All language subtitles for BookofJoshuaWallsofJericho20251080pAMZNWEB-DLDDP20H26420SDH _28807

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,179 --> 00:00:21,321 (♪♪♪) 2 00:00:26,828 --> 00:00:29,564 JOSHUA: The prophet Moses, once a prince of Egypt, 3 00:00:29,597 --> 00:00:32,199 let us out of the land of Goshen where we were enslaved 4 00:00:32,232 --> 00:00:35,435 for 400 years by the treacherous pharaohs. 5 00:00:36,604 --> 00:00:37,739 (WAVES CRASHES) 6 00:00:37,772 --> 00:00:39,339 (THUDS) 7 00:00:44,177 --> 00:00:46,814 JOSHUA: We followed the pillar of smoke, provided by the Lord, 8 00:00:46,848 --> 00:00:49,551 as we marched through the desert with the dream of Canaan 9 00:00:49,584 --> 00:00:50,685 in our hearts. 10 00:00:52,854 --> 00:00:55,523 The smoke turned to fire to provide light at night 11 00:00:55,557 --> 00:00:57,792 as we camped to rest our weary feet. 12 00:01:00,260 --> 00:01:02,997 As days became weeks and weeks became months, 13 00:01:03,031 --> 00:01:04,766 dreams of the Promised Land faded 14 00:01:04,799 --> 00:01:06,568 as our bellies grew empty. 15 00:01:06,601 --> 00:01:09,537 But the Lord heard our prayers and fed us with manna 16 00:01:09,571 --> 00:01:11,773 that fell from heaven above. 17 00:01:17,011 --> 00:01:20,314 Our warriors were tested by the cowardly Amalekites 18 00:01:20,347 --> 00:01:23,383 who preyed upon the weak and weary. 19 00:01:24,752 --> 00:01:27,789 The battle lasted hours and we struggled to fend off defeat. 20 00:01:28,856 --> 00:01:31,491 Prayers of Moses were heard by God 21 00:01:31,526 --> 00:01:34,762 and he gave us the strength to defeat the evil horde. 22 00:01:40,200 --> 00:01:42,436 Our faith was tested at Mount Sinai 23 00:01:42,469 --> 00:01:45,238 when many of the Israelites turned to false gods 24 00:01:45,272 --> 00:01:46,908 and wicked ways 25 00:01:46,941 --> 00:01:50,979 while Moses spoke to our Lord and received his commandments. 26 00:01:52,412 --> 00:01:55,650 Those who challenged Moses felt his wrath. 27 00:02:00,187 --> 00:02:02,957 We camped at Kadesh Barnea for two generations 28 00:02:02,991 --> 00:02:05,192 to build our numbers and prepare to enter 29 00:02:05,192 --> 00:02:07,662 the land promised to us by the Lord. 30 00:02:07,695 --> 00:02:14,334 (♪♪♪) 31 00:02:14,368 --> 00:02:18,539 JOSHUA: The wait is over and our march into Canaan begins. 32 00:02:18,573 --> 00:02:20,307 We have passed peacefully through the lands 33 00:02:20,340 --> 00:02:22,409 of Edom and Moab. 34 00:02:22,442 --> 00:02:25,013 Moses, Caleb, and the High Priest Eleazar 35 00:02:25,046 --> 00:02:27,615 have sent ambassadors across the Arnon River 36 00:02:27,649 --> 00:02:30,217 to negotiate with King Sihon of Heshbon. 37 00:02:31,318 --> 00:02:34,555 Your sons are about to walk into the land of great evil 38 00:02:34,589 --> 00:02:36,924 and unbelievable sin. 39 00:02:36,958 --> 00:02:40,828 May the great and mighty Lord of our ancestors guide 40 00:02:40,862 --> 00:02:42,697 and protect them. 41 00:02:42,730 --> 00:02:48,002 After so much pain and sorrow, now, now is the time for us 42 00:02:48,036 --> 00:02:50,437 to claim that what is ours. 43 00:02:50,470 --> 00:02:52,339 We have sharpened our blades. 44 00:02:52,372 --> 00:02:53,641 Let us use them. 45 00:02:54,609 --> 00:02:56,644 It is my great hope that Jonah and Eloni 46 00:02:56,678 --> 00:02:58,680 can negotiate a peaceful passage 47 00:02:58,713 --> 00:03:00,515 through the land ahead. 48 00:03:00,548 --> 00:03:02,449 I fear for my sons. 49 00:03:03,483 --> 00:03:06,754 Trust the Lord and he will deliver them safe 50 00:03:06,788 --> 00:03:07,855 from harm. 51 00:03:07,889 --> 00:03:09,456 (♪♪♪) 52 00:03:09,489 --> 00:03:11,592 (LEAVES RUSTLES) 53 00:03:12,994 --> 00:03:15,797 Protect them, dear Lord, as they pass into the mouth 54 00:03:15,830 --> 00:03:16,831 of the beast. 55 00:03:17,932 --> 00:03:20,134 Avoid conflict and remember your mission. 56 00:03:21,536 --> 00:03:24,038 You will most surely be tested. 57 00:03:24,072 --> 00:03:26,674 Your faith must never wane. 58 00:03:26,708 --> 00:03:30,645 Tonight we dine in the land of our ancestors. 59 00:03:30,678 --> 00:03:32,479 And dine we shall. 60 00:03:33,614 --> 00:03:38,086 (WATER SPLASHING) 61 00:03:38,119 --> 00:03:46,928 (♪♪♪) 62 00:04:12,220 --> 00:04:21,162 (♪♪♪) 63 00:04:22,630 --> 00:04:31,773 (♪♪♪) 64 00:04:38,613 --> 00:04:47,955 (♪♪♪) 65 00:04:50,992 --> 00:04:54,361 I beg of you, kind master. 66 00:04:54,361 --> 00:04:56,697 We have not eaten in days. 67 00:04:56,731 --> 00:04:58,132 Please help us. 68 00:04:59,233 --> 00:05:00,735 Filthy beast! 69 00:05:00,768 --> 00:05:03,938 How dare you lay your hands on me? 70 00:05:05,006 --> 00:05:06,174 (SMACKS) 71 00:05:11,712 --> 00:05:15,616 (♪♪♪) 72 00:05:15,650 --> 00:05:17,384 Such beauty. 73 00:05:18,586 --> 00:05:20,021 (COINS RATTLES) 74 00:05:22,422 --> 00:05:23,925 Bless you. 75 00:05:23,958 --> 00:05:27,061 I truly wish it could be more. 76 00:05:27,094 --> 00:05:28,896 We have journeyed to this horrid land 77 00:05:28,930 --> 00:05:31,065 to fill our purses, 78 00:05:31,098 --> 00:05:34,902 and yet you must always find a way to empty them. 79 00:05:34,936 --> 00:05:37,538 Should I deny this woman and her child? 80 00:05:37,572 --> 00:05:45,880 (♪♪♪) 81 00:05:45,913 --> 00:05:49,617 (COINS RATTLES) 82 00:05:49,650 --> 00:05:51,418 Now we must go. 83 00:05:51,451 --> 00:05:53,486 King Sihon will not be pleased if we are late 84 00:05:53,521 --> 00:05:55,189 for our command performance. 85 00:06:00,795 --> 00:06:02,296 (WATER FLOWING) 86 00:06:02,330 --> 00:06:04,198 You cannot help everyone. 87 00:06:05,432 --> 00:06:07,068 This is true. 88 00:06:07,101 --> 00:06:10,638 But on this day, we aided two. 89 00:06:10,671 --> 00:06:12,707 That is a beginning. 90 00:06:12,740 --> 00:06:15,910 In this land of evil men and cruel gods, 91 00:06:15,943 --> 00:06:19,080 the light of good will one day shine. 92 00:06:19,113 --> 00:06:22,250 This, this I must believe. 93 00:06:27,221 --> 00:06:29,357 The renowned Rahab of Jericho. 94 00:06:29,456 --> 00:06:32,093 The court eagerly awaits your presence. 95 00:06:33,728 --> 00:06:37,865 We will not disappoint. This I guarantee. 96 00:06:39,300 --> 00:06:40,268 (DOORS OPENS) 97 00:06:40,301 --> 00:06:49,076 (♪♪♪) 98 00:07:16,570 --> 00:07:18,906 (POURS LIQUID) 99 00:07:18,940 --> 00:07:28,149 (♪♪♪) 100 00:07:39,560 --> 00:07:40,728 (APPLAUSE) 101 00:07:40,761 --> 00:07:44,198 (♪♪♪) 102 00:07:44,231 --> 00:07:47,201 Come, Rahab, Sharon. Join me. 103 00:07:47,234 --> 00:07:49,403 Here, a place of honor for you. 104 00:07:53,107 --> 00:07:56,377 My king, these two men wish an audience with you. 105 00:07:57,878 --> 00:08:00,348 And who are these men? 106 00:08:00,381 --> 00:08:02,717 They're from the Israelite camp on the far bank 107 00:08:02,750 --> 00:08:04,785 of the Arnon River. 108 00:08:04,819 --> 00:08:07,555 Ah, the Egyptian slaves. 109 00:08:07,588 --> 00:08:11,425 Do you have tributes to offer the mighty king of Heshbon? 110 00:08:13,227 --> 00:08:17,231 We are a nomadic people and do not possess riches. 111 00:08:17,264 --> 00:08:19,600 We offer one very valuable gift. 112 00:08:20,701 --> 00:08:22,203 Peace. 113 00:08:23,270 --> 00:08:26,674 Peace for the king of Heshbon, and peace for his people. 114 00:08:27,942 --> 00:08:31,912 For this peace, we seek only passage through your land. 115 00:08:31,946 --> 00:08:34,115 We shall travel only on the main road. 116 00:08:35,383 --> 00:08:39,120 We shall not take anything from your fields or vineyards. 117 00:08:39,153 --> 00:08:42,223 We shall not drink any water from your wells. 118 00:08:43,257 --> 00:08:47,094 My king, such a great request would require an offering 119 00:08:47,128 --> 00:08:48,596 to our god. 120 00:08:48,596 --> 00:08:50,865 You must ask them at the very least 121 00:08:50,898 --> 00:08:53,601 for an offering for Chemosh. 122 00:08:53,634 --> 00:08:56,070 There will be no offering for your god. 123 00:08:57,238 --> 00:08:59,607 We serve only the God of Abraham. 124 00:09:01,642 --> 00:09:04,745 What is the name of your god who is so powerful 125 00:09:04,779 --> 00:09:06,647 you dare insult Chemosh? 126 00:09:07,848 --> 00:09:09,617 We do not speak our god's name. 127 00:09:11,819 --> 00:09:14,221 Your god has no name? 128 00:09:15,689 --> 00:09:17,425 He has a name. 129 00:09:17,458 --> 00:09:20,828 We do not speak it for it would be a sign of a reverence. 130 00:09:22,263 --> 00:09:26,300 You Israelite scum come to my court 131 00:09:26,333 --> 00:09:28,436 and ask my favor, 132 00:09:28,469 --> 00:09:31,806 then insult me and Chemosh? 133 00:09:31,839 --> 00:09:36,043 Know this, if your people cross the Arnon River, 134 00:09:36,077 --> 00:09:39,046 my army will destroy you! 135 00:09:39,080 --> 00:09:41,449 The god whose name you will not speak 136 00:09:41,482 --> 00:09:44,351 will know the name of a more powerful god, 137 00:09:44,385 --> 00:09:48,189 and that name is Chemosh. 138 00:09:50,091 --> 00:09:53,260 I believe we must teach these nomads, 139 00:09:53,294 --> 00:09:56,363 these Egyptian slaves, a lesson. 140 00:09:58,332 --> 00:10:01,635 When your city burns, remember 141 00:10:03,037 --> 00:10:04,738 we offered you peace. 142 00:10:06,173 --> 00:10:08,242 When you watch your people die, 143 00:10:09,310 --> 00:10:13,447 remember we offered you peace. 