All language subtitles for Chicago.PD.S13E06.Send Me1080p.WEB.h264-ETHEL[EZTVx.to]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,230 --> 00:00:22,230
You're awake.
2
00:00:24,330 --> 00:00:25,850
Did you get any sleep at all?
3
00:00:27,570 --> 00:00:28,570
Just a little.
4
00:00:42,130 --> 00:00:43,130
It didn't work tonight.
5
00:00:52,720 --> 00:00:53,800
Is this the messenger passage?
6
00:00:55,340 --> 00:00:56,340
I think.
7
00:00:57,400 --> 00:01:00,880
I thought the Seraphim were crows as a
kid.
8
00:01:03,720 --> 00:01:06,940
I say I fell to his knees and the crows
cleansed his soul.
9
00:01:09,540 --> 00:01:10,660
Because of the wings?
10
00:01:12,020 --> 00:01:13,020
Yeah.
11
00:01:14,680 --> 00:01:15,880
It's kind of scary.
12
00:01:20,140 --> 00:01:21,880
My priest loved that passage.
13
00:01:24,940 --> 00:01:28,500
And God asked for help, and Isaiah
offered himself.
14
00:01:34,560 --> 00:01:38,460
If you have trouble sleeping, wake me up
next time.
15
00:01:40,020 --> 00:01:41,160
We can go again.
16
00:02:14,119 --> 00:02:19,400
Hello? Oh, my God. I can't believe one
of you actually answered. I was
17
00:02:19,400 --> 00:02:21,900
to think y 'all had silenced me on your
notifications.
18
00:02:22,380 --> 00:02:25,520
Do you know you can do that? Our
neighbor showed Randall how.
19
00:02:25,920 --> 00:02:30,500
Apparently, I get ferocious with my
texting while he's at work and won't
20
00:02:30,620 --> 00:02:32,040
so I'm silenced.
21
00:02:32,480 --> 00:02:34,880
It's a lovely new development in our
marriage.
22
00:02:36,700 --> 00:02:37,780
Are you still there?
23
00:02:38,440 --> 00:02:39,440
Yeah.
24
00:02:39,820 --> 00:02:43,340
I have a station assignment for you. My
queue is full and none of the other
25
00:02:43,340 --> 00:02:44,440
nitwits are picking up.
26
00:02:45,740 --> 00:02:47,740
Okay. What is it?
27
00:02:48,400 --> 00:02:53,880
26th and Cal has a courtroom filing at 8
a .m. and Earp messed up the paperwork,
28
00:02:54,080 --> 00:02:56,520
so I need someone to pick it up and run
it over.
29
00:02:56,940 --> 00:02:57,940
What, now?
30
00:02:58,000 --> 00:03:00,840
Yeah. Torres, I'm not waking you up for
the riveting conversation.
31
00:03:01,680 --> 00:03:02,680
All right.
32
00:03:02,820 --> 00:03:06,680
Earp says it? Yeah. I'll tell him you're
coming now. You need to drop it off at
33
00:03:06,680 --> 00:03:09,180
courtroom number 205, Judge Barton.
34
00:03:10,700 --> 00:03:11,940
Yeah, I'll be there in 10, yeah?
35
00:03:12,800 --> 00:03:13,800
Good luck with Randall.
36
00:03:14,420 --> 00:03:15,299
Not cute.
37
00:03:15,300 --> 00:03:16,300
Or funny.
38
00:04:56,020 --> 00:04:57,520
Hey, you okay?
39
00:04:59,900 --> 00:05:02,860
Hey, I can help you.
40
00:05:03,310 --> 00:05:04,310
I'm gonna help you, huh?
41
00:05:04,810 --> 00:05:05,810
Yeah.
42
00:05:15,530 --> 00:05:16,530
Police?
43
00:05:16,830 --> 00:05:18,050
Is anyone back there?
44
00:05:56,840 --> 00:05:57,840
He's dead.
45
00:06:10,720 --> 00:06:12,060
Driver started speeding.
46
00:06:13,080 --> 00:06:15,960
Swerved. I think something was wrong
with him.
47
00:06:16,840 --> 00:06:17,840
We crashed.
48
00:06:18,140 --> 00:06:19,140
Went flying.
49
00:06:19,860 --> 00:06:21,580
We both hit the bench.
50
00:06:22,160 --> 00:06:23,860
I think the arm got me.
51
00:06:26,060 --> 00:06:27,060
What are the chances?
52
00:06:28,500 --> 00:06:29,940
My driver croaks.
53
00:06:30,840 --> 00:06:32,140
Van crashes.
54
00:06:33,320 --> 00:06:34,860
Today of all days.
55
00:06:36,780 --> 00:06:39,040
You move, I shoot. Need medical
attention.
56
00:06:39,540 --> 00:06:40,540
Probably.
57
00:06:40,880 --> 00:06:41,960
I can take you.
58
00:06:42,440 --> 00:06:45,300
Are you police? You're bleeding pretty
bad. I heard you.
59
00:06:46,440 --> 00:06:47,440
You said police.
60
00:06:48,060 --> 00:06:49,060
Are you?
61
00:06:50,300 --> 00:06:51,300
Are you police?
62
00:06:54,020 --> 00:06:55,040
What kind of cop?
63
00:06:57,360 --> 00:06:58,360
I'm with intelligence.
64
00:07:02,180 --> 00:07:03,180
Intelligence?
65
00:07:04,660 --> 00:07:05,980
What are the chances?
66
00:07:07,260 --> 00:07:08,260
Okay.
67
00:07:08,580 --> 00:07:09,580
Get in the van.
68
00:07:09,860 --> 00:07:11,300
Get his jacket and his cuffs.
69
00:07:11,720 --> 00:07:13,140
I'm taking you with me.
70
00:07:14,700 --> 00:07:17,860
I crashed into a CPD intelligence
officer today.
