Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,061 --> 00:00:16,104
Previously on House of David...
2
00:00:16,188 --> 00:00:18,148
To my beautiful daughter
3
00:00:18,232 --> 00:00:22,069
and my new son, the Giant Slayer.
4
00:00:22,152 --> 00:00:24,404
- Will you do something for me?
- Anything.
5
00:00:24,488 --> 00:00:26,823
- Protect him.
- I already am.
6
00:00:26,907 --> 00:00:29,993
This sword,
it spars like I've never seen before.
7
00:00:30,077 --> 00:00:33,580
You take it to Nob, you hide it
with the other sacred objects.
8
00:00:33,664 --> 00:00:36,917
Whispers say
that Samuel visited our lands.
9
00:00:37,000 --> 00:00:38,919
If you knew more of it, you would tell me.
10
00:00:39,002 --> 00:00:40,921
- I would.
- This is because of David.
11
00:00:41,004 --> 00:00:42,422
This is not his fault or yours.
12
00:00:42,506 --> 00:00:44,842
You will be the one to redeem our family.
13
00:00:44,925 --> 00:00:50,389
- You show me mercy now?
- It's time for you to decide your path.
14
00:00:53,392 --> 00:00:57,020
- You murdered Dinah.
- No one can know what you saw today.
15
00:00:57,813 --> 00:01:00,899
The traitor you seek
has been here in your house.
16
00:01:00,983 --> 00:01:04,236
The anointed one... is David.
17
00:01:04,319 --> 00:01:07,906
No more deception. Did Samuel choose you?
18
00:01:08,740 --> 00:01:12,035
No. God chose me.
19
00:01:27,384 --> 00:01:30,429
My king, I wish you no harm.
20
00:01:47,112 --> 00:01:49,281
Please. Don't make me fight you.
21
00:01:49,364 --> 00:01:52,618
Careful, boy. I am king for a reason.
22
00:02:22,689 --> 00:02:27,319
I said...
I don't want to fight you.
23
00:02:34,701 --> 00:02:37,037
Eshbaal, get him!
24
00:03:03,897 --> 00:03:06,233
Do not let him escape!
25
00:03:08,527 --> 00:03:09,570
Guards!
26
00:03:09,653 --> 00:03:11,655
Find the son of Jesse!
27
00:03:13,574 --> 00:03:14,658
David?
28
00:03:14,741 --> 00:03:15,951
David!
29
00:03:18,161 --> 00:03:19,329
Stop!
30
00:03:23,083 --> 00:03:26,670
Follow me! Guards, after him!
31
00:03:26,753 --> 00:03:28,755
Abner, gather my men!
32
00:03:33,010 --> 00:03:34,803
- Let's see if your men can take him.
- Eliab.
33
00:03:45,480 --> 00:03:47,733
- What is this?
- Restrain him.
34
00:03:47,816 --> 00:03:51,361
No. What are you doing?
Don't touch me. No!
35
00:03:52,362 --> 00:03:53,363
Take him away.
36
00:03:53,447 --> 00:03:55,324
What are you doing?
37
00:03:55,407 --> 00:03:58,869
No, no, no!
38
00:04:01,747 --> 00:04:06,543
David, his brother, has betrayed the king.
39
00:04:06,627 --> 00:04:08,337
I saw it with my own eyes.
40
00:04:09,087 --> 00:04:13,383
Now, I know many of you have served him.
Have fought for him.
41
00:04:13,467 --> 00:04:18,347
But any who remain loyal to David
is a traitor to the House of Saul.
42
00:04:18,889 --> 00:04:22,184
I want 20 men at each gate of this city.
43
00:04:22,267 --> 00:04:24,603
Sweep every house, every field,
44
00:04:24,686 --> 00:04:26,146
every dung heap!
45
00:04:27,397 --> 00:04:29,650
- And find him.
- He's gone toward the eastern gate.
46
00:04:30,275 --> 00:04:31,735
Injured. So move quickly.
47
00:04:31,818 --> 00:04:33,028
Go!
48
00:05:18,115 --> 00:05:19,867
David? What... What's happened?
49
00:05:19,950 --> 00:05:21,076
Go pack your things.
50
00:05:21,702 --> 00:05:23,620
- We must leave.
- What's going on? David.
51
00:05:23,704 --> 00:05:25,789
- Listen, we must go. Now.
- You're hurt, you're...
52
00:05:25,873 --> 00:05:26,915
David, look at...
53
00:05:26,999 --> 00:05:28,667
What happened? Who did this to you?
54
00:05:28,750 --> 00:05:30,002
Your father.
55
00:05:30,085 --> 00:05:33,297
What? Is he... He's sick again.
I-I will go to him.
56
00:05:33,380 --> 00:05:36,049
No, no. You don't understand.
No, he is trying to kill me.
57
00:05:36,133 --> 00:05:38,510
- What?
- We must go. Now.
58
00:05:38,594 --> 00:05:39,761
Pack your things quickly.
59
00:05:40,387 --> 00:05:42,556
- No, David, wait. David, stop.
- Mychal, please. Mychal.
60
00:05:42,639 --> 00:05:45,309
Please, just... just tell me the truth.
61
00:05:49,771 --> 00:05:51,273
Shortly after I met you,
62
00:05:52,566 --> 00:05:53,942
Samuel came to Bethlehem.
63
00:05:54,776 --> 00:05:56,028
To my father's house.
64
00:05:57,237 --> 00:05:58,530
He anointed me.
65
00:06:00,324 --> 00:06:01,325
As what?
66
00:06:03,619 --> 00:06:04,620
As king.
67
00:06:05,454 --> 00:06:07,497
Listen.
68
00:06:07,581 --> 00:06:09,625
- We don't have much time. We must go.
- King?
69
00:06:11,210 --> 00:06:13,629
You... You knew this...
70
00:06:14,129 --> 00:06:16,215
- You knew this the whole time.
- Mychal. Mychal, please.
71
00:06:16,298 --> 00:06:19,551
When you were playing for my father,
when you swore loyalty to him.
72
00:06:19,635 --> 00:06:21,386
And I am loyal to him. I'm loyal to you.
73
00:06:21,470 --> 00:06:24,389
- When you comforted me as I was grieving...
- No.
74
00:06:24,473 --> 00:06:25,557
...you knew.
75
00:06:25,641 --> 00:06:27,184
I-I cried to you.
76
00:06:27,267 --> 00:06:29,728
Mychal, I was trying to protect you.
That's why I didn't tell you.
77
00:06:29,811 --> 00:06:32,356
So you would have held this forever,
from me? From...
78
00:06:32,439 --> 00:06:34,942
From our children, David?
You would've never told me?
79
00:06:35,025 --> 00:06:38,403
Mychal, he slaughtered
an innocent family, my neighbors,
80
00:06:39,488 --> 00:06:41,490
because he believed
they were the anointed.
81
00:06:41,573 --> 00:06:43,283
I hoped you would never have to know,
82
00:06:43,367 --> 00:06:45,953
but please... I will tell you everything
once we are safe.
83
00:06:46,036 --> 00:06:48,330
- Please trust me.
- How can I trust you?
84
00:06:48,413 --> 00:06:50,791
You have been lying to me
from the moment that we met.
