All language subtitles for Down.2025.WEB-DL.1080p.ExKinoRay
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:46,440 --> 00:01:48,740
Так, что, как я выгляжу? Не очень
страшно?
2
00:01:48,940 --> 00:01:51,340
Не говори так, ты у меня самая красивая.
3
00:01:57,480 --> 00:01:59,280
Здрасте, под ваш горе зять.
4
00:02:00,180 --> 00:02:02,640
Игорь Михайлович, хочу сказать отдельное
вам спасибо.
5
00:02:02,860 --> 00:02:06,620
Огромнейшее спасибо за этот шикарный
костюм. Если бы не вы, то ваша дочка
6
00:02:06,620 --> 00:02:12,300
сегодня выходила бы замуж за серфера в
шортах. Я была бы не против.
7
00:02:13,280 --> 00:02:14,280
Так.
8
00:02:14,510 --> 00:02:18,170
Короче, это первый день нашего
свадебного видео, и все две недели на
9
00:02:18,170 --> 00:02:21,890
мы будем снимать все, показывать,
рассказывать. А потом, когда мы
10
00:02:21,890 --> 00:02:25,650
все смонтируем, и полную версию мы уже
покажем у Папули в яхт -клубе. Я это
11
00:02:25,650 --> 00:02:26,650
очень жду.
12
00:02:28,030 --> 00:02:29,710
Блин, уже четыре. Марина.
13
00:02:30,050 --> 00:02:31,310
Что? Мата.
14
00:02:32,170 --> 00:02:35,330
Папуль, прости. Ну, просто мы реально
опаздываем, потому что нам надо успеть
15
00:02:35,330 --> 00:02:40,190
забежать в ЗАГС, распишаться,
пожениться, потом нам надо в офис,
16
00:02:40,190 --> 00:02:41,190
самолет, короче.
17
00:02:41,430 --> 00:02:43,350
Я очень нервничаю. Покажи.
18
00:02:49,450 --> 00:02:50,450
выхожу замуж.
19
00:02:52,990 --> 00:02:57,710
Я вообще сама не верю. Папуль, я знаю,
что ты не любишь, когда я говорю взрыв
20
00:02:57,710 --> 00:03:03,290
мозга, да -да, но вот этот вот парень,
это реально взрыв мозга.
21
00:03:07,730 --> 00:03:10,430
Марин, зачем тебе туфель на пляжу?
22
00:03:10,710 --> 00:03:14,170
Ну, это мамин подарок. Мы на Мальдивах
организуем ужин на песке, я их надену с
23
00:03:14,170 --> 00:03:17,390
платьем, мы фоткаемся, запилим сторис.
Короче, мамулька и фанетка.
24
00:03:17,840 --> 00:03:19,720
Кстати, она нам хочет подарить наши
кольца.
25
00:03:20,340 --> 00:03:22,260
Подожди. Я же купил кольца.
26
00:03:22,740 --> 00:03:26,480
Я целый год копил. Что ж, мы обязательно
поносим твои уральские бриллианты. Они
27
00:03:26,480 --> 00:03:30,860
очень классные. А потом мамины от Сифы
не обкатаем. Ну, вдруг они нам больше
28
00:03:30,860 --> 00:03:33,320
понравятся. Ну, кольца просто на всю
жизнь.
29
00:03:38,400 --> 00:03:39,400
Любимый,
30
00:03:39,740 --> 00:03:41,640
у меня для тебя сюрприз.
31
00:03:42,100 --> 00:03:44,100
Так. Он очень важный.
32
00:03:45,240 --> 00:03:46,580
Я тебе потом расскажу.
33
00:03:47,619 --> 00:03:51,360
Уверена. Может, сразу, пока мы... Не -не
-не, в первый день на Мальдивах мы
34
00:03:51,360 --> 00:03:52,360
будем ужинать.
35
00:03:52,700 --> 00:03:55,020
Я тебе расскажу. Ты будешь счастлив.
36
00:03:55,640 --> 00:03:56,640
Спасибо.
37
00:04:01,540 --> 00:04:03,680
Блин, мне сейчас сердце выпрыгнет.
38
00:04:03,900 --> 00:04:05,140
Я сам переживаю.
39
00:04:06,620 --> 00:04:07,620
Готова? Да!
40
00:04:08,240 --> 00:04:09,240
Пойдем.
41
00:04:10,980 --> 00:04:11,980
Удачи, ребят.
42
00:04:12,400 --> 00:04:13,400
Спасибо.
43
00:04:20,720 --> 00:04:21,720
Тоже снимать обязательно?
44
00:04:27,080 --> 00:04:28,120
Пожалуйста, хватит.
45
00:04:28,340 --> 00:04:30,060
Ты знаешь, я боюсь застрять.
46
00:04:30,280 --> 00:04:31,380
Не переживай.
47
00:04:31,860 --> 00:04:33,940
Сегодня самый важный день в нашей жизни.
48
00:04:34,380 --> 00:04:36,180
Все будет хорошо.
49
00:04:40,340 --> 00:04:42,280
Даже злиться на тебя не могу.
50
00:04:46,680 --> 00:04:50,260
Молодые люди, вам был назначен на
полпятого. Полпятого было час назад.
51
00:04:50,580 --> 00:04:51,580
Сегодня никак.
52
00:04:52,640 --> 00:04:55,720
Пожалуйста. У нас вылет через три часа
на медовый месяц.
53
00:04:56,160 --> 00:05:00,200
Ничего страшного. Отдохнете в
гражданском браке. Потом будете вовремя
54
00:05:00,340 --> 00:05:01,480
Зоя Михайловна, пожалуйста.
55
00:05:02,380 --> 00:05:04,860
Поймите меня как женщина женщина. Я
больше ждать не могу.
56
00:05:07,900 --> 00:05:09,460
Что ж вам так не иметься -то?
57
00:05:11,540 --> 00:05:12,540
Любовь.
58
00:05:14,780 --> 00:05:18,360
Ладно, в основном в зале сейчас не
вариант. Я вас по ВИП проведу.
59
00:05:33,120 --> 00:05:39,900
Мы в кадре? Да в кадре, в кадре. Давайте
уже скорее домой.
60
00:05:40,020 --> 00:05:41,340
Хочется. Живой Михаил.
61
00:05:41,690 --> 00:05:45,350
Во -первых, огромное вам человеческое
спасибо за то, что остались здесь ради
62
00:05:45,350 --> 00:05:47,590
нас. Вы — наша судьба. Это правда.
63
00:05:48,450 --> 00:05:49,450
Ну, давай.
64
00:05:50,070 --> 00:05:51,890
Я знаю, что я для тебя не идеальный муж.
65
00:05:52,850 --> 00:05:57,750
На моем месте должен быть какой -нибудь
крутой начальник, а не ноунейм -рокер.
66
00:05:58,010 --> 00:05:59,010
Ну, перестань.
67
00:05:59,870 --> 00:06:06,070
В общем, я не умею быть принцем твоей
мечты.
68
00:06:07,210 --> 00:06:08,530
Но я умею тебя любить.
69
00:06:09,210 --> 00:06:10,670
Я умею тебя слушать.
70
00:06:11,120 --> 00:06:12,600
Я умею о тебе заботиться.
71
00:06:13,500 --> 00:06:15,940
И я умею тебя смешить.
72
00:06:17,760 --> 00:06:19,540
Я никогда не сделаю тебе больно.
73
00:06:19,980 --> 00:06:24,920
И я буду жить ради этой любимой улыбки
на твоем лице. Ты самый лучший друг.
74
00:06:25,740 --> 00:06:27,240
Самый лучший любовник.
75
00:06:30,460 --> 00:06:31,460
Лучший муж.
76
00:06:32,200 --> 00:06:34,900
Мы теперь команда. На всю жизнь.
77
00:06:35,640 --> 00:06:38,620
И я никогда тебя не предам и не обману.
78
00:06:55,400 --> 00:06:56,319
Я тебя люблю.
79
00:06:56,320 --> 00:06:57,320
Я тебя люблю.
80
00:06:58,260 --> 00:06:59,380
Я не могу.
81
00:07:03,260 --> 00:07:04,500
Какой сегодня день!
82
00:07:37,100 --> 00:07:41,880
Субтитры сделал DimaTorzok
83
00:08:00,039 --> 00:08:06,200
Игорь Михайлович, мы уже у вас в офисе.
Спасибо вам за наш медовый месяц. Марин!
84
00:08:06,480 --> 00:08:08,980
Привет! Привет, ребята!
85
00:08:09,280 --> 00:08:10,280
Спасибо.
86
00:08:11,340 --> 00:08:16,160
От Игоря Михайловича хорошего отдыха.
Спасибо большое.
87
00:09:14,410 --> 00:09:18,150
Мог бы, конечно, быть главой Газпрома
или каким -нибудь известным
88
00:09:18,190 --> 00:09:21,770
ну или как минимум пластическим
хирургом, но... Любовь зла.
89
00:09:28,650 --> 00:09:29,650
А в чем дело?
90
00:09:32,810 --> 00:09:33,970
Наверное, кто -то лифт вызвал.
91
00:09:43,340 --> 00:09:44,520
Подержите, должны открыться.
92
00:09:45,620 --> 00:09:46,620
Он держит.
93
00:09:50,880 --> 00:09:52,220
А если вот это?
94
00:10:15,210 --> 00:10:16,210
Похоже, застряли.
95
00:10:16,670 --> 00:10:17,670
Да ладно.
96
00:10:21,130 --> 00:10:22,130
Тоже.
97
00:10:22,530 --> 00:10:23,670
Сейчас откроют.
98
00:10:26,310 --> 00:10:28,110
Ты же знаешь, да, у меня холостерофобия?
99
00:10:28,450 --> 00:10:29,650
Дыши, все будет хорошо.
100
00:10:30,830 --> 00:10:32,730
Правда, вы в абсолютной безопасности.
101
00:10:33,130 --> 00:10:37,010
Видишь, все будет хорошо. Присядь. Я не
хочу сидеть на грязном полу.
102
00:10:46,510 --> 00:10:48,230
Есть кто живой? Куда все подевались?
103
00:10:49,330 --> 00:10:52,150
Женя, покурить вышли? Да какой покурить?
Это топовая башня.
