All language subtitles for Il metodo Fenoglio - L_estate fredda - s01e01 - Una storia semplice

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,320 --> 00:00:18,480 ["Call Me" of Spain] 2 00:00:20,520 --> 00:00:23,080 ["Call me"] 3 00:00:39,160 --> 00:00:41,360 [Acceleration engine] 4 00:00:41,400 --> 00:00:44,920 [ALARM] Come on, come on, come on. 5 00:00:44,960 --> 00:00:50,040 (in Bari) Move. Hurry up! 6 00:00:51,560 --> 00:00:53,560 Move! 7 00:00:57,400 --> 00:01:00,960 Move, come on! Come on! 8 00:01:01,000 --> 00:01:03,640 Go! 9 00:01:03,680 --> 00:01:06,120 Salts! 10 00:01:51,240 --> 00:01:53,640 [Classical music from headphones] 11 00:02:19,280 --> 00:02:21,280 Have you found it? 12 00:02:22,280 --> 00:02:25,840 - Yes. - I arrive. 13 00:02:38,880 --> 00:02:41,880 00:03:21,640 (in bares) u'tuz It's not a salt dessert! 23 00:03:21,680 --> 00:03:24,600 I know, but Pellecchia and I are enough. Don't worry. 24 00:03:24,640 --> 00:03:26,880 - commands. - Thank you. 25 00:03:49,680 --> 00:03:52,040 Good morning, Lorenzo. 26 00:03:53,040 --> 00:03:55,840 - Have you had a blow? - And that changes you! 27 00:03:58,360 --> 00:04:02,000 - How is your son? - You don't know! 28 00:04:02,040 --> 00:04:04,800 00:04:45,040 Phenomena ', if this does the beautiful Designed, does it come out from behind and fuck us? 38 00:04:45,080 --> 00:04:48,200 Then we make a nice relationship in which we clarify 39 00:04:48,240 --> 00:04:51,600 who was the fault of Marshal Pietro Fenoglio. All right ? 40 00:04:55,560 --> 00:04:58,440 I will never get used to To this city, never. 41 00:04:58,480 --> 00:05:00,560 Why ? It's normal. 42 00:05:00,600 --> 00:05:02,920 Not he has to eat 00:05:30,400 But now we have to go. Pellecchia! 50 00:05:32,280 --> 00:05:35,600 Santa has to go away now with these two friends 51 00:05:35,640 --> 00:05:38,480 But I go and come. You behave well. 52 00:05:38,520 --> 00:05:42,160 Don't make mom get angry, that you are my jewel. 53 00:06:04,160 --> 00:06:06,120 Fenoglio, 00:06:23,640 - All right. - No, it's not good. 60 00:06:23,680 --> 00:06:28,000 In front of colleagues you must say that You don't take personal initiatives anymore. 61 00:06:28,040 --> 00:06:30,120 Excuse, he made us Call for this? 62 00:06:30,160 --> 00:06:32,880 - What does he make up? - I would never allow myself. 63 00:06:32,920 --> 00:06:35,400 - Yes, oh well! - Colonel, don't worry 64 00:06:35,440 --> 00:06:38,440 00:07:00,440 Don't you know Pellecchia? Hi, Savicchio! 71 00:07:00,480 --> 00:07:04,000 So much that is poisoned even when he sleeps! 72 00:07:08,160 --> 00:07:11,760 - Good evening. - Fenoglio? Fenoglio? 73 00:07:15,560 --> 00:07:17,520 What are you doing here? 74 00:07:17,560 --> 00:07:20,960 - I came to get My boyfriend. - And where is it? 75 00:07:21,000 --> 00:07:24,360 - Come on, let's go! - You know I like to walk. 76 00:07:24,400 --> 00:07:26,680 - Come on! Salts! - Guido I? 77 00:07:26,720 --> 00:07:29,160 - No! Hurry up. - But be careful. 78 00:07:29,200 --> 00:07:32,080 Salts! 79 00:07:38,000 --> 00:07:40,080 [HORN] Watch out for the car behind! 80 00:07:40,120 --> 00:07:42,120 Hand ! 