85
00:06:50,874 --> 00:06:54,586
- I... I haven't lied to you.
- You are the reason for his torment.
86
00:06:54,670 --> 00:06:55,712
It was you.
87
00:06:55,796 --> 00:06:57,089
- You were the threat to the throne.
- No.
88
00:06:57,172 --> 00:06:59,049
You were the reason he banished my mother.
89
00:06:59,132 --> 00:07:00,509
- No, I am not a liar.
- It was you.
90
00:07:00,592 --> 00:07:02,344
I am not a threat. God chose me.
91
00:07:07,766 --> 00:07:09,935
God chose my father.
92
00:07:12,062 --> 00:07:14,314
He did.
93
00:07:16,358 --> 00:07:17,734
My love, please.
94
00:07:19,152 --> 00:07:22,447
If you stay, he will use you against me.
95
00:07:24,575 --> 00:07:26,326
You know what he's capable of.
96
00:07:29,913 --> 00:07:32,332
David, come. Come quickly.
97
00:07:34,126 --> 00:07:36,837
You have to go. Come. Quick, quick.
98
00:07:39,923 --> 00:07:41,675
Go. You have to go.
I will come and find you.
99
00:07:41,758 --> 00:07:43,135
- Please, please.
- Go! Go!
100
00:07:43,802 --> 00:07:44,845
- Mychal, please.
- Go.
101
00:07:44,928 --> 00:07:46,305
Please.
102
00:07:46,388 --> 00:07:47,389
A moment.
103
00:07:47,472 --> 00:07:48,473
Go.
104
00:08:00,360 --> 00:08:01,570
Joab?
105
00:08:01,653 --> 00:08:02,654
Is he here?
106
00:08:05,407 --> 00:08:08,827
Yes. [pants] Joab, I'm afraid.
107
00:08:08,911 --> 00:08:12,998
It will be fine, but he must leave.
You have little time. Minutes perhaps.
108
00:08:13,081 --> 00:08:14,458
It's all I can buy you.
109
00:08:29,723 --> 00:08:31,475
David.
110
00:08:32,726 --> 00:08:34,770
Mychal. Come.
111
00:08:38,607 --> 00:08:39,816
Come.
112
00:09:23,527 --> 00:09:24,695
Find David!
113
00:09:24,778 --> 00:09:26,864
You two, check the western gates now.
114
00:09:26,947 --> 00:09:27,990
Yes, Joab.
115
00:09:29,533 --> 00:09:31,118
- Anything?
- No, Commander.
116
00:09:31,660 --> 00:09:33,620
- What of his home?
- He's not there.
117
00:09:34,246 --> 00:09:36,498
- You searched it yourself?
- I did.
118
00:09:44,798 --> 00:09:46,550
Mychal!
119
00:09:47,676 --> 00:09:49,803
Uh... One moment. I'm not yet dressed.
120
00:09:49,887 --> 00:09:52,222
- Open this door, Mychal!
- Just a moment!
121
00:09:55,017 --> 00:09:56,018
Abner!
122
00:09:56,977 --> 00:09:58,270
- Is he here?
- He...
123
00:09:58,353 --> 00:09:59,354
- Speak the truth.
- He is...
124
00:09:59,438 --> 00:10:02,482
- He's sleeping. He's not well.
- Step aside. Step aside.
125
00:10:02,566 --> 00:10:04,401
Abner, he's... he's not well. I told you.
126
00:10:05,152 --> 00:10:07,863
Stop. What are you--
127
00:10:09,907 --> 00:10:11,575
Have you lost your mind?
128
00:10:14,953 --> 00:10:17,331
He tried to kill your father. And Eshbaal.
129
00:10:18,207 --> 00:10:20,626
You... You saw this?
You saw this with your own eyes?
130
00:10:20,709 --> 00:10:23,295
Abner.
131
00:10:33,472 --> 00:10:34,932
Where did he go?
132
00:10:35,015 --> 00:10:36,016
I don't know.
133
00:10:36,099 --> 00:10:37,935
- And what did he tell you?
- He said nothing to me.
134
00:10:38,018 --> 00:10:39,770
- He must've said something.
- No. He said nothing.
135
00:10:39,853 --> 00:10:42,231
Mychal, don't lie to me.
136
00:10:42,314 --> 00:10:45,484
Do you want to die along with him?
What did he tell you?
137
00:10:46,735 --> 00:10:48,820
He told me he was anointed king.
138
00:10:51,657 --> 00:10:54,451
Dav... That's not possible.
139
00:10:55,536 --> 00:10:58,664
What is he planning? Where did he go?
140
00:10:58,747 --> 00:11:01,291
- Let go of me. Please.
- Remove your hands from her.
141
00:11:02,834 --> 00:11:06,880
Think carefully, Joab.
There will be no coming back from this.
142
00:11:06,964 --> 00:11:10,259
There will be nothing
to come back to once David is our king.
143
00:11:11,260 --> 00:11:14,429
- Traitor!
- Leave the room, Princess.
144
00:11:15,430 --> 00:11:16,598
It is over, Lord Commander.
145
00:11:16,682 --> 00:11:18,225
Joab, please.
146
00:11:18,308 --> 00:11:21,770
Don't. Don't. No.
147
00:11:33,323 --> 00:11:36,118
Joab, your father will want to see you.
148
00:11:36,201 --> 00:11:39,705
If I were you,
I would have better answers.
149
00:11:39,788 --> 00:11:41,540
Princess, leave.
150
00:11:51,592 --> 00:11:52,759
Guards!
151
00:12:07,316 --> 00:12:09,651
Joab. What is happening?
152
00:12:10,235 --> 00:12:13,405
- Saul knows the truth.
- About what?
153
00:12:14,031 --> 00:12:15,324
About David.
154
00:12:29,213 --> 00:12:30,380
I do not understand.
155
00:12:32,883 --> 00:12:33,967
How long have you known?
156
00:12:34,551 --> 00:12:35,886
Long enough.
157
00:12:36,470 --> 00:12:38,222
Joab, I tried--
158
00:12:39,139 --> 00:12:40,641
We have no time.
159
00:12:41,475 --> 00:12:43,894
Abner is sending soldiers to your home.
160
00:12:44,603 --> 00:12:46,313
- Go.
- And what about you?
161
00:12:47,314 --> 00:12:48,690
I must gather some men.
162
00:12:49,399 --> 00:12:51,068
- Go!
- Yes.
163
00:12:51,151 --> 00:12:54,112
Cousin. Why are you doing this?
164
00:12:55,030 --> 00:12:57,366
This is what God wants, isn't it?
165
00:13:10,337 --> 00:13:12,548
Father!
166
00:13:12,631 --> 00:13:13,841
Abinadab!
167
00:13:13,924 --> 00:13:14,925
Eliab.
168
00:13:15,008 --> 00:13:17,010
- What has happened?
- We must go. Now.
169
00:13:17,094 --> 00:13:19,012
- Go? Where?
- David has been discovered.
170
00:13:19,096 --> 00:13:20,848
- The king's guard is not far behind. Come.
- Father, must I go?
171
00:13:20,931 --> 00:13:24,268
Eliab. I will not abandon our home.