104
00:10:52,530 --> 00:10:54,810
Да уж, топовая.
105
00:10:55,830 --> 00:10:58,230
Здесь одни небожители обитают.
106
00:11:04,010 --> 00:11:10,230
Ну и мы с вами теперь тоже почти на
небесах поселились.
107
00:11:11,890 --> 00:11:14,270
Охренеть. Тут же мне сигнала нет.
108
00:11:14,490 --> 00:11:15,490
Своего звони.
109
00:11:15,960 --> 00:11:19,440
Кому? Кому? Я не знаю, кому. Кто -то
влазит в больницу, в скорую, куда
110
00:11:23,180 --> 00:11:24,220
У меня по нулям.
111
00:11:24,780 --> 00:11:26,300
Что? Сети нет.
112
00:11:28,240 --> 00:11:30,360
Бесполезно. На такой высоте сигнал не
будет.
113
00:11:30,760 --> 00:11:31,760
А что делать?
114
00:11:32,280 --> 00:11:33,880
Присядь. Я не хочу сидеть.
115
00:11:34,880 --> 00:11:36,360
Ну, сделать мы ничего не можем.
116
00:11:37,840 --> 00:11:40,140
Остается надеяться, что нас в камеру
увидят.
117
00:11:40,820 --> 00:11:41,820
Какая камера?
118
00:11:42,020 --> 00:11:43,020
Хаунт.
119
00:12:11,330 --> 00:12:12,870
Тош, что ты делаешь?
120
00:12:13,070 --> 00:12:15,770
Снимаю. Не надо, пожалуйста, я
нервничаю, правда.
121
00:12:16,070 --> 00:12:21,390
Марин, на Ютубе есть ролик. Там парень
торчал в лифте 40 часов и снимал все это
122
00:12:21,390 --> 00:12:23,530
на видео. Потом отсудил у компании кучу
денег.
123
00:12:23,750 --> 00:12:24,750
И сколько отсудил?
124
00:12:25,150 --> 00:12:26,150
Больше ляма вроде.
125
00:12:26,730 --> 00:12:27,730
Фига себе.
126
00:12:27,790 --> 00:12:28,790
А ну дай.
127
00:12:31,770 --> 00:12:32,770
Так.
128
00:12:33,870 --> 00:12:34,870
Секунду.
129
00:12:35,090 --> 00:12:36,090
Готов, погнали.
130
00:12:36,730 --> 00:12:38,490
Здравствуйте, меня зовут Антон.
131
00:12:38,920 --> 00:12:42,280
И мы находимся в лифте в башне...
Вечность, прикинь?
132
00:12:43,360 --> 00:12:48,140
И мы находимся в лифте в башне Вечность.
Вместе с нами в лифте застрял еще один
133
00:12:48,140 --> 00:12:51,220
мужчина. Виктор, Виктор, а можно просто
дядя Витя?
134
00:12:51,440 --> 00:12:56,400
С нами застрял дядя Витя. Мы находимся
здесь уже больше часа. Мы нажимали на
135
00:12:56,400 --> 00:12:59,740
кнопки, они не работают. По кнопке вызов
никто не отвечает.
136
00:12:59,940 --> 00:13:05,440
Это видео подтверждает халатность
менеджеров этой крутой башни и их
137
00:13:05,440 --> 00:13:06,740
отношение к людям.
138
00:13:07,950 --> 00:13:09,830
Статья 2 .9 .3, часть 2.
139
00:13:10,050 --> 00:13:13,830
Недлежащий исполнению должностным лицом
своих служебных обязанностей,
140
00:13:13,830 --> 00:13:16,010
повреждающих с тобой смерть.
141
00:13:16,670 --> 00:13:18,090
Да. Нет!
142
00:13:19,010 --> 00:13:21,090
Какая смерть, вы что? Я вдоль.
143
00:13:22,690 --> 00:13:25,390
Вы из Монозона?
144
00:13:27,170 --> 00:13:28,170
Красивые какие.
145
00:13:29,110 --> 00:13:30,310
Поздравляю. Спасибо.
146
00:13:31,250 --> 00:13:35,230
Мы вообще на медовый месяц собираемся.
Через три часа в самолет.
147
00:13:35,450 --> 00:13:37,010
Прямо отсюда на самолет.
148
00:13:37,620 --> 00:13:38,820
Значит, ручной.
149
00:13:39,560 --> 00:13:41,560
Ничего, колючий режущий.
150
00:13:41,800 --> 00:13:43,320
Очки, очковые тапочки, да?
151
00:13:44,820 --> 00:13:45,820
Типа того.
152
00:13:46,600 --> 00:13:49,000
А куда летим, если не к свету?
153
00:13:50,320 --> 00:13:51,320
В Мальдивы.
154
00:13:51,840 --> 00:13:56,180
Ага. Это вот там, где вся наша
говноэлита отдыхает.
155
00:13:57,100 --> 00:13:58,100
Слышал, да.
156
00:13:58,580 --> 00:14:03,680
У нас в Питере солнышко даже летом
роскошь. О, вы из Питера? Мы там тоже
157
00:14:04,120 --> 00:14:05,280
Марина там выросла.
158
00:14:06,360 --> 00:14:07,920
Правда? А где она?
159
00:14:08,220 --> 00:14:09,320
На Крестовском.
160
00:14:09,820 --> 00:14:11,000
А, да.
161
00:14:11,920 --> 00:14:13,100
Я с Вачки.
162
00:14:13,920 --> 00:14:15,700
Рабочий крестьянский районщик.
163
00:14:16,260 --> 00:14:19,060
Там братва из Нижнего Мишелона там тус.
164
00:14:19,360 --> 00:14:21,680
Часто. В Питере бываете?
165
00:14:22,040 --> 00:14:23,480
Ну, пару раз в месяц.
166
00:14:29,260 --> 00:14:30,260
Ненавижу лифты.
167
00:14:32,200 --> 00:14:33,900
А помнишь Диснейленд?
168
00:14:34,100 --> 00:14:35,220
Свободное падение.
169
00:14:35,950 --> 00:14:36,950
Ты так кричал.
170
00:14:37,730 --> 00:14:40,230
Ты вообще дурак совсем, мне сейчас это
напоминать.
171
00:14:40,710 --> 00:14:42,530
Ты тогда от страха чуть не родила.
172
00:14:43,130 --> 00:14:44,250
Я не против.
173
00:14:44,490 --> 00:14:45,690
Я только рад.
174
00:14:46,090 --> 00:14:48,110
Нет, ну тут быстро родить не получится.
175
00:14:48,430 --> 00:14:50,850
В этом лифте свободное падение
невозможно.
176
00:14:51,330 --> 00:14:54,010
Ловушки на каждом этаже, система
тормозов.
177
00:14:54,310 --> 00:14:55,710
Вы разбираетесь в лифтах?
178
00:14:55,930 --> 00:14:59,190
Я всю жизнь в строительном бизнесе.
Базовые вещи знаю.
179
00:15:00,330 --> 00:15:04,770
А я слышал, что этот лифт падает перед
самим ударом.
180
00:15:05,020 --> 00:15:08,360
Нужно подпрыгнуть. Давай, если хочешь
без лодыжек остаться.
181
00:15:08,980 --> 00:15:12,160
Лучше всего на пол лечь, но шансов все
равно мало.
182
00:15:12,580 --> 00:15:14,540
Кости все переломать придется.
183
00:15:17,700 --> 00:15:18,700
Марина, ты чего?
184
00:15:19,060 --> 00:15:20,560
Ничего, потихонечку отсюда.
185
00:15:26,120 --> 00:15:27,500
Так, секунду.
186
00:15:45,680 --> 00:15:46,900
183 метра.
187
00:15:49,020 --> 00:15:53,540
Чувствую сквозняк. Это экспресс -лифт.
Первые шесть этажей на разгоне он
188
00:15:53,540 --> 00:15:54,540
пропускает.
189
00:15:56,260 --> 00:15:58,260
А что тут в потолке?
190
00:16:00,560 --> 00:16:02,220
Свет, вентиляция.
191
00:16:03,120 --> 00:16:04,480
Ничего особенного.
192
00:16:07,600 --> 00:16:12,100
Охренеть. Мы висим в закрытом
металлическом гробу над Москвой.
193
00:17:21,950 --> 00:17:23,550
Свободное, размерное дыхание.
194
00:17:23,770 --> 00:17:28,890
Все будет хорошо.
195
00:17:44,730 --> 00:17:45,730
Ничего там.
196
00:17:45,970 --> 00:17:47,270
Совсем охренели?
197
00:17:48,050 --> 00:17:49,790
Не видите, что у вас есть?
198
00:17:52,360 --> 00:17:56,200
Могут и не заметить заполняемость в этой
гламурной башне.
199
00:17:56,440 --> 00:17:57,460
Меньше половины.
200
00:17:57,720 --> 00:18:02,200
Сегодня пятница, конец дня. Мы до
понедельника здесь можем проторчать все
201
00:18:02,200 --> 00:18:03,200
выходные.
202
00:18:22,410 --> 00:18:24,470
Ты уверена, что воздух туда поступает?
203
00:18:25,830 --> 00:18:28,770
Конечно, здесь по правилам постоянная
вентиляция.
204
00:18:31,350 --> 00:18:37,250
Бедняга. Для клаустрофоба застрять в
лифте, это, конечно, сущая... Да.
205
00:18:38,830 --> 00:18:42,170
Хорошо, что ты здесь хотя бы идешь, как
могло, по радио не играя.
206
00:18:42,710 --> 00:18:44,030
Я бы вообще рехнулась.
207
00:18:48,040 --> 00:18:53,360
Она в лагере в ночь, она в лагере в
ночь, облетает листва.
208
00:18:55,120 --> 00:19:01,280
И улыбка твоя в фотографии в ночь,
сердце греет, любя.
209
00:19:03,300 --> 00:19:08,600
Да, отобрать у меня самый строгий судья.
210
00:19:13,160 --> 00:19:14,620
Знаете такую песню?
211
00:19:14,860 --> 00:19:17,220
Мы в плотничке не сильно разбираемся.
212
00:19:18,600 --> 00:19:21,640
Зря. Там хоть какие -то яйца в музыке
есть.
213
00:19:23,340 --> 00:19:25,140
Чувствую человеческие боли.