81 00:07:42,160 --> 00:07:45,920 You did the hair to that bus And you also cut the road. 82 00:07:45,960 --> 00:07:47,920 - It is not true ! - Yes, yes, yes! 83 00:07:47,960 --> 00:07:51,600 - Remember that they are always 00:08:19,760 Professor Morandi It will be officially role. 91 00:08:19,800 --> 00:08:21,760 No ! 92 00:08:21,800 --> 00:08:27,760 Compliments ! It was time, love! I almost rewrite myself in high school! 93 00:08:27,800 --> 00:08:30,480 - Cretin. - We must absolutely celebrate. 94 00:08:32,120 --> 00:08:34,520 - What a bad end I did! - Why ? 95 00:08:34,560 --> 00:08:37,560 I'm with a carabiniere and toast in the permanent place. 96 00:08:37,600 --> 00:08:41,160 - All revolutionaries end So, didn't you know? - No! 97 00:08:41,200 --> 00:08:43,920 To my teacher! 98 00:08:43,960 --> 00:08:46,080 Good ! 99 00:08:47,640 --> 00:08:50,560 Tomorrow for lunch we leave In Polignano to eat? 100 00:08:50,600 --> 00:08:54,280 - Fish ? - No, polenta and sausage ... 101 00:08:54,320 --> 00:08:57,480 Yes, but late. First I have to do one thing. 102 00:08:57,520 --> 00:09:02,360 - Didn't you have the free day? - Yes, but they called me. 103 00:09:02,400 --> 00:09:05,440 - You know how it is, come on! 00:09:41,160 [Indistinct dialogues] 112 00:09:41,200 --> 00:09:45,080 Get closer. The child closest to the grandmother. 113 00:09:45,120 --> 00:09:48,680 - Come, we are here! - Come to aunt, get a kiss. 114 00:09:49,840 --> 00:09:52,800 Here, let's do the last. Thank you. 115 00:09:52,840 --> 00:09:54,840 Alone. 116 00:09:56,240 --> 00:09:59,160 00:10:20,760 - What are you afraid of? - of the Albanians. 123 00:10:20,800 --> 00:10:23,240 They just arrived And the balls already break. 124 00:10:23,280 --> 00:10:26,320 They think they can do each other their cocks, in our house. 125 00:10:26,360 --> 00:10:30,080 - But do you realize? 00:11:05,480 - Keep! - Uncle Vito, You give me after, in the restaurant. 134 00:11:05,520 --> 00:11:08,200 I can't come there, I have to leave. 135 00:11:08,240 --> 00:11:11,360 Open it, aren't you curious? 136 00:11:14,760 --> 00:11:17,800 No! What a fig, uncle vito! Thank you ! 137 00:11:21,360 --> 00:11:24,040 - Let me see to Giuseppe, come on! 138 00:11:24,080 --> 00:11:27,680 - Joseph, look! - What a fig! 139 00:11:27,720 --> 00:11:30,520 00:12:14,600 I know, I know. 148 00:12:14,640 --> 00:12:18,000 - And who is this? - An old acquaintance of mine. 149 00:12:18,040 --> 00:12:21,240 - It doesn't seem like a criminal. - And instead it is. 150 00:12:21,280 --> 00:12:25,000 Vito Lopez, is the right arm of the most dangerous boss in Bari. 151 00:12:25,040 --> 00:12:29,120 - Of Grimaldi? - Yes, Nicola Grimaldi and all his clan. 152 00:12:29,160 --> 00:12:32,040 Why here 00:13:08,880 Don't worry about him, Look how it is fine with mine. 161 00:13:08,920 --> 00:13:13,200 Yes, but it's not for the dog that you are in thought. What do you have? 162 00:13:14,920 --> 00:13:17,440 Grimaldi. Is exaggerating. 163 00:13:17,480 --> 00:13:19,920 - He was born exaggerated. - He sees enemies everywhere. 164 00:13:19,960 --> 00:13:22,840 00:13:33,600 broke the table 00:14:04,520 Relax ! 176 00:14:16,840 --> 00:14:19,800 It is the third time we go to testify in a month. 177 00:14:19,840 --> 00:14:23,120 We arrest them and the judge After two days he puts them out. 178 00:14:23,160 --> 00:14:25,120 They are all small fish! 179 00:14:25,160 --> 00:14:27,600 Guys who break, In the end they are victims. 