172
00:13:24,351 --> 00:13:25,811
Well, stay or go, this place will burn.
173
00:13:26,436 --> 00:13:28,730
You remain here,
and you will burn along with it.
174
00:13:28,814 --> 00:13:32,734
David is a prince of Israel now.
The king would not dare kill us.
175
00:13:32,818 --> 00:13:35,362
Yes, he would! And he will.
176
00:13:36,238 --> 00:13:37,990
And believe me, Father, we must flee.
177
00:13:38,073 --> 00:13:39,157
Where is David? Is he safe?
178
00:13:39,741 --> 00:13:42,077
I do not know. I cannot save him.
179
00:13:46,123 --> 00:13:48,542
But I can save our family. Now come.
180
00:13:49,418 --> 00:13:52,337
You pack your things
and you say goodbye to this house.
181
00:13:54,923 --> 00:13:56,216
Leave nothing behind.
182
00:13:57,426 --> 00:13:59,720
- Come. Abinadab. Help me.
- Come.
183
00:14:04,183 --> 00:14:06,476
I'm happy to dine
with your family, my love.
184
00:14:06,560 --> 00:14:08,729
I just wish we had a few more days away.
185
00:14:08,812 --> 00:14:11,398
- Mmm.
- Why the urgency?
186
00:14:12,399 --> 00:14:15,319
It's tradition, every new moon.
187
00:14:17,446 --> 00:14:20,240
Although, there is not much
of a family left to dine with.
188
00:14:23,076 --> 00:14:24,494
What is this?
189
00:14:25,662 --> 00:14:26,997
Get down.
190
00:14:34,630 --> 00:14:35,631
Stop the carriage.
191
00:14:39,968 --> 00:14:41,386
David.
192
00:14:43,555 --> 00:14:44,723
Are you alone?
193
00:14:45,974 --> 00:14:47,226
Yes.
194
00:14:48,018 --> 00:14:49,478
What are you doing here?
195
00:14:50,145 --> 00:14:52,564
Your father, he knows.
196
00:14:52,648 --> 00:14:54,066
He tried to kill me.
197
00:14:57,778 --> 00:14:59,947
- What?
- All of the palace is hunting me,
198
00:15:00,030 --> 00:15:02,032
but no matter what they say to you,
they are lying.
199
00:15:02,115 --> 00:15:03,951
I am loyal to the king.
200
00:15:04,826 --> 00:15:06,912
I have never sinned against him,
I swear to you.
201
00:15:08,539 --> 00:15:10,624
If I am guilty of wrongdoing,
kill me yourself.
202
00:15:11,708 --> 00:15:12,960
I don't understand.
203
00:15:14,294 --> 00:15:16,129
No, if this were true,
my father would've told me.
204
00:15:16,213 --> 00:15:19,258
- I would've warned you.
- He knows that. Of our friendship.
205
00:15:21,343 --> 00:15:24,221
Jonathan, you are the only person
I can trust. Please.
206
00:15:25,222 --> 00:15:26,598
I need your help.
207
00:15:29,601 --> 00:15:33,480
I love you as a brother,
and as my own soul.
208
00:15:35,190 --> 00:15:36,483
Stay here.
209
00:15:37,776 --> 00:15:39,069
I will find answers.
210
00:15:40,821 --> 00:15:41,822
Wait.
211
00:15:47,035 --> 00:15:48,245
Give this to Mychal.
212
00:15:52,958 --> 00:15:55,294
- Stay hidden until it's safe.
- How will I know?
213
00:16:00,424 --> 00:16:02,259
There's a field below the eastern wall.
214
00:16:03,719 --> 00:16:05,387
I'll practice with my bow there tomorrow.
215
00:16:06,180 --> 00:16:09,266
If I fire an arrow beyond my arm bearer,
let this be a sign that I was...
216
00:16:10,142 --> 00:16:11,226
not successful.
217
00:16:12,644 --> 00:16:13,937
You may go in safety.
218
00:16:17,858 --> 00:16:21,737
Forgive me, brother.
I did not choose this path.
219
00:16:23,739 --> 00:16:25,073
There's nothing to forgive.
220
00:16:26,575 --> 00:16:28,118
My father chose this path.
221
00:16:52,476 --> 00:16:55,103
Are those tears for your husband
who betrayed me?
222
00:16:55,771 --> 00:16:58,482
I've just now learned of Dinah's death.
223
00:16:58,565 --> 00:17:02,027
I've come to beg you...
224
00:17:03,070 --> 00:17:04,446
no more bloodshed.
225
00:17:05,155 --> 00:17:06,240
Please, Fath--
226
00:17:07,866 --> 00:17:09,701
You do not need to speak.
227
00:17:11,495 --> 00:17:12,913
Your sister told me everything.
228
00:17:14,748 --> 00:17:18,043
Why you did this.
The reason for your betrayal.
229
00:17:19,628 --> 00:17:22,089
She told me this treason you committed...
230
00:17:23,131 --> 00:17:26,134
...was forced upon you.
231
00:17:28,470 --> 00:17:31,014
That David threatened to kill you.
232
00:17:32,307 --> 00:17:34,017
Is that true?
233
00:17:37,020 --> 00:17:39,940
Mmm.
234
00:17:45,696 --> 00:17:47,072
I am so sorry.
235
00:17:48,240 --> 00:17:50,492
I put you in this danger.
236
00:17:51,368 --> 00:17:53,245
I should never have let you marry him.
237
00:17:58,876 --> 00:18:01,879
You are safe now.
238
00:18:03,797 --> 00:18:05,549
Safe in my arms.
239
00:18:18,478 --> 00:18:19,479
Mirab?
240
00:18:27,988 --> 00:18:29,740
Jonathan will be arriving soon.
241
00:18:30,866 --> 00:18:32,993
This will be difficult news for him.
242
00:18:33,619 --> 00:18:36,288
I need your loyalty now more than ever.
243
00:19:08,862 --> 00:19:10,072
Seems you were right, brother.
244
00:19:10,781 --> 00:19:12,115
God chose David.
245
00:19:13,116 --> 00:19:14,826
And this is what is left
for the rest of us.
246
00:19:14,910 --> 00:19:16,203
Eliab.
247
00:19:16,828 --> 00:19:18,080
I warned him, Father.
248
00:19:18,914 --> 00:19:22,668
Time and again,
but he never listens and he never has.
249
00:19:22,751 --> 00:19:24,378
There is a purpose in this.
250
00:19:24,461 --> 00:19:27,923
I am so weary
of hearing of David's purpose.
251
00:19:29,508 --> 00:19:31,760
Every time he stumbles,
"Oh, it is God's will."
252
00:19:32,469 --> 00:19:35,013
Every mess he makes, we are the ones
who clean it up. And for what?
253
00:19:35,097 --> 00:19:37,182
I was talking about your purpose, Eliab.
254
00:19:37,266 --> 00:19:39,685
Why did you take her as a wife?
255
00:19:39,768 --> 00:19:41,687
- What?
- Why?
256
00:19:41,770 --> 00:19:44,940
Why were you not content
with the sons my mother bore you?