71
00:07:19,400 --> 00:07:20,620
You gonna help me?
72
00:07:26,890 --> 00:07:31,710
Joe, it's too many calls in one morning.
No, Barty, you are not wearing your
73
00:07:31,710 --> 00:07:34,650
shoes like that. I'm not your mother.
I'm tired of telling you these things.
74
00:07:35,710 --> 00:07:36,710
What?
75
00:07:37,070 --> 00:07:40,430
No, I talked to him ten minutes ago. He
was five minutes out. He should be
76
00:07:40,430 --> 00:07:41,430
there.
77
00:07:41,590 --> 00:07:44,490
No, I don't know. I don't think so.
78
00:07:45,450 --> 00:07:46,970
Okay, okay, okay, Joe.
79
00:07:47,570 --> 00:07:48,570
I understand.
80
00:07:48,610 --> 00:07:52,130
The judge is up your ass. I'll call him,
all right? I'm calling him right now,
81
00:07:52,230 --> 00:07:53,230
okay?
82
00:07:53,750 --> 00:07:54,750
Jeez.
83
00:08:01,770 --> 00:08:03,570
What's the plan? What plan? What plan
you got?
84
00:08:03,890 --> 00:08:04,890
What plan you got?
85
00:08:04,970 --> 00:08:05,970
Go away.
86
00:08:06,130 --> 00:08:07,330
Huh? Where you taking me?
87
00:08:07,570 --> 00:08:09,730
Move. Where you taking me? Where you
taking me?
88
00:08:10,110 --> 00:08:12,530
You know the police will be on their way
right now, yeah? Yeah, move.
89
00:08:12,790 --> 00:08:13,790
Yeah.
90
00:08:18,090 --> 00:08:19,090
Hey,
91
00:08:21,630 --> 00:08:22,569
hey, run.
92
00:08:22,570 --> 00:08:23,570
Call 911.
93
00:08:23,770 --> 00:08:24,770
Drop the person.
94
00:08:25,130 --> 00:08:26,270
Run, run, run.
95
00:08:32,140 --> 00:08:35,200
You want to die? I'll shoot you. Shoot
me? What are you waiting for? I'll shoot
96
00:08:35,200 --> 00:08:36,200
somebody else, too.
97
00:08:36,240 --> 00:08:38,179
Yeah. That's what it takes to stop you.
98
00:08:38,740 --> 00:08:39,740
Stop.
99
00:08:44,159 --> 00:08:47,920
What do you want?
100
00:08:48,540 --> 00:08:50,180
What do you want?
101
00:08:50,380 --> 00:08:54,220
Huh? What do you want? I'm doing life
for a murder I didn't commit.
102
00:08:54,720 --> 00:08:57,380
So today, you're going to prove I'm
innocent.
103
00:08:58,280 --> 00:08:59,280
Get in the car.
104
00:09:08,249 --> 00:09:09,910
Hey, you two heard from Dante?
105
00:09:11,230 --> 00:09:15,390
No. No, ma 'am. We just got out of the
tent today. What's going on? He went
106
00:09:15,390 --> 00:09:17,710
doing me a favor. What the hell is up
with that guy lately?
107
00:09:19,250 --> 00:09:21,030
If he told you he'd do you a favor, he
will.
108
00:09:21,730 --> 00:09:23,210
We'll track him down, man. We got it.
109
00:09:23,910 --> 00:09:24,910
You copy?
110
00:09:25,290 --> 00:09:29,560
Gotcha. We got a prison transport van
versus vehicle collision over on
111
00:09:29,640 --> 00:09:30,800
What, near 26th and Cal?
112
00:09:31,000 --> 00:09:35,460
Yes. Hold on. We got two correctional
officers dead on the scene and prisoners
113
00:09:35,460 --> 00:09:37,960
escaped. Did they run the place of the
other vehicle? They're doing it now.
114
00:09:58,540 --> 00:09:59,920
You know, you probably have internal
injuries.
115
00:10:00,120 --> 00:10:01,240
Keep your eyes on the road.
116
00:10:02,820 --> 00:10:07,340
I can't drive like this. Yeah? Yeah.
Well, I'm not taking the damn cuffs off.
117
00:10:07,340 --> 00:10:08,340
don't ask me again.
118
00:10:10,960 --> 00:10:14,200
You're gonna take a right on 43rd. Head
towards Bronzeville.
119
00:10:16,300 --> 00:10:18,280
Why? What's in Bronzeville? The truth.
120
00:10:21,680 --> 00:10:24,220
Eyes on the road. You're gonna have to
tell me more than that if you want my
121
00:10:24,220 --> 00:10:25,880
help. My deal was gonna get denied.
122
00:10:26,920 --> 00:10:28,280
That's where I was headed today.
123
00:10:28,940 --> 00:10:30,180
Before I crashed into you.
124
00:10:30,420 --> 00:10:31,420
Okay.
125
00:10:32,020 --> 00:10:33,020
Alright.
126
00:10:33,400 --> 00:10:35,180
So, what's in Brunsville?
127
00:10:35,420 --> 00:10:36,540
Witness to my case.
128
00:10:37,240 --> 00:10:38,380
My brother -in -law.
129
00:10:39,060 --> 00:10:40,660
He said I killed my wife.
130
00:10:41,480 --> 00:10:43,000
Put me in prison with lies.
131
00:10:43,580 --> 00:10:45,600
Kept me there. Kept on lying and lying.
132
00:10:46,480 --> 00:10:48,240
So today we're gonna make him tell the
truth.
133
00:10:57,900 --> 00:10:59,480
We're searching all cams in positive
speed.
134
00:10:59,840 --> 00:11:01,780
We've got men on every inch of a three
-mile radius.
135
00:11:02,100 --> 00:11:03,079
Do you pick? Yes.