144 00:10:15,517 --> 00:10:16,884 When life leaves your body 145 00:10:16,917 --> 00:10:19,286 with the taste of your own blood in your mouth, 146 00:10:20,788 --> 00:10:22,289 remember 147 00:10:23,491 --> 00:10:25,392 we offered you peace. 148 00:10:27,928 --> 00:10:30,565 Speak your god's name. 149 00:10:32,066 --> 00:10:36,036 (WHACKING) 150 00:10:36,070 --> 00:10:38,272 Say his name! 151 00:10:40,141 --> 00:10:41,543 (LAUGHS) 152 00:10:41,576 --> 00:10:43,010 CHEMOSH PRIEST: Say his name! 153 00:10:44,111 --> 00:10:46,981 (WHACKING CONTINUES) 154 00:10:47,014 --> 00:10:50,050 Shma' Yisrael! Adonai Eloheinu! 155 00:10:50,084 --> 00:10:51,752 (LAUGHS) 156 00:10:51,785 --> 00:10:53,254 JONAH AND ELONI: (TOGETHER) Adonai Echad! 157 00:10:53,287 --> 00:10:54,255 (YELLS) 158 00:10:54,288 --> 00:10:56,490 Shma' Yisrael! 159 00:10:56,525 --> 00:10:58,859 Adonai Eloheinu! 160 00:10:58,893 --> 00:11:00,828 Adonai Echad! 161 00:11:03,764 --> 00:11:05,499 Say his name! 162 00:11:05,534 --> 00:11:09,937 (WHACKING CONTINUES) 163 00:11:11,172 --> 00:11:12,507 Yahweh. 164 00:11:13,874 --> 00:11:15,644 No, please. 165 00:11:16,977 --> 00:11:19,046 Say his name! 166 00:11:20,748 --> 00:11:21,882 Yahweh. 167 00:11:23,050 --> 00:11:24,752 What is this you say? 168 00:11:26,120 --> 00:11:28,956 Their god's name is Yahweh. 169 00:11:28,989 --> 00:11:31,058 Please stop this. 170 00:11:33,127 --> 00:11:35,963 You know their god? 171 00:11:35,996 --> 00:11:37,898 I know of their god. 172 00:11:39,233 --> 00:11:42,102 And you weep for them? 173 00:11:42,136 --> 00:11:44,939 I weep for all who suffer. 174 00:11:46,675 --> 00:11:49,544 Then soon you will weep for yourself. 175 00:11:49,578 --> 00:11:52,079 You will share their pain and deliver a message 176 00:11:52,112 --> 00:11:54,915 to the scum on the other side of the river. 177 00:11:54,949 --> 00:12:03,824 (♪♪♪) 178 00:12:13,968 --> 00:12:22,843 (♪♪♪) 179 00:12:37,958 --> 00:12:47,134 (♪♪♪) 180 00:12:48,936 --> 00:12:52,840 (GROWLING) 181 00:13:09,123 --> 00:13:16,330 (♪♪♪) 182 00:13:16,363 --> 00:13:17,565 (DONKEY BRAYS) 183 00:13:17,599 --> 00:13:20,735 (LEAVES RUSTLING) 184 00:13:20,769 --> 00:13:23,871 (WATER RIPPLING) 185 00:13:23,871 --> 00:13:28,375 (BIRDS & INSECTS CHIRPING) 186 00:13:28,409 --> 00:13:31,145 (WATER SPLASHING) 187 00:13:47,094 --> 00:13:55,737 (♪♪♪) 188 00:14:11,185 --> 00:14:12,386 You are awake! 189 00:14:18,258 --> 00:14:21,328 They burned yours, for many reasons. 190 00:14:22,831 --> 00:14:24,264 Where am I? 191 00:14:25,667 --> 00:14:27,935 The tent of my uncle Joshua. 192 00:14:27,935 --> 00:14:31,305 Is he the man who pulled me from the river? 193 00:14:31,338 --> 00:14:34,975 That is Salmon. He is very handsome as well. 194 00:14:35,008 --> 00:14:36,578 I will take you to him. 195 00:14:36,611 --> 00:14:40,147 There are many people who would like to speak to you. 196 00:14:40,180 --> 00:14:41,215 Can you walk? 197 00:14:41,248 --> 00:14:50,257 (♪♪♪) 198 00:14:56,230 --> 00:14:58,800 I present the Amorite woman. 199 00:15:00,334 --> 00:15:04,873 I am no Amorite. I am Rahab of Jericho. 200 00:15:06,373 --> 00:15:10,812 No Amorite you say, then why where you in Heshbon? 201 00:15:10,845 --> 00:15:13,480 I was summoned there to entertain 202 00:15:13,515 --> 00:15:17,117 with my dear sister Sharon, who's fate I do not know. 203 00:15:18,419 --> 00:15:21,556 How do we know you are not a spy for the Amorites? 204 00:15:23,390 --> 00:15:25,058 Speak, child. 205 00:15:25,092 --> 00:15:29,764 Your men, they were brave. 206 00:15:29,798 --> 00:15:32,767 King Sihon refused their promise of peace 207 00:15:32,801 --> 00:15:35,503 and mocked your god. 208 00:15:35,537 --> 00:15:37,337 They were merciless. 209 00:15:37,371 --> 00:15:41,141 I tried to help by giving them what they wanted. 210 00:15:42,242 --> 00:15:43,177 Which was? 211 00:15:44,478 --> 00:15:47,782 I spoke your god's name. 212 00:15:47,816 --> 00:15:50,217 You know the God of Abraham? 213 00:15:51,519 --> 00:15:55,289 The pain I suffered was but a fraction of theirs. 214 00:15:55,322 --> 00:15:58,358 Yet when I looked into the eyes of Eloni and Jonah, 215 00:15:58,392 --> 00:16:01,028 as the Chemosh High Priest continued to inflict 216 00:16:01,061 --> 00:16:05,600 unspeakable pain, I knew the stories 217 00:16:05,633 --> 00:16:07,502 I had heard were true. 218 00:16:07,535 --> 00:16:09,871 That there was a god who stayed true, 219 00:16:09,904 --> 00:16:12,139 even when times are most dire. 220 00:16:13,207 --> 00:16:15,810 Strangely, I felt there was a god 221 00:16:15,844 --> 00:16:19,279 who will create a world where the good are rewarded 222 00:16:19,313 --> 00:16:21,448 and the evil are punished. 223 00:16:22,951 --> 00:16:26,453 I am sorry for the loss of your son. 224 00:16:26,487 --> 00:16:30,123 The pain you feel must surely be immeasurable. 225 00:16:30,157 --> 00:16:32,827 Know that you can be proud of him, 226 00:16:32,861 --> 00:16:38,065 proud of the man he was, his love for you and the Lord. 227 00:16:38,065 --> 00:16:42,069 I will celebrate his name for the rest of my days, 228 00:16:42,069 --> 00:16:45,540 for he opened my eyes and heart to the Lord. 229 00:16:45,573 --> 00:16:47,609 A god I would like to know better, 230 00:16:48,510 --> 00:16:50,645 even should I never gain his favor, 231 00:16:50,678 --> 00:16:53,080 for I am a Canaanite, 232 00:16:53,080 --> 00:16:55,783 and I have done shameful things to survive. 233 00:16:59,486 --> 00:17:02,624 You will stay with us until you are fully healed, 234 00:17:02,657 --> 00:17:05,425 and it is safe for you to return to your people. 235 00:17:05,459 --> 00:17:08,362 She can remain in my tent. 236 00:17:08,395 --> 00:17:11,198 Bless you for what you have done. 237 00:17:15,837 --> 00:17:19,306 (SCRAPING) 238 00:17:22,209 --> 00:17:23,578 Preparing for battle? 239 00:17:24,779 --> 00:17:27,314 They will pay for the pain they've inflicted. 240 00:17:31,251 --> 00:17:34,221 We are 12 tribes, but we have a common ancestor, 241 00:17:34,254 --> 00:17:37,257 Jacob, the grandson of Abraham. 242 00:17:37,291 --> 00:17:39,928 God changed Jacob's name to Israel, 243 00:17:39,961 --> 00:17:41,763 so we call ourselves Israelites. 244 00:17:43,330 --> 00:17:45,198 This is our tribe, Judah. 245 00:17:45,232 --> 00:17:46,366 We have been chosen 246 00:17:46,400 --> 00:17:49,037 to bring the world a great leader, 247 00:17:49,136 --> 00:17:51,204 greater than Moses. 248 00:17:51,238 --> 00:17:53,942 Salmon, perhaps? 249 00:17:53,975 --> 00:17:55,375 Perhaps. 250 00:17:55,409 --> 00:17:58,012 Can we do something to help? 251 00:17:58,046 --> 00:18:00,147 We can prepare bandages and the herbs 252 00:18:00,147 --> 00:18:01,683 our warriors will need. 253 00:18:03,150 --> 00:18:04,786 Follow me! 254 00:18:05,853 --> 00:18:12,159 (♪♪♪) 255 00:18:12,159 --> 00:18:16,698 (CONTINUOUS ZAPPING) 256 00:18:22,804 --> 00:18:24,806 Our Lord spoke to me. 257 00:18:24,839 --> 00:18:27,441 You will be the one who leads our warriors into battle 258 00:18:27,474 --> 00:18:30,243 against Sihon and the Amorites. 259 00:18:30,277 --> 00:18:33,915 You will avenge Jonah, but you must not let anger 260 00:18:33,948 --> 00:18:35,415 cloud your judgment. 261 00:18:41,556 --> 00:18:45,192 I have faith in you, and our Lord has faith in you. 262 00:18:45,225 --> 00:18:54,602 (♪♪♪) 263 00:19:01,308 --> 00:19:03,811 I look at some of your faces and see dread. 264 00:19:04,812 --> 00:19:06,547 Perhaps there are those of you who believe 265 00:19:06,581 --> 00:19:08,716 we are not ready for a battle such as this, 266 00:19:08,750 --> 00:19:10,450 and think it wise for us to scurry back 267 00:19:10,484 --> 00:19:12,987 across the Arnon River. 268 00:19:13,021 --> 00:19:14,856 I will be forthright with you. 269 00:19:14,889 --> 00:19:17,324 We are about to be tested on this field of battle. 270 00:19:18,325 --> 00:19:21,395 Tested for the first time in many years, 271 00:19:21,428 --> 00:19:23,831 for we face a fearsome enemy. 272 00:19:23,865 --> 00:19:27,669 An enemy who chose violence over peace. 273 00:19:27,702 --> 00:19:32,239 An enemy who is evil and takes pleasure in killing. 274 00:19:32,239 --> 00:19:36,044 An enemy who worships wicked gods. 275 00:19:36,077 --> 00:19:39,881 But know this, the greatest foe will not be 276 00:19:39,914 --> 00:19:42,950 the mighty King Sihon and his chariots, 277 00:19:42,984 --> 00:19:46,988 nor will it be his infantry whose numbers dwarf ours. 278 00:19:47,021 --> 00:19:50,257 It will not be arrows that defeat us, 279 00:19:50,257 --> 00:19:52,694 nor will it be swords or axes. 280 00:19:54,595 --> 00:19:58,633 The only foe that can cause us to falter is doubt 281 00:19:58,666 --> 00:20:00,968 and fear in our hearts. 282 00:20:01,002 --> 00:20:05,039 Doubt our Lord is mighty, and fear he may fail us 283 00:20:05,073 --> 00:20:06,140 on this day. 284 00:20:08,308 --> 00:20:11,445 Trust that the horde over there is tiny 285 00:20:11,478 --> 00:20:13,413 when compared to our god. 286 00:20:14,749 --> 00:20:17,652 My brothers, we must have no doubt. 287 00:20:17,685 --> 00:20:19,787 We must have no fear. 288 00:20:19,821 --> 00:20:23,323 We must be strong, courageous, and believe that 289 00:20:23,356 --> 00:20:25,693 if we serve our Lord and obey his laws, 290 00:20:25,727 --> 00:20:28,129 he will deliver that what he promised! 291 00:20:28,162 --> 00:20:33,067 (CHANTING) 292 00:20:36,537 --> 00:20:38,106 Look at them. 293 00:20:38,139 --> 00:20:41,209 It is an insult they believe they can defeat the chariots 294 00:20:41,241 --> 00:20:42,777 of Heshbon. 