Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,320 --> 00:00:18,480
["Call Me" of Spain]
2
00:00:20,520 --> 00:00:23,080
["Call me"]
3
00:00:39,160 --> 00:00:41,360
[Acceleration engine]
4
00:00:41,400 --> 00:00:44,920
[ALARM]
Come on, come on, come on.
5
00:00:44,960 --> 00:00:50,040
(in Bari)
Move. Hurry up!
6
00:00:51,560 --> 00:00:53,560
Move!
7
00:00:57,400 --> 00:01:00,960
Move, come on! Come on!
8
00:01:01,000 --> 00:01:03,640
Go!
9
00:01:03,680 --> 00:01:06,120
Salts!
10
00:01:51,240 --> 00:01:53,640
[Classical music from headphones]
11
00:02:19,280 --> 00:02:21,280
Have you found it?
12
00:02:22,280 --> 00:02:25,840
- Yes.
- I arrive.
13
00:02:38,880 --> 00:02:41,880
00:03:21,640
(in bares) u'tuz
It's not a salt dessert!
23
00:03:21,680 --> 00:03:24,600
I know, but Pellecchia and I are enough.
Don't worry.
24
00:03:24,640 --> 00:03:26,880
- commands.
- Thank you.
25
00:03:49,680 --> 00:03:52,040
Good morning, Lorenzo.
26
00:03:53,040 --> 00:03:55,840
- Have you had a blow?
- And that changes you!
27
00:03:58,360 --> 00:04:02,000
- How is your son?
- You don't know!
28
00:04:02,040 --> 00:04:04,800
00:04:45,040
Phenomena ', if this does the beautiful
Designed, does it come out from behind and fuck us?
38
00:04:45,080 --> 00:04:48,200
Then we make a nice
relationship in which we clarify
39
00:04:48,240 --> 00:04:51,600
who was the fault of Marshal
Pietro Fenoglio. All right ?
40
00:04:55,560 --> 00:04:58,440
I will never get used to
To this city, never.
41
00:04:58,480 --> 00:05:00,560
Why ? It's normal.
42
00:05:00,600 --> 00:05:02,920
Not he has to eat
00:05:30,400
But now we have to go.
Pellecchia!
50
00:05:32,280 --> 00:05:35,600
Santa has to go away now
with these two friends
51
00:05:35,640 --> 00:05:38,480
But I go and come.
You behave well.
52
00:05:38,520 --> 00:05:42,160
Don't make mom get angry,
that you are my jewel.
53
00:06:04,160 --> 00:06:06,120
Fenoglio,
00:06:23,640
- All right.
- No, it's not good.
60
00:06:23,680 --> 00:06:28,000
In front of colleagues you must say that
You don't take personal initiatives anymore.
61
00:06:28,040 --> 00:06:30,120
Excuse, he made us
Call for this?
62
00:06:30,160 --> 00:06:32,880
- What does he make up?
- I would never allow myself.
63
00:06:32,920 --> 00:06:35,400
- Yes, oh well!
- Colonel, don't worry
64
00:06:35,440 --> 00:06:38,440
00:07:00,440
Don't you know Pellecchia?
Hi, Savicchio!
71
00:07:00,480 --> 00:07:04,000
So much that is poisoned
even when he sleeps!
72
00:07:08,160 --> 00:07:11,760
- Good evening.
- Fenoglio? Fenoglio?
73
00:07:15,560 --> 00:07:17,520
What are you doing here?
74
00:07:17,560 --> 00:07:20,960
- I came to get
My boyfriend. - And where is it?
75
00:07:21,000 --> 00:07:24,360
- Come on, let's go!
- You know I like to walk.
76
00:07:24,400 --> 00:07:26,680
- Come on! Salts!
- Guido I?
77
00:07:26,720 --> 00:07:29,160
- No! Hurry up.
- But be careful.
78
00:07:29,200 --> 00:07:32,080
Salts!
79
00:07:38,000 --> 00:07:40,080
[HORN]
Watch out for the car behind!
80
00:07:40,120 --> 00:07:42,120
Hand !
81
00:07:42,160 --> 00:07:45,920
You did the hair to that bus
And you also cut the road.