214
00:19:26,220 --> 00:19:28,840
Не то, что ваши современные частушки.
215
00:19:29,380 --> 00:19:36,060
Между нами поебанут, между нами
поебанут. Я туда -сюда, тач -тач
216
00:19:36,060 --> 00:19:39,160
-тач -тач тебя, любимка.
217
00:19:41,300 --> 00:19:43,780
Что я поебаю?
218
00:19:44,910 --> 00:19:48,630
Это вы, молодежь, умираете все, как
будто из -за дела мягких игрушек.
219
00:19:48,930 --> 00:19:49,930
Честное слово.
220
00:19:50,750 --> 00:19:53,050
Что за свадьба у вас такая без гостей?
221
00:19:54,490 --> 00:19:55,850
А зачем нам гости?
222
00:19:56,490 --> 00:19:57,930
Свадьба – это интимный праздник.
223
00:19:59,450 --> 00:20:01,250
Она должна быть в кайф.
224
00:20:03,610 --> 00:20:05,430
Ну, значит, идеальная свадьба у вас
сейчас.
225
00:20:06,750 --> 00:20:07,990
Всего один гость.
226
00:20:08,930 --> 00:20:09,930
Да.
227
00:20:11,330 --> 00:20:13,330
А у вас много было гостей на свадьбу?
228
00:20:14,030 --> 00:20:15,530
Да у нас все как у всех.
229
00:20:16,310 --> 00:20:19,310
Куча родственников, ресторан на Невском,
мы жали все в хлам.
230
00:20:19,830 --> 00:20:21,090
Мы с Светкой не пили.
231
00:20:21,330 --> 00:20:25,430
Мы к тому времени беременные были, а я
без солидарности решил не бухать.
232
00:20:25,710 --> 00:20:27,330
Сидеть смотрели, как все веселятся.
233
00:20:28,870 --> 00:20:31,790
Думаю, зачем нам это все? Надо было дома
вдвоем.
234
00:20:32,750 --> 00:20:33,750
Интимно.
235
00:20:33,930 --> 00:20:35,590
Вот точно, как и она говорит.
236
00:20:36,270 --> 00:20:38,390
Слушайте, а давайте как выберемся
отсюда?
237
00:20:38,630 --> 00:20:41,310
Выпьем за нас? Все равно на самолет уже
опоздали.
238
00:20:41,830 --> 00:20:43,190
Да ладно тебе заливать.
239
00:20:44,200 --> 00:20:45,200
В смысле?
240
00:20:45,860 --> 00:20:46,980
Знаю я вас, мажор.
241
00:20:47,280 --> 00:20:49,340
Это ты здесь со мной типа дрожишь.
242
00:20:50,180 --> 00:20:53,560
Там на улице ты в упор меня не увидишь.
243
00:20:54,660 --> 00:20:56,440
Неправда. Да правда, правда.
244
00:20:56,640 --> 00:20:58,640
Послушайте, а Антон не мажор.
245
00:20:59,340 --> 00:21:02,600
Да мы вас и в гости позовем. Да.
246
00:21:02,980 --> 00:21:04,720
Мы тут все равно недалеко живем.
247
00:21:05,780 --> 00:21:06,739
Здорово я.
248
00:21:06,740 --> 00:21:08,420
Вы себе родителей хоть бы дали.
249
00:21:10,380 --> 00:21:12,400
Ну это простите, мы же с вами свои дела
делали.
250
00:21:12,970 --> 00:21:15,230
Да не, ничего страшного. Мы можем об
этом поговорить.
251
00:21:15,890 --> 00:21:17,790
Мы правда живем в моей квартире.
252
00:21:18,370 --> 00:21:20,650
Слушай, я же говорю, реально хорошо
устроился.
253
00:21:21,610 --> 00:21:23,090
Мой папа тоже так говорит.
254
00:21:23,590 --> 00:21:27,090
А ты кто по профессии?
255
00:21:28,110 --> 00:21:29,110
Музыкант.
256
00:21:29,410 --> 00:21:30,410
Музыкант?
257
00:21:31,450 --> 00:21:32,950
Что, поешь?
258
00:21:33,330 --> 00:21:34,330
Ну, типа.
259
00:21:35,690 --> 00:21:36,690
Попсаж, что ли?
260
00:21:37,030 --> 00:21:41,510
Да не, слава богу. Ты записал еще его?
Где -то послушать нужно.
261
00:21:42,190 --> 00:21:46,030
Да мы с пацанами пока по барам каверы
поем.
262
00:21:46,910 --> 00:21:49,570
Но мы уже начали делать первый сольный
альбом.
263
00:21:50,270 --> 00:21:51,910
Да, уже полгода.
264
00:21:52,930 --> 00:21:53,930
Полгода.
265
00:21:54,710 --> 00:21:59,390
Пацана полубезработный, но в даленке.
266
00:21:59,830 --> 00:22:01,330
Я в него очень верю.
267
00:22:02,750 --> 00:22:04,170
У него все получится.
268
00:22:06,430 --> 00:22:07,430
Да.
269
00:22:09,170 --> 00:22:11,170
Хорошего ты себе бабок хватило.
270
00:22:13,920 --> 00:22:20,480
Она будет денежки зарабатывать, а ты в
ее блондине поперы
271
00:22:20,480 --> 00:22:23,420
подписывай. Ну, вообще, она знала, за
кого уходит.
272
00:22:24,280 --> 00:22:25,560
Я ее предупреждал.
273
00:22:25,940 --> 00:22:27,580
А детей не планируете?
274
00:22:29,740 --> 00:22:30,820
Ну, тоже хочет.
275
00:22:31,380 --> 00:22:33,100
А вы пока не готовы?
276
00:22:34,400 --> 00:22:38,720
Ну, я не то, что не готова.
277
00:22:39,020 --> 00:22:40,060
А сколько вам лет?
278
00:22:40,950 --> 00:22:41,950
25.
279
00:22:43,410 --> 00:22:44,410
Молоденький совсем.
280
00:22:45,850 --> 00:22:48,090
Вообще идеальный возраст для первого
ребенка.
281
00:22:48,370 --> 00:22:50,390
Да ладно тебе, дай человеку пожить.
282
00:22:51,410 --> 00:22:56,190
Ты боишься, что останешься неудачником,
а она тебе против. Думаешь ребенок
283
00:22:56,190 --> 00:22:57,670
восстановить? Да никогда в жизни.
284
00:22:57,990 --> 00:22:59,150
А вы что до меня докопались?
285
00:22:59,410 --> 00:23:00,730
Это вообще не ваше дело.
286
00:23:01,430 --> 00:23:02,590
Все, все, все.
287
00:23:05,170 --> 00:23:06,170
Извиняюсь.
288
00:23:07,750 --> 00:23:09,830
На последнее время нерв знаешь.
289
00:23:11,150 --> 00:23:12,150
Мир.
290
00:23:13,010 --> 00:23:15,030
А вы в строительном бизнесе?
291
00:23:15,510 --> 00:23:17,370
Да, в своей строительной компании.
292
00:23:17,910 --> 00:23:18,910
Семейный мир.
293
00:23:19,990 --> 00:23:20,990
С женой?
294
00:23:21,910 --> 00:23:23,730
Слышь, не до рокеров.
295
00:23:24,230 --> 00:23:26,010
А тебе кто сказал, что я жена?
296
00:23:26,750 --> 00:23:30,590
Кольцо на пальце. Вы сами говорили про
жену и ребенка. У меня нет жены.
297
00:23:31,570 --> 00:23:32,570
Раньше была.
298
00:23:32,690 --> 00:23:35,770
Она была самая красивая женщина на
земле.
299
00:23:36,910 --> 00:23:42,290
Ты на таких красотах, как моя Светка,
дрочишь целыми днями. Показана на
300
00:23:42,290 --> 00:23:43,550
деньги зарабатывай.
301
00:23:43,830 --> 00:23:49,110
Дрочила. Господи, дурак. За ней
нервничайте вы так. Чутка по
302
00:23:49,110 --> 00:23:54,830
прошлись. По -мужски, правда, Тош? Не
надо, Витя, прошу. У нас Антоша дает
303
00:23:54,830 --> 00:23:57,150
Вите последнее китайское предупреждение.
304
00:23:58,690 --> 00:24:04,710
Если дядя Витя в буйный попался, а
убежать -то... Я куда?
305
00:24:05,010 --> 00:24:06,010
Пожалуйста, успокойтесь.
306
00:24:14,690 --> 00:24:15,890
Прости. Прости.
307
00:24:17,790 --> 00:24:19,390
Крышняк приедет в последнее время.
308
00:24:20,790 --> 00:24:22,430
Год. Год получишь.
309
00:24:25,790 --> 00:24:26,790
Светка ушла.
310
00:24:28,510 --> 00:24:30,770
От вас жена ушла?
311
00:24:31,310 --> 00:24:33,470
Я видел, что у этого всего повезло.
312
00:24:33,930 --> 00:24:34,930
Ужас какой.
313
00:24:36,030 --> 00:24:37,070
Мои соболезнования.
314
00:24:37,710 --> 00:24:38,710
Спасибо, Марина.
315
00:24:39,270 --> 00:24:41,670
У нас сегодня произошло страшное
несчастье.
316
00:24:41,950 --> 00:24:44,290
Не по ее вина. Пережить его она не
смогла.
317
00:24:45,010 --> 00:24:47,130
Я не знаю, что ей так проще было.
318
00:24:47,590 --> 00:24:49,930
Я не знаю, за что мне это все.
319
00:24:50,430 --> 00:24:51,430
Зачем?
320
00:24:52,210 --> 00:24:53,450
Зачем дальше жить?
321
00:24:55,270 --> 00:24:57,230
Виктор, но у вас же сын остался.
322
00:25:01,190 --> 00:25:04,310
Слушайте, а можно я? Я правда...
323
00:25:05,070 --> 00:25:10,530
Ну, к вам в гости зайду. Тогда мы отсюда
вылезем. А?
324
00:25:12,430 --> 00:25:13,430
Больно.
325
00:25:14,370 --> 00:25:16,130
Ты хороший парень, Антон.
326
00:25:16,930 --> 00:25:20,290
Я даже это чувствую. Честный, добрый,
воспитанный.
