All language subtitles for House of David S02E08 720p x264-FENiX[EZTVx.to].srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,061 --> 00:00:16,104 Previously on House of David... 2 00:00:16,188 --> 00:00:18,148 To my beautiful daughter 3 00:00:18,232 --> 00:00:22,069 and my new son, the Giant Slayer. 4 00:00:22,152 --> 00:00:24,404 - Will you do something for me? - Anything. 5 00:00:24,488 --> 00:00:26,823 - Protect him. - I already am. 6 00:00:26,907 --> 00:00:29,993 This sword, it spars like I've never seen before. 7 00:00:30,077 --> 00:00:33,580 You take it to Nob, you hide it with the other sacred objects. 8 00:00:33,664 --> 00:00:36,917 Whispers say that Samuel visited our lands. 9 00:00:37,000 --> 00:00:38,919 If you knew more of it, you would tell me. 10 00:00:39,002 --> 00:00:40,921 - I would. - This is because of David. 11 00:00:41,004 --> 00:00:42,422 This is not his fault or yours. 12 00:00:42,506 --> 00:00:44,842 You will be the one to redeem our family. 13 00:00:44,925 --> 00:00:50,389 - You show me mercy now? - It's time for you to decide your path. 14 00:00:53,392 --> 00:00:57,020 - You murdered Dinah. - No one can know what you saw today. 15 00:00:57,813 --> 00:01:00,899 The traitor you seek has been here in your house. 16 00:01:00,983 --> 00:01:04,236 The anointed one... is David. 17 00:01:04,319 --> 00:01:07,906 No more deception. Did Samuel choose you? 18 00:01:08,740 --> 00:01:12,035 No. God chose me. 19 00:01:27,384 --> 00:01:30,429 My king, I wish you no harm. 20 00:01:47,112 --> 00:01:49,281 Please. Don't make me fight you. 21 00:01:49,364 --> 00:01:52,618 Careful, boy. I am king for a reason. 22 00:02:22,689 --> 00:02:27,319 I said... I don't want to fight you. 23 00:02:34,701 --> 00:02:37,037 Eshbaal, get him! 24 00:03:03,897 --> 00:03:06,233 Do not let him escape! 25 00:03:08,527 --> 00:03:09,570 Guards! 26 00:03:09,653 --> 00:03:11,655 Find the son of Jesse! 27 00:03:13,574 --> 00:03:14,658 David? 28 00:03:14,741 --> 00:03:15,951 David! 29 00:03:18,161 --> 00:03:19,329 Stop! 30 00:03:23,083 --> 00:03:26,670 Follow me! Guards, after him! 31 00:03:26,753 --> 00:03:28,755 Abner, gather my men! 32 00:03:33,010 --> 00:03:34,803 - Let's see if your men can take him. - Eliab. 33 00:03:45,480 --> 00:03:47,733 - What is this? - Restrain him. 34 00:03:47,816 --> 00:03:51,361 No. What are you doing? Don't touch me. No! 35 00:03:52,362 --> 00:03:53,363 Take him away. 36 00:03:53,447 --> 00:03:55,324 What are you doing? 37 00:03:55,407 --> 00:03:58,869 No, no, no! 38 00:04:01,747 --> 00:04:06,543 David, his brother, has betrayed the king. 39 00:04:06,627 --> 00:04:08,337 I saw it with my own eyes. 40 00:04:09,087 --> 00:04:13,383 Now, I know many of you have served him. Have fought for him. 41 00:04:13,467 --> 00:04:18,347 But any who remain loyal to David is a traitor to the House of Saul. 42 00:04:18,889 --> 00:04:22,184 I want 20 men at each gate of this city. 43 00:04:22,267 --> 00:04:24,603 Sweep every house, every field, 44 00:04:24,686 --> 00:04:26,146 every dung heap! 45 00:04:27,397 --> 00:04:29,650 - And find him. - He's gone toward the eastern gate. 46 00:04:30,275 --> 00:04:31,735 Injured. So move quickly. 47 00:04:31,818 --> 00:04:33,028 Go! 48 00:05:18,115 --> 00:05:19,867 David? What... What's happened? 49 00:05:19,950 --> 00:05:21,076 Go pack your things. 50 00:05:21,702 --> 00:05:23,620 - We must leave. - What's going on? David. 51 00:05:23,704 --> 00:05:25,789 - Listen, we must go. Now. - You're hurt, you're... 52 00:05:25,873 --> 00:05:26,915 David, look at... 53 00:05:26,999 --> 00:05:28,667 What happened? Who did this to you? 54 00:05:28,750 --> 00:05:30,002 Your father. 55 00:05:30,085 --> 00:05:33,297 What? Is he... He's sick again. I-I will go to him. 56 00:05:33,380 --> 00:05:36,049 No, no. You don't understand. No, he is trying to kill me. 57 00:05:36,133 --> 00:05:38,510 - What? - We must go. Now. 58 00:05:38,594 --> 00:05:39,761 Pack your things quickly. 59 00:05:40,387 --> 00:05:42,556 - No, David, wait. David, stop. - Mychal, please. Mychal. 60 00:05:42,639 --> 00:05:45,309 Please, just... just tell me the truth. 61 00:05:49,771 --> 00:05:51,273 Shortly after I met you, 62 00:05:52,566 --> 00:05:53,942 Samuel came to Bethlehem. 63 00:05:54,776 --> 00:05:56,028 To my father's house. 64 00:05:57,237 --> 00:05:58,530 He anointed me. 65 00:06:00,324 --> 00:06:01,325 As what? 66 00:06:03,619 --> 00:06:04,620 As king. 67 00:06:05,454 --> 00:06:07,497 Listen. 68 00:06:07,581 --> 00:06:09,625 - We don't have much time. We must go. - King? 69 00:06:11,210 --> 00:06:13,629 You... You knew this... 70 00:06:14,129 --> 00:06:16,215 - You knew this the whole time. - Mychal. Mychal, please. 71 00:06:16,298 --> 00:06:19,551 When you were playing for my father, when you swore loyalty to him. 72 00:06:19,635 --> 00:06:21,386 And I am loyal to him. I'm loyal to you. 73 00:06:21,470 --> 00:06:24,389 - When you comforted me as I was grieving... - No. 74 00:06:24,473 --> 00:06:25,557 ...you knew. 75 00:06:25,641 --> 00:06:27,184 I-I cried to you. 76 00:06:27,267 --> 00:06:29,728 Mychal, I was trying to protect you. That's why I didn't tell you. 77 00:06:29,811 --> 00:06:32,356 So you would have held this forever, from me? From... 78 00:06:32,439 --> 00:06:34,942 From our children, David? You would've never told me? 79 00:06:35,025 --> 00:06:38,403 Mychal, he slaughtered an innocent family, my neighbors, 80 00:06:39,488 --> 00:06:41,490 because he believed they were the anointed. 