257
00:19:45,941 --> 00:19:50,612
Eliab. Come. Come! [sighs] Listen to me.
258
00:19:51,321 --> 00:19:55,033
This burden that you carry
to redeem our family,
259
00:19:55,117 --> 00:19:57,202
I put that onto you.
260
00:19:57,286 --> 00:20:00,747
It was not fair,
but Son, your work is complete.
261
00:20:01,373 --> 00:20:03,375
You need no longer carry it.
262
00:20:04,042 --> 00:20:05,627
But I have carried it.
263
00:20:05,711 --> 00:20:08,422
And I do carry it!
264
00:20:08,505 --> 00:20:10,382
And I have done things, Father.
265
00:20:11,675 --> 00:20:15,846
Things that I cannot forget!
Things that I cannot atone for!
266
00:20:15,929 --> 00:20:18,307
There is no sin God cannot redeem.
267
00:20:18,390 --> 00:20:20,893
- You do not know.
- I know this.
268
00:20:22,144 --> 00:20:24,229
You must make a decision.
269
00:20:24,313 --> 00:20:26,899
Let go of this bitterness, Eliab,
270
00:20:26,982 --> 00:20:28,775
or it will consume you.
271
00:20:29,693 --> 00:20:33,322
- Let go. Let go!
- I cannot.
272
00:20:34,615 --> 00:20:36,241
I cannot forgive him.
273
00:20:36,909 --> 00:20:38,619
- Listen to me.
- Please, Father.
274
00:20:38,702 --> 00:20:41,163
It is not your brother
that you need to forgive.
275
00:20:41,246 --> 00:20:44,124
Stop concerning yourself
with David's path.
276
00:20:44,208 --> 00:20:47,419
Whatever God requires of you,
he will reveal it.
277
00:20:47,502 --> 00:20:49,713
- No.
- You need to quiet yourself.
278
00:20:49,796 --> 00:20:51,298
You need to be still.
279
00:20:51,381 --> 00:20:53,550
You must stop fighting.
280
00:20:54,259 --> 00:20:57,679
Stop.
281
00:21:03,477 --> 00:21:04,895
- You keep them safe.
- What?
282
00:21:04,978 --> 00:21:08,106
- Hey, Eliab. Where are you going? Eliab!
- Does it matter?
283
00:21:20,035 --> 00:21:21,703
He asked me to give this to you.
284
00:21:26,542 --> 00:21:27,584
What does it say?
285
00:21:29,086 --> 00:21:30,963
To be strong and courageous.
286
00:21:32,840 --> 00:21:34,967
Jonathan, is it true?
287
00:21:36,134 --> 00:21:37,594
Did Samuel name him?
288
00:21:54,653 --> 00:21:55,654
Have a seat.
289
00:21:59,199 --> 00:22:00,200
Sit.
290
00:22:07,207 --> 00:22:09,459
So many people
missing from this table.
291
00:22:11,545 --> 00:22:12,963
What of the rumors I hear?
292
00:22:13,881 --> 00:22:15,924
Of my father, the great king,
293
00:22:16,425 --> 00:22:18,927
ordering the execution
of a prince of Israel.
294
00:22:20,762 --> 00:22:24,641
Surely you would never do that.
Not without consulting me.
295
00:22:24,725 --> 00:22:27,060
- Who told you this?
- David.
296
00:22:27,144 --> 00:22:28,687
He found me.
297
00:22:29,396 --> 00:22:31,523
Asked if he could return
to his father's home to worship.
298
00:22:32,065 --> 00:22:34,276
- And did you allow it?
- I did.
299
00:22:35,319 --> 00:22:38,071
- You let him escape?
- Escape what, Father?
300
00:22:41,074 --> 00:22:43,243
Jonathan, uh...
301
00:22:43,327 --> 00:22:45,412
This is going to be difficult to hear.
302
00:22:46,330 --> 00:22:48,624
David tried to assassinate your father,
the king.
303
00:22:48,707 --> 00:22:52,085
No. No, actually we tried to murder him.
304
00:22:52,169 --> 00:22:54,379
The forge in Philistia, I was there.
305
00:22:54,463 --> 00:22:57,424
He did try to kill Father. I saw it.
306
00:22:58,300 --> 00:22:59,384
Mmm.
307
00:22:59,468 --> 00:23:03,555
Father... do you remember
when all hope was lost?
308
00:23:05,849 --> 00:23:08,185
One man stood to defend you.
Defend all of Israel.
309
00:23:09,811 --> 00:23:11,438
You remember when the giant fell?
310
00:23:12,481 --> 00:23:13,899
That was long ago.
311
00:23:13,982 --> 00:23:16,568
Then remember how David loves you.
312
00:23:18,320 --> 00:23:20,572
How he loves Mychal. And me.
313
00:23:21,990 --> 00:23:23,951
He would never do anything to hurt us.
314
00:23:24,576 --> 00:23:27,788
On my life, I swear to you.
315
00:23:27,871 --> 00:23:29,623
He is a threat.
316
00:23:29,706 --> 00:23:32,000
David is not the threat, Father!
317
00:23:32,709 --> 00:23:35,212
You son of a perverse woman.
318
00:23:36,338 --> 00:23:40,634
You think I do not know
you choose your friendship with David
319
00:23:40,717 --> 00:23:41,802
over loyalty to this house?
320
00:23:41,885 --> 00:23:43,637
David is loyal to this house.
321
00:23:43,720 --> 00:23:47,140
As long as David lives,
your throne will never be established.
322
00:23:47,224 --> 00:23:50,227
A throne only has power
if a just king sits on it.
323
00:23:50,310 --> 00:23:52,771
And there is no justice
in murdering David.
324
00:23:54,273 --> 00:23:55,691
You challenge my decision?
325
00:23:56,358 --> 00:23:57,359
Yes.
326
00:24:00,404 --> 00:24:01,488
How dare you?
327
00:24:01,572 --> 00:24:03,073
David is innocent.
328
00:24:03,156 --> 00:24:06,034
You betray me.
You betray the House of Saul!
329
00:24:06,118 --> 00:24:08,745
And you betray the God who anointed you!
330
00:24:10,247 --> 00:24:14,084
Father!
331
00:24:26,221 --> 00:24:27,347
I'm sorry.
332
00:24:27,431 --> 00:24:30,726
Jonathan. Wait.
333
00:24:32,853 --> 00:24:35,939
I am ashamed to be your son.
334
00:25:07,346 --> 00:25:08,805
That was terrible.
335
00:25:08,889 --> 00:25:11,433
Uh, you distracted me.
336
00:25:11,517 --> 00:25:13,352
- I'll go fetch it.
- No, no.
337
00:25:13,977 --> 00:25:18,106
No, it's too far.
I'll fetch it myself, I need the walk.
338
00:25:18,190 --> 00:25:20,609
Here. Take these back to the armory.
339
00:25:21,652 --> 00:25:22,986
Thank you, Reuben.
340
00:25:51,974 --> 00:25:53,016
It isn't safe.
341
00:25:54,393 --> 00:25:57,604
I've ordered the guards
east of here to be removed,
342
00:25:57,688 --> 00:25:59,773
clear you a path to Raham.
343
00:26:00,691 --> 00:26:01,984
Samuel.