180 00:14:27,640 --> 00:14:30,280 These speeches 00:15:11,320 Found it The cleaning woman. 195 00:15:11,360 --> 00:15:14,760 - The magistrate and the coroner? - They are coming. - Well. 196 00:15:14,800 --> 00:15:18,120 - Do you call me the lady? - Madam, can you courtey come? 197 00:15:18,160 --> 00:15:20,880 - Good morning, lady. - Good morning. 198 00:15:20,920 --> 00:15:24,400 Marshal Fenoglio. Can you tell us what he saw? 199 00:15:24,440 --> 00:15:27,040 00:15:48,600 Thank you. I leave it to the colleague for the report. 206 00:15:48,640 --> 00:15:51,960 - Grandolfo, think about it. We go up. - Please, lady. Come. 207 00:15:52,000 --> 00:15:54,320 - Good morning Marshal. - Good morning ! 208 00:15:54,360 --> 00:15:56,640 - Good morning. - Afterwards he tells me everything. 209 00:15:57,760 --> 00:16:00,320 - Good morning. - Marshal! 210 00:16:04,800 --> 00:16:06,760 Good morning, marshal. 211 00:16:06,800 --> 00:16:10,000 - Good morning, brigadier. It can go, thanks. - All right. 212 00:16:18,200 --> 00:16:20,360 All clean, tidy. 213 00:16:37,600 --> 00:16:40,040 The last coffee of our friend! 214 00:16:42,240 --> 00:16:46,200 Already ! Anyway, if he prepared the coffee 215 00:16:46,240 --> 00:16:48,440 probably He knew his killer. 216 00:16:53,720 --> 00:16:56,120 What is there, Marsha '? 217 00:17:01,760 --> 00:17:03,760 - Feel a little? - Things ? 218 00:17:05,840 --> 00:17:07,800 It's perfume. 219 00:17:07,840 --> 00:17:10,120 - What perfume? - Women's. 220 00:17:10,160 --> 00:17:13,360 - Women's ? - Give me a bag. 221 00:17:17,120 --> 00:17:21,800 - Arrival immediately. - MARESCIA ', the dead is here! 222 00:17:21,840 --> 00:17:23,880 Very kind! Thank you. 223 00:17:23,920 --> 00:17:28,320 - Brigadier, excuse us a moment. - Please Marshal. - Thank you. 224 00:17:28,360 --> 00:17:31,200 - Madam, is this his? - No, never seen. 225 00:17:31,240 --> 00:17:35,160 That she knows, fraddosio Did you go to someone, a woman? 226 00:17:35,200 --> 00:17:38,800 I do not know, 00:19:17,840 Failed to refrain. Maybe they have nothing to do with it 241 00:19:17,880 --> 00:19:20,080 With what happened, though ... 242 00:19:20,120 --> 00:19:24,320 But, there is no whisk, a pair of handcuffs ... 243 00:19:24,360 --> 00:19:26,400 Only the cards. 244 00:19:29,880 --> 00:19:32,720 Here he says he had three hundred cholesterol. 245 00:19:32,760 --> 00:19:34,760 But! 246 00:19:52,160 --> 00:19:55,720 Probably those who made it out 00:20:45,880 Dr. Bermond! Good morning. 262 00:20:45,920 --> 00:20:49,120 No, it was only done Some hypotheses with the pinned. 263 00:20:49,160 --> 00:20:51,640 - Good morning. - Good morning. New assistant? 264 00:20:51,680 --> 00:20:54,360 Gemma d'Angelo, they are the prosecutor. 265 00:20:54,400 --> 00:20:58,760 Excuse me. Pleasure, Marshal Pietro Fenoglio. 266 00:20:58,800 --> 00:21:01,200 He was right, marshal. 267 00:21:01,240 --> 00:21:03,760 At first glance Death dates back to a few hours ago. 268 00:21:03,800 --> 00:21:07,560 00:21:27,400 Calmly, I recommend. 275 00:21:27,440 --> 00:21:30,120 - And who does, smoke? - No, it's off. 276 00:21:30,160 --> 00:21:34,400 - let me have everything in my office as soon as possible. - Certain. 