81 00:06:41,573 --> 00:06:43,283 I hoped you would never have to know, 82 00:06:43,367 --> 00:06:45,953 but please... I will tell you everything once we are safe. 83 00:06:46,036 --> 00:06:48,330 - Please trust me. - How can I trust you? 84 00:06:48,413 --> 00:06:50,791 You have been lying to me from the moment that we met. 85 00:06:50,874 --> 00:06:54,586 - I... I haven't lied to you. - You are the reason for his torment. 86 00:06:54,670 --> 00:06:55,712 It was you. 87 00:06:55,796 --> 00:06:57,089 - You were the threat to the throne. - No. 88 00:06:57,172 --> 00:06:59,049 You were the reason he banished my mother. 89 00:06:59,132 --> 00:07:00,509 - No, I am not a liar. - It was you. 90 00:07:00,592 --> 00:07:02,344 I am not a threat. God chose me. 91 00:07:07,766 --> 00:07:09,935 God chose my father. 92 00:07:12,062 --> 00:07:14,314 He did. 93 00:07:16,358 --> 00:07:17,734 My love, please. 94 00:07:19,152 --> 00:07:22,447 If you stay, he will use you against me. 95 00:07:24,575 --> 00:07:26,326 You know what he's capable of. 96 00:07:29,913 --> 00:07:32,332 David, come. Come quickly. 97 00:07:34,126 --> 00:07:36,837 You have to go. Come. Quick, quick. 98 00:07:39,923 --> 00:07:41,675 Go. You have to go. I will come and find you. 99 00:07:41,758 --> 00:07:43,135 - Please, please. - Go! Go! 100 00:07:43,802 --> 00:07:44,845 - Mychal, please. - Go. 101 00:07:44,928 --> 00:07:46,305 Please. 102 00:07:46,388 --> 00:07:47,389 A moment. 103 00:07:47,472 --> 00:07:48,473 Go. 104 00:08:00,360 --> 00:08:01,570 Joab? 105 00:08:01,653 --> 00:08:02,654 Is he here? 106 00:08:05,407 --> 00:08:08,827 Yes. [pants] Joab, I'm afraid. 107 00:08:08,911 --> 00:08:12,998 It will be fine, but he must leave. You have little time. Minutes perhaps. 108 00:08:13,081 --> 00:08:14,458 It's all I can buy you. 109 00:08:29,723 --> 00:08:31,475 David. 110 00:08:32,726 --> 00:08:34,770 Mychal. Come. 111 00:08:38,607 --> 00:08:39,816 Come. 112 00:09:23,527 --> 00:09:24,695 Find David! 113 00:09:24,778 --> 00:09:26,864 You two, check the western gates now. 114 00:09:26,947 --> 00:09:27,990 Yes, Joab. 115 00:09:29,533 --> 00:09:31,118 - Anything? - No, Commander. 116 00:09:31,660 --> 00:09:33,620 - What of his home? - He's not there. 117 00:09:34,246 --> 00:09:36,498 - You searched it yourself? - I did. 118 00:09:44,798 --> 00:09:46,550 Mychal! 119 00:09:47,676 --> 00:09:49,803 Uh... One moment. I'm not yet dressed. 120 00:09:49,887 --> 00:09:52,222 - Open this door, Mychal! - Just a moment! 121 00:09:55,017 --> 00:09:56,018 Abner! 122 00:09:56,977 --> 00:09:58,270 - Is he here? - He... 123 00:09:58,353 --> 00:09:59,354 - Speak the truth. - He is... 124 00:09:59,438 --> 00:10:02,482 - He's sleeping. He's not well. - Step aside. Step aside. 125 00:10:02,566 --> 00:10:04,401 Abner, he's... he's not well. I told you. 126 00:10:05,152 --> 00:10:07,863 Stop. What are you-- 127 00:10:09,907 --> 00:10:11,575 Have you lost your mind? 128 00:10:14,953 --> 00:10:17,331 He tried to kill your father. And Eshbaal. 129 00:10:18,207 --> 00:10:20,626 You... You saw this? You saw this with your own eyes? 130 00:10:20,709 --> 00:10:23,295 Abner. 131 00:10:33,472 --> 00:10:34,932 Where did he go? 132 00:10:35,015 --> 00:10:36,016 I don't know. 133 00:10:36,099 --> 00:10:37,935 - And what did he tell you? - He said nothing to me. 134 00:10:38,018 --> 00:10:39,770 - He must've said something. - No. He said nothing. 135 00:10:39,853 --> 00:10:42,231 Mychal, don't lie to me. 136 00:10:42,314 --> 00:10:45,484 Do you want to die along with him? What did he tell you? 137 00:10:46,735 --> 00:10:48,820 He told me he was anointed king. 138 00:10:51,657 --> 00:10:54,451 Dav... That's not possible. 139 00:10:55,536 --> 00:10:58,664 What is he planning? Where did he go? 140 00:10:58,747 --> 00:11:01,291 - Let go of me. Please. - Remove your hands from her. 141 00:11:02,834 --> 00:11:06,880 Think carefully, Joab. There will be no coming back from this. 142 00:11:06,964 --> 00:11:10,259 There will be nothing to come back to once David is our king. 143 00:11:11,260 --> 00:11:14,429 - Traitor! - Leave the room, Princess. 144 00:11:15,430 --> 00:11:16,598 It is over, Lord Commander. 145 00:11:16,682 --> 00:11:18,225 Joab, please. 146 00:11:18,308 --> 00:11:21,770 Don't. Don't. No. 147 00:11:33,323 --> 00:11:36,118 Joab, your father will want to see you. 148 00:11:36,201 --> 00:11:39,705 If I were you, I would have better answers. 149 00:11:39,788 --> 00:11:41,540 Princess, leave. 150 00:11:51,592 --> 00:11:52,759 Guards! 151 00:12:07,316 --> 00:12:09,651 Joab. What is happening? 152 00:12:10,235 --> 00:12:13,405 - Saul knows the truth. - About what? 153 00:12:14,031 --> 00:12:15,324 About David. 154 00:12:29,213 --> 00:12:30,380 I do not understand. 155 00:12:32,883 --> 00:12:33,967 How long have you known? 156 00:12:34,551 --> 00:12:35,886 Long enough. 157 00:12:36,470 --> 00:12:38,222 Joab, I tried-- 158 00:12:39,139 --> 00:12:40,641 We have no time. 159 00:12:41,475 --> 00:12:43,894 Abner is sending soldiers to your home. 160 00:12:44,603 --> 00:12:46,313 - Go. - And what about you? 161 00:12:47,314 --> 00:12:48,690 I must gather some men. 162 00:12:49,399 --> 00:12:51,068 - Go! - Yes. 163 00:12:51,151 --> 00:12:54,112 Cousin. Why are you doing this? 164 00:12:55,030 --> 00:12:57,366 This is what God wants, isn't it? 165 00:13:10,337 --> 00:13:12,548 Father! 166 00:13:12,631 --> 00:13:13,841 Abinadab! 167 00:13:13,924 --> 00:13:14,925 Eliab. 168 00:13:15,008 --> 00:13:17,010 - What has happened? - We must go. Now. 169 00:13:17,094 --> 00:13:19,012 - Go? Where? - David has been discovered. 