327
00:25:20,550 --> 00:25:24,510
Такие пацаны, как ты, они ведь не делают
жестоких, полных, бесчеловечных
328
00:25:24,510 --> 00:25:26,350
поступков. Черт возьми.
329
00:25:27,130 --> 00:25:28,130
Я вижу.
330
00:25:30,330 --> 00:25:33,330
Месть страшная, странная штука.
331
00:25:33,720 --> 00:25:37,000
Мы хотим отомстить людям, которые,
казалось бы, причинили нам боль.
332
00:25:38,400 --> 00:25:43,200
Спим и видим, как порвем их на части,
как перегрызем им горло.
333
00:25:43,560 --> 00:25:46,720
Доходит до дела, оказывается, что
порвать на части человека не так просто.
334
00:25:48,320 --> 00:25:49,540
Такого доброго прошло.
335
00:25:51,100 --> 00:25:52,100
Как ты?
336
00:25:52,560 --> 00:25:54,320
Я не совсем понимаю, о чем вы.
337
00:25:54,980 --> 00:25:59,360
Послушайте, я только что рассказал тебе
о той трагедии, которая случилась в моей
338
00:25:59,360 --> 00:26:03,350
семье. Из -за которой моя любимая жена
убила себя.
339
00:26:03,930 --> 00:26:08,610
А тебе не интересно, что иное случилось
в моей семье?
340
00:26:09,130 --> 00:26:11,870
Виктор, я просто не хотел лезть в свое
дело.
341
00:26:12,250 --> 00:26:13,250
Ну как не твое?
342
00:26:13,710 --> 00:26:14,890
Очень даже твое.
343
00:26:15,790 --> 00:26:17,610
Ты же позвал меня в гости.
344
00:26:19,010 --> 00:26:20,190
Мы же теперь друзья.
345
00:26:40,620 --> 00:26:41,620
Не узнаете?
346
00:26:42,080 --> 00:26:43,360
Откуда нам его знать?
347
00:26:45,000 --> 00:26:46,080
Он погиб.
348
00:26:47,500 --> 00:26:48,800
Погиб два года назад.
349
00:26:51,100 --> 00:26:52,100
А как?
350
00:26:52,900 --> 00:26:54,700
Как он погиб?
351
00:26:57,160 --> 00:26:58,160
Машина сбила.
352
00:26:59,720 --> 00:27:00,720
Машина.
353
00:27:02,500 --> 00:27:05,800
Он был... Он был всей моей жизнью.
354
00:27:08,140 --> 00:27:09,340
Это ужасно.
355
00:27:12,240 --> 00:27:15,440
За год потерять и сына, и жену.
356
00:27:16,600 --> 00:27:17,960
Как вы с ума не сошли?
357
00:27:20,280 --> 00:27:21,860
Только не я, что сошел.
358
00:27:23,280 --> 00:27:28,100
И я не знаю, как мне... Как мне это
пережить.
359
00:27:32,260 --> 00:27:33,820
Все сюр какой -то.
360
00:27:34,340 --> 00:27:36,160
Мы вообще на Мальдивы должны лететь.
361
00:27:38,280 --> 00:27:41,640
Может, ты проявишь немного уважения к
чужому горя?
362
00:27:42,660 --> 00:27:45,540
Хотя бы формально. А произнесешь какие
-то слова?
363
00:27:46,180 --> 00:27:47,180
Виктор,
364
00:27:47,560 --> 00:27:51,300
мне правда безумно жаль, что у вас в
семье случилось такое несчастье, горе. Я
365
00:27:51,300 --> 00:27:56,620
очень вам сочувствую, но нам правда надо
всем как -то выбираться отсюда. А у вас
366
00:27:56,620 --> 00:28:00,880
проблемы, Виктор. Вам нужна помощь
медицинская, какая -то терапия. Я не
367
00:28:00,980 --> 00:28:03,840
Ну, вы явно не в адеквате, у вас нервный
срыв.
368
00:28:04,220 --> 00:28:06,920
Прекрати, пожалуйста, свое скотское
поведение.
369
00:28:07,630 --> 00:28:11,330
Сядь на место и закончи разговоры со
взрослым человеком.
370
00:28:13,770 --> 00:28:15,950
Жми, жми точки взбаловок.
371
00:28:16,350 --> 00:28:18,550
Все равно у тебя никаких шансов.
372
00:28:23,070 --> 00:28:24,070
Это почему?
373
00:28:26,330 --> 00:28:30,550
Этот лист застрял не просто так.
374
00:28:31,050 --> 00:28:36,710
И он не сдвинется ни на миллиметр, пока
я этого не скачу.
375
00:28:37,390 --> 00:28:38,390
В смысле?
376
00:28:40,490 --> 00:28:44,030
Вы бы выглядели сейчас своим рожей.
377
00:28:44,510 --> 00:28:47,170
Не знаю, как их лучше описать.
378
00:28:48,650 --> 00:28:50,030
Обосравшиеся щенки.
379
00:28:50,410 --> 00:28:51,850
Короче, молодожены.
380
00:28:52,810 --> 00:28:53,830
Вам пить?
381
00:28:54,410 --> 00:28:59,190
Мой механик за три ночи с этим лифтом
такое сотворил.
382
00:29:00,130 --> 00:29:02,010
Мозг взрывается.
383
00:29:02,290 --> 00:29:04,550
И получился умный лифт.
384
00:29:06,800 --> 00:29:08,120
С тупыми любимками.
385
00:29:11,560 --> 00:29:15,360
Конечно, современная техника, я вам
скажу, ребят, просто от лобушки.
386
00:29:16,120 --> 00:29:17,280
Вот, смотри.
387
00:29:17,900 --> 00:29:18,900
Вот.
388
00:29:19,800 --> 00:29:20,800
Вот.
389
00:29:22,520 --> 00:29:24,300
Смотрим внимательно, играем обязательно.
390
00:29:24,840 --> 00:29:28,640
За внимательное зрение денежное время.
100 рублей на покупку «Жигули». Товарищ
391
00:29:28,640 --> 00:29:33,780
играет внимательно и долго. Товарищ
выиграет автомашину «Волгу», а в придачу
392
00:29:33,780 --> 00:29:35,940
«Свободи» и «Дача».
393
00:29:36,460 --> 00:29:39,360
Смотрите, сейчас покатимся.
394
00:29:43,380 --> 00:29:44,920
Выпусти нас отсюда, урод!
395
00:29:45,160 --> 00:29:49,080
Посмотри, какие красивые вещи улетают из
твоего грязного ротика.
396
00:29:49,440 --> 00:29:55,880
Телефон свой убери, сухо! Вот, Антоша,
вот когда ее надо снимать. Вот, когда
397
00:29:55,880 --> 00:29:56,880
настоящая.
398
00:30:05,320 --> 00:30:09,520
за мной слежу. Я знаю про вас все. Я
знаю, что вы смотрите, что слушаете. Я
399
00:30:09,520 --> 00:30:10,620
читаю вашу гребенскую.
400
00:30:11,180 --> 00:30:15,980
Слушаю ваши разговоры. Я знаю все ваши
планы, все ваши секреты. Я даже знаю,
401
00:30:16,000 --> 00:30:18,760
какую порнуху любить, Антоша.
402
00:30:20,040 --> 00:30:21,500
Мою жизнь вы собрали.
403
00:30:22,540 --> 00:30:23,980
Теперь я живу в вашей.
404
00:30:26,880 --> 00:30:32,460
Вы сегодня в САГС опоздали. У меня чуть
инфаркт не случился. Я, конечно, делал
405
00:30:32,460 --> 00:30:33,460
два дома.
406
00:30:33,520 --> 00:30:37,060
Что вы не успеете приехать сюда с
деньгами? Вам повезут их в аэропорт.
407
00:30:37,340 --> 00:30:38,980
Пришлось бы все планы менять.
408
00:30:40,000 --> 00:30:41,440
Вам что, деньги нужны?
409
00:30:44,320 --> 00:30:45,320
Возьмите.
410
00:30:48,520 --> 00:30:51,280
Я вам столько же заплачу, только
выпустите нас отсюда.
411
00:30:52,760 --> 00:30:56,900
Ты правда думаешь, что от всех проблем в
жизни нужно откупиться?
412
00:30:57,140 --> 00:30:58,740
Тогда зачем вы все это делаете?
413
00:31:12,860 --> 00:31:13,860
Подожди, мужик.
414
00:31:14,220 --> 00:31:15,320
Ты чего творишь?
415
00:31:15,560 --> 00:31:16,880
А я ждал, Антон.
416
00:31:18,200 --> 00:31:19,840
Я ждал новогоднего.
417
00:31:20,540 --> 00:31:25,360
Мне каждую ночь снилось, как мы
останемся втроем. И что я вам скажу?
418
00:31:26,160 --> 00:31:27,840
И что я с вами сделаю?
419
00:31:28,500 --> 00:31:30,720
Почему именно мы? Что ты от нас хочешь?
420
00:31:31,000 --> 00:31:34,380
Я хочу, чтобы вы мучились.
421
00:31:34,980 --> 00:31:36,660
И каждую ночь в его сне.
422
00:31:36,960 --> 00:31:37,960
Как именно?
423
00:31:40,400 --> 00:31:47,000
Разрежу ее смазливым мордом, поскольку
глубоко скрою ей вены. Чтобы она
424
00:31:47,060 --> 00:31:51,940
сука, долго, медленно, мучительно у тебя
на руках.
425
00:31:52,240 --> 00:31:54,020
И чтобы ты это видел.
426
00:31:56,740 --> 00:32:00,120
Мариша, дай мне свою руку.
427
00:32:00,640 --> 00:32:03,480
Не трогай меня, ублюдок. Сука, дай руку!
428
00:32:03,800 --> 00:32:04,800
Тише, тише.
429
00:32:05,040 --> 00:32:07,540
Виктор, пожалуйста, не трогай.
430
00:32:07,840 --> 00:32:09,520
Мы ни в чем не виноваты.
431
00:32:16,190 --> 00:32:17,190
За что?
432
00:32:18,190 --> 00:32:19,190
Почему мы?
433
00:32:19,490 --> 00:32:21,510
За то, что вы сделали с моей семьей.
434
00:32:22,050 --> 00:32:23,310
Это какая -то ошибка.