295 00:20:42,810 --> 00:20:44,679 Attack them in the middle. 296 00:20:44,712 --> 00:20:48,616 We will drive a spike through the heart of their army. 297 00:20:48,649 --> 00:20:51,652 Destroy their mighty Judean warriors. 298 00:20:51,686 --> 00:20:54,922 We will feast on the livers of these dogs tonight. 299 00:20:55,890 --> 00:20:57,725 They appear to be weakest on the left side 300 00:20:57,759 --> 00:20:59,359 of their formation. 301 00:20:59,392 --> 00:21:00,962 One might think a flanking maneuver 302 00:21:00,995 --> 00:21:02,897 would be the more prudent tactic. 303 00:21:02,930 --> 00:21:05,767 Or better yet, let them come to us, 304 00:21:05,800 --> 00:21:08,903 since we occupy the high ground, my king. 305 00:21:10,204 --> 00:21:11,706 No, 306 00:21:11,739 --> 00:21:15,743 I will show the world how weak these Egyptian slaves are. 307 00:21:19,147 --> 00:21:21,682 Israelite worms of Egypt, 308 00:21:21,716 --> 00:21:25,352 how dare you insult Chemosh with your pitiful army. 309 00:21:26,621 --> 00:21:29,891 On this day, the blood of Israel will drench 310 00:21:29,924 --> 00:21:32,160 the soil of this valley. 311 00:21:32,193 --> 00:21:36,363 On this day, I, King Sihon of Heshbon, 312 00:21:36,363 --> 00:21:40,367 will feast on the hearts of your dead warriors. 313 00:21:40,367 --> 00:21:45,006 On this night, your people, every man, woman, and child 314 00:21:45,039 --> 00:21:48,441 will be offered to Chemosh as tribute. 315 00:21:48,475 --> 00:21:50,878 On the morrow, the sun will rise 316 00:21:50,912 --> 00:21:54,381 and shine light on a world where the Israelites 317 00:21:54,381 --> 00:21:57,450 are no more, and the god whose name you fear 318 00:21:57,484 --> 00:22:00,721 to speak will be no more. 319 00:22:00,755 --> 00:22:02,190 Hold, my brother. 320 00:22:02,223 --> 00:22:05,392 Vengeance will come soon enough, whether it be by your hand 321 00:22:05,425 --> 00:22:07,094 or another. 322 00:22:07,128 --> 00:22:10,832 Is there a man among you who dares to challenge Sihon? 323 00:22:11,699 --> 00:22:13,500 The great Moses? 324 00:22:13,534 --> 00:22:18,506 Is he among you, or does he hide behind your women and children? 325 00:22:18,539 --> 00:22:23,778 Joshua, the great warrior whom defeated the Amalekites, 326 00:22:23,811 --> 00:22:27,181 fight me here between our two armies. 327 00:22:29,784 --> 00:22:31,586 (SCREAMS) 328 00:22:31,619 --> 00:22:32,753 Salmon! 329 00:22:32,787 --> 00:22:42,029 (♪♪♪) 330 00:22:50,238 --> 00:22:54,242 (CLANGING) 331 00:22:55,309 --> 00:22:56,811 (THUDS) 332 00:23:08,689 --> 00:23:10,224 (SNICKERS) 333 00:23:20,701 --> 00:23:25,539 (CHANTING) 334 00:23:27,842 --> 00:23:30,311 (SCREAMING) 335 00:23:38,252 --> 00:23:39,486 (THUDS) 336 00:23:40,487 --> 00:23:45,259 (CHANTING) 337 00:23:45,293 --> 00:23:53,968 (♪♪♪) 338 00:24:03,311 --> 00:24:07,982 (WHOOSHING) 339 00:24:18,626 --> 00:24:26,968 (♪♪♪) 340 00:24:42,883 --> 00:24:46,954 (CLANGING) 341 00:25:02,570 --> 00:25:06,040 (YELLING) 342 00:25:06,073 --> 00:25:10,578 (SCREAMING) 343 00:25:10,578 --> 00:25:19,053 (♪♪♪) 344 00:25:20,454 --> 00:25:22,323 For Jonah! 345 00:25:24,925 --> 00:25:27,094 JOSHUA: We were forced to battle our way through the land 346 00:25:27,128 --> 00:25:29,697 of the Amorites and fought many great battles. 347 00:25:31,065 --> 00:25:33,167 From the Arnon River in the south, 348 00:25:35,202 --> 00:25:38,039 to the River Jabbok in the north. 349 00:25:38,072 --> 00:25:39,340 (THUDS) 350 00:25:40,408 --> 00:25:42,511 JOSHUA: From the mighty Jordan to the west, 351 00:25:44,311 --> 00:25:46,213 to the wilderness in the east, 352 00:25:47,615 --> 00:25:51,085 we captured the cities of Heshbon and Didon. 353 00:25:51,118 --> 00:25:53,988 We destroyed all who opposed us. 354 00:25:54,021 --> 00:26:00,995 (♪♪♪) 355 00:26:01,028 --> 00:26:02,630 (DONKEY BRAYING IN DISTANCE) 356 00:26:02,630 --> 00:26:04,799 Are you removing yourself from this camp without saying 357 00:26:04,832 --> 00:26:06,634 farewell to Salmon and Achsah? 358 00:26:07,501 --> 00:26:11,038 I am healed, thanks to your kindness, 359 00:26:11,072 --> 00:26:13,542 and I must return to my family in Jericho 360 00:26:13,641 --> 00:26:16,143 and allow you back into your own tent. 361 00:26:16,177 --> 00:26:17,378 Your family? 362 00:26:18,547 --> 00:26:22,750 My dearest mother and father, my brothers and sister Sharon, 363 00:26:22,783 --> 00:26:25,753 they rely on me and those whose favor I have. 364 00:26:26,921 --> 00:26:27,855 You cannot leave now. 365 00:26:29,223 --> 00:26:31,526 We have one more battle to fight in this land. 366 00:26:31,560 --> 00:26:34,061 Then and only then may you return to your family 367 00:26:34,095 --> 00:26:35,429 in Jericho. 368 00:26:35,463 --> 00:26:38,199 I thank you for your concern. 369 00:26:38,232 --> 00:26:41,168 Be assured, I have lived in this land all my years 370 00:26:41,202 --> 00:26:44,371 and know how to journey to Jericho safely. 371 00:26:44,405 --> 00:26:49,243 Now, if you please step aside, unless your true motive 372 00:26:49,276 --> 00:26:52,581 to keep me here is because I lack your trust. 373 00:26:52,680 --> 00:26:55,683 I keep you here only for your well-being. 374 00:26:55,683 --> 00:26:57,952 If you have a great desire to leave us, 375 00:26:57,985 --> 00:26:59,854 I will not stand in your way. 376 00:26:59,887 --> 00:27:03,290 Your absence will surely bring sorrow to some in this camp, 377 00:27:03,324 --> 00:27:04,959 for they have grown fond of you. 378 00:27:06,293 --> 00:27:09,964 And I of them, but my place is with my family. 379 00:27:11,732 --> 00:27:15,936 Our paths will cross again, of this I am certain. 380 00:27:15,970 --> 00:27:17,805 I hope it is so. 381 00:27:17,838 --> 00:27:20,509 Please tell Salmon and Achsah I said farewell 382 00:27:20,542 --> 00:27:23,310 and pray for the day I will see them again. 383 00:27:35,990 --> 00:27:37,626 (CONTINUOUS ZAPPING) 384 00:27:37,725 --> 00:27:40,895 How can we defeat such a giant as King Og, 385 00:27:40,928 --> 00:27:42,329 whom you once favored? 386 00:27:44,064 --> 00:27:45,900 MOSES (AS VOICE OF GOD): Do not fear King Og. 387 00:27:47,401 --> 00:27:51,372 I am going to help you defeat him and his army 388 00:27:51,405 --> 00:27:53,040 and take over his land. 389 00:27:54,408 --> 00:27:56,944 You will destroy him and his people, 390 00:27:58,379 --> 00:28:01,282 just as you did with the Amorite King Sihon 391 00:28:01,315 --> 00:28:02,349 of Heshbon. 392 00:28:02,383 --> 00:28:11,825 (♪♪♪) 393 00:28:14,161 --> 00:28:19,200 Witness me, the mighty Og, a giant among puny men. 394 00:28:19,934 --> 00:28:22,671 You march your army to the land of Bashon 395 00:28:22,770 --> 00:28:25,005 as if I should quake in fear. 396 00:28:26,273 --> 00:28:31,212 Moses, your warriors humor me as I watch them scurry about 397 00:28:31,245 --> 00:28:33,113 like insects. 398 00:28:33,147 --> 00:28:34,782 I will squash them. 399 00:28:34,815 --> 00:28:39,521 Their wives will be widows, their children will be orphans. 400 00:28:39,554 --> 00:28:43,490 All who I allow to live will bow before King Og 401 00:28:43,525 --> 00:28:45,125 and worship Baal! 402 00:28:46,160 --> 00:28:48,963 Our army can defeat this giant if he be foolish 403 00:28:48,996 --> 00:28:50,864 and faces us alone. 404 00:28:50,898 --> 00:28:53,167 He will be defeated on this day, 405 00:28:53,200 --> 00:28:56,036 and it will be by our hand. 406 00:28:56,070 --> 00:28:59,541 Have you not heard of the great and mighty Og, 407 00:28:59,574 --> 00:29:01,875 the last of the Rephaim? 408 00:29:01,909 --> 00:29:06,347 I battled giants and monsters as big as the mountains. 409 00:29:06,380 --> 00:29:09,651 I survived the great flood. 410 00:29:09,684 --> 00:29:14,922 Why, tiny Moses, should Og fear you and your god? 411 00:29:16,357 --> 00:29:21,095 Does your dung-filled mind think I will fall like Sihon? 412 00:29:21,128 --> 00:29:25,099 How stupid you must be if you think that is so. 413 00:29:25,132 --> 00:29:27,935 Moses, I will pull the limbs from your body. 414 00:29:27,968 --> 00:29:30,639 I will pluck the eyes from your head. 415 00:29:30,672 --> 00:29:34,509 I will tear your heart from your chest. 416 00:29:34,542 --> 00:29:37,612 Make war with Og and he will crush you. 417 00:29:38,846 --> 00:29:41,716 Og, you will fall today! 418 00:29:41,750 --> 00:29:45,953 Your people will bear witness, as will your weak god. 419 00:29:45,986 --> 00:29:54,862 (♪♪♪) 420 00:30:06,608 --> 00:30:09,209 This is the great Joshua. 421 00:30:16,651 --> 00:30:18,385 (SCREAMING) 422 00:30:20,287 --> 00:30:24,626 (CLANGING) 423 00:30:24,659 --> 00:30:26,193 (THUDS) 424 00:30:26,226 --> 00:30:34,034 (♪♪♪) 425 00:30:34,068 --> 00:30:35,770 (SCREAMS) 426 00:30:36,771 --> 00:30:38,439 (THUDS) 427 00:30:51,720 --> 00:31:00,528 (♪♪♪) 428 00:31:00,562 --> 00:31:04,733 (INDISTINCT CHATTER) 429 00:31:05,933 --> 00:31:07,968 Tell us more of this god. 430 00:31:09,069 --> 00:31:12,774 Their god does not require the blood of human sacrifices. 431 00:31:12,807 --> 00:31:16,477 Little sister, you are so foolish, 432 00:31:16,511 --> 00:31:19,413 all great gods require blood or they are small gods 433 00:31:19,446 --> 00:31:21,281 with no power. 