170 00:13:19,096 --> 00:13:20,848 - The king's guard is not far behind. Come. - Father, must I go? 171 00:13:20,931 --> 00:13:24,268 Eliab. I will not abandon our home. 172 00:13:24,351 --> 00:13:25,811 Well, stay or go, this place will burn. 173 00:13:26,436 --> 00:13:28,730 You remain here, and you will burn along with it. 174 00:13:28,814 --> 00:13:32,734 David is a prince of Israel now. The king would not dare kill us. 175 00:13:32,818 --> 00:13:35,362 Yes, he would! And he will. 176 00:13:36,238 --> 00:13:37,990 And believe me, Father, we must flee. 177 00:13:38,073 --> 00:13:39,157 Where is David? Is he safe? 178 00:13:39,741 --> 00:13:42,077 I do not know. I cannot save him. 179 00:13:46,123 --> 00:13:48,542 But I can save our family. Now come. 180 00:13:49,418 --> 00:13:52,337 You pack your things and you say goodbye to this house. 181 00:13:54,923 --> 00:13:56,216 Leave nothing behind. 182 00:13:57,426 --> 00:13:59,720 - Come. Abinadab. Help me. - Come. 183 00:14:04,183 --> 00:14:06,476 I'm happy to dine with your family, my love. 184 00:14:06,560 --> 00:14:08,729 I just wish we had a few more days away. 185 00:14:08,812 --> 00:14:11,398 - Mmm. - Why the urgency? 186 00:14:12,399 --> 00:14:15,319 It's tradition, every new moon. 187 00:14:17,446 --> 00:14:20,240 Although, there is not much of a family left to dine with. 188 00:14:23,076 --> 00:14:24,494 What is this? 189 00:14:25,662 --> 00:14:26,997 Get down. 190 00:14:34,630 --> 00:14:35,631 Stop the carriage. 191 00:14:39,968 --> 00:14:41,386 David. 192 00:14:43,555 --> 00:14:44,723 Are you alone? 193 00:14:45,974 --> 00:14:47,226 Yes. 194 00:14:48,018 --> 00:14:49,478 What are you doing here? 195 00:14:50,145 --> 00:14:52,564 Your father, he knows. 196 00:14:52,648 --> 00:14:54,066 He tried to kill me. 197 00:14:57,778 --> 00:14:59,947 - What? - All of the palace is hunting me, 198 00:15:00,030 --> 00:15:02,032 but no matter what they say to you, they are lying. 199 00:15:02,115 --> 00:15:03,951 I am loyal to the king. 200 00:15:04,826 --> 00:15:06,912 I have never sinned against him, I swear to you. 201 00:15:08,539 --> 00:15:10,624 If I am guilty of wrongdoing, kill me yourself. 202 00:15:11,708 --> 00:15:12,960 I don't understand. 203 00:15:14,294 --> 00:15:16,129 No, if this were true, my father would've told me. 204 00:15:16,213 --> 00:15:19,258 - I would've warned you. - He knows that. Of our friendship. 205 00:15:21,343 --> 00:15:24,221 Jonathan, you are the only person I can trust. Please. 206 00:15:25,222 --> 00:15:26,598 I need your help. 207 00:15:29,601 --> 00:15:33,480 I love you as a brother, and as my own soul. 208 00:15:35,190 --> 00:15:36,483 Stay here. 209 00:15:37,776 --> 00:15:39,069 I will find answers. 210 00:15:40,821 --> 00:15:41,822 Wait. 211 00:15:47,035 --> 00:15:48,245 Give this to Mychal. 212 00:15:52,958 --> 00:15:55,294 - Stay hidden until it's safe. - How will I know? 213 00:16:00,424 --> 00:16:02,259 There's a field below the eastern wall. 214 00:16:03,719 --> 00:16:05,387 I'll practice with my bow there tomorrow. 215 00:16:06,180 --> 00:16:09,266 If I fire an arrow beyond my arm bearer, let this be a sign that I was... 216 00:16:10,142 --> 00:16:11,226 not successful. 217 00:16:12,644 --> 00:16:13,937 You may go in safety. 218 00:16:17,858 --> 00:16:21,737 Forgive me, brother. I did not choose this path. 219 00:16:23,739 --> 00:16:25,073 There's nothing to forgive. 220 00:16:26,575 --> 00:16:28,118 My father chose this path. 221 00:16:52,476 --> 00:16:55,103 Are those tears for your husband who betrayed me? 222 00:16:55,771 --> 00:16:58,482 I've just now learned of Dinah's death. 223 00:16:58,565 --> 00:17:02,027 I've come to beg you... 224 00:17:03,070 --> 00:17:04,446 no more bloodshed. 225 00:17:05,155 --> 00:17:06,240 Please, Fath-- 226 00:17:07,866 --> 00:17:09,701 You do not need to speak. 227 00:17:11,495 --> 00:17:12,913 Your sister told me everything. 228 00:17:14,748 --> 00:17:18,043 Why you did this. The reason for your betrayal. 229 00:17:19,628 --> 00:17:22,089 She told me this treason you committed... 230 00:17:23,131 --> 00:17:26,134 ...was forced upon you. 231 00:17:28,470 --> 00:17:31,014 That David threatened to kill you. 232 00:17:32,307 --> 00:17:34,017 Is that true? 233 00:17:37,020 --> 00:17:39,940 Mmm. 234 00:17:45,696 --> 00:17:47,072 I am so sorry. 235 00:17:48,240 --> 00:17:50,492 I put you in this danger. 236 00:17:51,368 --> 00:17:53,245 I should never have let you marry him. 237 00:17:58,876 --> 00:18:01,879 You are safe now. 238 00:18:03,797 --> 00:18:05,549 Safe in my arms. 239 00:18:18,478 --> 00:18:19,479 Mirab? 240 00:18:27,988 --> 00:18:29,740 Jonathan will be arriving soon. 241 00:18:30,866 --> 00:18:32,993 This will be difficult news for him. 242 00:18:33,619 --> 00:18:36,288 I need your loyalty now more than ever. 243 00:19:08,862 --> 00:19:10,072 Seems you were right, brother. 244 00:19:10,781 --> 00:19:12,115 God chose David. 245 00:19:13,116 --> 00:19:14,826 And this is what is left for the rest of us. 246 00:19:14,910 --> 00:19:16,203 Eliab. 247 00:19:16,828 --> 00:19:18,080 I warned him, Father. 248 00:19:18,914 --> 00:19:22,668 Time and again, but he never listens and he never has. 249 00:19:22,751 --> 00:19:24,378 There is a purpose in this. 250 00:19:24,461 --> 00:19:27,923 I am so weary of hearing of David's purpose. 251 00:19:29,508 --> 00:19:31,760 Every time he stumbles, "Oh, it is God's will." 252 00:19:32,469 --> 00:19:35,013 Every mess he makes, we are the ones who clean it up. And for what? 253 00:19:35,097 --> 00:19:37,182 I was talking about your purpose, Eliab. 