344
00:26:03,193 --> 00:26:04,570
Thought that's where you might go.
345
00:26:06,113 --> 00:26:07,114
Yes.
346
00:26:09,032 --> 00:26:11,743
I'm sorry. I tried.
347
00:26:12,619 --> 00:26:14,663
My father will not relent.
348
00:26:15,706 --> 00:26:18,166
I'm afraid this will be the last time
we will see each other.
349
00:26:20,335 --> 00:26:22,880
I, uh... I did bring you a gift.
350
00:26:28,760 --> 00:26:29,761
For the poet.
351
00:26:36,435 --> 00:26:37,853
Jonathan, I will always love you
352
00:26:39,396 --> 00:26:40,647
and serve you.
353
00:26:41,523 --> 00:26:44,860
- I must ask something of you.
- Ask anything.
354
00:26:46,486 --> 00:26:48,906
I've told this to no one, but...
355
00:26:50,574 --> 00:26:52,034
...Sara is with child.
356
00:26:54,369 --> 00:26:56,330
You're going to be a father.
357
00:26:59,791 --> 00:27:01,835
And you want to name him David?
358
00:27:01,919 --> 00:27:03,086
- I will allow that.
- No.
359
00:27:04,755 --> 00:27:07,007
No.
360
00:27:09,092 --> 00:27:10,886
But I do ask for kindness...
361
00:27:12,095 --> 00:27:13,514
and mercy...
362
00:27:14,515 --> 00:27:15,891
when you come into your kingdom.
363
00:27:17,684 --> 00:27:19,520
My father said I was a fool.
364
00:27:20,354 --> 00:27:23,190
That as long as you lived,
my throne would never be established.
365
00:27:23,273 --> 00:27:26,860
- I--
- And in his madness, and in his jealousy...
366
00:27:27,653 --> 00:27:29,363
...he speaks the truth.
367
00:27:30,531 --> 00:27:32,533
And it is a truth that will apply to you.
368
00:27:32,616 --> 00:27:35,786
- Jonathan... I-I would never--
- David.
369
00:27:35,869 --> 00:27:38,038
Kings consolidate their rule.
370
00:27:38,914 --> 00:27:40,707
They do things
they said they would never do.
371
00:27:40,791 --> 00:27:41,959
I've seen this with my own eyes.
372
00:27:43,710 --> 00:27:45,170
So vow to me.
373
00:27:46,046 --> 00:27:48,340
Promise me you will never harm my family.
374
00:27:49,967 --> 00:27:51,802
That you will protect them when I...
375
00:27:54,805 --> 00:27:56,056
If I cannot.
376
00:27:57,850 --> 00:28:00,477
I vow. I vow.
377
00:28:02,062 --> 00:28:04,147
I will show your family kindness. Forever.
378
00:28:04,231 --> 00:28:05,649
Vow again.
379
00:28:05,732 --> 00:28:07,860
That you will never cut off your loyalty
to my house,
380
00:28:08,443 --> 00:28:10,195
even when all of your enemies lay
at your feet.
381
00:28:10,279 --> 00:28:11,947
You will never be one of them.
382
00:28:12,739 --> 00:28:14,867
This is a covenant between us.
383
00:28:29,214 --> 00:28:31,633
Then may
the House of David endure forever.
384
00:28:32,759 --> 00:28:34,261
May your reign never end.
385
00:28:37,264 --> 00:28:40,142
Jonathan.
386
00:28:46,940 --> 00:28:49,526
I did not ask for this.
387
00:28:50,485 --> 00:28:53,864
Jonathan, I never... I never wanted
any of this.
388
00:28:54,656 --> 00:28:57,576
- You would be the better king.
- No. No.
389
00:29:01,163 --> 00:29:03,248
God does not make mistakes like that.
390
00:29:40,536 --> 00:29:44,456
Drink this, so you don't catch fever.
You're shaking.
391
00:29:45,832 --> 00:29:48,877
- I-I left in haste with... nothing.
- Mm-hmm.
392
00:29:49,503 --> 00:29:52,381
- And Mychal?
- I am alone.
393
00:29:53,006 --> 00:29:56,301
Hmm. Alone? No, shepherd.
394
00:29:57,386 --> 00:30:00,639
Even when you are by yourself,
you are not alone.
395
00:30:01,306 --> 00:30:02,599
Thank you.
396
00:30:06,228 --> 00:30:09,064
Samuel, I love you,
but must you always speak in riddles?
397
00:30:09,147 --> 00:30:11,108
Do I? Oh, well.
398
00:30:11,191 --> 00:30:12,985
I have always liked riddles.
399
00:30:13,652 --> 00:30:17,155
Perhaps...
...you should write one of your songs
400
00:30:17,239 --> 00:30:19,408
about my riddles. Hmm?
401
00:30:19,491 --> 00:30:21,660
"Samuel's Song."
402
00:30:21,743 --> 00:30:23,328
Samuel, I don't know what to do.
403
00:30:24,288 --> 00:30:25,873
I don't know where to go.
404
00:30:26,665 --> 00:30:28,876
In battle, I have a plan, a strategy.
405
00:30:29,835 --> 00:30:31,003
I need one now.
406
00:30:31,086 --> 00:30:32,796
You need to find stillness.
407
00:30:33,380 --> 00:30:37,342
Mmm. You must quiet yourself in here.
408
00:30:37,426 --> 00:30:38,719
- And here.
- I try.
409
00:30:39,428 --> 00:30:41,680
When you tell me, "Listen to the wind,"
410
00:30:41,763 --> 00:30:43,265
I do. I listen.
411
00:30:44,308 --> 00:30:47,102
- But all I hear is the wind.
- Yeah, but you must have patience.
412
00:30:47,186 --> 00:30:48,520
Give it time.
413
00:30:50,981 --> 00:30:53,025
The Lord God will speak to you,
414
00:30:53,108 --> 00:30:55,777
as he has spoken to me so often.
415
00:30:59,990 --> 00:31:01,658
- What is it like?
- Hmm?
416
00:31:04,578 --> 00:31:06,496
Do you... Do you really hear his voice?
417
00:31:08,290 --> 00:31:13,462
His words have flowed through me
like water, clear and cold.
418
00:31:13,545 --> 00:31:17,633
And they have choked in my throat
like sand.
419
00:31:18,592 --> 00:31:23,555
They have rung in my head like a hammer.
An anvil at the fiery forge.
420
00:31:24,640 --> 00:31:29,478
And if his words have warmed my heart
from time to time...
421
00:31:30,896 --> 00:31:33,857
they have scorched my soul as well.
422
00:31:33,941 --> 00:31:36,235
- Hmm.
- But I tell you, of late,
423
00:31:37,069 --> 00:31:38,612
there are no words.
424
00:31:39,571 --> 00:31:41,406
What I hear is music.
425
00:31:42,074 --> 00:31:44,117
His music.
426
00:31:44,743 --> 00:31:46,495
Playing through what?
427
00:31:46,578 --> 00:31:50,374
- A simple shepherd, yeah.
- Yes.
428
00:31:52,709 --> 00:31:54,503
Sometimes, Samuel, I...