434 00:31:21,315 --> 00:31:25,352 This is not so, for I saw the fearsome King Sihon 435 00:31:25,386 --> 00:31:28,489 and his army slaughtered by the Israelite army. 436 00:31:29,724 --> 00:31:32,660 They went on to rid the rest of the land of the Amorites 437 00:31:32,694 --> 00:31:34,662 who apposed them. 438 00:31:34,696 --> 00:31:38,566 Chemosh and his followers where destroyed by the Lord. 439 00:31:38,600 --> 00:31:40,702 Even King Og is no more. 440 00:31:40,735 --> 00:31:42,737 The Lord? (SCOFFS) 441 00:31:42,771 --> 00:31:45,305 Now you take their god as your god, 442 00:31:45,339 --> 00:31:47,609 forsaking the gods of your people? 443 00:31:48,710 --> 00:31:52,179 Our dear sister must have found some favor with their god, 444 00:31:52,212 --> 00:31:54,348 for she made it out of King Sihon's grips 445 00:31:54,381 --> 00:31:56,150 and is here with us now. 446 00:31:56,183 --> 00:32:00,020 For that, we should give thanks to the God of the Israelites. 447 00:32:01,589 --> 00:32:04,893 Yahweh, the God of Abraham, 448 00:32:04,992 --> 00:32:06,994 the tales are true. 449 00:32:06,994 --> 00:32:08,395 Yes, Father. 450 00:32:08,429 --> 00:32:12,634 Change will come to this land, of this I am certain. 451 00:32:12,667 --> 00:32:14,501 A new day for us all. 452 00:32:14,536 --> 00:32:18,640 (MUNCHING) 453 00:32:20,608 --> 00:32:23,678 (INSECTS CHIRPING) 454 00:32:23,711 --> 00:32:27,682 (FIRE CRACKLING) 455 00:32:27,715 --> 00:32:29,149 It is agreed. 456 00:32:29,183 --> 00:32:31,686 We cannot allow the horde to remain on this side 457 00:32:31,719 --> 00:32:33,387 of the Jordan. 458 00:32:33,420 --> 00:32:35,523 Their military might is something 459 00:32:35,557 --> 00:32:37,357 we cannot stand against. 460 00:32:37,391 --> 00:32:40,027 We must have Balaam cast a curse on them, 461 00:32:40,027 --> 00:32:42,062 yet he continues to refuse. 462 00:32:43,130 --> 00:32:47,769 Balaam, I know who you curse is cursed, 463 00:32:47,802 --> 00:32:51,238 and who you bless is blessed. 464 00:32:51,271 --> 00:32:55,042 I built your seven altars and offered the burnt offerings 465 00:32:55,042 --> 00:32:56,310 of the seven bulls, 466 00:32:56,343 --> 00:33:00,380 and yet you have not cursed this horde in our land, 467 00:33:00,414 --> 00:33:03,618 but have instead blessed them seven times 468 00:33:03,651 --> 00:33:06,386 before my very eyes. 469 00:33:06,420 --> 00:33:10,057 Have I not offered you enough gold and silver? 470 00:33:10,057 --> 00:33:13,060 There are no riches that can make me go against 471 00:33:13,060 --> 00:33:14,829 the will of God. 472 00:33:14,863 --> 00:33:19,701 So long as he blesses the Israelites, so must Balaam. 473 00:33:19,734 --> 00:33:23,605 I can only speak the words God puts in my mouth. 474 00:33:25,239 --> 00:33:27,374 There is no way to defeat them? 475 00:33:28,576 --> 00:33:33,080 They will devour everything in this land. 476 00:33:33,080 --> 00:33:36,584 There may be a way to rid them from your land. 477 00:33:36,618 --> 00:33:40,087 The God of Abraham is a jealous god. 478 00:33:40,087 --> 00:33:44,859 He will not share nor tolerate their affection for other gods. 479 00:33:44,893 --> 00:33:49,229 If the Israelites turn away from serving their god, 480 00:33:49,263 --> 00:33:51,198 who will protect them then? 481 00:33:52,199 --> 00:33:55,402 A beautiful woman and a warm bed at times 482 00:33:55,435 --> 00:34:00,240 will fell a man more swiftly than a sword or spear. 483 00:34:00,274 --> 00:34:03,243 Call on Cosbi and her priestesses. 484 00:34:05,847 --> 00:34:10,585 (FIRE CRACKLING) 485 00:34:10,618 --> 00:34:14,556 JOSHUA: Much like Mount Sinai, our faith was tested in Moab. 486 00:34:14,589 --> 00:34:17,157 Many of our warriors turned from our Lord 487 00:34:17,190 --> 00:34:19,527 and lay with the Midianite temptresses. 488 00:34:19,561 --> 00:34:28,468 (♪♪♪) 489 00:34:35,342 --> 00:34:37,177 JOSHUA: Without the favor of the Lord, 490 00:34:37,210 --> 00:34:39,479 the curse of Balaam fell upon our people, 491 00:34:39,514 --> 00:34:42,215 and a deadly plague spread through the camp. 492 00:34:51,960 --> 00:34:54,996 God had demanded we pass through this land in peace. 493 00:34:55,029 --> 00:34:58,165 The Midianites have demonstrated they are the enemies 494 00:34:58,165 --> 00:34:59,801 of our people. 495 00:34:59,834 --> 00:35:02,937 Now we must destroy King Balak and his priests 496 00:35:02,971 --> 00:35:04,706 who bring this plague upon us. 497 00:35:06,440 --> 00:35:08,810 We will send my son Phineas. 498 00:35:09,911 --> 00:35:12,212 Let it be so. 499 00:35:17,184 --> 00:35:18,086 (FIRE CRACKLING) 500 00:35:18,185 --> 00:35:22,890 (FOOT FALLING) 501 00:35:22,924 --> 00:35:25,492 JOSHUA: Phineas followed the commands of Moses and his father 502 00:35:25,526 --> 00:35:27,327 and led a band of fierce warriors 503 00:35:27,361 --> 00:35:28,863 into the Midianite camp. 504 00:35:40,474 --> 00:35:43,611 Our people once again were blessed by the Lord. 505 00:35:43,645 --> 00:35:47,447 Balaam's curse was lifted and the deadly plague ended. 506 00:35:52,219 --> 00:35:57,424 (♪♪♪) 507 00:35:57,457 --> 00:35:59,994 (CONTINUOUS ZAPPING) 508 00:36:00,028 --> 00:36:01,596 Yes, Lord. 509 00:36:03,230 --> 00:36:06,768 MOSES (AS VOICE OF GOD): Your time to die draws near. 510 00:36:06,801 --> 00:36:09,469 Climb Mount Nebo and look over the land 511 00:36:09,504 --> 00:36:11,606 I have given to the people of Israel. 512 00:36:12,940 --> 00:36:17,011 After you have gazed upon it, you will die 513 00:36:17,045 --> 00:36:19,479 like your brother Aaron on Mount Hor. 514 00:36:20,682 --> 00:36:24,852 You, like he, will not enter the land. 515 00:36:24,886 --> 00:36:29,891 If this is to be, appoint someone over this congregation. 516 00:36:29,924 --> 00:36:31,693 Give them someone who will guide them 517 00:36:31,726 --> 00:36:34,562 wherever they go and command them in battle 518 00:36:34,595 --> 00:36:37,464 so they will not be like sheep without a shepherd. 519 00:36:39,867 --> 00:36:44,105 MOSES (AS VOICE OF GOD): Joshua, son of Nun, has the spirit in him. 520 00:36:45,272 --> 00:36:48,109 Transfer your authority to him so the people 521 00:36:48,142 --> 00:36:50,343 of Israel will obey him. 522 00:36:50,377 --> 00:36:59,687 (♪♪♪) 523 00:37:01,956 --> 00:37:05,126 I will not be crossing into the Promised Land with you. 524 00:37:07,195 --> 00:37:11,632 Joshua will lead you to victory. It is God's will. 525 00:37:14,635 --> 00:37:18,172 Joshua has strength, courage, faith. 526 00:37:18,206 --> 00:37:22,910 It is he who will lead you into the land promised to us. 527 00:37:22,944 --> 00:37:25,947 Follow him as you have followed me. 528 00:37:25,980 --> 00:37:29,517 Trust him as you have trusted me, 529 00:37:29,550 --> 00:37:31,786 and victory shall be yours. 530 00:37:32,920 --> 00:37:36,023 Love the Lord our God and keep his commandments. 531 00:37:36,057 --> 00:37:38,893 They are for your good and for survival 532 00:37:38,926 --> 00:37:41,428 in the land you are about to possess. 533 00:37:41,461 --> 00:37:44,165 If you are strong and courageous, 534 00:37:44,198 --> 00:37:47,034 God will be with you and bring our people 535 00:37:47,068 --> 00:37:49,637 into the land he promised Abraham. 536 00:37:50,370 --> 00:37:54,675 (YELLING) 537 00:37:54,709 --> 00:38:03,785 (♪♪♪) 538 00:38:07,221 --> 00:38:08,256 Do not leave us. 539 00:38:09,356 --> 00:38:13,060 I am not worthy and our God surely favors you. 540 00:38:14,595 --> 00:38:16,764 You will be a great leader, Joshua. 541 00:38:16,798 --> 00:38:19,000 You must have faith in this as much as you have faith 542 00:38:19,033 --> 00:38:20,433 in our God. 543 00:38:20,467 --> 00:38:22,703 He will be with you and will not fail 544 00:38:22,737 --> 00:38:24,005 or forsake you. 545 00:38:24,038 --> 00:38:26,908 Do not fear or be dismayed. 546 00:38:26,941 --> 00:38:30,545 Go, return to the people, for they are yours 547 00:38:30,578 --> 00:38:32,079 as they were mine. 548 00:38:32,113 --> 00:38:41,222 (♪♪♪) 549 00:39:00,775 --> 00:39:10,051 (♪♪♪) 550 00:39:19,560 --> 00:39:22,630 (♪♪♪) 551 00:39:22,663 --> 00:39:26,067 The Israelites will cross the Jordan River! 552 00:39:26,100 --> 00:39:31,305 They will come for your gold, your women, and your homes! 553 00:39:31,339 --> 00:39:34,508 They swept through the land of the Amorites like locusts 554 00:39:34,542 --> 00:39:36,443 in a field of grain. 555 00:39:36,443 --> 00:39:41,048 They can already control the eastern trade routes. 556 00:39:41,082 --> 00:39:44,719 Yes, they do, but how long can they last? 557 00:39:44,752 --> 00:39:46,254 How long? 558 00:39:46,287 --> 00:39:50,258 Ask the King of Heshbon how long. 559 00:39:50,291 --> 00:39:52,026 Moses is dead! 560 00:39:53,460 --> 00:39:55,129 The threat is over then! 561 00:39:55,162 --> 00:39:59,367 Nomads with no leader are people without a god. 562 00:39:59,466 --> 00:40:02,435 A flock of sheep with no shepherd to protect them, 563 00:40:02,469 --> 00:40:06,874 and we, we are the wolves. 564 00:40:06,908 --> 00:40:09,877 If they somehow cross the swollen Jordan, 565 00:40:09,911 --> 00:40:13,180 my army will smash them before their feet are dry. 566 00:40:13,214 --> 00:40:15,950 I want your armies to be prepared. 567 00:40:15,983 --> 00:40:20,922 You don't need our armies. Your walls will protect you. 568 00:40:21,956 --> 00:40:24,424 Enough of this talk about the nomads. 569 00:40:24,457 --> 00:40:28,863 Tonight, I want you to enjoy the hospitality of Jericho. 