136
00:11:03,080 --> 00:11:04,760
Tracking all traffic cameras in real
time.
137
00:11:05,020 --> 00:11:06,020
I'll keep you up to speed.
138
00:11:06,580 --> 00:11:08,280
This would be great to do this first on
screen.
139
00:11:08,580 --> 00:11:09,580
What the hell happened?
140
00:11:10,020 --> 00:11:13,620
ME's preliminary belief that the
transport driver suffered a stroke en
141
00:11:13,700 --> 00:11:15,840
ran a red light, and collided at a high
rate of speed.
142
00:11:16,200 --> 00:11:19,320
We think this was an accident and think
that the guard in the back of the van
143
00:11:19,320 --> 00:11:22,620
died in the crash. Okay, who's the
prisoner? Name is Odell Morgan,
144
00:11:22,620 --> 00:11:25,960
murderer, serving a life sentence at
Logan. Been locked up for five years. He
145
00:11:25,960 --> 00:11:28,740
was being transported in for an appeal
meeting with his lawyer this morning.
146
00:11:28,940 --> 00:11:30,740
That's his lawyer there. Hey, over here.
147
00:11:31,800 --> 00:11:32,800
Life sentence.
148
00:11:33,160 --> 00:11:34,680
Odell Morgan, what can you tell me?
149
00:11:35,120 --> 00:11:38,060
He's in for first -degree murder. He was
convicted of killing his wife, Simone.
150
00:11:38,560 --> 00:11:41,720
Simone's body was never found, but the
case against him was strong. How strong?
151
00:11:42,170 --> 00:11:45,270
Simone and Morgan were seen fighting the
night of. A heavy amount of Simone's
152
00:11:45,270 --> 00:11:46,550
blood was found inside the house.
153
00:11:46,910 --> 00:11:50,030
And Morgan's brother -in -law, who lived
across the street, testified to seeing
154
00:11:50,030 --> 00:11:52,510
Morgan transporting a heavy rug into his
vehicle the night of.
155
00:11:52,910 --> 00:11:55,770
I can get you all of his case files.
Okay, was the appeal going to be denied?
156
00:11:56,030 --> 00:11:57,430
I can't tell you. Was it going to fail?
157
00:11:59,750 --> 00:12:02,230
Yes. Okay. Morgan's maintained his
innocence.
158
00:12:02,530 --> 00:12:06,050
He's been a model inmate. No signs of
violence. Except for murdering his wife
159
00:12:06,050 --> 00:12:09,770
and taking a police officer hostage. Get
me everything you can on Morgan. Any
160
00:12:09,770 --> 00:12:13,910
place he'd run. Anyone who ever
contacted him in prison. The homicide
161
00:12:13,990 --> 00:12:18,070
Everything. Yeah. Trudy, I don't care if
they plaster Morgan's face on every
162
00:12:18,070 --> 00:12:19,070
news channel.
163
00:12:19,130 --> 00:12:21,710
I don't want an image of my officer out
there. Understood.
164
00:12:21,990 --> 00:12:23,590
I'm on it. Got a radio call over the
zone.
165
00:12:23,990 --> 00:12:26,410
Woman just reported carjacking a couple
blocks over.
166
00:12:26,830 --> 00:12:28,130
Officers are on scene with her now.
167
00:12:28,490 --> 00:12:29,490
Sounds like our men.
168
00:12:34,830 --> 00:12:39,510
You know your brother -in -law, he's not
going to talk to you at gunpoint.
169
00:12:39,730 --> 00:12:40,730
He will.
170
00:12:43,590 --> 00:12:46,250
Even if he does, that's not going to
hold up in court.
171
00:12:49,470 --> 00:12:50,470
That's coercion.
172
00:12:52,170 --> 00:12:53,210
You're going to be my witness.
173
00:12:54,070 --> 00:12:57,570
Hell, then you can take him in front of
a judge. That's not going to happen.
174
00:12:57,670 --> 00:12:58,670
He's lying.
175
00:12:59,610 --> 00:13:00,610
Over and over.
176
00:13:01,970 --> 00:13:02,990
He was my friend.
177
00:13:03,980 --> 00:13:04,980
My brother.
178
00:13:05,400 --> 00:13:12,120
And he lied. Well, he keep on lying. To
cops, to lawyers, on the stand, to our
179
00:13:12,120 --> 00:13:13,120
family.
180
00:13:13,700 --> 00:13:15,480
To my own daughter, he lied.
181
00:13:16,060 --> 00:13:18,120
I did not kill my wife.
182
00:13:19,100 --> 00:13:20,500
He didn't see me that night.
183
00:13:21,060 --> 00:13:22,060
He lied.
184
00:13:25,060 --> 00:13:27,220
What makes you think he's gonna tell you
the truth now?
185
00:13:30,120 --> 00:13:31,600
He never looked me in the eye.
186
00:13:33,530 --> 00:13:34,550
This time he will.
187
00:13:35,750 --> 00:13:36,970
He'll look me in the eye.
188
00:13:37,930 --> 00:13:39,390
And he won't be able to lie.
189
00:13:41,510 --> 00:13:42,510
It's right there.
190
00:13:43,010 --> 00:13:44,230
Fourth house on the right.
191
00:13:44,770 --> 00:13:45,770
Park.
192
00:13:46,870 --> 00:13:49,810
Pull over and park. You don't have a
choice. I'm not going to let you hurt
193
00:13:49,810 --> 00:13:50,810
people. I'm not going to hurt anybody.
194
00:13:50,950 --> 00:13:51,950
Park the car.
195
00:14:04,010 --> 00:14:05,390
Where's your daddy? Where's your
husband?
196
00:14:05,670 --> 00:14:09,610
Carter, get out of here. Odell, what are
you doing? Come on, Carter.
197
00:14:09,950 --> 00:14:11,370
Come on out. He's not here.