254 00:19:37,266 --> 00:19:39,685 Why did you take her as a wife? 255 00:19:39,768 --> 00:19:41,687 - What? - Why? 256 00:19:41,770 --> 00:19:44,940 Why were you not content with the sons my mother bore you? 257 00:19:45,941 --> 00:19:50,612 Eliab. Come. Come! [sighs] Listen to me. 258 00:19:51,321 --> 00:19:55,033 This burden that you carry to redeem our family, 259 00:19:55,117 --> 00:19:57,202 I put that onto you. 260 00:19:57,286 --> 00:20:00,747 It was not fair, but Son, your work is complete. 261 00:20:01,373 --> 00:20:03,375 You need no longer carry it. 262 00:20:04,042 --> 00:20:05,627 But I have carried it. 263 00:20:05,711 --> 00:20:08,422 And I do carry it! 264 00:20:08,505 --> 00:20:10,382 And I have done things, Father. 265 00:20:11,675 --> 00:20:15,846 Things that I cannot forget! Things that I cannot atone for! 266 00:20:15,929 --> 00:20:18,307 There is no sin God cannot redeem. 267 00:20:18,390 --> 00:20:20,893 - You do not know. - I know this. 268 00:20:22,144 --> 00:20:24,229 You must make a decision. 269 00:20:24,313 --> 00:20:26,899 Let go of this bitterness, Eliab, 270 00:20:26,982 --> 00:20:28,775 or it will consume you. 271 00:20:29,693 --> 00:20:33,322 - Let go. Let go! - I cannot. 272 00:20:34,615 --> 00:20:36,241 I cannot forgive him. 273 00:20:36,909 --> 00:20:38,619 - Listen to me. - Please, Father. 274 00:20:38,702 --> 00:20:41,163 It is not your brother that you need to forgive. 275 00:20:41,246 --> 00:20:44,124 Stop concerning yourself with David's path. 276 00:20:44,208 --> 00:20:47,419 Whatever God requires of you, he will reveal it. 277 00:20:47,502 --> 00:20:49,713 - No. - You need to quiet yourself. 278 00:20:49,796 --> 00:20:51,298 You need to be still. 279 00:20:51,381 --> 00:20:53,550 You must stop fighting. 280 00:20:54,259 --> 00:20:57,679 Stop. 281 00:21:03,477 --> 00:21:04,895 - You keep them safe. - What? 282 00:21:04,978 --> 00:21:08,106 - Hey, Eliab. Where are you going? Eliab! - Does it matter? 283 00:21:20,035 --> 00:21:21,703 He asked me to give this to you. 284 00:21:26,542 --> 00:21:27,584 What does it say? 285 00:21:29,086 --> 00:21:30,963 To be strong and courageous. 286 00:21:32,840 --> 00:21:34,967 Jonathan, is it true? 287 00:21:36,134 --> 00:21:37,594 Did Samuel name him? 288 00:21:54,653 --> 00:21:55,654 Have a seat. 289 00:21:59,199 --> 00:22:00,200 Sit. 290 00:22:07,207 --> 00:22:09,459 So many people missing from this table. 291 00:22:11,545 --> 00:22:12,963 What of the rumors I hear? 292 00:22:13,881 --> 00:22:15,924 Of my father, the great king, 293 00:22:16,425 --> 00:22:18,927 ordering the execution of a prince of Israel. 294 00:22:20,762 --> 00:22:24,641 Surely you would never do that. Not without consulting me. 295 00:22:24,725 --> 00:22:27,060 - Who told you this? - David. 296 00:22:27,144 --> 00:22:28,687 He found me. 297 00:22:29,396 --> 00:22:31,523 Asked if he could return to his father's home to worship. 298 00:22:32,065 --> 00:22:34,276 - And did you allow it? - I did. 299 00:22:35,319 --> 00:22:38,071 - You let him escape? - Escape what, Father? 300 00:22:41,074 --> 00:22:43,243 Jonathan, uh... 301 00:22:43,327 --> 00:22:45,412 This is going to be difficult to hear. 302 00:22:46,330 --> 00:22:48,624 David tried to assassinate your father, the king. 303 00:22:48,707 --> 00:22:52,085 No. No, actually we tried to murder him. 304 00:22:52,169 --> 00:22:54,379 The forge in Philistia, I was there. 305 00:22:54,463 --> 00:22:57,424 He did try to kill Father. I saw it. 306 00:22:58,300 --> 00:22:59,384 Mmm. 307 00:22:59,468 --> 00:23:03,555 Father... do you remember when all hope was lost? 308 00:23:05,849 --> 00:23:08,185 One man stood to defend you. Defend all of Israel. 309 00:23:09,811 --> 00:23:11,438 You remember when the giant fell? 310 00:23:12,481 --> 00:23:13,899 That was long ago. 311 00:23:13,982 --> 00:23:16,568 Then remember how David loves you. 312 00:23:18,320 --> 00:23:20,572 How he loves Mychal. And me. 313 00:23:21,990 --> 00:23:23,951 He would never do anything to hurt us. 314 00:23:24,576 --> 00:23:27,788 On my life, I swear to you. 315 00:23:27,871 --> 00:23:29,623 He is a threat. 316 00:23:29,706 --> 00:23:32,000 David is not the threat, Father! 317 00:23:32,709 --> 00:23:35,212 You son of a perverse woman. 318 00:23:36,338 --> 00:23:40,634 You think I do not know you choose your friendship with David 319 00:23:40,717 --> 00:23:41,802 over loyalty to this house? 320 00:23:41,885 --> 00:23:43,637 David is loyal to this house. 321 00:23:43,720 --> 00:23:47,140 As long as David lives, your throne will never be established. 322 00:23:47,224 --> 00:23:50,227 A throne only has power if a just king sits on it. 323 00:23:50,310 --> 00:23:52,771 And there is no justice in murdering David. 324 00:23:54,273 --> 00:23:55,691 You challenge my decision? 325 00:23:56,358 --> 00:23:57,359 Yes. 326 00:24:00,404 --> 00:24:01,488 How dare you? 327 00:24:01,572 --> 00:24:03,073 David is innocent. 328 00:24:03,156 --> 00:24:06,034 You betray me. You betray the House of Saul! 329 00:24:06,118 --> 00:24:08,745 And you betray the God who anointed you! 330 00:24:10,247 --> 00:24:14,084 Father! 331 00:24:26,221 --> 00:24:27,347 I'm sorry. 332 00:24:27,431 --> 00:24:30,726 Jonathan. Wait. 333 00:24:32,853 --> 00:24:35,939 I am ashamed to be your son. 334 00:25:07,346 --> 00:25:08,805 That was terrible. 335 00:25:08,889 --> 00:25:11,433 Uh, you distracted me. 336 00:25:11,517 --> 00:25:13,352 - I'll go fetch it. - No, no. 337 00:25:13,977 --> 00:25:18,106 No, it's too far. I'll fetch it myself, I need the walk. 338 00:25:18,190 --> 00:25:20,609 Here. Take these back to the armory. 339 00:25:21,652 --> 00:25:22,986 Thank you, Reuben. 340 00:25:51,974 --> 00:25:53,016 It isn't safe. 341 00:25:54,393 --> 00:25:57,604 I've ordered the guards east of here to be removed, 342 00:25:57,688 --> 00:25:59,773 clear you a path to Raham. 