429
00:31:55,671 --> 00:31:58,215
I wish I could return
to the safety of the hills.
430
00:31:59,716 --> 00:32:01,134
No one knew my name.
431
00:32:01,760 --> 00:32:07,057
And I often wish I was raised in a family
and not at a tabernacle.
432
00:32:08,058 --> 00:32:13,313
Yet history is not forged
from the safety of hills.
433
00:32:14,606 --> 00:32:17,359
To live a life of service,
434
00:32:17,442 --> 00:32:21,947
of significance, is to pay a price.
435
00:32:22,030 --> 00:32:26,743
An uncommon life bears uncommon cost.
436
00:32:27,494 --> 00:32:30,831
You have been given
a great and a difficult task.
437
00:32:30,914 --> 00:32:35,294
And this task is given you
for God's own reasons.
438
00:32:36,295 --> 00:32:38,130
And so,
439
00:32:38,213 --> 00:32:43,677
you will travel...
...the road north to Nob.
440
00:32:43,760 --> 00:32:47,222
And you will ascend the mountain by the
thousand westward steps,
441
00:32:47,306 --> 00:32:48,932
so you will not be seen.
442
00:32:49,016 --> 00:32:50,017
Yes.
443
00:32:50,100 --> 00:32:51,894
You will hide among the priests,
444
00:32:52,477 --> 00:32:54,646
and you will await the word of the Lord.
445
00:32:54,730 --> 00:32:58,275
He will instruct you. This I promise.
446
00:33:00,277 --> 00:33:03,071
David, do not forget.
447
00:33:03,697 --> 00:33:06,325
The last time you passed
through your greatest fears,
448
00:33:06,408 --> 00:33:09,286
a giant fell at your feet.
449
00:33:10,871 --> 00:33:11,872
Yes.
450
00:33:14,416 --> 00:33:16,710
But this time I must face my own family.
451
00:33:16,793 --> 00:33:19,671
- Mmm.
- Saul was like a father to me.
452
00:33:19,755 --> 00:33:21,882
He was a son to me.
453
00:33:24,384 --> 00:33:26,261
You need not confront him.
454
00:33:27,304 --> 00:33:28,305
I will do it.
455
00:33:30,557 --> 00:33:31,725
- Samuel.
- Mmm.
456
00:33:33,769 --> 00:33:34,937
He will kill you.
457
00:33:36,522 --> 00:33:37,773
He will try.
458
00:33:40,984 --> 00:33:43,362
Why did you tell
Father David threatened me?
459
00:33:44,488 --> 00:33:47,282
Because we are all that remains.
460
00:33:49,034 --> 00:33:52,162
Mychal, I told you men are mad.
461
00:33:53,372 --> 00:33:54,915
Every last one of them.
462
00:33:55,749 --> 00:33:58,126
The other night...
463
00:34:00,837 --> 00:34:02,589
feels like another life.
464
00:34:04,341 --> 00:34:09,012
I was happy just for a moment. And now...
465
00:34:14,393 --> 00:34:15,978
David lied to me.
466
00:34:18,230 --> 00:34:20,190
He's not who he says he is.
467
00:34:21,900 --> 00:34:25,404
Like I said, they're mad.
468
00:34:28,115 --> 00:34:33,120
But... But he's my husband.
469
00:34:37,082 --> 00:34:38,750
And I love him. I...
470
00:34:38,834 --> 00:34:42,170
- I know. I'm sorry.
- I don't know what to do.
471
00:34:42,254 --> 00:34:44,047
I don't know how I can.
472
00:34:44,131 --> 00:34:48,552
- I don't know...
- I'm sorry. I know.
473
00:34:56,852 --> 00:34:58,228
I hate that chair.
474
00:35:02,858 --> 00:35:06,236
The chair is only a reflection
of the one who sits upon it.
475
00:35:06,320 --> 00:35:09,448
No. It's poison.
476
00:35:11,074 --> 00:35:13,118
It kills whoever sits upon it.
477
00:35:19,208 --> 00:35:20,209
I know.
478
00:36:05,671 --> 00:36:06,880
Priest of God.
479
00:36:09,466 --> 00:36:12,636
These steps are sacred.
Why do you climb them?
480
00:36:12,719 --> 00:36:18,141
I come to offer a thousand
of the best of the king's flock
481
00:36:18,225 --> 00:36:20,811
for your sacrifices,
482
00:36:20,894 --> 00:36:24,064
if you remove a curse from me.
483
00:36:24,147 --> 00:36:28,569
Your God is tormenting me night and day.
484
00:36:28,652 --> 00:36:31,363
I'm sorry. I cannot help you.
485
00:36:31,905 --> 00:36:34,825
And you do not belong
on this holy mountain.
486
00:37:03,604 --> 00:37:05,606
David, why have you come?
487
00:37:06,190 --> 00:37:08,609
Samuel sends me.
And he sends his blessing.
488
00:37:09,234 --> 00:37:10,569
You are alone?
489
00:37:11,278 --> 00:37:13,655
I am on a secret and urgent mission
from the king.
490
00:37:13,739 --> 00:37:15,032
Hmm.
491
00:37:15,115 --> 00:37:17,534
Uh, do you have any weapons here?
492
00:37:17,618 --> 00:37:19,036
A sword, a bow?
493
00:37:19,995 --> 00:37:21,538
I had to leave in haste.
494
00:37:21,622 --> 00:37:23,373
Um, there is no sword here.
495
00:37:23,457 --> 00:37:26,752
Except one. Come.
496
00:37:33,467 --> 00:37:35,052
The sword of Goliath.
497
00:37:36,011 --> 00:37:37,513
It is all that is here.
498
00:37:42,226 --> 00:37:45,103
If it aids you, take it.
499
00:38:05,374 --> 00:38:06,375
Thank you.
500
00:38:09,044 --> 00:38:10,420
I needed to remember.
501
00:38:11,046 --> 00:38:12,172
Remember what?
502
00:38:14,091 --> 00:38:15,592
The greatness of God.
503
00:38:20,097 --> 00:38:22,558
- Father.
- Soldiers are here.
504
00:38:22,641 --> 00:38:25,227
- What? What do they want?
- Him.
505
00:38:52,087 --> 00:38:56,216
The king has gone mad.
Our loyalty is to you, David.
506
00:38:57,342 --> 00:38:58,343
Rise.
507
00:39:03,515 --> 00:39:04,766
How did you find me?
508
00:39:04,850 --> 00:39:06,852
I tracked you. Like a wolf.
509
00:39:06,935 --> 00:39:10,397
- Were you followed?
- No. We rode hard.
510
00:39:18,780 --> 00:39:21,742
Father, I just received word from Edom.
511
00:39:22,367 --> 00:39:25,746
The king travels here himself
to finalize the terms of his aid.
512
00:39:26,747 --> 00:39:29,208
He is ready to make a new alliance.
513
00:39:29,291 --> 00:39:33,712
My son is a diplomat after all. Very well.
514
00:39:34,463 --> 00:39:38,008
I also have a plan
to solidify loyalty among the tribes.
515
00:39:38,091 --> 00:39:39,551
Especially Judah.
516
00:39:41,136 --> 00:39:42,763
It involves my sisters.