435
00:32:23,550 --> 00:32:24,930
Я не знаю твой символ.
436
00:32:25,290 --> 00:32:28,470
Я тебя клянусь тем, что у меня есть. Я
тебя вижу первый раз в жизни.
437
00:32:28,790 --> 00:32:30,310
Виктор, вы нас с кем -то перепутали.
438
00:32:30,870 --> 00:32:34,350
Вы убили моего сына.
439
00:32:34,710 --> 00:32:37,690
Что? Ты что? Ты что, с ума сошел?
440
00:32:38,510 --> 00:32:42,930
Да я в своей жизни мухи не обидел. Да
посмотри на нас. Как мы можем кого -то
441
00:32:42,930 --> 00:32:44,870
убить. Тем более ребенка.
442
00:32:51,070 --> 00:32:52,070
Такой чистый.
443
00:32:53,010 --> 00:32:54,010
Такой искренний.
444
00:32:54,790 --> 00:32:56,330
Прямо тебя, моя парничка.
445
00:32:56,770 --> 00:32:58,250
Мне так хочется тебе верить.
446
00:33:00,810 --> 00:33:01,810
Послушай.
447
00:33:02,570 --> 00:33:04,410
Может быть, мы можем тебе как -то
помочь.
448
00:33:04,990 --> 00:33:06,290
За того, кого ты ищешь.
449
00:33:06,590 --> 00:33:07,930
Потому что это правда не мы.
450
00:33:08,300 --> 00:33:10,680
Я
451
00:33:10,680 --> 00:33:23,040
обещаю.
452
00:33:23,180 --> 00:33:26,100
Пожалуйста. Пожалуйста.
453
00:33:50,360 --> 00:33:51,540
Конечно. Вообще не вопрос.
454
00:33:52,420 --> 00:33:54,340
Слушай, я же тоже хотел сначала к
ментам.
455
00:33:54,960 --> 00:33:58,640
Но менты, ты же знаешь, они... А у меня
ни связи, ни денег нет.
456
00:33:59,260 --> 00:34:01,900
Вот и учимся видеть во сне говно, потому
что это к деньгам.
457
00:34:02,740 --> 00:34:04,040
Теперь связи есть.
458
00:34:06,460 --> 00:34:09,600
Слушай, я прям не знаю, как тебе
облагодарить.
459
00:34:10,040 --> 00:34:11,040
Ничего не надо.
460
00:34:11,380 --> 00:34:12,679
Это тебе помощь нужна.
461
00:34:13,900 --> 00:34:14,920
Мне очень нужна.
462
00:34:16,500 --> 00:34:17,500
Нужна помощь.
463
00:34:17,980 --> 00:34:19,020
Мы вам поможем.
464
00:34:20,520 --> 00:34:23,280
Замужем мы к твоему следователю.
465
00:34:24,620 --> 00:34:26,340
Вместе поем прямо сейчас.
466
00:34:26,860 --> 00:34:28,260
Да, да, конечно.
467
00:34:30,139 --> 00:34:34,120
Все будет хорошо.
468
00:34:37,179 --> 00:34:38,199
Понятно?
469
00:34:40,580 --> 00:34:47,179
Я что -то почувствую.
470
00:34:48,179 --> 00:34:49,620
Вкус жизни.
471
00:34:52,489 --> 00:34:55,370
Цену жизни почувствовали.
472
00:35:35,720 --> 00:35:41,720
Два года назад, 25 мая, бар Пурга на
Фонтанке, час ночи.
473
00:35:45,320 --> 00:35:50,680
Еще раз. Два года назад, 25 мая, бар
Пурга на Фонтанке, час ночи.
474
00:35:51,620 --> 00:35:52,620
Нет.
475
00:35:53,140 --> 00:35:54,360
Смотри, я не помню.
476
00:35:54,960 --> 00:35:59,020
Вполне возможно, мы были в тот период в
Питере. Мы там часто бываем. Причем
477
00:35:59,020 --> 00:36:02,240
здесь ваш сын? Вы бываете там каждый
раз, когда бываете в Питере.
478
00:36:02,640 --> 00:36:03,640
Уже два года.
479
00:36:04,060 --> 00:36:06,300
Это бар рядом с моим домом. И что?
480
00:36:11,060 --> 00:36:12,480
Какая у вас машина в Питере?
481
00:36:12,800 --> 00:36:14,140
Папа дает нам кинетвагу.
482
00:36:15,060 --> 00:36:17,380
Черный? Да. И что?
483
00:36:17,680 --> 00:36:18,680
Их там полно.
484
00:36:18,960 --> 00:36:22,900
Номер? Я не помню. Вспоминает Антон.
485
00:36:23,120 --> 00:36:25,200
По -моему, может быть. Я правда не
помню.
486
00:36:26,860 --> 00:36:29,000
Признавайся, тварь, иначе я перережу ему
горло.
487
00:36:29,840 --> 00:36:32,560
Признаться в чем? Я не понимаю, о чем вы
говорите.
488
00:36:32,910 --> 00:36:33,910
Если так.
489
00:37:12,130 --> 00:37:15,830
Субтитры сделал DimaTorzok
490
00:37:38,510 --> 00:37:39,870
Он все равно пошел за мной.
491
00:37:44,110 --> 00:37:46,350
Его забил ваш сукач.
492
00:37:49,390 --> 00:37:51,090
Напал ему сука.
493
00:37:53,550 --> 00:37:57,210
Но это был наш Гелик Виктор. Вы можете
это понять.
494
00:37:57,690 --> 00:38:00,590
Вы нас прибузили с кем -то.
495
00:38:00,890 --> 00:38:06,210
А теперь пытаетесь отрастить совершенно
невинным людям.
496
00:38:06,830 --> 00:38:07,830
Вы так не слились.
497
00:38:10,830 --> 00:38:11,910
то он даже не убил их.
498
00:38:15,670 --> 00:38:19,150
От удара Ванечка уехал на обочину.
499
00:38:20,470 --> 00:38:23,210
У него было переломано 17 костей.
500
00:38:25,310 --> 00:38:28,990
Самое ужасное, что Ванечка умер не от
удара.
501
00:38:30,090 --> 00:38:31,710
Его можно было спасти.
502
00:38:45,840 --> 00:38:47,620
Я не успел убежать до больницы.
503
00:38:48,480 --> 00:38:50,100
Каких -то жалких сто метров.
504
00:38:52,740 --> 00:38:54,340
Каких -то жалких сто метров.
505
00:38:55,360 --> 00:38:56,940
Брайан сказал, что я позвал.
506
00:38:57,920 --> 00:38:59,160
Всего на пять минут.
507
00:39:06,280 --> 00:39:13,020
Я не понимал, что
508
00:39:13,020 --> 00:39:14,120
лечёт с моих рук.
509
00:39:17,800 --> 00:39:18,900
И нет грязи.
510
00:39:19,180 --> 00:39:21,420
Что -то еще с безжизненным телом.
511
00:39:22,400 --> 00:39:23,600
Моего ребенка.
512
00:39:25,000 --> 00:39:27,180
А знаете, что самое страшное?
513
00:39:27,740 --> 00:39:30,260
Виктор. Да, я согласен.
514
00:39:30,560 --> 00:39:36,720
Я кретин. Я оставил больного ребенка
одного на улице. Моя жена так не смогла
515
00:39:36,720 --> 00:39:37,720
этого простить.
516
00:39:38,420 --> 00:39:39,420
Где?
517
00:39:40,380 --> 00:39:43,680
Где нет оправдания.
518
00:39:44,360 --> 00:39:46,960
Виктор, не вини себя.
519
00:39:48,360 --> 00:39:54,240
Это же было просто случайно. Но вы... Вы
могли его спасти.
520
00:39:55,480 --> 00:40:01,800
Вам просто нужно было перевернуть его
тело, чтобы лицо его не лежало в луже,
521
00:40:01,940 --> 00:40:03,920
чтобы он мог дышать.
522
00:40:05,100 --> 00:40:07,720
Он же просто, сука, банально захлебнул.
523
00:40:20,540 --> 00:40:21,540
Девять лет.
524
00:40:24,240 --> 00:40:25,980
Что же за поколение такое?
525
00:40:28,280 --> 00:40:31,020
Можно всех насрать, кроме себя самих.
526
00:40:31,860 --> 00:40:34,760
Виктор, мне очень жаль твоего сына.
527
00:40:35,580 --> 00:40:40,260
Я не могу представить, через что ты
прошел за эти два года. И боль, которую
528
00:40:40,260 --> 00:40:42,940
сейчас испытываешь, я не могу
почувствовать даже близко.
529
00:40:43,280 --> 00:40:47,360
Но поверь, мы не убивали Ваню.
530
00:40:48,460 --> 00:40:49,740
Это были не мы.
531
00:40:52,430 --> 00:40:57,830
Потому что если бы это были мы, я
клянусь, я бы остановил машину, вышел и
532
00:40:57,830 --> 00:40:58,830
бы его в больницу.
533
00:40:58,930 --> 00:41:01,610
И я этого не сделал, потому что это был
не я.
534
00:41:05,130 --> 00:41:06,630
А ты ее остановил.
535
00:41:07,170 --> 00:41:08,490
Как? В смысле?
536
00:41:09,670 --> 00:41:11,970
Издалека я видел, что гелик остановился.
537
00:41:13,190 --> 00:41:15,350
Я точно не разглядел номера.
538
00:41:15,630 --> 00:41:19,730
Ну вот видишь, эти геликы в Питере море,
там мог быть кто угодно.
539
00:41:20,270 --> 00:41:22,210
Я точно не разглядел на мира.
540
00:41:23,110 --> 00:41:24,390
Но я видел.
541
00:41:27,070 --> 00:41:28,070
Ее.
542
00:41:29,870 --> 00:41:30,870
Ред.
543
00:41:32,210 --> 00:41:33,830
Ты меня не видела.
544
00:41:34,750 --> 00:41:36,410
Я тебя видел.
545
00:41:37,970 --> 00:41:40,050
Так я же всегда рулем езжу.
546
00:41:40,970 --> 00:41:42,510
Ну, поверь ты нам.
547
00:41:43,090 --> 00:41:47,150
Виктор, наверняка вы видели какую -то
девушку.