570 00:40:30,998 --> 00:40:32,499 (WATER FLOWING) 571 00:40:32,533 --> 00:40:38,272 (♪♪♪) 572 00:40:38,306 --> 00:40:41,275 The walls of Jericho wait for us on the other side. 573 00:40:42,410 --> 00:40:44,512 What is God's plan? 574 00:40:45,780 --> 00:40:48,883 First, we must cross this river. 575 00:40:48,916 --> 00:40:50,384 JOSHUA: No. 576 00:40:50,418 --> 00:40:53,554 We will wait on Salmon and Tola to return with word on Jericho. 577 00:40:53,587 --> 00:41:02,530 (♪♪♪) 578 00:41:03,731 --> 00:41:05,733 Be steady, my brother. 579 00:41:05,766 --> 00:41:14,408 (♪♪♪) 580 00:41:21,816 --> 00:41:23,718 There is no way past that. 581 00:41:33,694 --> 00:41:37,565 If there is a way, our friend Rahab will know. 582 00:41:37,565 --> 00:41:38,666 We must find her. 583 00:41:39,967 --> 00:41:41,602 Our friend? 584 00:41:45,172 --> 00:41:47,475 You there, stop! 585 00:41:47,575 --> 00:41:49,410 We must run. Now! 586 00:41:49,443 --> 00:41:58,386 (♪♪♪) 587 00:42:04,492 --> 00:42:07,294 (♪♪♪) 588 00:42:07,328 --> 00:42:10,297 Rahab, my rose blossom, 589 00:42:10,331 --> 00:42:12,700 and Sharon, welcome back. 590 00:42:12,733 --> 00:42:13,768 (FIRE CRACKLING) 591 00:42:13,801 --> 00:42:17,304 Mighty king, why do you beckon us to your palace? 592 00:42:18,472 --> 00:42:21,909 Rahab, have I not been good to you? 593 00:42:21,942 --> 00:42:25,046 I brought you into this court, plucked from the lowest place 594 00:42:25,079 --> 00:42:27,681 of my kingdom and made you-- 595 00:42:27,715 --> 00:42:30,051 Your courtesan. 596 00:42:30,084 --> 00:42:33,220 Yes, my most honored courtesan. 597 00:42:33,254 --> 00:42:36,724 And when you broke this poor king's heart 598 00:42:36,757 --> 00:42:39,960 telling me of your desire to leave my court, 599 00:42:39,994 --> 00:42:41,829 did I not willingly let you go? 600 00:42:43,164 --> 00:42:45,633 Yes, you did. 601 00:42:45,633 --> 00:42:49,036 When you opened your inn, did I not protect you 602 00:42:49,070 --> 00:42:50,838 and your family? 603 00:42:53,774 --> 00:42:56,644 And to you, lovely Sharon, 604 00:42:56,644 --> 00:42:59,647 did I not grant you favors as well? 605 00:43:00,915 --> 00:43:03,284 You wear some now. 606 00:43:03,317 --> 00:43:04,785 Yes, my king. 607 00:43:06,487 --> 00:43:10,324 This is why I find it vexing that you did not come to me 608 00:43:10,357 --> 00:43:13,227 after you escaped the clutches of the Israelites. 609 00:43:13,260 --> 00:43:15,763 They held you captive, did they not? 610 00:43:15,796 --> 00:43:18,966 I was unable to leave their camp for some time. 611 00:43:20,401 --> 00:43:25,206 You are here before your most generous king now. 612 00:43:25,239 --> 00:43:28,476 Tell me, what do you know of the Israelites? 613 00:43:28,510 --> 00:43:32,146 What are their numbers? Intentions? 614 00:43:32,179 --> 00:43:33,848 There are many women and children 615 00:43:33,881 --> 00:43:35,584 who seek a better life. 616 00:43:36,684 --> 00:43:39,854 I care not of the women and children. 617 00:43:39,887 --> 00:43:43,357 How many soldiers do these nomads have? 618 00:43:43,390 --> 00:43:45,993 When do they plan on crossing the Jordan? 619 00:43:47,128 --> 00:43:48,963 I know nothing of military numbers 620 00:43:48,996 --> 00:43:53,100 or their plans for war, so I know not what to tell you. 621 00:43:53,134 --> 00:43:56,505 Their god is what gives them strength. 622 00:43:56,538 --> 00:44:01,342 Their god gives them courage, great courage. 623 00:44:02,910 --> 00:44:05,379 Their God does not need the blood of innocents 624 00:44:05,412 --> 00:44:07,414 to make their men strong in battle. 625 00:44:07,448 --> 00:44:09,316 He protects their women and children. 626 00:44:10,417 --> 00:44:12,019 He feeds them from the sky. 627 00:44:13,454 --> 00:44:17,158 You say their god is a mighty god, 628 00:44:17,191 --> 00:44:19,193 more mighty than Baal? 629 00:44:19,226 --> 00:44:22,597 More mighty than the walls of Jericho? 630 00:44:22,631 --> 00:44:25,966 Their god may make them feel powerful, 631 00:44:26,000 --> 00:44:28,903 but swords make us powerful. 632 00:44:28,936 --> 00:44:31,272 Walls make us powerful. 633 00:44:31,305 --> 00:44:33,741 Armies make us powerful. 634 00:44:33,774 --> 00:44:38,412 We will see their god wilt like weeds in the summer sun 635 00:44:38,445 --> 00:44:41,081 if they dare challenge Jericho. 636 00:44:44,151 --> 00:44:45,486 Now be gone. 637 00:44:45,520 --> 00:44:50,592 (FOOT FALLING) 638 00:44:57,765 --> 00:44:59,166 (INDISTINCT CHATTER IN BACKGROUND) 639 00:44:59,200 --> 00:45:07,908 (♪♪♪) 640 00:45:10,044 --> 00:45:11,111 She is there. 641 00:45:24,526 --> 00:45:33,602 (♪♪♪) 642 00:45:37,639 --> 00:45:46,814 (♪♪♪) 643 00:46:03,632 --> 00:46:04,832 YOUNG WOMAN: She is there. 644 00:46:09,470 --> 00:46:12,339 I thank you for showing us the way. 645 00:46:12,373 --> 00:46:16,143 Now you must remove yourself from this evil land. 646 00:46:16,176 --> 00:46:17,845 It is not safe. 647 00:46:20,649 --> 00:46:24,118 (FIRE CRACKLING) 648 00:46:24,151 --> 00:46:26,287 You were summoned to your king's court? 649 00:46:29,290 --> 00:46:30,858 Did your words betray us? 650 00:46:31,892 --> 00:46:34,629 I spoke of your god and his power. 651 00:46:36,330 --> 00:46:40,034 Sisters, who are these men? 652 00:46:40,067 --> 00:46:41,502 They are friends from the east bank 653 00:46:41,536 --> 00:46:42,870 of the Jordan. 654 00:46:42,903 --> 00:46:45,707 The Israelite horde you are so fond of? 655 00:46:45,740 --> 00:46:47,776 The horde who threatens Jericho? 656 00:46:48,876 --> 00:46:52,012 Dear brother, they are guests in my house, 657 00:46:52,046 --> 00:46:54,616 and you will treat them with respect. 658 00:47:00,689 --> 00:47:03,223 Tell us more of your king. 659 00:47:03,257 --> 00:47:05,492 Will he meet us on the battlefield 660 00:47:05,527 --> 00:47:08,797 or hide behind the walls? 661 00:47:09,798 --> 00:47:12,933 He has heard of the power of your god, 662 00:47:12,966 --> 00:47:15,969 how he parted the Red Sea for Moses, 663 00:47:16,003 --> 00:47:18,606 how you handily destroyed Sihon and Og 664 00:47:18,640 --> 00:47:20,809 and the rest of the Amorites. 665 00:47:20,908 --> 00:47:24,579 All of the kings in this land quake in fear of you, 666 00:47:24,612 --> 00:47:27,281 he most of all. 667 00:47:27,314 --> 00:47:28,550 They will hide? 668 00:47:28,583 --> 00:47:32,419 I believe this to be so, for all of their boastful words 669 00:47:32,453 --> 00:47:35,089 do not hide their true feelings. 670 00:47:35,122 --> 00:47:37,659 They comfort themselves with the belief your people 671 00:47:37,692 --> 00:47:39,728 cannot cross the Jordan, 672 00:47:39,761 --> 00:47:42,329 nor can they breach the walls of Jericho. 673 00:47:42,363 --> 00:47:45,065 The wealthy and powerful will retreat to the inner city 674 00:47:45,099 --> 00:47:48,068 behind the insurmountable walls that protect it. 675 00:47:48,102 --> 00:47:50,505 People in the outer city will be left to die 676 00:47:50,538 --> 00:47:52,473 while the king hides. 677 00:47:52,507 --> 00:47:54,509 Joshua must know this at once. 678 00:47:55,710 --> 00:47:57,277 Thank you for this news. 679 00:48:04,051 --> 00:48:06,186 The men you seek are with the harlot. 680 00:48:07,488 --> 00:48:10,290 Now, what of my reward? 681 00:48:12,393 --> 00:48:15,396 Your king thanks you. 682 00:48:15,429 --> 00:48:24,104 (♪♪♪) 683 00:48:29,977 --> 00:48:33,981 (KNOCKING DOOR) 684 00:48:33,981 --> 00:48:36,016 JERICHO SOLDIER: Open this door at once! 685 00:48:40,555 --> 00:48:41,823 (CONTINUES DOOR KNOCKING) 686 00:48:41,856 --> 00:48:44,692 They will kill you and my family. 687 00:48:44,726 --> 00:48:46,994 You must trust me. 688 00:48:46,994 --> 00:48:48,996 I have a way with brutes like them. 689 00:48:50,732 --> 00:48:55,402 (CONTINUES DOOR KNOCKING) 690 00:49:08,783 --> 00:49:11,084 Do not say a word. 691 00:49:24,498 --> 00:49:26,233 Where are they? 692 00:49:27,267 --> 00:49:28,703 Who? 693 00:49:28,736 --> 00:49:30,204 The spies. 694 00:49:31,171 --> 00:49:33,541 There are no spies here. 695 00:49:33,575 --> 00:49:36,276 Do not lie to me. 696 00:49:36,310 --> 00:49:41,148 We were told the spies were seen entering your inn. 697 00:49:42,382 --> 00:49:43,417 It is true, 698 00:49:43,450 --> 00:49:45,854 there were two strangers here earlier this day, 699 00:49:45,887 --> 00:49:47,354 but they have departed. 700 00:49:52,092 --> 00:49:54,596 JERICHO SOLDIER: Where do those stairs lead? 701 00:49:56,430 --> 00:49:58,566 I am sure they headed for the gate. 702 00:49:58,600 --> 00:50:00,501 If you hurry, you can catch them. 703 00:50:03,538 --> 00:50:05,640 What will the king say when he learns 704 00:50:05,673 --> 00:50:07,675 you let the spies escape? 705 00:50:07,709 --> 00:50:16,450 (♪♪♪) 706 00:50:25,527 --> 00:50:28,530 There's nothing up there except bundles of flax. 707 00:50:38,940 --> 00:50:40,508 Come back soon. 708 00:50:42,777 --> 00:50:44,077 (SIGHS) 709 00:50:47,481 --> 00:50:48,448 (DOOR SHUTS) 710 00:51:01,563 --> 00:51:09,336 (♪♪♪) 711 00:51:09,369 --> 00:51:10,370 (CONTINUES ZAPPING) 712 00:51:10,404 --> 00:51:12,272 CALEB: It is God's will. 713 00:51:13,841 --> 00:51:19,047 There are others who would be a more worthy candidate. 714 00:51:19,146 --> 00:51:22,684 Is it yourself you speak of, or your son? 715 00:51:23,751 --> 00:51:26,420 There are whispers I hear throughout the camp. 716 00:51:26,453 --> 00:51:29,356 The people doubt if God is truly with Joshua 717 00:51:29,389 --> 00:51:31,659 as he was with Moses. 