82
00:07:45,960 --> 00:07:47,920
- It is not true !
- Yes, yes, yes!
83
00:07:47,960 --> 00:07:51,600
- Remember that they are always
00:08:19,760
Professor Morandi
It will be officially role.
91
00:08:19,800 --> 00:08:21,760
No !
92
00:08:21,800 --> 00:08:27,760
Compliments ! It was time, love!
I almost rewrite myself in high school!
93
00:08:27,800 --> 00:08:30,480
- Cretin.
- We must absolutely celebrate.
94
00:08:32,120 --> 00:08:34,520
- What a bad end I did!
- Why ?
95
00:08:34,560 --> 00:08:37,560
I'm with a carabiniere
and toast in the permanent place.
96
00:08:37,600 --> 00:08:41,160
- All revolutionaries end
So, didn't you know? - No!
97
00:08:41,200 --> 00:08:43,920
To my teacher!
98
00:08:43,960 --> 00:08:46,080
Good !
99
00:08:47,640 --> 00:08:50,560
Tomorrow for lunch we leave
In Polignano to eat?
100
00:08:50,600 --> 00:08:54,280
- Fish ?
- No, polenta and sausage ...
101
00:08:54,320 --> 00:08:57,480
Yes, but late.
First I have to do one thing.
102
00:08:57,520 --> 00:09:02,360
- Didn't you have the free day?
- Yes, but they called me.
103
00:09:02,400 --> 00:09:05,440
- You know how it is, come on!
00:09:41,160
[Indistinct dialogues]
112
00:09:41,200 --> 00:09:45,080
Get closer.
The child closest to the grandmother.
113
00:09:45,120 --> 00:09:48,680
- Come, we are here!
- Come to aunt, get a kiss.
114
00:09:49,840 --> 00:09:52,800
Here, let's do the last.
Thank you.
115
00:09:52,840 --> 00:09:54,840
Alone.
116
00:09:56,240 --> 00:09:59,160
00:10:20,760
- What are you afraid of?
- of the Albanians.
123
00:10:20,800 --> 00:10:23,240
They just arrived
And the balls already break.
124
00:10:23,280 --> 00:10:26,320
They think they can do each other
their cocks, in our house.
125
00:10:26,360 --> 00:10:30,080
- But do you realize?
00:11:05,480
- Keep! - Uncle Vito,
You give me after, in the restaurant.
134
00:11:05,520 --> 00:11:08,200
I can't come there, I have to leave.
135
00:11:08,240 --> 00:11:11,360
Open it, aren't you curious?
136
00:11:14,760 --> 00:11:17,800
No! What a fig, uncle vito! Thank you !
137
00:11:21,360 --> 00:11:24,040
- Let me see to Giuseppe, come on!
138
00:11:24,080 --> 00:11:27,680
- Joseph, look!
- What a fig!
139
00:11:27,720 --> 00:11:30,520
00:12:14,600
I know, I know.
148
00:12:14,640 --> 00:12:18,000
- And who is this?
- An old acquaintance of mine.
149
00:12:18,040 --> 00:12:21,240
- It doesn't seem like a criminal.
- And instead it is.
150
00:12:21,280 --> 00:12:25,000
Vito Lopez, is the right arm
of the most dangerous boss in Bari.
151
00:12:25,040 --> 00:12:29,120
- Of Grimaldi? - Yes,
Nicola Grimaldi and all his clan.
152
00:12:29,160 --> 00:12:32,040
Why here
00:13:08,880
Don't worry about him,
Look how it is fine with mine.
161
00:13:08,920 --> 00:13:13,200
Yes, but it's not for the dog
that you are in thought. What do you have?
162
00:13:14,920 --> 00:13:17,440
Grimaldi. Is exaggerating.
163
00:13:17,480 --> 00:13:19,920
- He was born exaggerated.
- He sees enemies everywhere.
164
00:13:19,960 --> 00:13:22,840
00:13:33,600
broke the table
00:14:04,520
Relax !
176
00:14:16,840 --> 00:14:19,800
It is the third time we go
to testify in a month.
177
00:14:19,840 --> 00:14:23,120
We arrest them and the judge
After two days he puts them out.