343 00:26:00,691 --> 00:26:01,984 Samuel. 344 00:26:03,193 --> 00:26:04,570 Thought that's where you might go. 345 00:26:06,113 --> 00:26:07,114 Yes. 346 00:26:09,032 --> 00:26:11,743 I'm sorry. I tried. 347 00:26:12,619 --> 00:26:14,663 My father will not relent. 348 00:26:15,706 --> 00:26:18,166 I'm afraid this will be the last time we will see each other. 349 00:26:20,335 --> 00:26:22,880 I, uh... I did bring you a gift. 350 00:26:28,760 --> 00:26:29,761 For the poet. 351 00:26:36,435 --> 00:26:37,853 Jonathan, I will always love you 352 00:26:39,396 --> 00:26:40,647 and serve you. 353 00:26:41,523 --> 00:26:44,860 - I must ask something of you. - Ask anything. 354 00:26:46,486 --> 00:26:48,906 I've told this to no one, but... 355 00:26:50,574 --> 00:26:52,034 ...Sara is with child. 356 00:26:54,369 --> 00:26:56,330 You're going to be a father. 357 00:26:59,791 --> 00:27:01,835 And you want to name him David? 358 00:27:01,919 --> 00:27:03,086 - I will allow that. - No. 359 00:27:04,755 --> 00:27:07,007 No. 360 00:27:09,092 --> 00:27:10,886 But I do ask for kindness... 361 00:27:12,095 --> 00:27:13,514 and mercy... 362 00:27:14,515 --> 00:27:15,891 when you come into your kingdom. 363 00:27:17,684 --> 00:27:19,520 My father said I was a fool. 364 00:27:20,354 --> 00:27:23,190 That as long as you lived, my throne would never be established. 365 00:27:23,273 --> 00:27:26,860 - I-- - And in his madness, and in his jealousy... 366 00:27:27,653 --> 00:27:29,363 ...he speaks the truth. 367 00:27:30,531 --> 00:27:32,533 And it is a truth that will apply to you. 368 00:27:32,616 --> 00:27:35,786 - Jonathan... I-I would never-- - David. 369 00:27:35,869 --> 00:27:38,038 Kings consolidate their rule. 370 00:27:38,914 --> 00:27:40,707 They do things they said they would never do. 371 00:27:40,791 --> 00:27:41,959 I've seen this with my own eyes. 372 00:27:43,710 --> 00:27:45,170 So vow to me. 373 00:27:46,046 --> 00:27:48,340 Promise me you will never harm my family. 374 00:27:49,967 --> 00:27:51,802 That you will protect them when I... 375 00:27:54,805 --> 00:27:56,056 If I cannot. 376 00:27:57,850 --> 00:28:00,477 I vow. I vow. 377 00:28:02,062 --> 00:28:04,147 I will show your family kindness. Forever. 378 00:28:04,231 --> 00:28:05,649 Vow again. 379 00:28:05,732 --> 00:28:07,860 That you will never cut off your loyalty to my house, 380 00:28:08,443 --> 00:28:10,195 even when all of your enemies lay at your feet. 381 00:28:10,279 --> 00:28:11,947 You will never be one of them. 382 00:28:12,739 --> 00:28:14,867 This is a covenant between us. 383 00:28:29,214 --> 00:28:31,633 Then may the House of David endure forever. 384 00:28:32,759 --> 00:28:34,261 May your reign never end. 385 00:28:37,264 --> 00:28:40,142 Jonathan. 386 00:28:46,940 --> 00:28:49,526 I did not ask for this. 387 00:28:50,485 --> 00:28:53,864 Jonathan, I never... I never wanted any of this. 388 00:28:54,656 --> 00:28:57,576 - You would be the better king. - No. No. 389 00:29:01,163 --> 00:29:03,248 God does not make mistakes like that. 390 00:29:40,536 --> 00:29:44,456 Drink this, so you don't catch fever. You're shaking. 391 00:29:45,832 --> 00:29:48,877 - I-I left in haste with... nothing. - Mm-hmm. 392 00:29:49,503 --> 00:29:52,381 - And Mychal? - I am alone. 393 00:29:53,006 --> 00:29:56,301 Hmm. Alone? No, shepherd. 394 00:29:57,386 --> 00:30:00,639 Even when you are by yourself, you are not alone. 395 00:30:01,306 --> 00:30:02,599 Thank you. 396 00:30:06,228 --> 00:30:09,064 Samuel, I love you, but must you always speak in riddles? 397 00:30:09,147 --> 00:30:11,108 Do I? Oh, well. 398 00:30:11,191 --> 00:30:12,985 I have always liked riddles. 399 00:30:13,652 --> 00:30:17,155 Perhaps... ...you should write one of your songs 400 00:30:17,239 --> 00:30:19,408 about my riddles. Hmm? 401 00:30:19,491 --> 00:30:21,660 "Samuel's Song." 402 00:30:21,743 --> 00:30:23,328 Samuel, I don't know what to do. 403 00:30:24,288 --> 00:30:25,873 I don't know where to go. 404 00:30:26,665 --> 00:30:28,876 In battle, I have a plan, a strategy. 405 00:30:29,835 --> 00:30:31,003 I need one now. 406 00:30:31,086 --> 00:30:32,796 You need to find stillness. 407 00:30:33,380 --> 00:30:37,342 Mmm. You must quiet yourself in here. 408 00:30:37,426 --> 00:30:38,719 - And here. - I try. 409 00:30:39,428 --> 00:30:41,680 When you tell me, "Listen to the wind," 410 00:30:41,763 --> 00:30:43,265 I do. I listen. 411 00:30:44,308 --> 00:30:47,102 - But all I hear is the wind. - Yeah, but you must have patience. 412 00:30:47,186 --> 00:30:48,520 Give it time. 413 00:30:50,981 --> 00:30:53,025 The Lord God will speak to you, 414 00:30:53,108 --> 00:30:55,777 as he has spoken to me so often. 415 00:30:59,990 --> 00:31:01,658 - What is it like? - Hmm? 416 00:31:04,578 --> 00:31:06,496 Do you... Do you really hear his voice? 417 00:31:08,290 --> 00:31:13,462 His words have flowed through me like water, clear and cold. 418 00:31:13,545 --> 00:31:17,633 And they have choked in my throat like sand. 419 00:31:18,592 --> 00:31:23,555 They have rung in my head like a hammer. An anvil at the fiery forge. 420 00:31:24,640 --> 00:31:29,478 And if his words have warmed my heart from time to time... 421 00:31:30,896 --> 00:31:33,857 they have scorched my soul as well. 422 00:31:33,941 --> 00:31:36,235 - Hmm. - But I tell you, of late, 423 00:31:37,069 --> 00:31:38,612 there are no words. 424 00:31:39,571 --> 00:31:41,406 What I hear is music. 425 00:31:42,074 --> 00:31:44,117 His music. 