718 00:51:31,693 --> 00:51:35,797 They grow impatient and fearful that we are so close, 719 00:51:35,830 --> 00:51:38,600 yet we will never make it to the Promised Land. 720 00:51:40,200 --> 00:51:42,402 Do you doubt the word of Moses? 721 00:51:44,338 --> 00:51:46,774 Do you doubt the word of Moses? 722 00:51:48,710 --> 00:51:51,613 Do you doubt the word of Moses? 723 00:51:57,018 --> 00:52:05,492 (♪♪♪) 724 00:52:06,594 --> 00:52:07,996 We thank you for your aid. 725 00:52:09,363 --> 00:52:11,298 I will not forget your kindness. 726 00:52:13,266 --> 00:52:15,637 Since I have done this kindness for you, 727 00:52:15,670 --> 00:52:18,305 will you show kindness to me and my family? 728 00:52:19,507 --> 00:52:22,342 I know the Lord your God is God in heaven above 729 00:52:22,376 --> 00:52:24,444 and on the Earth below. 730 00:52:24,478 --> 00:52:27,214 When the Lord gives this land to you, 731 00:52:27,214 --> 00:52:29,584 will you protect us from harm? 732 00:52:29,617 --> 00:52:34,088 Save my father and my mother, my brothers and my sister, 733 00:52:34,122 --> 00:52:35,690 and all who belong to them. 734 00:52:36,524 --> 00:52:39,292 Protect us from death. 735 00:52:39,326 --> 00:52:41,596 Our lives for your lives. 736 00:52:41,629 --> 00:52:46,400 No hand will be laid on any who are in this inn. 737 00:52:46,433 --> 00:52:48,970 We will protect you when we enter Jericho, 738 00:52:49,003 --> 00:52:50,538 as will the Lord. 739 00:52:52,807 --> 00:52:57,444 But know this, our oath will no longer be binding 740 00:52:57,477 --> 00:52:59,514 unless you have tied this scarlet rope 741 00:52:59,547 --> 00:53:02,684 from your window, and you and your family remain 742 00:53:02,717 --> 00:53:04,585 within the walls of this inn. 743 00:53:05,787 --> 00:53:08,956 If you leave, we cannot protect you. 744 00:53:10,158 --> 00:53:11,693 Let it be as you say. 745 00:53:12,660 --> 00:53:15,495 We've placed you in peril for too long. 746 00:53:15,530 --> 00:53:17,632 We will take our leave. 747 00:53:17,665 --> 00:53:19,701 Go to the mountains. 748 00:53:19,734 --> 00:53:21,969 The soldiers will be waiting for you at the river. 749 00:53:23,270 --> 00:53:26,174 Hide there three days and the soldiers will give up 750 00:53:26,273 --> 00:53:27,675 the chase. 751 00:53:27,709 --> 00:53:30,410 Then you can make your way back to your people. 752 00:53:35,482 --> 00:53:39,286 I will see you once again, Rahab. 753 00:53:39,319 --> 00:53:41,589 My heart will be full on that day. 754 00:53:41,622 --> 00:53:49,630 (♪♪♪) 755 00:53:49,664 --> 00:53:50,865 (CONTINUES ZAPPING) 756 00:53:50,898 --> 00:53:55,570 (♪♪♪) 757 00:53:55,603 --> 00:53:59,439 Lord, please command me. What am I to do? 758 00:53:59,473 --> 00:54:01,776 Are we to turn back being so close? 759 00:54:02,844 --> 00:54:05,479 Command me as you would Moses. 760 00:54:12,653 --> 00:54:19,794 (♪♪♪) 761 00:54:19,827 --> 00:54:22,196 We've been hiding far too long, 762 00:54:22,230 --> 00:54:25,398 We must move quickly to get back to our camp. 763 00:54:25,432 --> 00:54:34,842 (♪♪♪) 764 00:54:45,352 --> 00:54:51,491 (♪♪♪) 765 00:54:51,526 --> 00:54:52,894 What have you learned? 766 00:54:52,927 --> 00:54:55,263 Is there a way past Jericho's walls? 767 00:54:55,362 --> 00:54:56,898 There are two walls. 768 00:54:56,931 --> 00:54:59,901 One very stout and tall that surrounds the inner city 769 00:54:59,934 --> 00:55:01,936 where the king and the rich dwell. 770 00:55:03,938 --> 00:55:06,040 There is a second smaller wall. 771 00:55:07,508 --> 00:55:09,610 This is where the less fortunate live. 772 00:55:10,778 --> 00:55:13,614 We may get past the first wall, but the second wall. 773 00:55:13,648 --> 00:55:17,151 Is impossible to breach without help. 774 00:55:19,452 --> 00:55:21,956 There are gates here and here. 775 00:55:21,989 --> 00:55:24,692 Rahab and her family are here. 776 00:55:24,725 --> 00:55:26,260 You've seen her? 777 00:55:26,294 --> 00:55:29,429 We would not be here if it were not for her. 778 00:55:30,531 --> 00:55:31,766 What of the mood? 779 00:55:31,799 --> 00:55:32,633 (SALMON SCOFFS) 780 00:55:32,667 --> 00:55:35,069 They are melting in fear. 781 00:55:36,070 --> 00:55:39,472 From the king to the urchins in the streets, 782 00:55:39,507 --> 00:55:41,843 they know God is with us. 783 00:55:46,514 --> 00:55:48,916 It is settled. We will attack. 784 00:55:50,417 --> 00:55:52,553 (CONTINUOUS ZAPPING) 785 00:55:52,587 --> 00:55:55,223 JOSHUA: My Lord, is that you? 786 00:55:55,256 --> 00:55:57,325 JOSHUA (AS VOICE OF GOD): Yes, Joshua. 787 00:55:58,559 --> 00:56:01,062 Lord, we have no way into Canaan, 788 00:56:01,095 --> 00:56:03,764 for the water is too great for us to pass. 789 00:56:05,600 --> 00:56:08,336 JOSHUA (AS VOICE OF GOD): Take your people to the bank of the Jordan and camp 790 00:56:08,435 --> 00:56:09,604 for three days. 791 00:56:09,637 --> 00:56:13,074 Then tell your priests to carry the ark to the river's edge. 792 00:56:13,107 --> 00:56:14,942 When the priests step foot in the river, 793 00:56:14,976 --> 00:56:17,778 I will part the waters as I did for Moses, 794 00:56:17,812 --> 00:56:20,348 and the people will know I am with you. 795 00:56:21,616 --> 00:56:23,951 Let the people pass. 796 00:56:29,489 --> 00:56:32,927 Gather your provisions and come and listen to the Lord. 797 00:56:32,960 --> 00:56:35,096 You will know that he is still among you, 798 00:56:35,129 --> 00:56:37,331 and he will certainly drive out those in Canaan 799 00:56:37,365 --> 00:56:39,000 who stand in our way. 800 00:56:39,033 --> 00:56:42,203 When you see the priests carry the ark, follow behind, 801 00:56:42,236 --> 00:56:44,805 and we will enter the Promised Land. 802 00:56:51,646 --> 00:57:00,487 (♪♪♪) 803 00:57:06,294 --> 00:57:08,329 (WATER SPLASHES) 804 00:57:19,907 --> 00:57:22,777 Do you still doubt God is with Joshua? 805 00:57:22,810 --> 00:57:32,253 (♪♪♪) 806 00:58:03,017 --> 00:58:04,552 Come out of the Jordan. 807 00:58:12,760 --> 00:58:21,469 (♪♪♪) 808 00:58:46,827 --> 00:58:49,730 They have crossed the Jordan and are camped at Gilgal, 809 00:58:49,764 --> 00:58:51,599 Your Highness. 810 00:58:51,632 --> 00:58:56,437 The all-powerful Baal must surely be offended. 811 00:58:56,470 --> 00:58:59,440 Perhaps we have to offer him more blood. 812 00:59:00,408 --> 00:59:02,376 I have been offended. 813 00:59:03,611 --> 00:59:06,614 I heard that they stopped the waters of the Jordan. 814 00:59:07,615 --> 00:59:10,017 Round up seven score women and children 815 00:59:10,051 --> 00:59:12,086 and give them to Baal. 816 00:59:12,119 --> 00:59:14,422 Yes, my king. 817 00:59:15,489 --> 00:59:17,358 Call the archers to the wall. 818 00:59:17,391 --> 00:59:19,528 They will die in a hail of arrows 819 00:59:19,627 --> 00:59:22,531 before they reach gates of Jericho. 820 00:59:22,630 --> 00:59:24,265 Yes, my king. 821 00:59:24,298 --> 00:59:28,269 (FOOT FALLING) 822 00:59:31,705 --> 00:59:32,807 (CONTINUOUS ZAPPING) 823 00:59:32,840 --> 00:59:37,078 (♪♪♪) 824 00:59:37,111 --> 00:59:38,547 Where is the manna? 825 00:59:38,646 --> 00:59:41,449 It's come down every day since I was a child. 826 00:59:43,050 --> 00:59:45,386 God will not let us go hungry. 827 00:59:48,656 --> 00:59:52,527 There is no longer a need for manna. 828 00:59:52,561 --> 00:59:55,262 The Promised Land will feed us now. 829 01:00:01,302 --> 01:00:03,437 My Lord, we have crossed the Jordan 830 01:00:03,471 --> 01:00:05,940 and Jericho is before us. 831 01:00:05,973 --> 01:00:07,441 What do we do now? 832 01:00:09,043 --> 01:00:12,313 JOSHUA (AS VOICE OF GOD): You take the Ark of the Covenant carried by four priests. 833 01:00:12,346 --> 01:00:14,782 Seven trumpeters will be before them. 834 01:00:14,815 --> 01:00:19,286 They will be led by armed guards and followed by rear guards. 835 01:00:19,320 --> 01:00:22,323 You will march around Jericho one time only, 836 01:00:22,356 --> 01:00:23,757 blowing the horns. 837 01:00:23,791 --> 01:00:26,528 Make no war cry nor raise your voice 838 01:00:26,561 --> 01:00:28,896 until the day I tell you to shout. 839 01:00:30,631 --> 01:00:35,369 Then go back to your camp. Do this for six days. 840 01:00:42,109 --> 01:00:50,684 (♪♪♪) 841 01:01:38,098 --> 01:01:39,166 She is with us. 842 01:01:43,437 --> 01:01:45,472 How do they hope to breach these walls 843 01:01:45,507 --> 01:01:48,342 with swords and horns? 844 01:01:48,375 --> 01:01:51,513 Their power must be in that ark. 845 01:01:51,546 --> 01:01:53,814 Have your archers destroy it. 846 01:02:01,288 --> 01:02:02,557 Loose! 847 01:02:03,490 --> 01:02:08,462 (WHOOSHING) 848 01:02:18,005 --> 01:02:19,541 Loose! 849 01:02:21,242 --> 01:02:25,513 (WHOOSHING) 850 01:02:38,025 --> 01:02:46,834 (♪♪♪) 851 01:02:48,302 --> 01:02:50,170 Do they quit without a fight? 852 01:02:51,573 --> 01:02:54,709 They know Baal is too great for their guard. 853 01:02:55,710 --> 01:02:58,546 They will scurry back across the Jordan on the morrow. 854 01:03:08,155 --> 01:03:11,859 It has begun and yet you have no fear. 855 01:03:13,460 --> 01:03:17,197 I have lived a life filled with fear. 856 01:03:17,231 --> 01:03:20,769 As a child, I feared for lack of food and shelter. 857 01:03:20,868 --> 01:03:23,237 As a young woman, I feared the king's whims 858 01:03:23,270 --> 01:03:24,706 while in his court. 