Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,600 --> 00:00:21,920
The lady you met
leaving the palace
2
00:00:21,960 --> 00:00:26,040
he recognized you and saw you
Throw the knife into the bin.
3
00:00:28,320 --> 00:00:31,440
Why was he there?
What relationship did he have with Fraddosio?
4
00:00:38,040 --> 00:00:41,480
Paolo, look at me.
5
00:00:43,880 --> 00:00:48,360
You should speak.
It's all against you. All.
6
00:01:17,000 --> 00:01:19,440
According to her,
Why don't you speak to the Fornelli?
7
00:01:19,480 --> 00:01:21,640
It is frightened
Because it hides something.
8
00:01:21,680 --> 00:01:24,680
00:01:56,960
I am sorry,
But we can't tell you more.
17
00:01:57,000 --> 00:02:00,080
I will keep you informed about everything,
I promise you.
18
00:02:00,120 --> 00:02:05,240
You don't know it, it could not
Never hurt anyone.
19
00:02:05,280 --> 00:02:09,320
- I am sorry.
- Let's go Lilli, let's go home.
20
00:02:13,320 --> 00:02:17,120
00:03:15,400
Thanks, and excuse me again, eh!
29
00:03:16,680 --> 00:03:20,120
[Classical music from headphones]
30
00:03:42,040 --> 00:03:44,040
Hi, Uncle Vito!
31
00:03:45,440 --> 00:03:47,440
Ahò!
32
00:03:49,640 --> 00:03:53,440
- How is you not to school, you?
- There is disinfestation.
33
00:03:53,480 --> 00:03:55,520
Any excuse is good
to make vacation.
34
00:03:55,560 --> 00:03:59,880
- What do you say? There are mice!
- The mice? - Yes.
35
00:03:59,920 --> 00:04:04,000
00:04:31,560
Let's go to do our homework, come on!
42
00:04:34,520 --> 00:04:38,440
Paolo, what you did
At a strainer's house?
43
00:04:40,200 --> 00:04:44,920
- In the family you have no problems
cheap. - Do you have a second life?
44
00:04:50,160 --> 00:04:53,320
Your parents are desperate,
Can you think of them?
45
00:04:53,360 --> 00:04:57,160
Do you think you get out not speaking?
46
00:04:57,200 --> 00:05:01,560
You think we get caught
For the ass from someone like you?
47
00:05:01,600 --> 00:05:04,320
But what are you afraid of?
48
00:05:14,120 --> 00:05:16,120
It was me.
49
00:05:34,120 --> 00:05:38,800
Vito, come here.
Where is the stuff?
50
00:05:38,840 --> 00:05:43,440
- In place, don't worry.
- Only here is fine!
51
00:05:43,480 --> 00:05:46,520
- What happened to Simone?
- That I care about that!
52
00:05:46,560 --> 00:05:48,520
Go to take the stuff. Right away.
53
00:05:48,560 --> 00:05:52,720
00:06:18,720
- Where did you put Simone? - Where
The Madonna does not even find it.
60
00:06:18,760 --> 00:06:21,520
Did you burn it?
61
00:06:21,560 --> 00:06:25,000
If there is no body,
There is not even the murder.
62
00:06:27,240 --> 00:06:30,360
You could at least return it
00:06:58,680
- All right.
- Go, move.
69
00:07:00,480 --> 00:07:02,480
Va' !
70
00:07:14,200 --> 00:07:16,680
I asked Fraddosio
of the money on loan.
71
00:07:16,720 --> 00:07:19,760
- For what?
- Smoke.
72
00:07:19,800 --> 00:07:22,560
- Come ?
- Smoke.
73
00:07:22,600 --> 00:07:25,880
00:08:14,240
What did you do
With the money you earned?
88
00:08:14,280 --> 00:08:16,760
- Nothing, I bought things.
- like?
89
00:08:16,800 --> 00:08:21,920
A photographic machine,
A watch, things for me.
90
00:08:21,960 --> 00:08:24,720
So instead of returning them
to someone like Fraddosio
91
00:08:24,760 --> 00:08:27,240
00:08:54,480
- And I was afraid.
- So you hit him.
100
00:08:56,360 --> 00:08:58,320
Yes.
101
00:08:58,360 --> 00:09:00,800
Where did you get the knife?