178
00:14:23,160 --> 00:14:25,120
They are all small fish!
179
00:14:25,160 --> 00:14:27,600
Guys who break,
In the end they are victims.
180
00:14:27,640 --> 00:14:30,280
These speeches
00:15:11,320
Found it
The cleaning woman.
195
00:15:11,360 --> 00:15:14,760
- The magistrate and the coroner?
- They are coming. - Well.
196
00:15:14,800 --> 00:15:18,120
- Do you call me the lady?
- Madam, can you courtey come?
197
00:15:18,160 --> 00:15:20,880
- Good morning, lady.
- Good morning.
198
00:15:20,920 --> 00:15:24,400
Marshal Fenoglio.
Can you tell us what he saw?
199
00:15:24,440 --> 00:15:27,040
00:15:48,600
Thank you.
I leave it to the colleague for the report.
206
00:15:48,640 --> 00:15:51,960
- Grandolfo, think about it. We go up.
- Please, lady. Come.
207
00:15:52,000 --> 00:15:54,320
- Good morning Marshal.
- Good morning !
208
00:15:54,360 --> 00:15:56,640
- Good morning.
- Afterwards he tells me everything.
209
00:15:57,760 --> 00:16:00,320
- Good morning.
- Marshal!
210
00:16:04,800 --> 00:16:06,760
Good morning, marshal.
211
00:16:06,800 --> 00:16:10,000
- Good morning, brigadier.
It can go, thanks. - All right.
212
00:16:18,200 --> 00:16:20,360
All clean, tidy.
213
00:16:37,600 --> 00:16:40,040
The last coffee of our friend!
214
00:16:42,240 --> 00:16:46,200
Already ! Anyway,
if he prepared the coffee
215
00:16:46,240 --> 00:16:48,440
probably
He knew his killer.
216
00:16:53,720 --> 00:16:56,120
What is there, Marsha '?
217
00:17:01,760 --> 00:17:03,760
- Feel a little?
- Things ?
218
00:17:05,840 --> 00:17:07,800
It's perfume.
219
00:17:07,840 --> 00:17:10,120
- What perfume?
- Women's.
220
00:17:10,160 --> 00:17:13,360
- Women's ?
- Give me a bag.
221
00:17:17,120 --> 00:17:21,800
- Arrival immediately.
- MARESCIA ', the dead is here!
222
00:17:21,840 --> 00:17:23,880
Very kind! Thank you.
223
00:17:23,920 --> 00:17:28,320
- Brigadier, excuse us a moment.
- Please Marshal. - Thank you.
224
00:17:28,360 --> 00:17:31,200
- Madam, is this his?
- No, never seen.
225
00:17:31,240 --> 00:17:35,160
That she knows, fraddosio
Did you go to someone, a woman?
226
00:17:35,200 --> 00:17:38,800
I do not know,
00:19:17,840
Failed to refrain.
Maybe they have nothing to do with it
241
00:19:17,880 --> 00:19:20,080
With what happened, though ...
242
00:19:20,120 --> 00:19:24,320
But, there is no whisk,
a pair of handcuffs ...
243
00:19:24,360 --> 00:19:26,400
Only the cards.
244
00:19:29,880 --> 00:19:32,720
Here he says he had
three hundred cholesterol.
245
00:19:32,760 --> 00:19:34,760
But!
246
00:19:52,160 --> 00:19:55,720
Probably those who made it out
00:20:45,880
Dr. Bermond! Good morning.
262
00:20:45,920 --> 00:20:49,120
No, it was only done
Some hypotheses with the pinned.
263
00:20:49,160 --> 00:20:51,640
- Good morning.
- Good morning. New assistant?
264
00:20:51,680 --> 00:20:54,360
Gemma d'Angelo, they are the prosecutor.
265
00:20:54,400 --> 00:20:58,760
Excuse me. Pleasure,
Marshal Pietro Fenoglio.
266
00:20:58,800 --> 00:21:01,200
He was right, marshal.
267
00:21:01,240 --> 00:21:03,760
At first glance
Death dates back to a few hours ago.
268
00:21:03,800 --> 00:21:07,560
00:21:27,400
Calmly, I recommend.
275
00:21:27,440 --> 00:21:30,120
- And who does, smoke?