277 00:21:34,440 --> 00:21:38,880 - Until we meet again. - Until we meet again. - Until we meet again. 278 00:21:42,200 --> 00:21:45,320 00:22:07,480 - this, always for the relief, All right ? - commands. 287 00:22:07,520 --> 00:22:10,280 - Good job, doctor! - Until we meet again. 288 00:22:12,840 --> 00:22:15,040 Then, lady lactarulo 289 00:22:15,080 --> 00:22:18,400 Repeat what he said To our colleague? 290 00:22:18,440 --> 00:22:22,120 - Please. 00:22:42,640 - That was running. - Yes, yes. 298 00:22:42,680 --> 00:22:46,200 - And he saw him in the face? - Yes. It wasn't high 299 00:22:46,240 --> 00:22:48,960 And it was like ... a little tanned. 300 00:22:49,000 --> 00:22:51,600 He said he had to deliver an envelope 301 00:22:51,640 --> 00:22:55,000 But that he had made a mistake. 00:23:13,360 Give him a finger And they take the whole arm. 308 00:23:13,400 --> 00:23:16,200 What kind of car was it? Big, small, color? 309 00:23:16,240 --> 00:23:18,200 Normal ! 310 00:23:18,240 --> 00:23:21,080 Celestina 311 00:23:21,120 --> 00:23:23,960 - Do you remember something else? - The plaque. 312 00:23:27,720 --> 00:23:32,280 - Excuse me, remember the plaque of the car? 00:23:51,520 With people that turns today, eh! 319 00:23:52,760 --> 00:23:55,000 - Did I do well? - Very good. 320 00:24:00,280 --> 00:24:02,640 Madonna, what I found! 321 00:24:02,680 --> 00:24:04,800 - What ? - I Rokes ! 322 00:24:04,840 --> 00:24:08,640 The Rokes! Now you get married and the party It's over! Other than the Rokes. 323 00:24:08,680 --> 00:24:11,680 - Do you really get married? - Yes, and without conditional. 324 00:24:11,720 --> 00:24:13,680 Congratulations ! 325 00:24:13,720 --> 00:24:16,360 The relief has arrived. 326 00:24:16,400 --> 00:24:18,560 - Good morning. - Good morning. 327 00:24:18,600 --> 00:24:20,560 Good morning Cutrone, To the good hour! 328 00:24:20,600 --> 00:24:23,480 Another little and the dead man He goes to the morgue alone. 329 00:24:23,520 --> 00:24:25,480 Here the traffic is a lot. 330 00:24:25,520 --> 00:24:30,120 00:25:29,200 - Permit ? - Permit ? 338 00:25:29,240 --> 00:25:31,960 - Good morning, lady. - Good morning. - Good morning. 339 00:25:32,000 --> 00:25:36,200 You are the owners of the Bari 349256 car? 340 00:25:36,240 --> 00:25:38,880 Why ? Something happened To our son? 341 00:25:38,920 --> 00:25:41,840 00:26:16,640 - Eh, ti pareva ! - let me talk! 353 00:26:16,680 --> 00:26:18,800 Instead on the bag something is there. 354 00:26:18,840 --> 00:26:22,000 - And how are they? - Not so beautiful. 355 00:26:22,040 --> 00:26:24,760 - Just illegible? - We are under the average 356 00:26:24,800 --> 00:26:28,080 But they could serve, 00:26:48,880 No, it is strange pellecchia! 365 00:26:48,920 --> 00:26:52,960 In the apartment it behaved in one way and on the street in another. 366 00:26:53,000 --> 00:26:57,440 Yes, perhaps leaving he met Lactarulus and went to the ball. 367 00:26:57,480 --> 00:27:00,080 Could be. 368 00:27:00,120 --> 00:27:02,960 Of the handkerchief instead what do you say? Found something? 369 00:27:03,000 --> 00:27:04,960 Macché! 370 00:27:05,000 --> 00:27:08,000 00:27:23,440 - Fa mates too, do! - There is definitely something there. 376 00:27:23,480 --> 00:27:27,560 Let me talk now! Fenoglio, on the perfume you were right. 