102
00:09:02,440 --> 00:09:07,120
- Where did you get the knife?
- He was on the table.
103
00:09:07,160 --> 00:09:11,160
What a coincidence.
Where did you hit him?
104
00:09:11,200 --> 00:09:13,200
Do you remember?
105
00:09:14,200 --> 00:09:18,320
00:10:10,840
On Montale and the evil of living?
- Maybe another time, eh!
115
00:10:10,880 --> 00:10:12,880
Day?
116
00:10:16,200 --> 00:10:18,200
Enough.
117
00:10:19,240 --> 00:10:22,600
Today a boy confessed
A murder, but I don't believe it.
118
00:10:22,640 --> 00:10:26,120
There are too many things that do not come back
And it doesn't even have a motive.
119
00:10:26,160 --> 00:10:30,560
- So why do you blame?
- This is the point, I don't know.
120
00:10:31,800 --> 00:10:34,880
00:11:04,080
Now my colleague
will redo the boy's movements.
128
00:11:04,120 --> 00:11:06,720
He must tell us if everything is the same
how he saw it.
129
00:11:06,760 --> 00:11:08,720
- Where do you go, Pellecchia?
- Why ?
130
00:11:08,760 --> 00:11:11,480
- A minimum of realism!
- In what sense ?
131
00:11:11,520 --> 00:11:14,400
Let's say you are no longer a boy.
Come on, Montemurro.
132
00:11:14,440 --> 00:11:16,400
- commands.
- Nail.
133
00:11:16,440 --> 00:11:19,000
Towards the bin.
134
00:11:21,800 --> 00:11:24,120
Gettalo pure, eh !
135
00:11:24,160 --> 00:11:26,960
Well. Now go back to the car.
136
00:11:29,920 --> 00:11:33,080
- salts.
- No!
137
00:11:33,120 --> 00:11:35,760
- How not?
- He didn't do this.
138
00:11:35,800 --> 00:11:38,800
- And how did he do it?
- He entered the other side.
139
00:11:41,440 --> 00:11:45,040
- From the passenger side?
- Yes. - sure, Madam?
140
00:11:45,080 --> 00:11:48,520
I am old,
not stoned!
141
00:11:49,760 --> 00:11:53,000
- Thank you.
- Please.
142
00:11:53,040 --> 00:11:55,840
00:12:11,560
- News on Losurdo?
- None. Let's try to understand
148
00:12:11,600 --> 00:12:13,560
Who has reasons to hit Grimaldi.
149
00:12:13,600 --> 00:12:16,880
Marshal thinks it's
of a clash between clan.
150
00:12:16,920 --> 00:12:21,200
- A mafia war, in short.
- Losurdo, Grimaldi, Lopez.
151
00:12:21,240 --> 00:12:25,000
They are all united by an interest,
who goes beyond a simple friendship.
152
00:12:25,040 --> 00:12:27,720
00:12:43,920
I absolutely agree.
158
00:12:43,960 --> 00:12:47,680
Now we understand who was with stove,
Let's move on to his life.
159
00:12:48,680 --> 00:12:50,680
The answer is there.
160
00:12:50,720 --> 00:12:53,160
- Colonel.
- Doctor.
161
00:13:02,080 --> 00:13:07,360
00:13:23,000
Vito, you can't understand
What a show!
167
00:13:23,040 --> 00:13:26,320
The fact is that you did
Bets, right?
168
00:13:26,360 --> 00:13:29,520
Right,
on the dog who killed more.
169
00:13:29,560 --> 00:13:33,360
- Where did you put the stuff?
- He is inside. Enter.
170
00:13:36,720 --> 00:13:38,680
00:14:20,480
Sorry if we take a look
To your child's room?
179
00:14:20,520 --> 00:14:24,400
- You can assist, if you want.
- There is no need, I take you a way.
180
00:14:31,600 --> 00:14:35,000
Stove, is he listening to me?
181
00:14:35,040 --> 00:14:39,440
We know it wasn't alone.
Someone waited for her in the car.
182
00:14:39,480 --> 00:14:41,440
00:15:35,160
Do you know how many years you risk?
Twenty years does not take them away from him.
191
00:15:35,200 --> 00:15:37,520
- And now enough!
- Paolo, are calm.