- No, it's off.
276
00:21:30,160 --> 00:21:34,400
- let me have everything in my office
as soon as possible. - Certain.
277
00:21:34,440 --> 00:21:38,880
- Until we meet again.
- Until we meet again. - Until we meet again.
278
00:21:42,200 --> 00:21:45,320
00:22:07,480
- this, always for the relief,
All right ? - commands.
287
00:22:07,520 --> 00:22:10,280
- Good job, doctor!
- Until we meet again.
288
00:22:12,840 --> 00:22:15,040
Then, lady lactarulo
289
00:22:15,080 --> 00:22:18,400
Repeat what he said
To our colleague?
290
00:22:18,440 --> 00:22:22,120
- Please.
00:22:42,640
- That was running.
- Yes, yes.
298
00:22:42,680 --> 00:22:46,200
- And he saw him in the face?
- Yes. It wasn't high
299
00:22:46,240 --> 00:22:48,960
And it was like ... a little tanned.
300
00:22:49,000 --> 00:22:51,600
He said he had to
deliver an envelope
301
00:22:51,640 --> 00:22:55,000
But that he had made a mistake.
00:23:13,360
Give him a finger
And they take the whole arm.
308
00:23:13,400 --> 00:23:16,200
What kind of car was it?
Big, small, color?
309
00:23:16,240 --> 00:23:18,200
Normal !
310
00:23:18,240 --> 00:23:21,080
Celestina
311
00:23:21,120 --> 00:23:23,960
- Do you remember something else?
- The plaque.
312
00:23:27,720 --> 00:23:32,280
- Excuse me, remember the plaque
of the car? 00:23:51,520
With people
that turns today, eh!
319
00:23:52,760 --> 00:23:55,000
- Did I do well?
- Very good.
320
00:24:00,280 --> 00:24:02,640
Madonna, what I found!
321
00:24:02,680 --> 00:24:04,800
- What ?
- I Rokes !
322
00:24:04,840 --> 00:24:08,640
The Rokes! Now you get married and the party
It's over! Other than the Rokes.
323
00:24:08,680 --> 00:24:11,680
- Do you really get married?
- Yes, and without conditional.
324
00:24:11,720 --> 00:24:13,680
Congratulations !
325
00:24:13,720 --> 00:24:16,360
The relief has arrived.
326
00:24:16,400 --> 00:24:18,560
- Good morning.
- Good morning.
327
00:24:18,600 --> 00:24:20,560
Good morning Cutrone,
To the good hour!
328
00:24:20,600 --> 00:24:23,480
Another little and the dead man
He goes to the morgue alone.
329
00:24:23,520 --> 00:24:25,480
Here the traffic is a lot.
330
00:24:25,520 --> 00:24:30,120
00:25:29,200
- Permit ?
- Permit ?
338
00:25:29,240 --> 00:25:31,960
- Good morning, lady.
- Good morning. - Good morning.
339
00:25:32,000 --> 00:25:36,200
You are the owners
of the Bari 349256 car?
340
00:25:36,240 --> 00:25:38,880
Why ? Something happened
To our son?
341
00:25:38,920 --> 00:25:41,840
00:26:16,640
- Eh, ti pareva !
- let me talk!
353
00:26:16,680 --> 00:26:18,800
Instead on the bag
something is there.
354
00:26:18,840 --> 00:26:22,000
- And how are they?
- Not so beautiful.
355
00:26:22,040 --> 00:26:24,760
- Just illegible?
- We are under the average
356
00:26:24,800 --> 00:26:28,080
But they could serve,
00:26:48,880
No, it is strange pellecchia!
365
00:26:48,920 --> 00:26:52,960
In the apartment it behaved
in one way and on the street in another.
366
00:26:53,000 --> 00:26:57,440
Yes, perhaps leaving he met
Lactarulus and went to the ball.
367
00:26:57,480 --> 00:27:00,080
Could be.
368
00:27:00,120 --> 00:27:02,960
Of the handkerchief instead what do you say?
Found something?
369
00:27:03,000 --> 00:27:04,960
Macché!
370
00:27:05,000 --> 00:27:08,000
00:27:23,440
- Fa mates too, do!