377 00:27:27,600 --> 00:27:29,880 Alcohol, vegetable oils and citrus essences. 378 00:27:29,920 --> 00:27:32,760 It is certainly a scent of woman. 379 00:27:32,800 --> 00:27:36,360 00:28:05,960 And did you drink it? 387 00:28:06,000 --> 00:28:09,120 You don't know that the palmiso They shoot only whores? 388 00:28:11,720 --> 00:28:15,880 - I call you as soon as I start again. - A place. 389 00:28:17,240 --> 00:28:19,920 Nico ', but did you understand something? 390 00:28:22,360 --> 00:28:24,360 Boh ! 391 00:28:25,720 --> 00:28:27,840 00:28:43,520 "contrary acts to public decency ... " 396 00:28:43,560 --> 00:28:46,800 The acts of the Apostles are missing 00:29:06,640 - Do we have anything else? - We have a postal booklet. 404 00:29:09,120 --> 00:29:13,040 - one hundred and five millions! - In the face of the postal booklet! 405 00:29:13,080 --> 00:29:15,920 Doesn't it have pendant loads for wear? 406 00:29:15,960 --> 00:29:18,480 - No, he did things right. - Did you understand ! 407 00:29:18,520 --> 00:29:21,440 Marshal, there is Paolo Fornelli. 408 00:29:22,600 --> 00:29:24,920 - Put them in the archive. - commands. 409 00:29:37,520 --> 00:29:42,160 Paolo, do you want something to drink? A coffee, something else? 410 00:29:44,440 --> 00:29:47,760 - Tennis games? - Yes. How do you know? 411 00:29:47,800 --> 00:29:52,520 The signs of the cuff. I tried I too, but I was not much. 412 00:29:52,560 --> 00:29:57,280 How do you get away with it? Do you have a good self-control? 413 00:29:57,320 --> 00:30:00,400 I said I play, Not that I'm good. 414 00:30:00,440 --> 00:30:04,040 In addition to playing tennis what are you doing? Your parents told us 415 00:30:04,080 --> 00:30:07,840 that you study at the university. - Yes, Medicine. 416 00:30:07,880 --> 00:30:12,640 - The girl? Do you have it? - I had it, but we broke up. 417 00:30:12,680 --> 00:30:15,840 You had to stay this morning at university. 418 00:30:15,880 --> 00:30:17,880 Why didn't you go there? 419 00:30:19,000 --> 00:30:23,440 In a few days I have an exam, I went to study the sea. 420 00:30:23,480 --> 00:30:26,160 - And you were alone? - Yes. 421 00:30:26,200 --> 00:30:29,800 - At the sea, where? 00:30:59,720 Paolo, they saw you, There is a witness. 429 00:30:59,760 --> 00:31:03,600 Maybe you don't realize it, But you are in a big trouble. 430 00:31:03,640 --> 00:31:06,080 We just want to understand what happened 431 00:31:06,120 --> 00:31:08,960 And what does it have to do with this story. That's all. Trust me. 432 00:31:09,000 --> 00:31:11,040 [Knock on the door] 433 00:31:11,080 --> 00:31:14,440 - Too early? - No, come, come. 434 00:31:14,480 --> 00:31:16,480 We have to take the footprints. 435 00:31:17,960 --> 00:31:21,400 - You want to talk With your lawyer? - No. 436 00:31:21,440 --> 00:31:24,800 - Safe ? 00:32:01,320 Oh! What is it? 445 00:32:04,080 --> 00:32:08,200 - Hi Simo ', how are you? - What do you want, Nico '? 446 00:32:09,240 --> 00:32:13,240 - I don't like the infamous. - Open this door. 447 00:32:17,280 --> 00:32:20,240 - Saponaro pay well? - Saponaro? 448 00:32:20,280 --> 00:32:23,800 What the fuck are you saying Nicola? 