192
00:15:37,560 --> 00:15:41,920
- Who was there with her? - I told you
00:17:06,200
Stove.
202
00:17:07,920 --> 00:17:09,960
Who was there with her?
203
00:17:12,320 --> 00:17:14,320
Nobody.
204
00:17:56,880 --> 00:17:59,480
I had a brother of his age.
205
00:18:04,080 --> 00:18:08,440
I know what it means to make mistakes
And not being able to go back.
206
00:18:11,040 --> 00:18:16,000
It's his life, I don't throw it away.
207
00:18:23,040 --> 00:18:27,680
- Lady, is Paolo's girlfriend?
- Sara.
208
00:18:27,720 --> 00:18:31,800
00:18:56,680
- Madam, is this his?
- No. Where did he find it?
216
00:18:56,720 --> 00:18:59,840
- in the closet of his son.
- I've never seen it.
217
00:18:59,880 --> 00:19:02,400
Me niether.
218
00:19:18,080 --> 00:19:20,080
The Albanians await us in Pescara
219
00:19:20,120 --> 00:19:22,720
they also found us
A safe place.
220
00:19:22,760 --> 00:19:25,720
00:19:58,560
What do you think
of what happened?
229
00:19:58,600 --> 00:20:01,520
Which is hallucinating,
Paolo would never do such a thing.
230
00:20:01,560 --> 00:20:04,480
But he confessed.
- In fact, this is absurd.
231
00:20:06,240 --> 00:20:09,440
He said he passes smoke.
Do you know?
232
00:20:09,480 --> 00:20:11,840
But if it doesn't smoke
00:20:35,960
But nothing hasn't told you
Of this new girl?
240
00:20:36,000 --> 00:20:38,640
- No.
- What is it called or what it does.
241
00:20:38,680 --> 00:20:42,080
I never asked him,
And he never told me.
242
00:20:45,720 --> 00:20:49,840
Feel. It is the same perfume
that we found here
243
00:20:49,880 --> 00:20:52,840
on the handkerchief found
Under the body of Fraddosio.
244
00:20:52,880 --> 00:20:54,840
We have to find that girl.
245
00:20:54,880 --> 00:20:56,880
It was her
00:21:30,400
- Rosa, did you make your luggage? - Yes,
But are you telling me what's going on?
253
00:21:30,440 --> 00:21:32,400
You don't worry, hurry up.
254
00:21:32,440 --> 00:21:35,000
[Mobile rings]
255
00:21:40,880 --> 00:21:43,680
- Ready? - Why the fuck
Do you keep the phone off?
256
00:21:43,720 --> 00:21:46,880
00:22:03,560
Calm down a cock! Tell me where you are
that I come to take you immediately!
262
00:22:11,240 --> 00:22:13,920
Move, we have to leave.
263
00:22:18,800 --> 00:22:21,800
- Are you tired, to mom?
- No no.
264
00:22:23,600 --> 00:22:27,000
- Dad, where are we going?
- In a nice place, quiet.
265
00:22:27,040 --> 00:22:30,480
00:24:27,440
It is practically his office!
272
00:24:27,480 --> 00:24:32,000
- And what's the name of this bar?
- Calimero. What the fuck named, huh?
273
00:24:32,040 --> 00:24:35,720
Yes, it is more suitable for a laundry room.
274
00:24:35,760 --> 00:24:38,720
Nothing, these people
They don't know how to trade.
275
00:24:38,760 --> 00:24:42,160
Of the boy we arrested
Have you heard something around?
276
00:24:42,200 --> 00:24:44,920
I didn't hear anything,
00:25:12,280
- No, today not.
- Why, what is there?
285
00:25:12,320 --> 00:25:15,280
You know when animals
do they feel the earthquake?
286
00:25:15,320 --> 00:25:17,320
Bad story!
287
00:25:24,120 --> 00:25:29,200
- Calimero bar, what the fuck named!
- You're not the only one to think so.
288
00:25:29,240 --> 00:25:32,240
- Good morning !
- Good morning.
289
00:25:32,280 --> 00:25:34,720
- Good morning.
- He does two coffee, please?
290
00:25:34,760 --> 00:25:37,560
00:25:56,240
Yes, work first of all.
297
00:25:56,280 --> 00:26:00,240
In fact, from tomorrow a patrol will come
to identify all customers.