517
00:39:43,388 --> 00:39:44,473
My king.
518
00:39:44,556 --> 00:39:47,851
My king.
519
00:39:50,604 --> 00:39:53,649
I've seen something that may interest you.
520
00:39:56,151 --> 00:39:59,404
David is hiding among the priests of Nob!
521
00:40:00,739 --> 00:40:03,909
We will find him. We will bring him back.
522
00:40:05,035 --> 00:40:06,828
And use only necessary force.
523
00:40:08,830 --> 00:40:11,667
Do not allow the blood of holy men
be on our heads.
524
00:40:13,460 --> 00:40:14,461
We ride!
525
00:40:51,290 --> 00:40:52,291
Halt.
526
00:41:08,182 --> 00:41:11,101
Step aside, great one.
You're blocking our path.
527
00:41:11,185 --> 00:41:12,186
No.
528
00:41:13,937 --> 00:41:17,566
It is you who obstruct
the path of the one God has chosen.
529
00:41:18,275 --> 00:41:20,360
Samuel, step aside.
530
00:42:09,409 --> 00:42:11,453
What would you have me do?
531
00:42:15,249 --> 00:42:18,544
You have so many words for my brother.
Have you nothing for me?
532
00:42:22,840 --> 00:42:25,050
What would you have me do?
533
00:42:43,569 --> 00:42:46,405
- May I sit with you?
- Please.
534
00:42:52,703 --> 00:42:55,747
This is my father's ephod.
535
00:42:55,831 --> 00:42:58,792
It has been in this holy place
for ten generations.
536
00:43:10,053 --> 00:43:12,181
The Urim and Thummim.
537
00:43:19,271 --> 00:43:20,564
I see you need guidance.
538
00:43:24,610 --> 00:43:25,903
Yes, I do.
539
00:43:52,137 --> 00:43:56,016
What happened?
540
00:43:58,810 --> 00:44:00,103
How did they die?
541
00:44:00,729 --> 00:44:04,149
They've taken their own life.
To escape the torment.
542
00:44:05,901 --> 00:44:08,028
I know this torment very well.
543
00:44:10,280 --> 00:44:12,574
Where is he? Where is Samuel?
544
00:44:13,659 --> 00:44:15,118
He's guarding the road to Nob.
545
00:44:17,913 --> 00:44:19,414
Summon the royal guard.
546
00:44:21,166 --> 00:44:22,167
How many of them?
547
00:44:22,251 --> 00:44:23,252
All of them!
548
00:44:25,087 --> 00:44:26,547
Thank you, priests.
549
00:44:27,589 --> 00:44:30,300
We will ride north
to the caves of Adullam.
550
00:44:31,510 --> 00:44:32,511
That is near Gath.
551
00:44:33,262 --> 00:44:34,263
Yes.
552
00:44:34,930 --> 00:44:36,306
Saul will not follow us there.
553
00:44:37,224 --> 00:44:39,309
Be ready. We travel at dusk.
554
00:45:17,431 --> 00:45:19,641
You cursed my men as you cursed me.
555
00:45:19,725 --> 00:45:21,685
I cursed no one.
556
00:45:21,768 --> 00:45:24,646
Step aside, Samuel.
And I will let you live.
557
00:45:24,730 --> 00:45:27,399
I cannot allow you to pass.
558
00:45:27,482 --> 00:45:29,359
I have a thousand with me.
559
00:45:29,443 --> 00:45:31,862
And I have but one.
560
00:45:33,197 --> 00:45:35,324
Yet he is enough.
561
00:45:42,122 --> 00:45:44,124
Do not make me strike you down.
562
00:45:45,584 --> 00:45:47,461
Then do not try.
563
00:46:25,749 --> 00:46:28,418
Your torment has not ended, Saul.
564
00:46:29,294 --> 00:46:32,965
Instead,
it has corrupted your very nature.
565
00:46:33,048 --> 00:46:34,132
You lie.
566
00:46:34,216 --> 00:46:36,552
I defeated my curse.
567
00:46:38,595 --> 00:46:43,600
No, you have become your curse.
568
00:46:53,652 --> 00:46:55,028
Protect the king!
569
00:46:55,696 --> 00:46:59,241
God is not mocked!
570
00:47:15,632 --> 00:47:18,218
Darkness has prevailed.
571
00:47:18,302 --> 00:47:23,015
You have become what you have become.
572
00:47:23,098 --> 00:47:26,018
And I will no longer mourn for you.
573
00:47:27,019 --> 00:47:31,023
But you will prophesy for me.
574
00:47:31,106 --> 00:47:34,943
No.
575
00:47:35,027 --> 00:47:37,988
This will never be my destiny!
576
00:47:38,071 --> 00:47:40,824
I control my future.
577
00:47:42,117 --> 00:47:45,913
I control my fate.
578
00:47:45,996 --> 00:47:49,958
You will tell me what you see,
son of Kish.
579
00:47:52,127 --> 00:47:53,253
Speak!
580
00:47:55,130 --> 00:47:56,840
I see my crown.
581
00:47:57,966 --> 00:48:01,637
Resting on the head of another.
582
00:48:02,471 --> 00:48:04,014
Speak his name.
583
00:48:07,476 --> 00:48:09,228
Speak his name.
584
00:48:09,311 --> 00:48:12,731
No.
585
00:48:16,652 --> 00:48:19,530
You will speak his name!
586
00:48:24,576 --> 00:48:26,995
Speak his name!
587
00:48:27,621 --> 00:48:30,415
David!
588
00:48:32,501 --> 00:48:33,794
Good!
589
00:48:38,715 --> 00:48:39,716
What is it?
590
00:48:42,678 --> 00:48:43,679
I'm not sure.
591
00:48:48,392 --> 00:48:49,393
Let's go.
592
00:49:10,372 --> 00:49:12,207
My king.
593
00:49:12,916 --> 00:49:16,753
King Saul.
594
00:49:23,343 --> 00:49:24,553
I'm Doeg.
595
00:49:29,766 --> 00:49:32,436
- Where is Samuel?
- Gone.
596
00:49:32,519 --> 00:49:35,564
The tracks of blood lead east.
597
00:49:35,647 --> 00:49:37,274
Should I find him?
598
00:49:39,985 --> 00:49:44,573
Abner.
599
00:49:46,825 --> 00:49:50,037
My king, where do we go from here?
600
00:49:51,622 --> 00:49:53,332
Onward to Nob.
601
00:49:54,416 --> 00:49:55,626
To end this.
602
00:49:57,294 --> 00:49:59,713
Most of the men are not fit to travel.
603
00:50:00,339 --> 00:50:04,927
My king. My men are fit to travel.
604
00:50:05,886 --> 00:50:08,055
Good. Bring them.
605
00:50:09,389 --> 00:50:10,807
Follow me.
606
00:50:36,959 --> 00:50:38,001
What is happening?
607
00:50:39,127 --> 00:50:43,465
Son, go. Get the ephod and leave.
608
00:50:44,091 --> 00:50:47,469
It must be protected.
I will handle this. Now go.
609
00:51:01,108 --> 00:51:02,526
My king.
610
00:51:07,447 --> 00:51:10,701
My friend. Why have you come?