00:33:33,440 "Pursuant to article 64 of the criminal procedure code, " 465 00:33:33,480 --> 00:33:35,640 "paragraph three pursuant to article two." 466 00:33:37,520 --> 00:33:39,480 For now we hold it here. 467 00:33:39,520 --> 00:33:43,040 I hope it will have the way to reflect on its position. 468 00:33:45,000 --> 00:33:47,040 00:34:25,880 [Mobile rings] - Excuse me. - Please. 477 00:34:25,920 --> 00:34:28,760 [Mobile rings] 478 00:34:31,400 --> 00:34:33,400 Is the witness reliable? 479 00:34:34,480 --> 00:34:37,560 Yes. Aside from the logorrhea, yes. 480 00:34:37,600 --> 00:34:41,120 Let's see if he recognizes it. AND' The only useful element we have. 481 00:34:41,160 --> 00:34:43,120 - organize her. - Agree. 482 00:34:43,160 --> 00:34:46,240 - Until we meet again. - Until we meet again. 483 00:34:53,800 --> 00:34:56,880 - Dad, I'm hungry. - To whom you say, Martina. 484 00:34:56,920 --> 00:34:59,640 But when do they come out? The school has just begun 485 00:34:59,680 --> 00:35:03,400 What should they talk about? Here they are! - Serena! - Love ! 486 00:35:03,440 --> 00:35:06,560 - I would be there too, huh! 00:35:24,600 (together) nothing! - You are dangerous two. 493 00:35:24,640 --> 00:35:27,520 - Tickets for the norm. - No ! 494 00:35:27,560 --> 00:35:30,640 - It was a surprise! - Alright ! - But they were exhausted! 495 00:35:30,680 --> 00:35:33,720 In the editorial office by me They prefer Vasco Rossi! 496 00:35:33,760 --> 00:35:38,200 00:36:28,760 (secretariat) "Hi Gemma, I'm mom." 503 00:36:28,800 --> 00:36:32,400 "Since you don't answer me, I try to leave you a message. " 504 00:36:32,440 --> 00:36:35,280 "I wanted to tell you something." 505 00:36:35,320 --> 00:36:38,360 "Iannis and I decided to marry us. " 506 00:36:38,400 --> 00:36:42,320 00:36:46,200 "I just ask you to think about it, Only this. " 508 00:37:19,120 --> 00:37:23,920 - Lopez? Everything is fine ? - All right, and you? 509 00:37:23,960 --> 00:37:28,160 (in Bari) Let's go on. Did you give me a gift? 510 00:37:29,880 --> 00:37:32,440 Do you want to be my dog? 511 00:37:32,480 --> 00:37:35,320 00:38:08,600 - What a very pale evening! - Terrible ! They cook very badly. 517 00:38:08,640 --> 00:38:11,240 - very bad! - But see a little! - Good night ! 518 00:38:11,280 --> 00:38:13,920 - Ciao ! - Hi, 'night! 519 00:38:15,360 --> 00:38:18,040 - I think Giusy is jealous. - Why ? 520 00:38:18,080 --> 00:38:20,520 Martina Stravede for you, He has a real passion. 521 00:38:20,560 --> 00:38:22,560 00:39:09,760 - Oh mama ! What did I say? - Nothing, I didn't expect it. 531 00:39:09,800 --> 00:39:11,840 I never thought about it either! 532 00:39:11,880 --> 00:39:14,520 It's your fault, You made me want. 533 00:39:14,560 --> 00:39:18,160 But I'm too old, At most I can be a grandfather. 534 00:39:18,200 --> 00:39:20,960 Better ! Two pigeons with one bean. 535 00:39:22,800 --> 00:39:25,840 00:40:01,520 We checked at home? 543 00:40:01,560 --> 00:40:03,800 The wife says she knows nothing. 544 00:40:03,840 --> 00:40:08,040 His is a family of criminals, Imagine if he speaks with us. 545 00:40:08,080 --> 00:40:10,400 - Do you know them? - to bar 546 00:40:10,440 --> 00:40:13,720 Certain names it is better that you know them, So you have no problems. 547 00:40:16,000 --> 00:40:19,600 I'm afraid that this Simone Losurdo, We will no longer see it. 548 00:40:19,640 --> 00:40:23,840 - But why are you so interested in? - Not only him. 549 00:40:23,880 --> 00:40:25,880 Even his friends. 