298
00:26:00,280 --> 00:26:02,760
So we are sure
that no one will bother them.
299
00:26:02,800 --> 00:26:04,760
Now he must follow us in the barracks
300
00:26:04,800 --> 00:26:07,720
we have to put in the minutes
who did not know Fraddosio.
301
00:26:07,760 --> 00:26:09,720
He came here every morning.
302
00:26:09,760 --> 00:26:12,280
Also in the morning
who killed her?
303
00:26:14,120 --> 00:26:16,960
00:26:39,280
Come on, warm '! Efforted.
312
00:26:41,080 --> 00:26:45,720
- Do you have red hair?
- Can be.
313
00:26:49,960 --> 00:26:52,440
- Until we meet again.
- Hi, hot '!
314
00:26:55,040 --> 00:26:57,840
- Was she your girlfriend?
- Yes, Maria.
315
00:26:59,240 --> 00:27:01,960
Maria, and surname?
316
00:27:02,000 --> 00:27:05,000
Colella. Why do you want to know?
317
00:27:08,720 --> 00:27:13,000
- This recognizes this?
00:28:22,320
- I arrive.
- All right.
328
00:28:34,520 --> 00:28:39,920
Miss Colella,
Why did he come here to us?
329
00:28:39,960 --> 00:28:43,200
He said
who wanted to talk to the marshal.
330
00:28:43,240 --> 00:28:46,760
- All right. I listen to it.
- I wanted to know about Paolo.
331
00:28:46,800 --> 00:28:50,760
Will be indicted
for voluntary murder.
332
00:28:50,800 --> 00:28:54,160
If it is fine,
00:29:44,040
I was with Maurizio,
And he with Sara
343
00:29:44,080 --> 00:29:48,160
Then they broke up ...
- And you fell in love.
344
00:29:48,200 --> 00:29:51,320
We repeated every day,
that we had to tell him
345
00:29:51,360 --> 00:29:53,800
but then we always lacked
courage.
346
00:29:53,840 --> 00:29:57,920
What happened on the day
In which Fraddosio died?
347
00:29:57,960 --> 00:30:01,240
I was leaving
To go to university
348
00:30:02,760 --> 00:30:06,640
And I heard my fighting,
But it never happened.
349
00:30:06,680 --> 00:30:11,240
My father said
who had got into trouble
350
00:30:11,280 --> 00:30:13,880
who had been indebted
with dangerous people.
351
00:30:15,160 --> 00:30:19,320
00:30:59,840
- You have to give me the money.
- Yes, I told you I give you.
358
00:30:59,880 --> 00:31:02,360
But give me a little time!
And then please.
359
00:31:02,400 --> 00:31:06,600
- Do you look like someone who is charity?
- No! No! I weld you everything!
360
00:31:06,640 --> 00:31:08,960
[Indistinct dialogues]
361
00:31:14,480 --> 00:31:17,240
00:31:43,160
And he said to me: "let's talk
in a quieter place ".
369
00:31:43,200 --> 00:31:46,360
- We are around seventy million.
- Seventy million?
370
00:31:46,400 --> 00:31:49,640
- It is not the end of the world.
- Where do we find this money?
371
00:31:49,680 --> 00:31:52,200
And there are many ways to pay.
372
00:31:53,480 --> 00:31:56,800
00:32:52,000
The truth is that ...
381
00:32:55,080 --> 00:32:57,880
I was still hoping
to be able to help my father.
382
00:33:02,000 --> 00:33:04,440
Okay, go ahead.
383
00:33:04,480 --> 00:33:09,320
He came out of the bathroom,
He came close to me.
384
00:33:09,360 --> 00:33:12,920
Come on, relax, make the good.
385
00:33:12,960 --> 00:33:15,680
If you don't leave my father alone,
00:34:05,840
At that moment
It was as if I wasn't there anymore.
393
00:34:08,920 --> 00:34:11,360
All right. Let's stop here.
394
00:34:13,600 --> 00:34:16,560
But Paolo frees him immediately, right?
395
00:34:19,320 --> 00:34:22,920
- Unfortunately it is not so simple.
- Please haven't done anything.
396
00:34:22,960 --> 00:34:26,040
He just wanted to help me.
I swear to him.
397
00:34:26,080 --> 00:34:32,560
We know. Don't worry,
We will do everything possible, okay?