198
00:14:11,610 --> 00:14:15,350
Don't lie to me, because it's not going
to work. He's not. He doesn't live here
199
00:14:15,350 --> 00:14:16,350
anymore. Come on, Gary.
200
00:14:18,530 --> 00:14:20,070
Hey, hey, get down. Get down.
201
00:14:24,790 --> 00:14:25,790
Hey, love.
202
00:14:33,360 --> 00:14:34,640
No. Caleb!
203
00:14:34,940 --> 00:14:35,940
No.
204
00:14:37,040 --> 00:14:38,040
Mom?
205
00:14:39,080 --> 00:14:40,700
Baby, are you okay? No.
206
00:14:41,080 --> 00:14:43,520
He's okay. He's okay. Are you? No.
207
00:14:50,360 --> 00:14:51,360
Caleb?
208
00:14:54,680 --> 00:14:56,100
Uncle Odell?
209
00:15:00,500 --> 00:15:01,920
He got so big.
210
00:15:03,960 --> 00:15:05,960
You've grown so much.
211
00:15:08,320 --> 00:15:10,320
Missed. Missed so much.
212
00:15:16,500 --> 00:15:18,120
Is he okay?
213
00:15:18,380 --> 00:15:19,520
Get out of our house.
214
00:15:21,300 --> 00:15:22,300
Kayla?
215
00:15:23,300 --> 00:15:24,320
Are you okay?
216
00:15:25,560 --> 00:15:26,560
I'm okay.
217
00:15:26,760 --> 00:15:28,060
I'm not going to hurt you.
218
00:15:28,320 --> 00:15:29,980
I will never hurt you.
219
00:15:30,360 --> 00:15:31,360
Get out.
220
00:15:32,420 --> 00:15:36,600
Where's Carter? I told you he's not
here. Where is he, Gabby? I don't know
221
00:15:36,600 --> 00:15:37,379
he is.
222
00:15:37,380 --> 00:15:38,940
Please don't lie to me. I'm not.
223
00:15:39,660 --> 00:15:41,380
Okay, he's not here because of you.
224
00:15:42,840 --> 00:15:45,280
The child destroyed him. He left us.
225
00:15:45,980 --> 00:15:47,960
He lied, Gabby. You think he lied?
226
00:15:48,640 --> 00:15:51,720
I don't care what he saw that night,
what he didn't see. I don't care.
227
00:15:53,540 --> 00:15:55,220
He was terrified after that.
228
00:15:57,380 --> 00:15:58,540
And then he left us.
229
00:16:00,729 --> 00:16:01,890
He didn't tell me where he went.
230
00:16:02,190 --> 00:16:04,290
Don't tell me where he lives, so I don't
know.
231
00:16:05,790 --> 00:16:07,090
Get the hell out of my house.
232
00:16:28,300 --> 00:16:30,200
Would the police have ID'd the car that
fast?
233
00:16:31,960 --> 00:16:32,960
Yes.
234
00:16:34,120 --> 00:16:34,680
Okay,
235
00:16:34,680 --> 00:16:52,500
now.
236
00:16:54,600 --> 00:16:55,600
Okay, now.
237
00:16:55,880 --> 00:16:57,040
Stay right there.
238
00:16:58,140 --> 00:16:59,140
Don't try anything.
239
00:17:00,300 --> 00:17:02,460
You're going to recoup yourself to that
metal.
240
00:17:03,440 --> 00:17:05,839
Understand? Try something, I'll kill
you.
241
00:17:07,060 --> 00:17:08,319
You try to disarm me again.
242
00:17:31,280 --> 00:17:33,340
Your brother -in -law, his name is
Carter?
243
00:17:33,560 --> 00:17:34,560
Yes.
244
00:17:36,300 --> 00:17:39,360
His wife didn't seem so shocked that he
would have lied. Because I'm not a
245
00:17:39,360 --> 00:17:40,620
killer. She knows that.
246
00:17:42,100 --> 00:17:44,100
And you say you haven't had contact with
Carter?
247
00:17:44,360 --> 00:17:45,360
I haven't.
248
00:17:45,900 --> 00:17:47,260
Only unanswered letters.
249
00:17:47,540 --> 00:17:48,540
Then why is he scared?
250
00:17:49,260 --> 00:17:51,220
Why doesn't he want his wife to know
where he lives?
251
00:17:54,780 --> 00:18:00,120
Because I didn't kill my wife.
252
00:18:01,200 --> 00:18:04,820
I drank way too much that night. I
passed out in bed. Someone came and
253
00:18:04,820 --> 00:18:06,120
my wife and made Carter lie.
254
00:18:06,760 --> 00:18:07,920
That's why he's so scared.
255
00:18:09,220 --> 00:18:12,120
Like I told you, it's all a goddamn lie.
256
00:18:14,560 --> 00:18:15,560
Get in the car.
257
00:18:53,450 --> 00:18:54,450
Where am I driving?
258
00:18:55,770 --> 00:18:58,610
How can we find where Carter's living
now? I don't know.
259
00:19:00,390 --> 00:19:01,750
You need medical attention.
260
00:19:02,030 --> 00:19:03,030
No.
261
00:19:06,810 --> 00:19:11,370
You know, my team, they can look into
this. They can look into your case.
262
00:19:12,210 --> 00:19:15,990
If you call us now, they'll dig into it,
you know? We can re -interview Carter.
263
00:19:16,010 --> 00:19:17,010
And Carter will lie.
264
00:19:18,930 --> 00:19:24,220
Listen, did you know that if I turn
myself in, They both know exactly what
265
00:19:24,220 --> 00:19:26,640
happen. I will go immediately back to
prison.
266
00:19:27,000 --> 00:19:33,020
And no lawyer in hell will ever look at
my case again. My unit will. And you'll
267
00:19:33,020 --> 00:19:34,080
get the same answer.