- There is definitely something there.
376
00:27:23,480 --> 00:27:27,560
Let me talk now!
Fenoglio, on the perfume you were right.
377
00:27:27,600 --> 00:27:29,880
Alcohol, vegetable oils
and citrus essences.
378
00:27:29,920 --> 00:27:32,760
It is certainly a scent of woman.
379
00:27:32,800 --> 00:27:36,360
00:28:05,960
And did you drink it?
387
00:28:06,000 --> 00:28:09,120
You don't know that the palmiso
They shoot only whores?
388
00:28:11,720 --> 00:28:15,880
- I call you as soon as I start again.
- A place.
389
00:28:17,240 --> 00:28:19,920
Nico ', but did you understand something?
390
00:28:22,360 --> 00:28:24,360
Boh !
391
00:28:25,720 --> 00:28:27,840
00:28:43,520
"contrary acts
to public decency ... "
396
00:28:43,560 --> 00:28:46,800
The acts of the Apostles are missing
00:29:06,640
- Do we have anything else?
- We have a postal booklet.
404
00:29:09,120 --> 00:29:13,040
- one hundred and five millions!
- In the face of the postal booklet!
405
00:29:13,080 --> 00:29:15,920
Doesn't it have pendant loads for wear?
406
00:29:15,960 --> 00:29:18,480
- No, he did things right.
- Did you understand !
407
00:29:18,520 --> 00:29:21,440
Marshal, there is Paolo Fornelli.
408
00:29:22,600 --> 00:29:24,920
- Put them in the archive.
- commands.
409
00:29:37,520 --> 00:29:42,160
Paolo, do you want something to drink?
A coffee, something else?
410
00:29:44,440 --> 00:29:47,760
- Tennis games?
- Yes. How do you know?
411
00:29:47,800 --> 00:29:52,520
The signs of the cuff. I tried
I too, but I was not much.
412
00:29:52,560 --> 00:29:57,280
How do you get away with it?
Do you have a good self-control?
413
00:29:57,320 --> 00:30:00,400
I said I play,
Not that I'm good.
414
00:30:00,440 --> 00:30:04,040
In addition to playing tennis what are you doing?
Your parents told us
415
00:30:04,080 --> 00:30:07,840
that you study at the university.
- Yes, Medicine.
416
00:30:07,880 --> 00:30:12,640
- The girl? Do you have it?
- I had it, but we broke up.
417
00:30:12,680 --> 00:30:15,840
You had to stay this morning
at university.
418
00:30:15,880 --> 00:30:17,880
Why didn't you go there?
419
00:30:19,000 --> 00:30:23,440
In a few days I have an exam,
I went to study the sea.
420
00:30:23,480 --> 00:30:26,160
- And you were alone?
- Yes.
421
00:30:26,200 --> 00:30:29,800
- At the sea, where?
00:30:59,720
Paolo, they saw you,
There is a witness.
429
00:30:59,760 --> 00:31:03,600
Maybe you don't realize it,
But you are in a big trouble.
430
00:31:03,640 --> 00:31:06,080
We just want to understand what happened
431
00:31:06,120 --> 00:31:08,960
And what does it have to do with this story.
That's all. Trust me.
432
00:31:09,000 --> 00:31:11,040
[Knock on the door]
433
00:31:11,080 --> 00:31:14,440
- Too early?
- No, come, come.
434
00:31:14,480 --> 00:31:16,480
We have to take the footprints.
435
00:31:17,960 --> 00:31:21,400
- You want to talk
With your lawyer? - No.
436
00:31:21,440 --> 00:31:24,800
- Safe ?
00:32:01,320
Oh! What is it?
445
00:32:04,080 --> 00:32:08,200
- Hi Simo ', how are you?
- What do you want, Nico '?
446
00:32:09,240 --> 00:32:13,240
- I don't like the infamous.
- Open this door.
447
00:32:17,280 --> 00:32:20,240
- Saponaro pay well?
- Saponaro?
448
00:32:20,280 --> 00:32:23,800
What the fuck are you saying Nicola?
00:33:33,440
"Pursuant to article 64
of the criminal procedure code, "
465
00:33:33,480 --> 00:33:35,640
"paragraph three pursuant to article two."