398
00:34:34,760 --> 00:34:37,720
Thank you.
399
00:34:45,600 --> 00:34:49,320
Just a curiosity. Perfume
What uses it's called Swan, right?
400
00:34:49,360 --> 00:34:51,600
Yes, why?
401
00:34:52,800 --> 00:34:54,800
Nothing...
402
00:35:03,120 --> 00:35:05,560
The only Sabaudo
which is never punctual.
403
00:35:05,600 --> 00:35:08,360
- Guys, you enter!
- No, let's wait, come on.
404
00:35:08,400 --> 00:35:10,360
There is time. Ah, here it is!
405
00:35:10,400 --> 00:35:13,560
00:35:44,120
But what they did,
Did they shoot them with a cannon?
414
00:35:44,160 --> 00:35:46,760
I've never seen
something like that.
415
00:35:46,800 --> 00:35:50,920
- Do you recognize it? Is it a loose?
- No, it's not loose.
416
00:35:52,040 --> 00:35:54,280
It is Capocchiani Michele.
417
00:35:54,320 --> 00:35:56,880
Another man from Grimaldi,
very close to him.
418
00:35:56,920 --> 00:36:02,480
00:38:40,440
Fenoglio, but where did you end?
437
00:38:40,480 --> 00:38:43,160
- Good evening. Serena.
- Colonel.
438
00:38:43,200 --> 00:38:45,880
- He wasn't the Melomaniac
of the company? - Eh ...
439
00:38:45,920 --> 00:38:48,640
Mr. Colonel,
Can I steal them two minutes?
440
00:38:48,680 --> 00:38:52,320
- Certain. - Excuse me.
00:39:13,800
In my opinion this time it is different,
They are not anything.
449
00:39:13,840 --> 00:39:16,720
And their murders
they will have consequences.
450
00:39:16,760 --> 00:39:20,480
I understand, but it seems little
To talk about mafia war.
451
00:39:20,520 --> 00:39:24,360
- Do we have concrete findings?
- I'm afraid that we will soon have them.
452
00:39:24,400 --> 00:39:28,280
Then when we have them
We will talk about it. Agree ?
453
00:39:30,920 --> 00:39:32,920
Agree.
454
00:39:34,280 --> 00:39:36,240
- Until tomorrow.
- Until tomorrow.
455
00:39:36,280 --> 00:39:38,280
Until we meet again !
456
00:39:39,320 --> 00:39:41,320
Excuse me.
457
00:39:43,320 --> 00:39:45,680
At that time ? What happened?
458
00:39:45,720 --> 00:39:48,760
Nothing, I have a skeptical colonel.
459
00:39:48,800 --> 00:39:52,520
- Eh, oh well! Like you.
- Maybe a little more.
460
00:39:52,560 --> 00:39:55,480
Really ?
461
00:39:55,520 --> 00:39:57,520
Where are we going to drink?
462
00:40:00,320 --> 00:40:02,960
- So you confessed?
- Yes.
463
00:40:03,000 --> 00:40:05,240
- Is he free?
- No, it's not free.
464
00:40:05,280 --> 00:40:09,320
The judge must decide,
And there are too many things against him.
465
00:40:09,360 --> 00:40:11,360
It's just a boy!
466
00:40:13,160 --> 00:40:15,920
It would have done
Twenty years of jail for her.
467
00:40:17,040 --> 00:40:19,320
In love that's how it works.
468
00:40:20,720 --> 00:40:23,280
Six is willing to everything for the other.
469
00:40:27,040 --> 00:40:30,120
I thought about your words,
to the idea of having a child.
470
00:40:35,280 --> 00:40:37,280
AND ?
471
00:40:41,600 --> 00:40:43,800
Let's try.
472
00:41:29,600 --> 00:41:32,960
[EXPLOSION]
473
00:41:35,440 --> 00:41:38,920
[Sirens from the street]
474
00:41:52,120 --> 00:41:54,920
Oh my Pietro,
00:42:29,880
the flames
they devoured everything else
480
00:42:29,920 --> 00:42:33,280
And they deleted a page
fundamental in the history of Bari
481
00:42:33,320 --> 00:42:35,800
one of the theaters
best known in the world.
482
00:42:48,280 --> 00:42:52,280
Rai subtitles public utility
36928
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.