268
00:19:35,220 --> 00:19:38,180
Carter will lie, and that'll be the end.
269
00:19:39,280 --> 00:19:41,340
But I'll never know who killed her.
270
00:19:43,600 --> 00:19:45,100
Someone killed my wife.
271
00:19:46,360 --> 00:19:49,920
They came inside and killed her while I
was in the house.
272
00:19:50,730 --> 00:19:53,450
They took my whole life in one night.
273
00:19:55,010 --> 00:19:57,390
My kid thinks I killed my mom.
274
00:19:59,350 --> 00:20:00,930
Let this be over.
275
00:20:01,490 --> 00:20:02,590
I can't.
276
00:20:06,930 --> 00:20:08,590
What happened that night?
277
00:20:18,870 --> 00:20:20,010
You were at a bar.
278
00:20:22,370 --> 00:20:23,370
Dominic, my daughter.
279
00:20:23,970 --> 00:20:25,510
She was at her friend's.
280
00:20:26,330 --> 00:20:27,330
Staying over that night.
281
00:20:28,130 --> 00:20:30,730
So, Simone and I went out.
282
00:20:32,430 --> 00:20:33,430
Simone was off.
283
00:20:36,290 --> 00:20:37,290
She was upset.
284
00:20:38,430 --> 00:20:39,470
But I didn't know why.
285
00:20:40,450 --> 00:20:41,450
So we fought.
286
00:20:43,170 --> 00:20:44,170
And I drank.
287
00:20:45,010 --> 00:20:46,370
Drank more when we got home.
288
00:20:49,010 --> 00:20:50,310
Passed out in our room.
289
00:20:52,400 --> 00:20:53,960
Then I woke up that morning.
290
00:20:55,680 --> 00:20:57,440
There was blood everywhere.
291
00:20:58,900 --> 00:21:00,320
So much blood.
292
00:21:03,180 --> 00:21:04,500
I called police.
293
00:21:07,000 --> 00:21:08,300
I was screaming.
294
00:21:11,740 --> 00:21:13,760
They arrested me that day.
295
00:21:18,840 --> 00:21:20,680
There. Look in there.
296
00:21:33,930 --> 00:21:34,930
You feeling all right?
297
00:21:35,870 --> 00:21:36,870
Yep.
298
00:21:37,790 --> 00:21:38,790
Want a bag?
299
00:21:39,090 --> 00:21:40,990
Okay. Ten extra cents.
300
00:21:41,330 --> 00:21:42,109
That's fine.
301
00:21:42,110 --> 00:21:44,250
Want to round up for Children's Relief
Fund? No, here.
302
00:22:01,870 --> 00:22:02,870
Here's your change.
303
00:22:04,240 --> 00:22:06,960
The receipt takes a minute. The
receipt... Whoa.
304
00:22:11,600 --> 00:22:12,600
Morgan.
305
00:22:13,320 --> 00:22:14,320
Keep moving.
306
00:22:14,700 --> 00:22:15,679
You're bleeding.
307
00:22:15,680 --> 00:22:16,800
I said keep moving.
308
00:22:22,400 --> 00:22:27,920
I have to know.
309
00:22:29,300 --> 00:22:31,060
I have to look Carter in the eye.
310
00:22:31,980 --> 00:22:32,980
Myself.
311
00:22:33,580 --> 00:22:34,580
It's just me.
312
00:22:35,120 --> 00:22:37,000
I have to ask him why he lied.
313
00:22:37,800 --> 00:22:38,920
He's the only hope I got.
314
00:22:40,160 --> 00:22:41,440
He won't lie if I'm there.
315
00:22:42,140 --> 00:22:44,080
You can't know that. I do.
316
00:22:45,640 --> 00:22:46,640
Call it faith.
317
00:22:48,340 --> 00:22:49,340
I do.
318
00:22:50,020 --> 00:22:51,020
Keep moving.
319
00:22:52,540 --> 00:22:53,540
Please.
320
00:23:06,860 --> 00:23:07,860
Morgan.
321
00:23:33,909 --> 00:23:37,570
No sign of them or the stolen vehicle.
Patrol just missed it. How long? Four
322
00:23:37,570 --> 00:23:41,970
minutes. Pulling all pods and cans now,
sir. All right, get all these people out
323
00:23:41,970 --> 00:23:44,930
on the street searching the area. Chevy
might not have gotten far.
324
00:23:48,810 --> 00:23:49,810
There's blood?
325
00:23:50,010 --> 00:23:51,090
I think it's Morgan's.
326
00:23:51,290 --> 00:23:52,290
Charlie's inside.
327
00:23:52,930 --> 00:23:56,270
Dude was bleeding all over the place.
Had to have him at the store.
328
00:23:56,510 --> 00:23:57,169
You called it in?
329
00:23:57,170 --> 00:23:58,170
Yeah. Where are your cameras?
330
00:23:59,659 --> 00:24:03,360
Dude, honestly thought I didn't see him
soaking through his jacket. Poor idiot.
331
00:24:03,640 --> 00:24:05,100
The man with him, he was all right?
332
00:24:05,360 --> 00:24:06,279
I don't know.
333
00:24:06,280 --> 00:24:07,320
He seemed fine.
334
00:24:08,100 --> 00:24:11,600
His face was kind of blank, like, I
don't know, it might just be his face.
335
00:24:12,660 --> 00:24:13,960
Security cameras are back there.
336
00:24:14,440 --> 00:24:16,060
Quality leaves a whole lot to be
desired.
337
00:24:54,120 --> 00:24:55,340
Let's keep it in -house.
338
00:25:15,580 --> 00:25:17,220
He passed out.
339
00:25:17,840 --> 00:25:19,080
He stitched you up.
340
00:25:22,890 --> 00:25:23,890
But I'm not a doctor.