426 00:31:44,743 --> 00:31:46,495 Playing through what? 427 00:31:46,578 --> 00:31:50,374 - A simple shepherd, yeah. - Yes. 428 00:31:52,709 --> 00:31:54,503 Sometimes, Samuel, I... 429 00:31:55,671 --> 00:31:58,215 I wish I could return to the safety of the hills. 430 00:31:59,716 --> 00:32:01,134 No one knew my name. 431 00:32:01,760 --> 00:32:07,057 And I often wish I was raised in a family and not at a tabernacle. 432 00:32:08,058 --> 00:32:13,313 Yet history is not forged from the safety of hills. 433 00:32:14,606 --> 00:32:17,359 To live a life of service, 434 00:32:17,442 --> 00:32:21,947 of significance, is to pay a price. 435 00:32:22,030 --> 00:32:26,743 An uncommon life bears uncommon cost. 436 00:32:27,494 --> 00:32:30,831 You have been given a great and a difficult task. 437 00:32:30,914 --> 00:32:35,294 And this task is given you for God's own reasons. 438 00:32:36,295 --> 00:32:38,130 And so, 439 00:32:38,213 --> 00:32:43,677 you will travel... ...the road north to Nob. 440 00:32:43,760 --> 00:32:47,222 And you will ascend the mountain by the thousand westward steps, 441 00:32:47,306 --> 00:32:48,932 so you will not be seen. 442 00:32:49,016 --> 00:32:50,017 Yes. 443 00:32:50,100 --> 00:32:51,894 You will hide among the priests, 444 00:32:52,477 --> 00:32:54,646 and you will await the word of the Lord. 445 00:32:54,730 --> 00:32:58,275 He will instruct you. This I promise. 446 00:33:00,277 --> 00:33:03,071 David, do not forget. 447 00:33:03,697 --> 00:33:06,325 The last time you passed through your greatest fears, 448 00:33:06,408 --> 00:33:09,286 a giant fell at your feet. 449 00:33:10,871 --> 00:33:11,872 Yes. 450 00:33:14,416 --> 00:33:16,710 But this time I must face my own family. 451 00:33:16,793 --> 00:33:19,671 - Mmm. - Saul was like a father to me. 452 00:33:19,755 --> 00:33:21,882 He was a son to me. 453 00:33:24,384 --> 00:33:26,261 You need not confront him. 454 00:33:27,304 --> 00:33:28,305 I will do it. 455 00:33:30,557 --> 00:33:31,725 - Samuel. - Mmm. 456 00:33:33,769 --> 00:33:34,937 He will kill you. 457 00:33:36,522 --> 00:33:37,773 He will try. 458 00:33:40,984 --> 00:33:43,362 Why did you tell Father David threatened me? 459 00:33:44,488 --> 00:33:47,282 Because we are all that remains. 460 00:33:49,034 --> 00:33:52,162 Mychal, I told you men are mad. 461 00:33:53,372 --> 00:33:54,915 Every last one of them. 462 00:33:55,749 --> 00:33:58,126 The other night... 463 00:34:00,837 --> 00:34:02,589 feels like another life. 464 00:34:04,341 --> 00:34:09,012 I was happy just for a moment. And now... 465 00:34:14,393 --> 00:34:15,978 David lied to me. 466 00:34:18,230 --> 00:34:20,190 He's not who he says he is. 467 00:34:21,900 --> 00:34:25,404 Like I said, they're mad. 468 00:34:28,115 --> 00:34:33,120 But... But he's my husband. 469 00:34:37,082 --> 00:34:38,750 And I love him. I... 470 00:34:38,834 --> 00:34:42,170 - I know. I'm sorry. - I don't know what to do. 471 00:34:42,254 --> 00:34:44,047 I don't know how I can. 472 00:34:44,131 --> 00:34:48,552 - I don't know... - I'm sorry. I know. 473 00:34:56,852 --> 00:34:58,228 I hate that chair. 474 00:35:02,858 --> 00:35:06,236 The chair is only a reflection of the one who sits upon it. 475 00:35:06,320 --> 00:35:09,448 No. It's poison. 476 00:35:11,074 --> 00:35:13,118 It kills whoever sits upon it. 477 00:35:19,208 --> 00:35:20,209 I know. 478 00:36:05,671 --> 00:36:06,880 Priest of God. 479 00:36:09,466 --> 00:36:12,636 These steps are sacred. Why do you climb them? 480 00:36:12,719 --> 00:36:18,141 I come to offer a thousand of the best of the king's flock 481 00:36:18,225 --> 00:36:20,811 for your sacrifices, 482 00:36:20,894 --> 00:36:24,064 if you remove a curse from me. 483 00:36:24,147 --> 00:36:28,569 Your God is tormenting me night and day. 484 00:36:28,652 --> 00:36:31,363 I'm sorry. I cannot help you. 485 00:36:31,905 --> 00:36:34,825 And you do not belong on this holy mountain. 486 00:37:03,604 --> 00:37:05,606 David, why have you come? 487 00:37:06,190 --> 00:37:08,609 Samuel sends me. And he sends his blessing. 488 00:37:09,234 --> 00:37:10,569 You are alone? 489 00:37:11,278 --> 00:37:13,655 I am on a secret and urgent mission from the king. 490 00:37:13,739 --> 00:37:15,032 Hmm. 491 00:37:15,115 --> 00:37:17,534 Uh, do you have any weapons here? 492 00:37:17,618 --> 00:37:19,036 A sword, a bow? 493 00:37:19,995 --> 00:37:21,538 I had to leave in haste. 494 00:37:21,622 --> 00:37:23,373 Um, there is no sword here. 495 00:37:23,457 --> 00:37:26,752 Except one. Come. 496 00:37:33,467 --> 00:37:35,052 The sword of Goliath. 497 00:37:36,011 --> 00:37:37,513 It is all that is here. 498 00:37:42,226 --> 00:37:45,103 If it aids you, take it. 499 00:38:05,374 --> 00:38:06,375 Thank you. 500 00:38:09,044 --> 00:38:10,420 I needed to remember. 501 00:38:11,046 --> 00:38:12,172 Remember what? 502 00:38:14,091 --> 00:38:15,592 The greatness of God. 503 00:38:20,097 --> 00:38:22,558 - Father. - Soldiers are here. 504 00:38:22,641 --> 00:38:25,227 - What? What do they want? - Him. 505 00:38:52,087 --> 00:38:56,216 The king has gone mad. Our loyalty is to you, David. 506 00:38:57,342 --> 00:38:58,343 Rise. 507 00:39:03,515 --> 00:39:04,766 How did you find me? 508 00:39:04,850 --> 00:39:06,852 I tracked you. Like a wolf. 509 00:39:06,935 --> 00:39:10,397 - Were you followed? - No. We rode hard. 510 00:39:18,780 --> 00:39:21,742 Father, I just received word from Edom. 511 00:39:22,367 --> 00:39:25,746 The king travels here himself to finalize the terms of his aid. 512 00:39:26,747 --> 00:39:29,208 He is ready to make a new alliance. 