All language subtitles for Deleted Scenes (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,436 --> 00:00:02,872 TONY: Are these our gojis? 2 00:00:02,915 --> 00:00:04,743 PEPPER: They're not.TONY: What's wrong with ours? 3 00:00:04,787 --> 00:00:07,050 Your alpaca ate them all.Oh. 4 00:00:07,094 --> 00:00:09,183 All of them. What a glowing endorsement. 5 00:00:09,226 --> 00:00:11,228 First of all, Gerald is our alpaca. 6 00:00:11,272 --> 00:00:13,970 He's not my alpaca if he's eating my gojis. 7 00:00:14,014 --> 00:00:15,363 Okay. They're gonna be nice in the salad right there, right? 8 00:00:15,406 --> 00:00:17,713 No, don't, don't, don't! Could you put it down? 9 00:00:17,756 --> 00:00:19,454 Get out of my kitchen.Okay. 10 00:00:19,497 --> 00:00:21,064 TONY: Whoops. 11 00:00:21,108 --> 00:00:23,023 We're good here, right?Yeah, we're great. 12 00:00:24,459 --> 00:00:26,852 Tell Madam Secretary that lunch is in five. 13 00:00:26,896 --> 00:00:29,855 I will collect our alpha female posthaste. 14 00:00:38,081 --> 00:00:40,779 And what happened to the Tesseract after that? 15 00:00:40,823 --> 00:00:42,259 It's at the bottom of the ocean. 16 00:00:42,303 --> 00:00:44,479 It fell out of the plane after I had to crash it. 17 00:00:44,522 --> 00:00:46,350 Yeah, I've been meaning to ask, 18 00:00:46,394 --> 00:00:49,484 why did you have to crash the plane anyway? 19 00:00:49,527 --> 00:00:51,747 There were bombs onboard. 20 00:00:52,313 --> 00:00:53,618 Bombs onboard. 21 00:00:57,057 --> 00:00:59,798 And you couldn't have jumped out of the plane before you crashed it? 22 00:01:07,719 --> 00:01:09,112 ROCKET: How long did you fight these guys? 23 00:01:09,156 --> 00:01:12,202 About, uh, two or three hours. 24 00:01:12,246 --> 00:01:13,682 Hours? 25 00:01:13,725 --> 00:01:15,988 The Chitauri are the suckiest army in the galaxy. 26 00:01:16,032 --> 00:01:17,860 Why didn't you just blow up the mother ship? 27 00:01:17,903 --> 00:01:20,036 We didn't know that was a thing. 28 00:01:20,080 --> 00:01:21,994 You didn't know that was a thing? 29 00:01:22,038 --> 00:01:24,084 Everyone knows... Hey! 30 00:01:24,127 --> 00:01:25,259 There we go. 31 00:01:37,401 --> 00:01:38,620 ROCKET: All clear. Which way? 32 00:01:40,578 --> 00:01:41,623 Oh. 33 00:01:41,666 --> 00:01:43,233 THOR: You say something? 34 00:01:43,277 --> 00:01:44,974 ROCKET: I said I want to claw my eyes out. 35 00:01:45,017 --> 00:01:46,628 But unfortunately, it wouldn't do any good 36 00:01:46,671 --> 00:01:48,586 'cause I already saw the awfulness. 37 00:01:49,848 --> 00:01:51,850 Will you focus?I'm focused. 38 00:01:51,894 --> 00:01:54,418 This pretty place is about to get uglified real quick 39 00:01:54,462 --> 00:01:56,290 by a bunch of frickin' elves. 40 00:01:56,333 --> 00:02:00,163 Do you know that I saw all these people die? 41 00:02:00,207 --> 00:02:02,557 So this is a little bit difficult for me, okay? 42 00:02:02,600 --> 00:02:04,689 So why don't you reach down deep inside 43 00:02:04,733 --> 00:02:07,170 and try and find a small ounce of humanity? 44 00:02:07,214 --> 00:02:08,650 Just give me the thingy. 45 00:02:08,693 --> 00:02:09,868 "Just give me the thingy. Just give me the thingy." 46 00:02:09,912 --> 00:02:11,957 I didn't even want to come here. 47 00:02:12,001 --> 00:02:14,656 Reliving all these repressed memories. 48 00:02:14,699 --> 00:02:17,398 My God, get it together.Get it together. 49 00:02:18,747 --> 00:02:20,488 You're embarrassing. 50 00:02:20,531 --> 00:02:21,837 All right. Which way? 51 00:02:24,753 --> 00:02:26,058 I don't know. 52 00:02:26,102 --> 00:02:27,669 You don't know? You used to frickin' live here! 53 00:02:27,712 --> 00:02:30,150 For 1,500 years. Not forever. 54 00:02:31,238 --> 00:02:33,196 That way, I think. Yeah. Maybe. 55 00:02:33,240 --> 00:02:35,720 ROCKET: We are dead. We are so, so dead. 56 00:02:41,683 --> 00:02:44,207 I get it. It's nutty, it's crazy-making 57 00:02:44,251 --> 00:02:46,557 'cause you start worrying about a legacy, you know. 58 00:02:46,601 --> 00:02:48,472 You want to leave them the better world, 59 00:02:48,516 --> 00:02:51,214 and then you realize you haven't done all that much to give them one, 60 00:02:51,258 --> 00:02:52,433 and it's... 61 00:02:53,260 --> 00:02:54,565 What's your name, again? 62 00:02:54,609 --> 00:02:56,045 Potts.Potts. 63 00:02:56,088 --> 00:02:57,829 Yeah. 64 00:02:57,873 --> 00:02:59,744 You want to come work for me, Potts? 65 00:02:59,788 --> 00:03:02,138 I'm a little tied up in futures right now. 4821

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.