341
00:25:25,530 --> 00:25:26,530
Why am I here?
342
00:25:26,730 --> 00:25:27,930
You lost too much blood.
343
00:25:28,870 --> 00:25:30,390
You might be in shock right now.
344
00:25:31,170 --> 00:25:32,530
You need to go to the hospital.
345
00:25:34,610 --> 00:25:35,610
I know.
346
00:25:37,310 --> 00:25:39,250
But I won't until I do this.
347
00:25:41,270 --> 00:25:42,270
You get that?
348
00:25:44,390 --> 00:25:45,570
I know you get that.
349
00:25:47,290 --> 00:25:49,850
Or else I'll be waking up surrounded by
police.
350
00:25:51,180 --> 00:25:52,660
Come to a hospital bed.
351
00:25:54,220 --> 00:25:55,220
You should be.
352
00:25:55,380 --> 00:25:58,280
But yet, you brought me here.
353
00:26:00,460 --> 00:26:01,460
Why?
354
00:26:10,400 --> 00:26:11,640
What are the chances?
355
00:26:14,500 --> 00:26:16,820
My bad hits a police car this morning.
356
00:26:18,060 --> 00:26:19,060
Your car.
357
00:26:20,110 --> 00:26:21,850
What are the damn chances?
358
00:26:29,570 --> 00:26:30,570
Faith.
359
00:26:31,950 --> 00:26:33,370
What else could it be?
360
00:26:35,390 --> 00:26:36,390
A minister.
361
00:26:37,310 --> 00:26:38,790
I think you know that.
362
00:26:39,570 --> 00:26:41,070
You brought me here.
363
00:26:44,630 --> 00:26:46,530
You've already made your decision.
364
00:26:48,810 --> 00:26:49,810
Right?
365
00:26:57,800 --> 00:26:59,560
You believe Carter will tell you the
truth?
366
00:27:02,060 --> 00:27:05,820
If you're standing there, do you believe
that?
367
00:27:07,360 --> 00:27:08,360
Yes.
368
00:27:23,320 --> 00:27:24,720
I'm gonna help you find Carter.
369
00:27:27,240 --> 00:27:28,400
Let you have your moment.
370
00:27:30,480 --> 00:27:31,740
And look him in the eye.
371
00:27:35,320 --> 00:27:36,320
And that's it.
372
00:27:39,100 --> 00:27:40,100
It's okay.
373
00:27:47,900 --> 00:27:49,800
He'll be back in prison after.
374
00:27:50,480 --> 00:27:51,480
Okay.
375
00:27:51,880 --> 00:27:53,020
I won't let you run.
376
00:27:53,380 --> 00:27:54,380
I know.
377
00:28:00,040 --> 00:28:01,040
Do you know what you're risking?
378
00:28:03,920 --> 00:28:05,400
I need to see him.
379
00:28:16,720 --> 00:28:20,100
You're making the right decision.
380
00:28:21,720 --> 00:28:22,720
I promise.
381
00:28:54,160 --> 00:28:55,280
I have the old computer.
382
00:29:00,700 --> 00:29:01,700
Come.
383
00:29:13,880 --> 00:29:14,900
These are old.
384
00:29:15,620 --> 00:29:17,440
Won't police know you accessed this?
385
00:29:17,700 --> 00:29:19,760
Yeah. I'm telling you, we don't have
long.
386
00:29:20,260 --> 00:29:21,800
Who did Carter trust the most?
387
00:29:22,120 --> 00:29:23,120
I don't know.
388
00:29:25,280 --> 00:29:26,820
She had a few guys on the block.
389
00:29:28,300 --> 00:29:29,300
Frank with him.
390
00:29:29,700 --> 00:29:30,860
I don't know, he trusted me.
391
00:29:31,060 --> 00:29:32,060
Simone.
392
00:29:33,360 --> 00:29:34,680
They had a cousin? Name?
393
00:29:35,120 --> 00:29:36,120
I don't know.
394
00:29:36,620 --> 00:29:38,780
Simone didn't like him, but Carter did.
395
00:29:52,840 --> 00:29:53,840
Dion Cruz.
396
00:29:54,140 --> 00:29:55,160
Is he the cousin?
397
00:29:55,800 --> 00:29:56,679
Mm -hmm.
398
00:29:56,680 --> 00:29:59,220
That's Carter in the middle. Dion on the
right.
399
00:30:05,920 --> 00:30:08,140
Dion owns two properties in Gresham.
400
00:30:08,640 --> 00:30:11,560
Looks like he lives in one and the other
is unoccupied.
401
00:30:12,220 --> 00:30:13,540
Maybe that's where Carter is.
402
00:30:16,420 --> 00:30:17,420
All right.
403
00:30:20,480 --> 00:30:22,020
I know I haven't been here.
404
00:30:23,580 --> 00:30:25,160
My car keys are hanging by the door.
405
00:30:26,380 --> 00:30:27,380
Go.
406
00:31:02,640 --> 00:31:04,100
Whatever it is, I'm not interested.
407
00:31:06,380 --> 00:31:08,040
You don't see the no solicitation sign?
408
00:31:10,340 --> 00:31:11,340
Hey!
409
00:31:12,600 --> 00:31:14,280
Kurt! Wait, wait, wait. Hold up.
410
00:31:14,760 --> 00:31:17,400
Hold up, hold up, hold up, hold up.
We're not going to hurt you. We're not
411
00:31:17,400 --> 00:31:19,440
to hurt you, all right? Hey, hey, hey.
Back up.
412
00:31:19,980 --> 00:31:20,839
Don't touch him.
413
00:31:20,840 --> 00:31:21,840
Don't touch him.
414
00:31:22,700 --> 00:31:23,700
Okay?
415
00:31:25,420 --> 00:31:27,600
Listen, I'm policing. He's not armed.