513 00:39:29,291 --> 00:39:33,712 My son is a diplomat after all. Very well. 514 00:39:34,463 --> 00:39:38,008 I also have a plan to solidify loyalty among the tribes. 515 00:39:38,091 --> 00:39:39,551 Especially Judah. 516 00:39:41,136 --> 00:39:42,763 It involves my sisters. 517 00:39:43,388 --> 00:39:44,473 My king. 518 00:39:44,556 --> 00:39:47,851 My king. 519 00:39:50,604 --> 00:39:53,649 I've seen something that may interest you. 520 00:39:56,151 --> 00:39:59,404 David is hiding among the priests of Nob! 521 00:40:00,739 --> 00:40:03,909 We will find him. We will bring him back. 522 00:40:05,035 --> 00:40:06,828 And use only necessary force. 523 00:40:08,830 --> 00:40:11,667 Do not allow the blood of holy men be on our heads. 524 00:40:13,460 --> 00:40:14,461 We ride! 525 00:40:51,290 --> 00:40:52,291 Halt. 526 00:41:08,182 --> 00:41:11,101 Step aside, great one. You're blocking our path. 527 00:41:11,185 --> 00:41:12,186 No. 528 00:41:13,937 --> 00:41:17,566 It is you who obstruct the path of the one God has chosen. 529 00:41:18,275 --> 00:41:20,360 Samuel, step aside. 530 00:42:09,409 --> 00:42:11,453 What would you have me do? 531 00:42:15,249 --> 00:42:18,544 You have so many words for my brother. Have you nothing for me? 532 00:42:22,840 --> 00:42:25,050 What would you have me do? 533 00:42:43,569 --> 00:42:46,405 - May I sit with you? - Please. 534 00:42:52,703 --> 00:42:55,747 This is my father's ephod. 535 00:42:55,831 --> 00:42:58,792 It has been in this holy place for ten generations. 536 00:43:10,053 --> 00:43:12,181 The Urim and Thummim. 537 00:43:19,271 --> 00:43:20,564 I see you need guidance. 538 00:43:24,610 --> 00:43:25,903 Yes, I do. 539 00:43:52,137 --> 00:43:56,016 What happened? 540 00:43:58,810 --> 00:44:00,103 How did they die? 541 00:44:00,729 --> 00:44:04,149 They've taken their own life. To escape the torment. 542 00:44:05,901 --> 00:44:08,028 I know this torment very well. 543 00:44:10,280 --> 00:44:12,574 Where is he? Where is Samuel? 544 00:44:13,659 --> 00:44:15,118 He's guarding the road to Nob. 545 00:44:17,913 --> 00:44:19,414 Summon the royal guard. 546 00:44:21,166 --> 00:44:22,167 How many of them? 547 00:44:22,251 --> 00:44:23,252 All of them! 548 00:44:25,087 --> 00:44:26,547 Thank you, priests. 549 00:44:27,589 --> 00:44:30,300 We will ride north to the caves of Adullam. 550 00:44:31,510 --> 00:44:32,511 That is near Gath. 551 00:44:33,262 --> 00:44:34,263 Yes. 552 00:44:34,930 --> 00:44:36,306 Saul will not follow us there. 553 00:44:37,224 --> 00:44:39,309 Be ready. We travel at dusk. 554 00:45:17,431 --> 00:45:19,641 You cursed my men as you cursed me. 555 00:45:19,725 --> 00:45:21,685 I cursed no one. 556 00:45:21,768 --> 00:45:24,646 Step aside, Samuel. And I will let you live. 557 00:45:24,730 --> 00:45:27,399 I cannot allow you to pass. 558 00:45:27,482 --> 00:45:29,359 I have a thousand with me. 559 00:45:29,443 --> 00:45:31,862 And I have but one. 560 00:45:33,197 --> 00:45:35,324 Yet he is enough. 561 00:45:42,122 --> 00:45:44,124 Do not make me strike you down. 562 00:45:45,584 --> 00:45:47,461 Then do not try. 563 00:46:25,749 --> 00:46:28,418 Your torment has not ended, Saul. 564 00:46:29,294 --> 00:46:32,965 Instead, it has corrupted your very nature. 565 00:46:33,048 --> 00:46:34,132 You lie. 566 00:46:34,216 --> 00:46:36,552 I defeated my curse. 567 00:46:38,595 --> 00:46:43,600 No, you have become your curse. 568 00:46:53,652 --> 00:46:55,028 Protect the king! 569 00:46:55,696 --> 00:46:59,241 God is not mocked! 570 00:47:15,632 --> 00:47:18,218 Darkness has prevailed. 571 00:47:18,302 --> 00:47:23,015 You have become what you have become. 572 00:47:23,098 --> 00:47:26,018 And I will no longer mourn for you. 573 00:47:27,019 --> 00:47:31,023 But you will prophesy for me. 574 00:47:31,106 --> 00:47:34,943 No. 575 00:47:35,027 --> 00:47:37,988 This will never be my destiny! 576 00:47:38,071 --> 00:47:40,824 I control my future. 577 00:47:42,117 --> 00:47:45,913 I control my fate. 578 00:47:45,996 --> 00:47:49,958 You will tell me what you see, son of Kish. 579 00:47:52,127 --> 00:47:53,253 Speak! 580 00:47:55,130 --> 00:47:56,840 I see my crown. 581 00:47:57,966 --> 00:48:01,637 Resting on the head of another. 582 00:48:02,471 --> 00:48:04,014 Speak his name. 583 00:48:07,476 --> 00:48:09,228 Speak his name. 584 00:48:09,311 --> 00:48:12,731 No. 585 00:48:16,652 --> 00:48:19,530 You will speak his name! 586 00:48:24,576 --> 00:48:26,995 Speak his name! 587 00:48:27,621 --> 00:48:30,415 David! 588 00:48:32,501 --> 00:48:33,794 Good! 589 00:48:38,715 --> 00:48:39,716 What is it? 590 00:48:42,678 --> 00:48:43,679 I'm not sure. 591 00:48:48,392 --> 00:48:49,393 Let's go. 592 00:49:10,372 --> 00:49:12,207 My king. 593 00:49:12,916 --> 00:49:16,753 King Saul. 594 00:49:23,343 --> 00:49:24,553 I'm Doeg. 595 00:49:29,766 --> 00:49:32,436 - Where is Samuel? - Gone. 596 00:49:32,519 --> 00:49:35,564 The tracks of blood lead east. 597 00:49:35,647 --> 00:49:37,274 Should I find him? 598 00:49:39,985 --> 00:49:44,573 Abner. 599 00:49:46,825 --> 00:49:50,037 My king, where do we go from here? 600 00:49:51,622 --> 00:49:53,332 Onward to Nob. 601 00:49:54,416 --> 00:49:55,626 To end this. 602 00:49:57,294 --> 00:49:59,713 Most of the men are not fit to travel. 603 00:50:00,339 --> 00:50:04,927 My king. My men are fit to travel. 604 00:50:05,886 --> 00:50:08,055 Good. Bring them. 605 00:50:09,389 --> 00:50:10,807 Follow me. 606 00:50:36,959 --> 00:50:38,001 What is happening? 607 00:50:39,127 --> 00:50:43,465 Son, go. Get the ephod and leave. 