548
00:41:47,610 --> 00:41:50,740
И вам... Но показалось, что это я.
549
00:41:51,540 --> 00:41:56,000
Но поймите, что у вас нервный срыв. Вы
не могли меня там видеть, потому что
550
00:41:56,000 --> 00:41:57,120
там просто не было.
551
00:41:57,460 --> 00:42:00,920
У вас галлюцинации, вы это понимаете,
Лидия?
552
00:42:02,060 --> 00:42:03,060
Я кричал.
553
00:42:05,600 --> 00:42:08,280
Я кричал, но это было не в смысле. Стой!
554
00:42:25,700 --> 00:42:26,700
Дай руку.
555
00:43:07,980 --> 00:43:08,980
Больной человек.
556
00:43:09,560 --> 00:43:11,120
В основящей войне.
557
00:43:12,020 --> 00:43:14,120
Семья ваша жена была, я бы тоже боялась.
558
00:43:27,240 --> 00:43:29,380
Черный гелет Багин, 578.
559
00:43:30,260 --> 00:43:32,880
Регистрированный на имя бывшей любовницы
ее отца.
560
00:43:33,320 --> 00:43:36,140
Левая фара треснута, именно туда
пришелся удар.
561
00:43:36,360 --> 00:43:39,980
Я долго не мог вас найти, пока вы снова
не приехали в Питер.
562
00:43:40,240 --> 00:43:46,620
Вам все сходит с рук, вам на всех
насрать. Но на себя насрать я вам не
563
00:43:48,800 --> 00:43:49,800
Это был я!
564
00:43:50,440 --> 00:43:51,900
Это я сбил твоего сына.
565
00:43:52,780 --> 00:43:54,080
Марина здесь не пристел.
566
00:43:54,600 --> 00:43:56,560
Наконец -то. Ну перестань!
567
00:46:14,560 --> 00:46:19,160
Самооборона. Это была самооборона. У нас
не было выхода. Конечно.
568
00:46:21,500 --> 00:46:24,400
Это бред сумасшедшего по поводу его
сына.
569
00:46:26,600 --> 00:46:28,600
Я ведь реально думал, что это мы.
570
00:46:29,780 --> 00:46:31,640
Маньяк больной, животное!
571
00:46:32,000 --> 00:46:34,680
Тише, Тишина, успокойся. Он уже мертв.
572
00:46:34,880 --> 00:46:36,460
Скажи мне спасибо, что не мы.
573
00:46:40,740 --> 00:46:41,740
Ты видишь?
574
00:46:44,040 --> 00:46:45,040
И его телефон.
575
00:46:52,940 --> 00:46:55,040
Ответь. Здесь все записано.
576
00:46:58,720 --> 00:47:03,220
Смотри. Издеваешься? Это единственное
доказательство того, что тут произошло.
577
00:47:03,480 --> 00:47:04,379
Тогда не надо.
578
00:47:04,380 --> 00:47:06,100
Где эта кнопка? Я бы не хочу.
579
00:47:07,000 --> 00:47:08,000
Аккуратно.
580
00:47:24,060 --> 00:47:25,980
Работает? Накрылась.
581
00:47:31,080 --> 00:47:33,340
Забыл наш шант. Прости.
582
00:47:53,600 --> 00:47:54,600
Расскажи мне правду.
583
00:47:56,400 --> 00:47:57,400
Какую именно?
584
00:47:57,720 --> 00:47:59,240
Ну, мы правда были в этом клубе.
585
00:47:59,960 --> 00:48:01,260
Я помню, как мы нажрались.
586
00:48:02,080 --> 00:48:03,840
А как добрались до дома, я не помню.
587
00:48:04,920 --> 00:48:06,040
Да? Ты что?
588
00:48:06,900 --> 00:48:08,640
Помнишь, я у тебя еще про фару
спрашивал?
589
00:48:09,480 --> 00:48:12,860
Спрашивал. Я тебе много раз
рассказывала, что этой фарой я въехала в
590
00:48:12,860 --> 00:48:13,860
парковке около дома.
591
00:48:14,000 --> 00:48:16,780
Я не чувствую габаритов, ты это знаешь.
Вообще, это было в другой день.
592
00:48:17,100 --> 00:48:18,100
Ну, тут хватит.
593
00:48:18,540 --> 00:48:20,040
Ну, расскажи уже все, как есть.
594
00:48:20,480 --> 00:48:21,580
Мы тут уже одни.
595
00:48:21,980 --> 00:48:25,340
Антон, я не очень понимаю, что ты сейчас
пытаешься выяснить.
596
00:48:25,600 --> 00:48:29,400
Я пытаюсь выяснить, имеем ли мы хоть
какое -то отношение к смерти сына этого
597
00:48:29,400 --> 00:48:31,340
мужика, которого ты только что завалила.
598
00:48:32,800 --> 00:48:34,240
Ты сейчас шутишь, что ли?
599
00:48:34,980 --> 00:48:38,180
Если бы я этого не сделала, вместо него
сейчас бы здесь лежал ты.
600
00:48:38,520 --> 00:48:40,060
Я спасала тебе жизнь.
601
00:48:40,480 --> 00:48:44,600
Да, мы, правда, были с тобой в этой
пурге. Мы напились в хлам. Ты ничего не
602
00:48:44,600 --> 00:48:46,840
помнишь, что ночь водитель моего отца
отвез нас домой.
603
00:48:47,240 --> 00:48:48,240
Это же...
604
00:48:48,839 --> 00:48:53,040
Какой -то старый больной маньяк с
навязчивой идеей. Мы никакого отношения
605
00:48:53,040 --> 00:48:54,600
смерти его сына не имеем.
606
00:48:54,920 --> 00:48:58,540
Да, у него трагедия в жизни, да, у него
умер сын. Мы очень сочувствуем, но это
607
00:48:58,540 --> 00:49:02,260
же просто пиздец. Он пытался нас убить.
608
00:49:10,520 --> 00:49:12,100
Или ты мне уже не веришь?
609
00:49:30,670 --> 00:49:32,170
У него смола уже крыша едет.
610
00:49:34,210 --> 00:49:35,590
Годно, что это были не мы.
611
00:49:37,270 --> 00:49:38,590
И слава Богу.
612
00:49:39,310 --> 00:49:44,110
Мы оказались заложниками маньяка. Его
звали Виктор Балуев. Он следил за нами
613
00:49:44,110 --> 00:49:45,110
последние два года.
614
00:49:45,270 --> 00:49:47,730
Обвинял в преступлениях, которые мы не
совершали.
615
00:49:48,170 --> 00:49:49,890
Он нанес нам ножевые ранения.
616
00:49:53,010 --> 00:49:57,070
Я ни на секунду не сомневаюсь, что
Виктор планировал нас убить. Но моя жена
617
00:49:57,070 --> 00:49:58,890
Марина Анохина убила его первой.
618
00:49:59,230 --> 00:50:00,230
В целях самообороны.
619
00:50:03,110 --> 00:50:06,550
То, что тут произошло, частично
записывалось на камеру в телефоне
620
00:50:07,450 --> 00:50:08,910
Но не факт, что это запись.
621
00:50:12,270 --> 00:50:13,270
Что такое?
622
00:50:16,910 --> 00:50:18,830
Антон, что такое? Не пугай меня. Что?
623
00:50:19,170 --> 00:50:23,230
Что если там кто -то есть? Он же
рассказывал про механика, ты помнишь?
624
00:50:23,230 --> 00:50:27,170
этого, который все здесь в листе
перекоммутировал. Ему точно нужен был
625
00:50:27,170 --> 00:50:28,170
на подстраховке.
626
00:50:39,960 --> 00:50:41,420
Эй, кто там?
627
00:50:41,640 --> 00:50:42,640
Мы здесь!
628
00:50:42,740 --> 00:50:43,618
Мы внутри!
629
00:50:43,620 --> 00:50:44,620
Мы в лифте!
630
00:51:43,530 --> 00:51:44,730
Тут хоть какой -то сквозняк.
631
00:51:52,170 --> 00:51:54,030
Нам нужны мелкие вещи.
632
00:52:00,990 --> 00:52:01,750
А
633
00:52:01,750 --> 00:52:08,630
я тебя
634
00:52:08,630 --> 00:52:09,448
не раздавлю?
635
00:52:09,450 --> 00:52:13,210
Антош! Надо замочить, хотя медленно меня
еще волнует, что ты на мне
636
00:52:13,210 --> 00:52:14,210
действительно стоишь.
637
00:52:17,370 --> 00:52:18,390
Не больно?
638
00:52:18,950 --> 00:52:22,290
Нет, любовь моя, ты просто сюда,
пуджинка.
639
00:53:10,540 --> 00:53:11,459
В смысле?
640
00:53:11,460 --> 00:53:12,720
Что -то тут непонятно.
641
00:53:13,260 --> 00:53:14,880
Снимай с него ботинки и носки.
642
00:53:18,640 --> 00:53:25,600
Еще что
643
00:53:25,600 --> 00:53:26,198
-нибудь есть?
644
00:53:26,200 --> 00:53:27,200
Нет.
645
00:53:31,460 --> 00:53:32,780
Хотя, погоди, сейчас.
646
00:53:37,980 --> 00:53:38,980
Вот.
647
00:53:40,810 --> 00:53:42,270
На наш медовый месяц на дело.
648
00:53:47,770 --> 00:53:48,770
Давай.
649
00:54:38,110 --> 00:54:40,190
Напивай. Нет, давай ты.
650
00:54:40,790 --> 00:54:41,790
Позже.
651
00:54:50,910 --> 00:54:53,090
Здесь, наверное, градусов сто не меньше.
652
00:54:54,230 --> 00:54:56,030
Нам кто -то мстит за Виктора.
653
00:54:57,070 --> 00:54:58,690
Они хотят, чтобы мы мучились.
654
00:54:59,610 --> 00:55:03,790
Поверить не могу, что мы, сука, в сети.
655
00:55:04,250 --> 00:55:05,990
В гребаном лифте.
656
00:55:06,520 --> 00:55:12,980
Сгребанным, сука, трупом варимся в этом
аду, в который мы сами приехали. Ну
657
00:55:12,980 --> 00:55:17,580
зачем мы поехали за этими деньгами? Ну
там же на Мальдивах все включено.