859 01:03:24,739 --> 01:03:26,641 After I was released from the court, 860 01:03:26,675 --> 01:03:28,976 I feared our safety when our fortunes took us 861 01:03:29,009 --> 01:03:31,011 to this place in the outer city. 862 01:03:32,179 --> 01:03:36,884 For the first time in my years, I am no longer gripped by fear. 863 01:03:37,918 --> 01:03:41,322 I know if I follow the words of Solomon and Tola, 864 01:03:41,355 --> 01:03:43,257 their god will protect us. 865 01:03:44,659 --> 01:03:47,895 I fear we are most vulnerable in these walls. 866 01:03:47,928 --> 01:03:49,897 Would we not be safer behind the stout walls 867 01:03:49,897 --> 01:03:51,965 of the inner city? 868 01:03:51,999 --> 01:03:54,368 In the palace with the king. 869 01:03:54,401 --> 01:03:56,503 We still have his favor. 870 01:03:56,538 --> 01:03:59,239 I choose the favor of the Lord. 871 01:03:59,273 --> 01:04:01,942 He will see us safe through this. 872 01:04:01,975 --> 01:04:05,379 You believe this? He will protect you? 873 01:04:05,412 --> 01:04:06,715 He will protect us? 874 01:04:07,749 --> 01:04:09,083 I do. 875 01:04:15,923 --> 01:04:24,932 (♪♪♪) 876 01:04:24,965 --> 01:04:26,266 JERICHO CAPTAIN: Loose! 877 01:04:26,300 --> 01:04:30,772 (WHOOSHING) 878 01:04:31,706 --> 01:04:34,308 Attack or be gone with you! 879 01:04:35,943 --> 01:04:37,945 Are they not in range? 880 01:04:39,279 --> 01:04:41,281 They are, my king. 881 01:04:42,817 --> 01:04:45,285 It is their ark. 882 01:04:45,319 --> 01:04:49,557 If we seize that golden box, we seize their god. 883 01:04:49,591 --> 01:04:52,960 His power will be our power. 884 01:04:53,961 --> 01:04:55,062 Make it happen. 885 01:04:55,095 --> 01:04:57,799 You and your men must do it tonight. 886 01:04:58,867 --> 01:05:01,969 Tonight does not give me much time to plan. 887 01:05:01,969 --> 01:05:03,370 Here is your plan. 888 01:05:03,404 --> 01:05:06,674 You will go out there tonight and come back with the ark 889 01:05:06,708 --> 01:05:09,276 or do not come back at all. 890 01:05:09,309 --> 01:05:12,580 You will not be allowed to enter through our gates if you fail. 891 01:05:12,614 --> 01:05:21,856 (♪♪♪) 892 01:05:39,072 --> 01:05:48,248 (♪♪♪) 893 01:05:51,118 --> 01:05:53,487 Lieutenant, you know the plan? 894 01:05:54,756 --> 01:05:59,193 We will create a diversion, you will take the ark. 895 01:05:59,226 --> 01:06:00,294 Yes. 896 01:06:01,896 --> 01:06:04,532 How will you carry such a heavy box? 897 01:06:04,566 --> 01:06:07,167 I do not believe the ark is the true power, 898 01:06:07,201 --> 01:06:09,203 it is what it contains. 899 01:06:09,236 --> 01:06:11,940 I will find the ark, take its contents 900 01:06:12,039 --> 01:06:14,542 and slip out before they know I am there. 901 01:06:14,576 --> 01:06:16,076 Baal be with you. 902 01:06:22,049 --> 01:06:23,685 Jericho attacks! 903 01:06:27,522 --> 01:06:28,422 (GROANS) 904 01:06:28,455 --> 01:06:29,591 (THUDS) 905 01:06:29,624 --> 01:06:38,465 (♪♪♪) 906 01:06:48,510 --> 01:06:49,944 (SCREAMS) 907 01:06:49,978 --> 01:06:59,286 (♪♪♪) 908 01:07:09,864 --> 01:07:14,134 (CLANGING) 909 01:07:45,733 --> 01:07:49,136 Even the little Israelite girls are mighty warriors. 910 01:07:52,540 --> 01:07:57,311 (CLANGING) 911 01:08:18,766 --> 01:08:27,374 (♪♪♪) 912 01:08:34,414 --> 01:08:38,452 (CONTINUOUS ZAPPING) 913 01:08:47,194 --> 01:08:50,263 Your men are dead. Lay down your weapon. 914 01:08:55,202 --> 01:08:59,272 Achsah, the girl whose life you saved, told me of your deed. 915 01:08:59,306 --> 01:09:01,643 For this, I will let you return to Jericho. 916 01:09:02,744 --> 01:09:05,780 I must see your god with my own eyes. 917 01:09:12,754 --> 01:09:15,623 I warn you, do not gaze upon what is in the ark. 918 01:09:16,924 --> 01:09:21,996 What a wondrous sight for my worthless eyes to behold. 919 01:09:24,832 --> 01:09:25,933 Look away! 920 01:09:28,335 --> 01:09:32,472 Why would I look away from something glorious? 921 01:09:33,407 --> 01:09:36,044 Your god is truly great. 922 01:09:41,281 --> 01:09:48,523 (SCREAMING) 923 01:09:57,264 --> 01:10:00,400 (FIRE CRACKLING) 924 01:10:00,434 --> 01:10:09,577 (♪♪♪) 925 01:10:15,348 --> 01:10:17,585 We have met the enemy and defeated them, 926 01:10:17,618 --> 01:10:20,021 yet this is but a small taste of what is to come. 927 01:10:20,888 --> 01:10:23,191 How can we possibly get through these walls? 928 01:10:24,592 --> 01:10:27,494 We need grappling hooks and battering rams. 929 01:10:28,996 --> 01:10:31,666 The sword alone will not bring you victory. 930 01:10:32,633 --> 01:10:35,603 Do you think it was the sword that parted the sea? 931 01:10:35,636 --> 01:10:38,840 That turned the mighty Jordan River into gravel? 932 01:10:38,873 --> 01:10:41,241 Do you think it was the sword that fed you all these years 933 01:10:41,274 --> 01:10:42,476 in the desert? 934 01:10:44,344 --> 01:10:45,813 We have what we need. 935 01:10:47,247 --> 01:10:48,315 Faith. 936 01:10:48,348 --> 01:10:50,417 Your faith has brought you this far. 937 01:10:50,450 --> 01:10:52,854 Your faith defeated the Amorites. 938 01:10:52,887 --> 01:10:54,589 This is not an open battle. 939 01:10:55,823 --> 01:10:59,493 Our arrows cannot reach half the height of these walls. 940 01:10:59,527 --> 01:11:03,463 Do not let your faith wane now. Believe. 941 01:11:03,497 --> 01:11:06,366 Believe in the path Moses took us through. 942 01:11:06,399 --> 01:11:08,936 Believe in me. Believe in yourselves. 943 01:11:08,970 --> 01:11:12,940 And most importantly, believe in the power of our God. 944 01:11:12,974 --> 01:11:17,011 And through us, he will destroy Jericho and all those who pray 945 01:11:17,044 --> 01:11:20,148 to evil gods with hands stained with the blood of the innocent. 946 01:11:20,181 --> 01:11:28,890 (♪♪♪) 947 01:11:35,563 --> 01:11:45,006 (♪♪♪) 948 01:11:59,120 --> 01:12:07,762 (♪♪♪) 949 01:12:17,437 --> 01:12:26,413 (♪♪♪) 950 01:12:40,528 --> 01:12:49,003 (♪♪♪) 951 01:12:52,673 --> 01:12:54,542 (CONTINUOUS ZAPPING) 952 01:12:54,575 --> 01:12:58,079 JOSHUA (AS VOICE OF GOD): On the seventh day, march around the city seven time. 953 01:12:58,112 --> 01:13:01,448 After the seventh trip around the walls, the priests will give 954 01:13:01,448 --> 01:13:03,985 a long blast of the horns. 955 01:13:04,018 --> 01:13:07,487 The army shall give a loud shout and the walls of the city 956 01:13:07,521 --> 01:13:11,292 will collapse and the army shall attack the city. 957 01:13:11,325 --> 01:13:14,195 Do not take anything from the city. 958 01:13:14,228 --> 01:13:16,463 It is all to be destroyed. 959 01:13:19,233 --> 01:13:28,109 (♪♪♪) 960 01:13:29,777 --> 01:13:32,380 Baal will keep these walls erect. 961 01:13:32,479 --> 01:13:36,617 He will rid this land of this infestation and their god. 962 01:13:36,651 --> 01:13:40,388 Baal's power is supreme and cannot be overcome. 963 01:13:41,656 --> 01:13:46,327 You say this and yet they march around our walls mocking us. 964 01:13:46,360 --> 01:13:48,062 Mocking Baal. 965 01:13:48,095 --> 01:13:50,131 Our arrows cannot reach them. 966 01:13:50,164 --> 01:13:53,067 Our soldiers fail against them. 967 01:13:53,100 --> 01:13:54,501 When will this end? 968 01:13:54,535 --> 01:13:58,072 When will Baal put an end to these slaves? 969 01:13:58,105 --> 01:14:01,142 They insult me. They insult Baal. 970 01:14:01,175 --> 01:14:04,078 And you and your priests do nothing. 971 01:14:05,346 --> 01:14:09,684 Perhaps more blood will make Baal look 972 01:14:09,717 --> 01:14:11,519 more favorably upon us. 973 01:14:14,522 --> 01:14:16,157 Perhaps you are right. 974 01:14:18,159 --> 01:14:21,162 I will send the soldiers to the outer city 975 01:14:21,195 --> 01:14:25,533 to gather women and children to sacrifice. 976 01:14:25,533 --> 01:14:27,668 How many? 10? 977 01:14:30,738 --> 01:14:32,073 20? 978 01:14:34,742 --> 01:14:36,243 100? 979 01:14:37,178 --> 01:14:38,980 One will suffice. 980 01:14:43,617 --> 01:14:45,720 (SCREAMING) 981 01:14:45,753 --> 01:14:47,088 (THUDS) 982 01:14:48,556 --> 01:14:50,358 (CONTINUOUS ZAPPING) 983 01:14:50,391 --> 01:14:59,400 (♪♪♪) 984 01:15:15,082 --> 01:15:22,990 (♪♪♪) 985 01:15:23,024 --> 01:15:25,393 Today is our day. 986 01:15:25,426 --> 01:15:29,463 The Lord will deliver Jericho and its evil overseers to us. 987 01:15:31,232 --> 01:15:34,468 When we enter the city, kill all those who dare 988 01:15:34,502 --> 01:15:35,936 to oppose us. 989 01:15:35,970 --> 01:15:38,706 Do not take anything from this city. 990 01:15:40,307 --> 01:15:42,710 Take no gold, take no silver. 991 01:15:42,743 --> 01:15:47,381 Take no spoils, for everything in this city is evil. 992 01:15:47,415 --> 01:15:50,484 It is for the Lord to do with as he will. 993 01:15:50,519 --> 01:15:59,393 (♪♪♪) 994 01:16:26,153 --> 01:16:28,489 They blow no trumpets today. 995 01:16:30,691 --> 01:16:34,529 The king has ordered us to fall back to the inner walls. 996 01:16:35,863 --> 01:16:37,364 What is to become of them? 997 01:16:38,666 --> 01:16:40,535 They are to be sacrificed. 998 01:16:41,669 --> 01:16:42,837 For Baal? 999 01:16:44,573 --> 01:16:47,741 For the king. Now fall back. 1000 01:16:47,775 --> 01:16:56,283 (♪♪♪) 1001 01:16:56,317 --> 01:17:01,322 (FOOT FALLING) 1002 01:17:01,355 --> 01:17:03,491 I charge you with the task of going to Rahab 1003 01:17:03,525 --> 01:17:05,759 and ensuring the safety of her and all who are 1004 01:17:05,793 --> 01:17:07,228 in the house with her. 1005 01:17:07,261 --> 01:17:09,497 We must honor the oath we make. 1006 01:17:14,168 --> 01:17:23,612 (♪♪♪) 1007 01:17:26,714 --> 01:17:29,984 She was not in her bed and perhaps fled to the safety 1008 01:17:30,017 --> 01:17:32,086 of the king's court. 