466
00:33:37,520 --> 00:33:39,480
For now we hold it here.
467
00:33:39,520 --> 00:33:43,040
I hope it will have the way
to reflect on its position.
468
00:33:45,000 --> 00:33:47,040
00:34:25,880
[Mobile rings]
- Excuse me. - Please.
477
00:34:25,920 --> 00:34:28,760
[Mobile rings]
478
00:34:31,400 --> 00:34:33,400
Is the witness reliable?
479
00:34:34,480 --> 00:34:37,560
Yes. Aside from the logorrhea, yes.
480
00:34:37,600 --> 00:34:41,120
Let's see if he recognizes it. AND'
The only useful element we have.
481
00:34:41,160 --> 00:34:43,120
- organize her.
- Agree.
482
00:34:43,160 --> 00:34:46,240
- Until we meet again.
- Until we meet again.
483
00:34:53,800 --> 00:34:56,880
- Dad, I'm hungry.
- To whom you say, Martina.
484
00:34:56,920 --> 00:34:59,640
But when do they come out?
The school has just begun
485
00:34:59,680 --> 00:35:03,400
What should they talk about? Here they are!
- Serena! - Love !
486
00:35:03,440 --> 00:35:06,560
- I would be there too, huh!
00:35:24,600
(together) nothing!
- You are dangerous two.
493
00:35:24,640 --> 00:35:27,520
- Tickets for the norm.
- No !
494
00:35:27,560 --> 00:35:30,640
- It was a surprise! - Alright !
- But they were exhausted!
495
00:35:30,680 --> 00:35:33,720
In the editorial office by me
They prefer Vasco Rossi!
496
00:35:33,760 --> 00:35:38,200
00:36:28,760
(secretariat)
"Hi Gemma, I'm mom."
503
00:36:28,800 --> 00:36:32,400
"Since you don't answer me,
I try to leave you a message. "
504
00:36:32,440 --> 00:36:35,280
"I wanted to tell you something."
505
00:36:35,320 --> 00:36:38,360
"Iannis and I decided
to marry us. "
506
00:36:38,400 --> 00:36:42,320
00:36:46,200
"I just ask you to think about it,
Only this. "
508
00:37:19,120 --> 00:37:23,920
- Lopez? Everything is fine ?
- All right, and you?
509
00:37:23,960 --> 00:37:28,160
(in Bari) Let's go on.
Did you give me a gift?
510
00:37:29,880 --> 00:37:32,440
Do you want to be my dog?
511
00:37:32,480 --> 00:37:35,320
00:38:08,600
- What a very pale evening!
- Terrible ! They cook very badly.
517
00:38:08,640 --> 00:38:11,240
- very bad!
- But see a little! - Good night !
518
00:38:11,280 --> 00:38:13,920
- Ciao !
- Hi, 'night!
519
00:38:15,360 --> 00:38:18,040
- I think Giusy is jealous.
- Why ?
520
00:38:18,080 --> 00:38:20,520
Martina Stravede for you,
He has a real passion.
521
00:38:20,560 --> 00:38:22,560
00:39:09,760
- Oh mama ! What did I say?
- Nothing, I didn't expect it.
531
00:39:09,800 --> 00:39:11,840
I never thought about it either!
532
00:39:11,880 --> 00:39:14,520
It's your fault,
You made me want.
533
00:39:14,560 --> 00:39:18,160
But I'm too old,
At most I can be a grandfather.
534
00:39:18,200 --> 00:39:20,960
Better ! Two pigeons with one bean.
535
00:39:22,800 --> 00:39:25,840
00:40:01,520
We checked at home?
543
00:40:01,560 --> 00:40:03,800
The wife says she knows nothing.
544
00:40:03,840 --> 00:40:08,040
His is a family of criminals,
Imagine if he speaks with us.
545
00:40:08,080 --> 00:40:10,400
- Do you know them?
- to bar
546
00:40:10,440 --> 00:40:13,720
Certain names it is better that you know them,
So you have no problems.
547
00:40:16,000 --> 00:40:19,600
I'm afraid that this Simone Losurdo,
We will no longer see it.