658
00:55:18,740 --> 00:55:21,020
Но папа подарил нам бабки.
659
00:55:21,280 --> 00:55:23,060
Они что, отказываются теперь?
660
00:55:26,240 --> 00:55:27,240
Слышал?
661
00:55:48,170 --> 00:55:49,170
Антош, нас нашли.
662
00:56:29,580 --> 00:56:31,040
Даже второго света троллят.
663
00:57:22,060 --> 00:57:22,899
Что такое?
664
00:57:22,900 --> 00:57:23,900
Говори, что это?
665
00:57:25,380 --> 00:57:26,480
Ты думаешь, он слышит?
666
00:57:26,820 --> 00:57:29,400
Это же та песня, которую он включал два
часа назад.
667
00:57:29,740 --> 00:57:30,920
Ты думаешь, это совпадение?
668
00:57:32,980 --> 00:57:34,080
Что ему нужно от нас?
669
00:57:35,580 --> 00:57:37,060
Походу, то же самое, что и ему.
670
00:57:44,460 --> 00:57:45,460
Иди ко мне.
671
00:57:48,980 --> 00:57:51,200
Послушай, я не понимаю, что ему от нас.
672
00:57:52,940 --> 00:57:56,620
Мы признаемся, что это мы убили сына. Да
не убивали мы никого. Я понимаю.
673
00:57:56,980 --> 00:57:58,960
Но он однозначно что -то от нас ждет.
674
00:57:59,320 --> 00:58:02,520
Ну что мы признаемся? Ты думаешь, он нас
отпустит? Или убьет.
675
00:58:03,000 --> 00:58:04,000
Одну из двух.
676
00:58:06,760 --> 00:58:10,920
Если он убьет, то это не знание. Да
какая разница? А какая разница? Это
677
00:58:10,920 --> 00:58:12,140
можно в суде предъявить.
678
00:58:12,560 --> 00:58:16,980
Малыш, ну какой суд? Какой суд? Потом
разберемся. Нам сейчас нужно выбираться
679
00:58:16,980 --> 00:58:17,980
отсюда.
680
00:58:20,580 --> 00:58:21,580
Ладно.
681
00:58:24,620 --> 00:58:25,620
Я не умею врать.
682
00:58:26,260 --> 00:58:27,260
Окей.
683
00:58:34,520 --> 00:58:35,620
Я знаю, что вы там.
684
00:58:35,980 --> 00:58:39,640
Я знаю, что вы сейчас на нас смотрите, и
я знаю, чего вы хотите. Так вот вам
685
00:58:39,640 --> 00:58:40,640
правда.
686
00:58:41,440 --> 00:58:42,440
Это был я.
687
00:58:44,080 --> 00:58:47,720
Я убил Ваню два года назад в Танк
-Петербурге.
688
00:58:48,240 --> 00:58:52,820
Я был пьяный, и мне нельзя было садиться
за руль. Но я этого не понимал.
689
00:58:53,580 --> 00:58:57,880
Я сбил Ваню, это случилось так быстро, я
даже не понял, что произошло.
690
00:58:58,100 --> 00:59:00,980
Я не могу передать вам, насколько мы
сожалеем о случившемся.
691
00:59:01,480 --> 00:59:03,760
Нам очень стыдно за то, что мы сделали.
692
00:59:04,080 --> 00:59:09,380
Я хотел признаться Виктору, но моя жена
была в стрессе и поступила очень
693
00:59:09,380 --> 00:59:11,940
импульсивно. Но вы же видели, что здесь
происходило.
694
00:59:12,800 --> 00:59:16,080
Вы понимаете, что девушке тяжело такое
выдержать.
695
00:59:16,920 --> 00:59:18,040
Простите ее, пожалуйста.
696
00:59:18,360 --> 00:59:23,020
Мы очень вас просим закончить этот
адский урок, который мы заслужили.
697
00:59:23,340 --> 00:59:28,020
Выпустите нас отсюда. Мы готовы понести
наказание в суде за все наши ошибки.
698
00:59:28,700 --> 00:59:29,700
Пожалуйста.
699
00:59:40,960 --> 00:59:42,120
Неужели это сработало?
700
01:01:00,720 --> 01:01:01,980
Субтитры сделал DimaTorzok
701
01:02:47,280 --> 01:02:48,280
Ты брала жмошку?
702
01:02:48,480 --> 01:02:49,780
Да. Где?
703
01:02:50,480 --> 01:02:51,860
Вся в сумке маленькой.
704
01:02:52,160 --> 01:02:53,160
Смотри.
705
01:03:53,320 --> 01:03:54,320
что -то в этом.
706
01:03:54,700 --> 01:03:55,700
Вообще ничего.
707
01:03:55,780 --> 01:03:56,900
Честно, будем херачить.
708
01:03:57,340 --> 01:03:58,340
Какие еще варианты?
709
01:04:00,260 --> 01:04:01,260
Опа.
710
01:04:01,800 --> 01:04:02,800
А что такое?
711
01:04:02,920 --> 01:04:03,920
Не переживай.
712
01:04:04,400 --> 01:04:05,840
Звук не понимает, как я это сделал.
713
01:04:10,260 --> 01:04:12,280
Я не могу. Я сейчас тошнит.
714
01:04:38,510 --> 01:04:39,510
тоже не шути так.
715
01:04:39,630 --> 01:04:40,630
Я не шути.
716
01:04:46,910 --> 01:04:53,470
Ты серьезно?
717
01:04:56,210 --> 01:04:59,630
Как бы не самый романтичный момент в
нашей жизни.
718
01:05:01,690 --> 01:05:02,690
Я знаю.
719
01:05:02,950 --> 01:05:05,110
Я такой красивый тебя еще никогда не
видел.
720
01:05:32,140 --> 01:05:35,080
Мы вообще сейчас с тобой должны были
сидеть в бизнес -классе.
721
01:05:38,100 --> 01:05:39,400
Пить шампанское.
722
01:05:40,240 --> 01:05:46,500
Именно он называется жизнь.
723
01:05:47,920 --> 01:05:50,640
Ты в самолётах всегда на меня рвёшься.
На что?
724
01:05:51,200 --> 01:05:52,200
Наушники.
725
01:05:54,660 --> 01:05:57,540
Постоянно смотришь громко свои ужасники
на весь самолёт.
726
01:05:58,200 --> 01:06:00,300
Ну, сейчас ужасники вряд ли ждут.
727
01:06:00,760 --> 01:06:03,000
Жаль, увы, нас никто не слышит.
728
01:06:04,720 --> 01:06:07,440
Я даже боюсь себе представить. Пляж.
729
01:06:08,000 --> 01:06:12,680
Тёплое лазурное море. Ты в бикини.
730
01:06:13,200 --> 01:06:17,360
Очки, платье, море, солнце, песочек,
всякие коктейли.
731
01:06:18,000 --> 01:06:21,000
Махита. Секс на пляже.
732
01:06:41,930 --> 01:06:43,530
Ты меня делаешь самой счастливой.
733
01:06:45,410 --> 01:06:50,410
И даже сейчас ты как -то умудряешься
меня заставить улыбнуться.
734
01:06:51,010 --> 01:06:54,050
Так мы ни о чем не жалеем. Нет, конечно.
735
01:06:55,370 --> 01:06:59,210
Ты мне прости, что я тебе периодически
взрываю мозг по поводу твоей работы.
736
01:06:59,910 --> 01:07:02,130
Но мозг ты взрывать, конечно, умеешь.
737
01:07:03,350 --> 01:07:04,870
Но я просто завидую.
738
01:07:05,990 --> 01:07:07,410
У тебя мечта есть.
739
01:07:08,510 --> 01:07:10,650
Ты же с детства мечтала быть актрисой.
740
01:07:11,040 --> 01:07:13,580
Да, я пробовала, это было ужасно. У меня
никаких шансов.
741
01:07:14,800 --> 01:07:16,460
У тебя есть много.
742
01:07:17,100 --> 01:07:18,500
Ты очень талантливый.
743
01:07:20,400 --> 01:07:25,480
И ты мне обещай, если мы выберемся, я
тебя буду вами поддерживать.
744
01:07:27,180 --> 01:07:28,660
Ты это заслуживаешь.
745
01:07:33,900 --> 01:07:34,900
Ой.
746
01:07:36,940 --> 01:07:38,220
Я тебя так люблю.
747
01:07:40,270 --> 01:07:41,270
И я тебя.
748
01:07:47,430 --> 01:07:48,850
Дождь до зима сошел.
749
01:07:50,990 --> 01:07:54,390
А если он... А если он нас увидит?
750
01:07:55,170 --> 01:07:57,010
А вдруг жвачка отглеется?
751
01:07:57,530 --> 01:07:59,210
А вдруг это наш последний раз?
752
01:08:01,850 --> 01:08:05,010
Не так я тебе представляла нашу первую
брачную ночь.
753
01:08:26,729 --> 01:08:27,729
Субтитры сделал DimaTorzok
754
01:10:00,360 --> 01:10:01,880
Слышу пожарная сигнализация!
755
01:10:02,100 --> 01:10:03,100
Ты что?
756
01:10:03,120 --> 01:10:04,400
Ну она сразу к ментам!
757
01:11:32,040 --> 01:11:33,040
Дошла? Да!
758
01:11:33,680 --> 01:11:36,080
Мне надо по голове. Меня быстро!
759
01:11:36,560 --> 01:11:38,400
Нет, Артур, я боюсь, пожалуйста!
760
01:12:17,080 --> 01:12:18,480
КОНЕЦ
761
01:12:59,180 --> 01:13:00,180
Субтитры создавал DimaTorzok
762
01:14:05,520 --> 01:14:06,820
Здесь даже ты не пролезешь.
763
01:14:08,400 --> 01:14:10,320
Крёбаный лифт, ну как это всё запопало?
764
01:14:24,700 --> 01:14:26,260
Там какой -то сумасшедший.
765
01:14:29,680 --> 01:14:31,740
У него навязчивая идея, надо добьётся.
766
01:14:35,400 --> 01:14:36,400
Прохори меня.
767
01:14:43,400 --> 01:14:44,600
Слышь, ты, урод!
768
01:14:48,940 --> 01:14:50,040
Это я была.