611
00:51:11,535 --> 00:51:14,246
Why have you betrayed me, priest?
612
00:51:15,372 --> 00:51:16,373
Betrayed?
613
00:51:17,374 --> 00:51:21,962
Ahimelech, listen now and speak the truth.
614
00:51:22,588 --> 00:51:24,464
Why have you hidden the traitor from me?
615
00:51:25,632 --> 00:51:27,426
So he can rise up against me?
616
00:51:27,509 --> 00:51:28,886
Whom do you speak of?
617
00:51:28,969 --> 00:51:30,554
The son of Jesse.
618
00:51:31,138 --> 00:51:32,556
David?
619
00:51:32,639 --> 00:51:34,683
Who among your servants is
as faithful as he?
620
00:51:34,766 --> 00:51:36,768
He has risen against me.
621
00:51:36,852 --> 00:51:39,730
And you have aided him, have you not?
622
00:51:39,813 --> 00:51:41,398
Speak the truth.
623
00:51:43,400 --> 00:51:47,070
I gave him sacred bread.
And the sword of Goliath.
624
00:51:47,696 --> 00:51:48,989
It was all I had.
625
00:51:49,615 --> 00:51:51,074
The sword of Goliath?
626
00:51:53,452 --> 00:51:55,579
He will raise an army against me.
627
00:51:55,662 --> 00:51:57,497
I-I knew nothing of this.
628
00:51:57,581 --> 00:52:00,083
I tire of this struggle.
629
00:52:00,667 --> 00:52:04,213
There is no struggle, my lord.
We all serve you.
630
00:52:04,296 --> 00:52:05,756
As does David.
631
00:52:08,842 --> 00:52:11,637
Then let me ask you a question,
son of Ahitub.
632
00:52:13,013 --> 00:52:17,351
If the great one, Samuel,
were to tell you another was anointed,
633
00:52:17,434 --> 00:52:21,188
that God had chosen someone else...
634
00:52:25,692 --> 00:52:27,152
whom would you serve?
635
00:52:31,573 --> 00:52:35,327
I would serve God above man.
636
00:52:37,996 --> 00:52:39,373
We all would.
637
00:52:41,124 --> 00:52:42,751
Thank you for your honesty.
638
00:52:48,966 --> 00:52:49,967
Kill them all.
639
00:52:53,512 --> 00:52:56,014
Saul, these are servants
of the Most High--
640
00:52:57,182 --> 00:52:59,351
They betray me as David does.
641
00:53:00,686 --> 00:53:03,438
Kill them all!
642
00:53:24,668 --> 00:53:27,254
My king. My friend.
643
00:53:29,548 --> 00:53:32,467
I will do anything for you, Saul.
644
00:53:33,468 --> 00:53:35,095
But I will not do this.
645
00:53:46,899 --> 00:53:49,193
Uh, I will do it.
646
00:53:55,574 --> 00:53:57,451
I will do it gladly.
647
00:53:58,535 --> 00:54:00,078
Burn everything!
648
00:54:00,746 --> 00:54:02,831
Their God, their curses!
649
00:54:02,915 --> 00:54:06,418
Everything! Kill them all!
650
00:54:32,319 --> 00:54:33,820
What have you done?
651
00:54:35,864 --> 00:54:37,491
What is necessary.
652
00:55:02,432 --> 00:55:03,433
Samuel?
653
00:55:13,569 --> 00:55:14,903
My love?
654
00:55:20,117 --> 00:55:21,368
Samuel.
655
00:55:22,911 --> 00:55:24,037
Hila.
656
00:55:28,750 --> 00:55:30,419
Is it not beautiful?
657
00:55:32,421 --> 00:55:33,797
God's creation.
658
00:55:37,551 --> 00:55:39,428
But I feel...
659
00:55:40,262 --> 00:55:44,266
something terrible has happened.
660
00:55:45,851 --> 00:55:49,688
Rest, Samuel.
661
00:55:51,523 --> 00:55:54,193
You have played your part
in the grand design.
662
00:55:54,902 --> 00:55:57,988
God knows.
663
00:55:59,698 --> 00:56:05,495
I... have tried.
664
00:56:07,539 --> 00:56:08,749
No.
665
00:56:09,541 --> 00:56:11,210
You have fought well.
666
00:56:13,253 --> 00:56:14,838
You have finished well.
667
00:56:18,634 --> 00:56:21,345
Yes.
668
00:56:21,428 --> 00:56:24,806
It is beautiful.
669
00:56:47,037 --> 00:56:48,872
The giant slayer is
in the mountains,
670
00:56:48,956 --> 00:56:50,874
in the caves of Adullam.
671
00:56:50,958 --> 00:56:52,543
He's being hunted.
672
00:56:52,626 --> 00:56:54,294
By whom?
673
00:56:55,170 --> 00:56:56,171
By Saul.
674
00:57:02,094 --> 00:57:03,095
Saul?
675
00:57:10,102 --> 00:57:11,562
My finest work.
676
00:57:12,354 --> 00:57:15,816
- How many have you made?
- A thousand by harvest.
677
00:57:17,818 --> 00:57:20,153
Go find David
and I will meet you back at my village.
678
00:57:20,237 --> 00:57:22,114
I'll meet you there as soon as I can.
679
00:57:22,197 --> 00:57:24,908
- I need to find him before my father does.
- Be careful.
680
00:57:25,617 --> 00:57:27,744
- Sara.
- Don't worry. I will be safe.
681
00:57:27,828 --> 00:57:30,289
No. I need you to understand.
682
00:57:30,372 --> 00:57:32,749
There's a war coming. I know.
683
00:57:33,584 --> 00:57:34,710
We will be safe.
684
00:57:37,337 --> 00:57:38,338
Go.
685
00:58:12,039 --> 00:58:13,207
We're being watched.
686
00:58:39,900 --> 00:58:41,109
Cousin.
687
00:58:43,570 --> 00:58:45,364
You are a hard man to find.
688
00:58:46,532 --> 00:58:47,699
Are you here to fight me?
689
00:58:51,912 --> 00:58:53,163
Eliab?
690
00:58:57,793 --> 00:58:58,961
No, brother.
691
00:59:02,923 --> 00:59:04,550
We are here to serve you.
692
00:59:42,129 --> 00:59:45,007
Be gracious to me, O God,
be gracious to me,
693
00:59:48,177 --> 00:59:52,097
for in you my soul takes refuge,
694
00:59:54,224 --> 00:59:56,977
in the shadow of your wings I take refuge
695
00:59:59,354 --> 01:00:02,399
until the storm passes by.
696
01:00:29,468 --> 01:00:30,469
My king.
697
01:00:32,137 --> 01:00:33,597
May I make an introduction?
698
01:00:34,264 --> 01:00:37,476
At long last, the king of Edom.
699
01:00:46,318 --> 01:00:50,489
You can kill me.
But you'll never know your purpose.
700
01:00:51,198 --> 01:00:56,161
I can teach you to be a king.
Greater than your father.
701
01:01:09,424 --> 01:01:11,343
Show me your purpose.
702
01:01:13,345 --> 01:01:15,556
Show me your will for your kingdom.
45872
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.