608 00:50:44,091 --> 00:50:47,469 It must be protected. I will handle this. Now go. 609 00:51:01,108 --> 00:51:02,526 My king. 610 00:51:07,447 --> 00:51:10,701 My friend. Why have you come? 611 00:51:11,535 --> 00:51:14,246 Why have you betrayed me, priest? 612 00:51:15,372 --> 00:51:16,373 Betrayed? 613 00:51:17,374 --> 00:51:21,962 Ahimelech, listen now and speak the truth. 614 00:51:22,588 --> 00:51:24,464 Why have you hidden the traitor from me? 615 00:51:25,632 --> 00:51:27,426 So he can rise up against me? 616 00:51:27,509 --> 00:51:28,886 Whom do you speak of? 617 00:51:28,969 --> 00:51:30,554 The son of Jesse. 618 00:51:31,138 --> 00:51:32,556 David? 619 00:51:32,639 --> 00:51:34,683 Who among your servants is as faithful as he? 620 00:51:34,766 --> 00:51:36,768 He has risen against me. 621 00:51:36,852 --> 00:51:39,730 And you have aided him, have you not? 622 00:51:39,813 --> 00:51:41,398 Speak the truth. 623 00:51:43,400 --> 00:51:47,070 I gave him sacred bread. And the sword of Goliath. 624 00:51:47,696 --> 00:51:48,989 It was all I had. 625 00:51:49,615 --> 00:51:51,074 The sword of Goliath? 626 00:51:53,452 --> 00:51:55,579 He will raise an army against me. 627 00:51:55,662 --> 00:51:57,497 I-I knew nothing of this. 628 00:51:57,581 --> 00:52:00,083 I tire of this struggle. 629 00:52:00,667 --> 00:52:04,213 There is no struggle, my lord. We all serve you. 630 00:52:04,296 --> 00:52:05,756 As does David. 631 00:52:08,842 --> 00:52:11,637 Then let me ask you a question, son of Ahitub. 632 00:52:13,013 --> 00:52:17,351 If the great one, Samuel, were to tell you another was anointed, 633 00:52:17,434 --> 00:52:21,188 that God had chosen someone else... 634 00:52:25,692 --> 00:52:27,152 whom would you serve? 635 00:52:31,573 --> 00:52:35,327 I would serve God above man. 636 00:52:37,996 --> 00:52:39,373 We all would. 637 00:52:41,124 --> 00:52:42,751 Thank you for your honesty. 638 00:52:48,966 --> 00:52:49,967 Kill them all. 639 00:52:53,512 --> 00:52:56,014 Saul, these are servants of the Most High-- 640 00:52:57,182 --> 00:52:59,351 They betray me as David does. 641 00:53:00,686 --> 00:53:03,438 Kill them all! 642 00:53:24,668 --> 00:53:27,254 My king. My friend. 643 00:53:29,548 --> 00:53:32,467 I will do anything for you, Saul. 644 00:53:33,468 --> 00:53:35,095 But I will not do this. 645 00:53:46,899 --> 00:53:49,193 Uh, I will do it. 646 00:53:55,574 --> 00:53:57,451 I will do it gladly. 647 00:53:58,535 --> 00:54:00,078 Burn everything! 648 00:54:00,746 --> 00:54:02,831 Their God, their curses! 649 00:54:02,915 --> 00:54:06,418 Everything! Kill them all! 650 00:54:32,319 --> 00:54:33,820 What have you done? 651 00:54:35,864 --> 00:54:37,491 What is necessary. 652 00:55:02,432 --> 00:55:03,433 Samuel? 653 00:55:13,569 --> 00:55:14,903 My love? 654 00:55:20,117 --> 00:55:21,368 Samuel. 655 00:55:22,911 --> 00:55:24,037 Hila. 656 00:55:28,750 --> 00:55:30,419 Is it not beautiful? 657 00:55:32,421 --> 00:55:33,797 God's creation. 658 00:55:37,551 --> 00:55:39,428 But I feel... 659 00:55:40,262 --> 00:55:44,266 something terrible has happened. 660 00:55:45,851 --> 00:55:49,688 Rest, Samuel. 661 00:55:51,523 --> 00:55:54,193 You have played your part in the grand design. 662 00:55:54,902 --> 00:55:57,988 God knows. 663 00:55:59,698 --> 00:56:05,495 I... have tried. 664 00:56:07,539 --> 00:56:08,749 No. 665 00:56:09,541 --> 00:56:11,210 You have fought well. 666 00:56:13,253 --> 00:56:14,838 You have finished well. 667 00:56:18,634 --> 00:56:21,345 Yes. 668 00:56:21,428 --> 00:56:24,806 It is beautiful. 669 00:56:47,037 --> 00:56:48,872 The giant slayer is in the mountains, 670 00:56:48,956 --> 00:56:50,874 in the caves of Adullam. 671 00:56:50,958 --> 00:56:52,543 He's being hunted. 672 00:56:52,626 --> 00:56:54,294 By whom? 673 00:56:55,170 --> 00:56:56,171 By Saul. 674 00:57:02,094 --> 00:57:03,095 Saul? 675 00:57:10,102 --> 00:57:11,562 My finest work. 676 00:57:12,354 --> 00:57:15,816 - How many have you made? - A thousand by harvest. 677 00:57:17,818 --> 00:57:20,153 Go find David and I will meet you back at my village. 678 00:57:20,237 --> 00:57:22,114 I'll meet you there as soon as I can. 679 00:57:22,197 --> 00:57:24,908 - I need to find him before my father does. - Be careful. 680 00:57:25,617 --> 00:57:27,744 - Sara. - Don't worry. I will be safe. 681 00:57:27,828 --> 00:57:30,289 No. I need you to understand. 682 00:57:30,372 --> 00:57:32,749 There's a war coming. I know. 683 00:57:33,584 --> 00:57:34,710 We will be safe. 684 00:57:37,337 --> 00:57:38,338 Go. 685 00:58:12,039 --> 00:58:13,207 We're being watched. 686 00:58:39,900 --> 00:58:41,109 Cousin. 687 00:58:43,570 --> 00:58:45,364 You are a hard man to find. 688 00:58:46,532 --> 00:58:47,699 Are you here to fight me? 689 00:58:51,912 --> 00:58:53,163 Eliab? 690 00:58:57,793 --> 00:58:58,961 No, brother. 691 00:59:02,923 --> 00:59:04,550 We are here to serve you. 692 00:59:42,129 --> 00:59:45,007 Be gracious to me, O God, be gracious to me, 693 00:59:48,177 --> 00:59:52,097 for in you my soul takes refuge, 694 00:59:54,224 --> 00:59:56,977 in the shadow of your wings I take refuge 695 00:59:59,354 --> 01:00:02,399 until the storm passes by. 696 01:00:29,468 --> 01:00:30,469 My king. 697 01:00:32,137 --> 01:00:33,597 May I make an introduction? 698 01:00:34,264 --> 01:00:37,476 At long last, the king of Edom. 699 01:00:46,318 --> 01:00:50,489 You can kill me. But you'll never know your purpose. 700 01:00:51,198 --> 01:00:56,161 I can teach you to be a king. Greater than your father. 701 01:01:09,424 --> 01:01:11,343 Show me your purpose. 702 01:01:13,345 --> 01:01:15,556 Show me your will for your kingdom. 45872

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.