1009 01:17:32,119 --> 01:17:34,421 Our soldiers have left the walls. 1010 01:17:34,455 --> 01:17:36,724 Perhaps we should as well. 1011 01:17:38,392 --> 01:17:41,195 No, Father, you stay here. 1012 01:17:41,228 --> 01:17:43,497 I will go get my sister and return. 1013 01:17:47,835 --> 01:17:50,504 I beg you to be here when I return. 1014 01:17:51,573 --> 01:17:53,575 We will, my daughter. 1015 01:18:00,515 --> 01:18:09,624 (♪♪♪) 1016 01:18:39,053 --> 01:18:48,162 (♪♪♪) 1017 01:18:48,195 --> 01:18:51,633 (PEOPLE CRYING) 1018 01:18:56,571 --> 01:18:57,972 (YELLS) 1019 01:18:58,005 --> 01:19:06,814 (♪♪♪) 1020 01:19:17,592 --> 01:19:26,668 (♪♪♪) 1021 01:19:26,701 --> 01:19:27,868 You are here. 1022 01:19:29,103 --> 01:19:30,838 They would not open the gate for me. 1023 01:19:32,039 --> 01:19:33,040 They will for you. 1024 01:19:34,308 --> 01:19:37,845 I will not go through that gate and nor will you. 1025 01:19:38,879 --> 01:19:39,980 We must. 1026 01:19:40,014 --> 01:19:42,751 The king has abandoned the outer city. 1027 01:19:42,850 --> 01:19:44,852 We will all be at the whim of the Israelites. 1028 01:19:45,620 --> 01:19:47,756 Yes, we will. 1029 01:19:47,855 --> 01:19:51,358 And that is why we must go back to the inn. 1030 01:19:51,392 --> 01:19:52,993 They will protect us. 1031 01:19:53,027 --> 01:19:55,996 They will deliver us from this evil city. 1032 01:19:57,732 --> 01:20:00,968 If you do not believe, feel my heart. 1033 01:20:02,671 --> 01:20:06,840 It beats calm. I have no fear of death. 1034 01:20:06,874 --> 01:20:08,976 The only fear I have is my fear 1035 01:20:09,009 --> 01:20:12,112 of what will happen to you should you not return with me. 1036 01:20:13,814 --> 01:20:16,850 But the king, he will... 1037 01:20:16,884 --> 01:20:21,690 The king will die this day, as will all his soldiers, 1038 01:20:21,723 --> 01:20:24,626 all his priests, and all the evil men 1039 01:20:24,659 --> 01:20:27,328 and women who hide behind those walls. 1040 01:20:28,362 --> 01:20:29,664 (DOOR OPENS) 1041 01:20:34,401 --> 01:20:36,503 Will you come with me? 1042 01:20:36,538 --> 01:20:38,906 Be with our family and have faith. 1043 01:20:56,490 --> 01:21:05,299 (♪♪♪) 1044 01:21:16,578 --> 01:21:25,119 (♪♪♪) 1045 01:21:30,290 --> 01:21:32,259 Men, do not fret. 1046 01:21:32,292 --> 01:21:35,129 March with the knowledge God is with us. 1047 01:21:35,162 --> 01:21:38,132 Feel his power flow through you. 1048 01:21:57,017 --> 01:22:02,824 (♪♪♪) 1049 01:22:02,857 --> 01:22:03,991 KING OF JERICHO: What word? 1050 01:22:05,794 --> 01:22:08,996 They continue to march around the walls. 1051 01:22:08,996 --> 01:22:11,031 Six times thus far. 1052 01:22:12,734 --> 01:22:15,035 Do our men remain on the ramparts? 1053 01:22:16,704 --> 01:22:18,205 Yes, my king. 1054 01:22:21,576 --> 01:22:24,746 They carry no ladders, no grappling hooks. 1055 01:22:24,779 --> 01:22:29,349 They are fools to think they can get past Jericho's walls. 1056 01:22:29,383 --> 01:22:32,854 They make this king laugh at their delusions of victory. 1057 01:22:32,887 --> 01:22:34,421 (LAUGHS) 1058 01:22:36,825 --> 01:22:41,261 (SLURPS) 1059 01:22:42,463 --> 01:22:51,371 (♪♪♪) 1060 01:23:01,281 --> 01:23:02,416 Steady. 1061 01:23:12,092 --> 01:23:15,362 Be ready, men. These walls will fall. 1062 01:23:17,197 --> 01:23:19,166 Sound the trumpets! 1063 01:23:26,574 --> 01:23:27,642 Shout, men! 1064 01:23:28,910 --> 01:23:33,681 (CLAMORING) 1065 01:23:42,824 --> 01:23:44,526 Stomp your feet! 1066 01:23:44,559 --> 01:23:49,263 (ROARING, STOMPING) 1067 01:23:52,901 --> 01:24:01,576 (♪♪♪) 1068 01:24:04,111 --> 01:24:08,683 (THUNDER RUMBLES) 1069 01:24:08,716 --> 01:24:17,457 (♪♪♪) 1070 01:24:24,231 --> 01:24:27,769 Ah, the famous Rahab scurries through the filth 1071 01:24:27,802 --> 01:24:29,202 with the rest of us. 1072 01:24:30,237 --> 01:24:32,339 I wish no fight with you. 1073 01:24:34,676 --> 01:24:35,843 I wish for that. 1074 01:24:41,049 --> 01:24:42,584 Take it and go. 1075 01:24:46,588 --> 01:24:48,188 And that. 1076 01:24:52,192 --> 01:24:54,829 I cannot give you this necklace. 1077 01:24:54,862 --> 01:25:03,203 (♪♪♪) 1078 01:25:09,309 --> 01:25:14,549 (CROWD ROARING, STOMPING) 1079 01:25:17,852 --> 01:25:21,656 (THUNDER RUMBLING) 1080 01:25:35,837 --> 01:25:40,440 (CROWD CONTINUES ROARING, STOMPING) 1081 01:25:47,582 --> 01:25:52,620 (THUNDER RUMBLING CONTINUOUSLY) 1082 01:26:08,770 --> 01:26:17,679 (♪♪♪) 1083 01:26:28,923 --> 01:26:33,895 (CROWD CONTINUES ROARING, STOMPING) 1084 01:26:37,497 --> 01:26:41,836 (WALLS CRUMBLING) 1085 01:26:41,869 --> 01:26:45,773 (SCREAMS) 1086 01:26:47,041 --> 01:26:50,477 (YELLING) 1087 01:27:02,190 --> 01:27:04,826 (SCREAMS) 1088 01:27:08,361 --> 01:27:17,538 (♪♪♪) 1089 01:27:33,020 --> 01:27:35,223 Now into the city and destroy all those 1090 01:27:35,322 --> 01:27:37,125 who resist. 1091 01:27:37,158 --> 01:27:39,160 And remember, take nothing. 1092 01:27:40,061 --> 01:27:45,066 (YELLING) 1093 01:27:45,099 --> 01:27:54,008 (♪♪♪) 1094 01:28:06,353 --> 01:28:09,056 (SCREAMS) 1095 01:28:10,958 --> 01:28:13,995 (CLANGING) 1096 01:28:36,784 --> 01:28:42,890 (♪♪♪) 1097 01:28:42,924 --> 01:28:45,793 Remove yourself from the city and do not look back. 1098 01:28:47,094 --> 01:28:48,129 Go! 1099 01:28:50,497 --> 01:28:59,106 (♪♪♪) 1100 01:29:04,512 --> 01:29:13,321 (♪♪♪) 1101 01:29:15,790 --> 01:29:18,025 Perhaps her family yet lives. 1102 01:29:19,126 --> 01:29:22,096 (SCREAMS) 1103 01:29:22,129 --> 01:29:26,901 (GRUNTING) 1104 01:29:26,934 --> 01:29:36,043 (♪♪♪) 1105 01:29:44,352 --> 01:29:45,353 (THUDS) 1106 01:29:45,452 --> 01:29:49,456 (GRUNTING) 1107 01:29:58,833 --> 01:30:03,104 (CLANGING) 1108 01:30:19,587 --> 01:30:21,122 (CLATTERS) 1109 01:30:21,155 --> 01:30:22,556 (SCREAMS) 1110 01:30:30,398 --> 01:30:38,940 (♪♪♪) 1111 01:30:47,415 --> 01:30:56,057 (♪♪♪) 1112 01:30:57,959 --> 01:31:00,161 My soldiers failed me. 1113 01:31:01,963 --> 01:31:03,564 My walls failed me. 1114 01:31:05,399 --> 01:31:07,535 My god failed me. 1115 01:31:09,971 --> 01:31:13,941 Now, now I am king of a pile of stones. 1116 01:31:15,042 --> 01:31:18,946 And you mock my worthless god, 1117 01:31:18,980 --> 01:31:20,548 mock me. 1118 01:31:21,215 --> 01:31:24,352 That, that will not happen. 1119 01:31:25,252 --> 01:31:27,455 You will die today, but take solace 1120 01:31:27,555 --> 01:31:29,457 in the knowledge that you will go to your death 1121 01:31:29,557 --> 01:31:32,360 after witnessing the power of the Lord God. 1122 01:31:33,260 --> 01:31:35,696 I do not need the aid of Baal 1123 01:31:35,730 --> 01:31:38,566 to dispatch a worm such as you. 1124 01:31:38,599 --> 01:31:42,470 I will slay you and any of your men 1125 01:31:42,570 --> 01:31:44,171 who dare face me. 1126 01:31:44,205 --> 01:31:53,447 (♪♪♪) 1127 01:32:01,956 --> 01:32:03,724 (CLANGS) 1128 01:32:06,093 --> 01:32:07,461 (THUDS) 1129 01:32:09,630 --> 01:32:14,101 (CLANGING) 1130 01:32:43,064 --> 01:32:44,632 (THUDS) 1131 01:32:45,699 --> 01:32:48,702 (FIRE CRACKLING) 1132 01:32:57,978 --> 01:33:06,654 (♪♪♪) 1133 01:33:06,687 --> 01:33:08,089 The battle is over. 1134 01:33:08,122 --> 01:33:10,559 We no longer need to guard the inn. 1135 01:33:10,658 --> 01:33:12,660 It is time to retrieve her family 1136 01:33:12,693 --> 01:33:13,861 and return to camp. 1137 01:33:19,300 --> 01:33:21,268 Welcome, brothers. 1138 01:33:21,302 --> 01:33:24,573 We are here to take you safely out of Jericho. 1139 01:33:24,672 --> 01:33:27,074 We will honor Rahab's memory by staying true 1140 01:33:27,108 --> 01:33:29,276 to the vow we made to her. 1141 01:33:30,811 --> 01:33:33,582 RAHAB: Am I to be just a memory to you, Salmon? 1142 01:33:39,253 --> 01:33:43,390 Bless you and the Lord for protecting my family. 1143 01:33:43,424 --> 01:33:46,260 Now we will go where you go, 1144 01:33:46,293 --> 01:33:48,129 if you will have us. 1145 01:33:48,162 --> 01:33:51,065 Yes, come with us, but you must not take 1146 01:33:51,098 --> 01:33:53,033 any of your possessions with you. 1147 01:33:55,102 --> 01:33:56,170 Nothing? 1148 01:33:56,203 --> 01:33:59,373 What will we do with no gold or silver? 1149 01:33:59,406 --> 01:34:01,275 We will thrive with the Israelites 1150 01:34:01,308 --> 01:34:04,546 without the sin-stained money from Jericho. 1151 01:34:11,085 --> 01:34:14,556 JOSHUA: There will be more battles ahead and struggles to overcome. 1152 01:34:14,589 --> 01:34:17,626 Our faith will continue to be tested. 1153 01:34:17,725 --> 01:34:20,361 We must persevere until the evil is driven out 1154 01:34:20,394 --> 01:34:23,731 of this land and we can live in peace. 1155 01:34:23,731 --> 01:34:25,933 We will tell the generations to come our story, 1156 01:34:25,966 --> 01:34:28,802 so they will be strong and fight against evil 1157 01:34:28,836 --> 01:34:30,004 and injustice. 1158 01:34:30,037 --> 01:34:33,807 We will tell them tales of the fall of Jericho. 1159 01:34:33,841 --> 01:34:42,750 (♪♪♪) 1160 01:34:42,783 --> 01:34:51,959 (♪♪♪) 1161 01:35:11,312 --> 01:35:20,689 (♪♪♪) 1162 01:36:31,058 --> 01:36:40,067 (♪♪♪) 1163 01:37:14,234 --> 01:37:23,210 (♪♪♪) 1164 01:37:35,389 --> 01:37:44,164 (♪♪♪) 1165 01:37:47,836 --> 01:37:57,111 (♪♪♪) 1166 01:38:13,327 --> 01:38:21,969 (♪♪♪) 78450

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.