769
01:14:51,520 --> 01:14:53,280
Я сбилась с сына Виктора.
770
01:14:54,760 --> 01:14:56,160
Ты меня слышишь?
771
01:14:58,200 --> 01:15:02,760
25 мая, летняя улица, черный гелендваген
моего, за пять, семь, восемь!
772
01:15:04,080 --> 01:15:05,080
Давай!
773
01:15:08,080 --> 01:15:09,100
ничего не знают об этом.
774
01:15:10,080 --> 01:15:12,940
Мой муж ни в чем не виноват. Это тут
вообще ни при чем.
775
01:15:13,560 --> 01:15:15,460
Меня забирай. Я готова.
776
01:15:15,940 --> 01:15:18,040
Ну, муж мой, вот так, походь,
пожалуйста.
777
01:15:28,400 --> 01:15:29,660
Марина, это бесполезно.
778
01:15:55,980 --> 01:15:58,520
что мы оба тогда страшно напились в этой
пурге.
779
01:16:21,280 --> 01:16:22,580
Мы всё пили.
780
01:16:25,160 --> 01:16:26,160
Водку, виски.
781
01:16:31,300 --> 01:16:33,460
Я тебе пообещала, что я буду водителем.
782
01:16:35,200 --> 01:16:36,200
Ты уснул.
783
01:16:40,000 --> 01:16:45,260
Я не хотела, чтобы водила отца меня в
таком состоянии. Видела, как стыдно
784
01:16:50,280 --> 01:16:51,780
Я села за руль.
785
01:16:58,639 --> 01:17:02,400
Я подумала, там совсем недалеко ехать.
786
01:17:09,400 --> 01:17:12,060
Я даже не поняла, во что я въехала.
787
01:17:18,020 --> 01:17:19,020
Антон!
788
01:17:24,040 --> 01:17:26,760
Я пыталась тебя разбудить, но был полный
отключки.
789
01:17:38,720 --> 01:17:40,300
Я ушла из машины.
790
01:17:42,320 --> 01:17:44,320
Я увидела, что это ребёнок.
791
01:17:48,200 --> 01:17:52,260
Стоп! Я хотела его поднять, но я в этот
момент слышала крик.
792
01:17:53,260 --> 01:17:56,980
Антоша, я испугалась. Я вообще ничего не
понимала.
793
01:17:57,220 --> 01:18:02,040
Я хотела помочь этому мальчику, но я
испугалась, я испугалась и уехала.
794
01:18:05,020 --> 01:18:06,640
Мне очень стыдно.
795
01:18:08,940 --> 01:18:09,940
Это все?
796
01:18:12,900 --> 01:18:13,900
Нет.
797
01:18:16,200 --> 01:18:18,820
Я отмывала бампер от крови всю ночь.
798
01:18:20,200 --> 01:18:23,110
Мне до сих пор. как портить сердце у
этого ребенка.
799
01:18:29,970 --> 01:18:34,330
Я вообще не понимала, как мне все это
объяснить, что мне делать, куда мне
800
01:18:34,350 --> 01:18:35,890
и как мне жить со всем этим.
801
01:18:37,210 --> 01:18:40,110
Ты решила сказать, что ты просто
поделалась золотой парковкой.
802
01:18:42,410 --> 01:18:43,410
Прости меня.
803
01:18:43,590 --> 01:18:46,870
Я хотела тебе сказать правду, но... Ты
понимала, что я слабак?
804
01:18:50,250 --> 01:18:51,990
Да нет, могу потом спокойно жить, да?
805
01:18:52,710 --> 01:18:54,790
Так буду выяснять судьбу этого мальчика.
806
01:18:55,450 --> 01:18:58,110
Поэтому ты решила мне наврать. Не говори
так.
807
01:19:00,210 --> 01:19:02,670
Просто... Просто ты честный.
808
01:19:04,030 --> 01:19:06,430
Я тебя боялась сказать правду.
809
01:19:07,150 --> 01:19:09,310
Я не хотела жизнь обрушить.
810
01:19:09,590 --> 01:19:10,590
Но у тебя не получилось.
811
01:19:11,790 --> 01:19:13,390
В этом аду из -за тебя.
812
01:19:30,090 --> 01:19:32,490
Я хотела как лучше для нас обоих.
813
01:19:33,490 --> 01:19:36,690
Я заслужила это все, а ты нет.
814
01:19:37,550 --> 01:19:40,690
Очень стыдно, что ты из -за меня теперь
мучаешься.
815
01:19:41,110 --> 01:19:43,570
Ты никогда бы так не поступил.
816
01:19:45,130 --> 01:19:46,750
Я тебя так люблю.
817
01:19:47,210 --> 01:19:49,090
Я очень тебя люблю.
818
01:19:52,710 --> 01:19:55,010
Я совершила ошибку.
819
01:19:57,010 --> 01:20:00,070
Большую ошибку. огромную.
820
01:20:00,810 --> 01:20:03,810
А я, я просто...
821
01:20:03,810 --> 01:20:10,610
Я не плохой человек, ты знаешь, я
добрая, я
822
01:20:10,610 --> 01:20:12,710
просто... Я просто испугалась.
823
01:20:14,210 --> 01:20:15,830
Как мне теперь тебе верить?
824
01:20:17,030 --> 01:20:19,710
Я правда хотела как -то лучше, но я
дура.
825
01:20:20,210 --> 01:20:25,630
Я своебольная, избалованная дура, где
всю жизнь все сходит с рук.
826
01:20:25,890 --> 01:20:27,710
Я всегда ищу легкий путь.
827
01:20:28,840 --> 01:20:31,620
Прости меня, пожалуйста, если ты
сможешь.
828
01:20:32,080 --> 01:20:33,080
Прости меня.
829
01:20:36,100 --> 01:20:37,700
Я, наверное, самая молодая.
830
01:20:38,980 --> 01:20:42,300
Нашелся тогда как свинья и оставил тебя
одну.
831
01:21:06,990 --> 01:21:07,990
что мы вышли.
832
01:21:08,150 --> 01:21:10,690
Я пойду к твоему дяде в полицию, я ему
расскажу.
833
01:24:15,630 --> 01:24:16,630
И мне уже не вернуть.
834
01:27:40,170 --> 01:27:42,610
Падаю, как пепел сигарет.
835
01:27:45,550 --> 01:27:47,590
И Москва увидит полет.
836
01:27:51,750 --> 01:27:53,990
Я так влюблен, что аж самому то.
837
01:27:54,530 --> 01:27:57,290
И снова пью, чтобы оставить прошлое.
838
01:27:57,530 --> 01:28:02,770
Ты моя нежная и моя пошлая. Слова имеют
вес, но им сейчас грош цена.
839
01:28:03,340 --> 01:28:08,280
Скажи, какая девушка простит измену?
Мудрая? А какой мужик простит измену?
840
01:28:08,280 --> 01:28:10,660
Глупый? Сука, люблю эти споры о жизни.
841
01:28:10,900 --> 01:28:14,380
Кто прав, кто виноват? Нет. Давай лучше
потрем за бизнес.
842
01:28:14,620 --> 01:28:19,740
Тарюмка водки на столе ведь не открыла
тайну. Собить тебя я не могу и как дурак
843
01:28:19,740 --> 01:28:23,740
скучаю. Плевать какой год в паспорте я
тебе. Старше, младше, больше, меньше,
844
01:28:23,920 --> 01:28:26,160
выше, ниже. Мы говорим на равных.
845
01:28:26,520 --> 01:28:28,920
Я часто слышу, как дышат часы.
846
01:28:29,500 --> 01:28:31,840
Время спотыкается, порой спешит.
847
01:28:32,590 --> 01:28:37,710
Может быть третьим и все режим, я буду
рядом, буду навсегда, только скажи.
848
01:28:39,590 --> 01:28:46,310
Падаю к компету в сигарет, да твоя
любовь поднимет вверх. И Москва
849
01:28:46,310 --> 01:28:49,530
увидит полет, плевать он нас не поймет,
я с тобой.
850
01:28:51,170 --> 01:28:56,550
Падаю к компету в сигарет, да твоя
любовь поднимет вверх.
851
01:28:57,250 --> 01:29:01,070
И Москва увидит полет, плевать он нас не
поймет, я с тобой.
852
01:29:04,620 --> 01:29:09,100
Ты мне так часто говоришь о том, что я
люблю сложности, но ты сама такая
853
01:29:09,100 --> 01:29:14,520
сложная, так что прости. Мы любим делать
голову друг другу, часа -соры, потом
854
01:29:14,520 --> 01:29:19,500
ходим по квартире, час будто незнакомы.
Но я готов с тобой знакомиться снова и
855
01:29:19,500 --> 01:29:24,020
снова, в воздухе пепел твоих чувств,
ведь это так весомо. Ты в каждой
856
01:29:24,020 --> 01:29:28,460
каждой песне моего альбома, и пусть
сейчас не рядом мы, я жду тебя дома.
857
01:29:29,100 --> 01:29:31,460
Я часто слышу, как дышат часы.
858
01:29:32,010 --> 01:29:38,350
Время спотыкает, порой спешит. Может
быть, встретимся и всё решим. Я буду
859
01:29:38,490 --> 01:29:40,230
буду навсегда, только скажи.
860
01:29:40,770 --> 01:29:47,410
Падают конфеты, фигарет. Да твоя любовь
поднимет вверх. И Москва
861
01:29:47,410 --> 01:29:50,610
увидит полёт, плевать на нас не поймёт.
Я с тобой.
862
01:29:52,050 --> 01:29:59,050
Падают конфеты, фигарет. Да твоя любовь
поднимет вверх. И Москва
863
01:29:59,050 --> 01:30:02,250
увидит полет, плевать там над небомет, я
с тобой.
864
01:30:03,370 --> 01:30:09,470
И снова перепутаны педали, ведь мы
остановили то, о чем мечтали.
865
01:30:09,750 --> 01:30:14,970
Любили, летали, но друг друга мы не
разгадали.
866
01:30:15,250 --> 01:30:19,730
И если есть на свете ангел, то это ты.
867
01:30:20,570 --> 01:30:25,650
Я буду рядом навсегда, только скажи.
868
01:30:32,820 --> 01:30:37,180
И Москва увидит полет, плевать на нас не
поймет, я с тобой.
81867
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.