416
00:31:28,100 --> 00:31:29,640
So I'm not going to let him hurt you,
okay?
417
00:31:30,320 --> 00:31:32,660
What the hell is he doing here? He's
supposed to be... Take a breath for me.
418
00:31:32,860 --> 00:31:36,160
Take a breath for me. He's not supposed
to be here. I know, I know, I know.
419
00:31:37,660 --> 00:31:39,260
I promised him one conversation.
420
00:31:40,280 --> 00:31:41,280
One.
421
00:31:42,080 --> 00:31:45,780
Then we're gone. Oh, no. I want to know
why you lied. I'm not doing this. I'm
422
00:31:45,780 --> 00:31:47,060
not doing this. Hey, hey, hey.
423
00:31:47,620 --> 00:31:49,180
Listen. One conversation.
424
00:31:50,180 --> 00:31:51,180
And we're out.
425
00:31:53,620 --> 00:31:57,340
I was locked up for five years because
of what you said.
426
00:31:58,400 --> 00:31:59,400
Why did you lie?
427
00:32:01,740 --> 00:32:02,699
How is he here?
428
00:32:02,700 --> 00:32:03,840
I want to know why you lied.
429
00:32:04,320 --> 00:32:08,360
If he ran from prison, then he's a
fugitive. This is illegal. Look at me.
430
00:32:08,860 --> 00:32:14,420
I can't be here. Please, Carla, look at
me and tell me why you lied.
431
00:32:17,720 --> 00:32:18,720
You know me.
432
00:32:23,120 --> 00:32:24,740
You stood up at our wedding.
433
00:32:26,980 --> 00:32:28,160
Dominique's your goddaughter.
434
00:32:29,640 --> 00:32:31,490
You're supposed to protect her. You
sister.
435
00:32:37,110 --> 00:32:42,450
You're supposed to be my family and said
you lied over and over. I did not do
436
00:32:42,450 --> 00:32:43,930
it. Why did you lie? No, no.
437
00:32:44,150 --> 00:32:46,310
Look at me. No. Why can't you look at
him?
438
00:32:53,830 --> 00:32:55,110
You did lie, didn't you?
439
00:32:57,810 --> 00:32:58,810
You can't be here.
440
00:32:59,210 --> 00:33:00,210
Why?
441
00:33:01,200 --> 00:33:02,200
Who you scared of?
442
00:33:08,500 --> 00:33:09,500
Please.
443
00:33:10,080 --> 00:33:11,080
Carter.
444
00:33:12,080 --> 00:33:13,860
Did you even see Morgan that night?
445
00:33:44,620 --> 00:33:45,620
I had to.
446
00:33:46,580 --> 00:33:49,060
I had no choice, man. They made me.
447
00:33:56,920 --> 00:33:57,920
What?
448
00:33:58,920 --> 00:33:59,920
Who?
449
00:34:00,960 --> 00:34:01,960
Who made you lie?
450
00:34:03,620 --> 00:34:04,620
I can't.
451
00:34:04,740 --> 00:34:05,740
Who?
452
00:34:07,360 --> 00:34:09,199
No, I can't, man. You can't be. Why not?
453
00:34:09,420 --> 00:34:10,500
Why, why? Who are you scared of?
454
00:34:26,719 --> 00:34:28,139
Carter. Look at him again.
455
00:34:29,520 --> 00:34:30,520
Just look at him.
456
00:34:33,239 --> 00:34:34,380
He's dying, man.
457
00:34:37,659 --> 00:34:41,560
Just... Just tell him the truth.
458
00:34:42,340 --> 00:34:43,340
No.
459
00:34:43,780 --> 00:34:46,960
Well, Simone, you know I didn't tell
her.
460
00:34:48,659 --> 00:34:49,659
That's your sister.
461
00:34:49,840 --> 00:34:50,840
I know that.
462
00:34:52,060 --> 00:34:53,179
They killed her.
463
00:34:54,090 --> 00:34:56,630
They said they would kill me, my wife,
and my kid.
464
00:34:57,750 --> 00:35:02,170
I had no choice. I don't know. I've
never known. How is that possible? They
465
00:35:02,170 --> 00:35:06,010
called. They called me. They threatened
me. They got in my house.
466
00:35:06,970 --> 00:35:11,210
They sent me pictures of my sleeping
child with a gun to his head, okay? I
467
00:35:11,210 --> 00:35:13,410
know who it was. He told me what to say.
468
00:35:15,710 --> 00:35:16,750
I said it.
469
00:35:19,270 --> 00:35:20,270
I lied.
470
00:35:25,779 --> 00:35:27,440
There are no children. I don't know.
471
00:35:27,820 --> 00:35:29,360
I don't know.
472
00:35:29,780 --> 00:35:30,780
I don't know. I don't know.
473
00:35:33,340 --> 00:35:34,340
I don't know.
474
00:35:34,460 --> 00:35:35,120
I don't know. I don't know. I don't
know. I don't know. I don't know. I
475
00:35:35,120 --> 00:35:37,020
know. I don't know. I don't know. I
don't know.
476
00:35:43,080 --> 00:35:48,460
I don't know.
477
00:35:53,729 --> 00:35:55,430
50 -21, where's my ambo?
478
00:35:55,770 --> 00:35:56,770
Morgan, look at me.
479
00:35:57,170 --> 00:35:58,170
Stay with me.
480
00:35:58,690 --> 00:35:59,690
Stay with me.
481
00:35:59,870 --> 00:36:00,870
Just breathe.
482
00:36:02,010 --> 00:36:03,010
Breathe. Breathe.
483
00:36:06,430 --> 00:36:07,430
Breathe with me.
484
00:36:08,170 --> 00:36:09,170
Just breathe with me.
485
00:36:10,030 --> 00:36:11,030
Yeah.
486
00:36:13,610 --> 00:36:15,250
Did I get caught all of a sudden?