550 00:40:42,000 --> 00:40:44,800 [Mobile rings] 551 00:40:46,960 --> 00:40:48,920 - Ready? - Vito. 552 00:40:48,960 --> 00:40:52,680 - Rosa, what's going on? - I'm with Cinzia. 553 00:40:52,720 --> 00:40:55,840 - Why, what happened? - Simone is no longer found. 554 00:40:58,280 --> 00:41:01,720 00:41:45,080 to flatten At Grimaldi's house? 561 00:41:45,120 --> 00:41:47,080 To see what air pulls. 562 00:41:47,120 --> 00:41:50,200 If Saponaro made Losurdo out There will be a reaction. 563 00:41:50,240 --> 00:41:54,000 It seems to me that they are on vacation, Look at them, beautiful as the sun. 564 00:41:54,040 --> 00:41:58,200 The one on the right is Trani, on the left Could it be Capocchiani? 565 00:41:58,240 --> 00:42:02,000 00:43:24,320 The clans? Here we are in Puglia, We are not in Sicily. 588 00:43:24,360 --> 00:43:26,800 Maybe he's right, I run too much. 589 00:43:26,840 --> 00:43:31,160 You have only one objective feedback Of what you say? 590 00:43:31,200 --> 00:43:35,040 - Something is emerging. - When it has emerged we talk about it again. 591 00:43:35,080 --> 00:43:37,920 00:43:58,400 - When do you compare it? - This afternoon. 598 00:43:58,440 --> 00:44:01,440 - Well. Keep me informed. - commands! 599 00:44:32,920 --> 00:44:35,160 I disturb ? 600 00:44:35,200 --> 00:44:38,240 - But what disorder. It's a pleasure. - Good morning Albino. 601 00:44:40,640 --> 00:44:42,920 - Say to sit. - Thank you. 602 00:44:42,960 --> 00:44:47,200 - A simple or correct coffee? - No, I have already taken two. 603 00:44:48,320 --> 00:44:53,200 - Simone Losurdo, do you know him? - And who does not know him! 604 00:44:53,240 --> 00:44:55,800 His car is charred And he disappeared. 605 00:44:55,840 --> 00:44:58,760 - Bad story. - Do you think Saponaro has to do with it? 606 00:44:58,800 --> 00:45:01,480 A message to Grimaldi by his rival? 607 00:45:01,520 --> 00:45:04,440 I don't think about anything, I don't attend some people. 608 00:45:04,480 --> 00:45:06,880 That's why I trust you. 609 00:45:08,920 --> 00:45:11,120 Since the drug arrived 610 00:45:11,160 --> 00:45:13,920 00:46:22,920 - You are our prosecutor. - Hi, I am Dr. D'Angelo. 631 00:46:22,960 --> 00:46:25,440 He is the lawyer which guarantees the act. 632 00:46:25,480 --> 00:46:27,800 Good morning lady. Pleasure. 633 00:46:27,840 --> 00:46:32,400 "Pleasure" ! They dragged me here as a criminal. 634 00:46:32,440 --> 00:46:36,200 We will invite you to dinner at the club officers to make us forgive. 635 00:46:36,240 --> 00:46:38,720 Agree ? Is it ready? 636 00:46:41,640 --> 00:46:43,640 Let them enter. 637 00:46:53,600 --> 00:46:56,160 You look at them well. Without haste. 638 00:47:04,760 --> 00:47:07,400 It's that there. It's him. 639 00:47:07,440 --> 00:47:10,960 - Which, exactly? - The number three. 640 00:47:13,480 --> 00:47:17,080 - Is it sure? - Very sure! 641 00:47:34,160 --> 00:47:36,160 Simo '! 642 00:47:40,080 --> 00:47:42,080 Simone! 643 00:47:44,520 --> 00:47:46,480 Beck! 644 00:47:46,520 --> 00:47:48,520 00:48:49,800 [CRY] 653 00:49:06,840 --> 00:49:10,840 Rai subtitles public utility 50663

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.