548
00:40:19,640 --> 00:40:23,840
- But why are you so interested in?
- Not only him.
549
00:40:23,880 --> 00:40:25,880
Even his friends.
550
00:40:42,000 --> 00:40:44,800
[Mobile rings]
551
00:40:46,960 --> 00:40:48,920
- Ready?
- Vito.
552
00:40:48,960 --> 00:40:52,680
- Rosa, what's going on?
- I'm with Cinzia.
553
00:40:52,720 --> 00:40:55,840
- Why, what happened?
- Simone is no longer found.
554
00:40:58,280 --> 00:41:01,720
00:41:45,080
to flatten
At Grimaldi's house?
561
00:41:45,120 --> 00:41:47,080
To see what air pulls.
562
00:41:47,120 --> 00:41:50,200
If Saponaro made Losurdo out
There will be a reaction.
563
00:41:50,240 --> 00:41:54,000
It seems to me that they are on vacation,
Look at them, beautiful as the sun.
564
00:41:54,040 --> 00:41:58,200
The one on the right is Trani, on the left
Could it be Capocchiani?
565
00:41:58,240 --> 00:42:02,000
00:43:24,320
The clans? Here we are in Puglia,
We are not in Sicily.
588
00:43:24,360 --> 00:43:26,800
Maybe he's right, I run too much.
589
00:43:26,840 --> 00:43:31,160
You have only one objective feedback
Of what you say?
590
00:43:31,200 --> 00:43:35,040
- Something is emerging.
- When it has emerged we talk about it again.
591
00:43:35,080 --> 00:43:37,920
00:43:58,400
- When do you compare it?
- This afternoon.
598
00:43:58,440 --> 00:44:01,440
- Well. Keep me informed.
- commands!
599
00:44:32,920 --> 00:44:35,160
I disturb ?
600
00:44:35,200 --> 00:44:38,240
- But what disorder. It's a pleasure.
- Good morning Albino.
601
00:44:40,640 --> 00:44:42,920
- Say to sit.
- Thank you.
602
00:44:42,960 --> 00:44:47,200
- A simple or correct coffee?
- No, I have already taken two.
603
00:44:48,320 --> 00:44:53,200
- Simone Losurdo, do you know him?
- And who does not know him!
604
00:44:53,240 --> 00:44:55,800
His car is charred
And he disappeared.
605
00:44:55,840 --> 00:44:58,760
- Bad story.
- Do you think Saponaro has to do with it?
606
00:44:58,800 --> 00:45:01,480
A message to Grimaldi
by his rival?
607
00:45:01,520 --> 00:45:04,440
I don't think about anything,
I don't attend some people.
608
00:45:04,480 --> 00:45:06,880
That's why I trust you.
609
00:45:08,920 --> 00:45:11,120
Since the drug arrived
610
00:45:11,160 --> 00:45:13,920
00:46:22,920
- You are our prosecutor.
- Hi, I am Dr. D'Angelo.
631
00:46:22,960 --> 00:46:25,440
He is the lawyer
which guarantees the act.
632
00:46:25,480 --> 00:46:27,800
Good morning lady. Pleasure.
633
00:46:27,840 --> 00:46:32,400
"Pleasure" ! They dragged me
here as a criminal.
634
00:46:32,440 --> 00:46:36,200
We will invite you to dinner at the club
officers to make us forgive.
635
00:46:36,240 --> 00:46:38,720
Agree ? Is it ready?
636
00:46:41,640 --> 00:46:43,640
Let them enter.
637
00:46:53,600 --> 00:46:56,160
You look at them well. Without haste.
638
00:47:04,760 --> 00:47:07,400
It's that there. It's him.
639
00:47:07,440 --> 00:47:10,960
- Which, exactly?
- The number three.
640
00:47:13,480 --> 00:47:17,080
- Is it sure?
- Very sure!
641
00:47:34,160 --> 00:47:36,160
Simo '!
642
00:47:40,080 --> 00:47:42,080
Simone!
643
00:47:44,520 --> 00:47:46,480
Beck!
644
00:47:46,520 --> 00:47:48,520
00:48:49,800
[CRY]
653
00:49:06,840 --> 00:49:10,840
Rai subtitles public utility
50663
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.