487
00:36:16,990 --> 00:36:17,990
I don't think so.
488
00:36:19,650 --> 00:36:20,810
Will you clear my name?
489
00:36:23,530 --> 00:36:24,530
We're going to work the case.
490
00:36:26,330 --> 00:36:28,350
I want to know who killed my wife.
491
00:36:31,290 --> 00:36:32,290
They don't work?
492
00:36:35,050 --> 00:36:36,470
You need to call my daughter.
493
00:36:40,830 --> 00:36:41,830
We will.
494
00:36:44,130 --> 00:36:45,130
I told you.
495
00:36:47,030 --> 00:36:48,310
What would it have been?
496
00:36:49,530 --> 00:36:51,270
That I crashed into you.
497
00:37:09,320 --> 00:37:11,980
We'll meet you at the district, and
we'll get everything on record.
498
00:37:12,240 --> 00:37:13,580
It was five years ago.
499
00:37:14,000 --> 00:37:17,460
I don't have the phone that they called
on. I don't have any information to give
500
00:37:17,460 --> 00:37:19,980
you. I can barely remember. You know
more than you think, all right?
501
00:37:20,440 --> 00:37:21,440
Watch your head.
502
00:37:22,180 --> 00:37:24,840
Bring him straight to 21st. Sergeant
Platt will meet you. Take him straight
503
00:37:24,840 --> 00:37:25,759
the interview room.
504
00:37:25,760 --> 00:37:26,760
Any tech inside?
505
00:37:27,020 --> 00:37:28,980
Yeah, we got a couple computers, a game
console.
506
00:37:29,760 --> 00:37:30,900
Get down! Get down!
507
00:37:31,400 --> 00:37:32,660
Hey, someone's crossed the street!
508
00:37:33,020 --> 00:37:34,120
Stay low! Stay low!
509
00:37:34,890 --> 00:37:39,170
There's one, two more shot fired at the
police at 2253 Ashland. We got one down.
510
00:37:39,430 --> 00:37:41,030
No eyes on the shooter. Okay.
511
00:37:42,310 --> 00:37:45,670
That's coming from the elevated position
over east. I'm moving in. Call me out,
512
00:37:45,730 --> 00:37:46,730
Kev. Yep.
513
00:37:46,790 --> 00:37:50,030
50 -21 on scene. That 10 -1, I need that
ammo now.
514
00:37:50,310 --> 00:37:55,330
And I need a perimeter shutdown from
racing to Ashland and 85th to 87th
515
00:37:55,570 --> 00:37:56,830
I got the east end of the building.
516
00:37:57,050 --> 00:37:58,090
Does anybody have eyes?
517
00:37:58,310 --> 00:38:00,830
No eyes, no eyes on the shooter.
Somebody cover the west.
518
00:38:01,030 --> 00:38:03,210
Tell me somebody has eyes. Where is he?
519
00:38:03,980 --> 00:38:05,640
He caught two rounds, so it's not saving
him.
520
00:38:06,020 --> 00:38:07,340
Team's still searching the perimeter.
521
00:38:07,560 --> 00:38:08,560
Shooter's still in the wind.
522
00:38:08,880 --> 00:38:09,880
How?
523
00:38:10,180 --> 00:38:13,240
He must have been lying in wait,
watching Carter's place.
524
00:38:15,840 --> 00:38:17,540
They must have known Morgan would run
there.
525
00:38:18,600 --> 00:38:19,920
They would have gave Carter the talk.
526
00:38:20,280 --> 00:38:23,320
Right. As soon as the shooter had a
clear shot, he took it and made a clean
527
00:38:23,320 --> 00:38:24,279
escape.
528
00:38:24,280 --> 00:38:26,460
We're still searching pods and cams. We
could get lucky there.
529
00:38:27,100 --> 00:38:30,160
We've got Carter's wife and son in
protective custody. Did we get anything
530
00:38:30,160 --> 00:38:33,140
of Carter before he was shot? No, we
were taking him into the district for
531
00:38:33,140 --> 00:38:34,440
questioning. And someone took him out?
532
00:38:36,580 --> 00:38:37,580
What is this?
533
00:38:37,640 --> 00:38:38,640
I don't know.
534
00:38:40,620 --> 00:38:41,900
Could someone frame Morgan?
535
00:38:43,720 --> 00:38:44,720
Yeah.
536
00:38:45,380 --> 00:38:46,380
Why?
537
00:39:55,410 --> 00:39:57,050
Hi. Can I help you?
538
00:39:58,510 --> 00:39:59,710
You're Dominique Morgan?
539
00:40:00,350 --> 00:40:01,350
Yes.
540
00:40:02,270 --> 00:40:04,850
I'm Dante Torres with the Chicago Police
Department.
541
00:40:05,390 --> 00:40:08,650
Oh, uh, someone actually came already to
notify me.
542
00:40:09,310 --> 00:40:13,430
And you know about my dad's death. I'm
here for something else.
543
00:40:14,730 --> 00:40:15,730
What?
544
00:40:18,070 --> 00:40:21,190
That some new evidence has come to light
on your mother's case.
545
00:40:23,440 --> 00:40:25,560
And we believe that your father was
innocent.
546
00:40:28,420 --> 00:40:29,420
What do you mean?
547
00:40:29,660 --> 00:40:31,220
That can't be... We uncovered new
evidence.
548
00:40:34,260 --> 00:40:35,680
Your dad didn't kill her.
549
00:40:42,280 --> 00:40:43,420
I don't understand.
550
00:40:45,900 --> 00:40:50,000
How is that... Who did? I don't know
yet.
551
00:40:51,740 --> 00:40:52,740
But I'm here.
552
00:40:55,020 --> 00:41:02,000
And I'm gonna help Can I
553
00:41:02,000 --> 00:41:04,820
come in yeah
36760
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.