All language subtitles for Are.We.There.Yet.S02E16.The.Take.Your.Kids.To.Work.Day.Episode.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-FLUX_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,091 --> 00:00:05,573 Are you still doing your homework? 2 00:00:05,657 --> 00:00:06,705 I'm almost done. 3 00:00:06,789 --> 00:00:08,272 You wouldn't have to be almost done 4 00:00:08,356 --> 00:00:09,751 if you came home and did your homework 5 00:00:09,835 --> 00:00:11,536 instead of playing video games first. 6 00:00:11,620 --> 00:00:13,407 - Morning. - Hey, good morning. 7 00:00:13,491 --> 00:00:14,931 Oh, nice outfit. 8 00:00:15,015 --> 00:00:16,059 You going to court? 9 00:00:16,755 --> 00:00:17,934 Shut up. 10 00:00:18,018 --> 00:00:20,153 Don't my two girls look nice this morning. 11 00:00:20,237 --> 00:00:22,460 Oh, thank you. 12 00:00:22,544 --> 00:00:24,418 It's "take your child to work day." 13 00:00:24,502 --> 00:00:26,377 Please tell me you didn't forget. 14 00:00:26,461 --> 00:00:28,640 - I want to go to work. - Go to homework. 15 00:00:28,724 --> 00:00:30,076 You will, sweetheart. 16 00:00:30,160 --> 00:00:31,425 You can go to work with your father 17 00:00:31,509 --> 00:00:33,297 as soon as he contacts the school 18 00:00:33,381 --> 00:00:36,039 and tells them he forgot to call them a month ago. 19 00:00:36,123 --> 00:00:37,388 Oh, can Troy come? 20 00:00:37,472 --> 00:00:38,737 If it's okay with his mother. 21 00:00:38,821 --> 00:00:42,871 And since Kevin is gonna be with you, 22 00:00:42,955 --> 00:00:45,135 can you please pick up his dress shoes and socks 23 00:00:45,219 --> 00:00:46,397 for the school dance? 24 00:00:46,481 --> 00:00:48,877 - Okay. - Lindsey, you ready? Let's go. 25 00:00:48,961 --> 00:00:50,357 - All right, bye, babe. - Bye. 26 00:00:50,441 --> 00:00:51,834 - Bye, Mom. - Love you guys. 27 00:00:52,748 --> 00:00:54,492 - Here you go. - What's this for? 28 00:00:54,576 --> 00:00:56,189 You're going to be the janitor, right? 29 00:00:56,273 --> 00:00:57,495 Mom! 30 00:00:58,667 --> 00:00:59,755 ♪ Are we there yet? 31 00:01:00,669 --> 00:01:03,762 ♪ Tell me, tell me, tell me 32 00:01:03,846 --> 00:01:05,851 ♪ Tell me, are we there yet? 33 00:01:05,935 --> 00:01:07,940 ♪ Are we there yet? 34 00:01:08,024 --> 00:01:10,160 So what are you working on? 35 00:01:10,244 --> 00:01:11,644 Well, you came on a good day. 36 00:01:11,680 --> 00:01:13,946 Today we are making a presentation 37 00:01:14,030 --> 00:01:15,295 for an engagement party. 38 00:01:15,379 --> 00:01:17,080 You know, one of these days, 39 00:01:17,164 --> 00:01:18,255 you're going to be doing this for me. 40 00:01:18,339 --> 00:01:19,989 How come you're not married, Gigi? 41 00:01:19,992 --> 00:01:21,649 Because I'm particular, baby. 42 00:01:21,733 --> 00:01:23,303 I'm like good credit. 43 00:01:23,387 --> 00:01:26,306 Just because you want me doesn't mean you can have me. 44 00:01:26,390 --> 00:01:29,527 I mean, you got to... You got to work for me. 45 00:01:29,611 --> 00:01:32,182 You got to qualify for me. 46 00:01:32,266 --> 00:01:34,053 You got to maintain me. 47 00:01:34,137 --> 00:01:35,312 Whoo! 48 00:01:38,489 --> 00:01:41,234 All right, well, speaking of a credit line, 49 00:01:41,318 --> 00:01:43,106 I thought you were going on a date last night? 50 00:01:43,190 --> 00:01:45,151 I thought I was too. I got all dressed up, 51 00:01:45,235 --> 00:01:47,675 even took my Gucci shoes out of their box, 52 00:01:47,759 --> 00:01:49,068 and you know where this man took me to? 53 00:01:49,152 --> 00:01:50,243 Coffee. 54 00:01:50,327 --> 00:01:51,462 What's wrong with coffee? 55 00:01:51,546 --> 00:01:52,898 Coffee sucks. 56 00:01:52,982 --> 00:01:54,247 Because at coffee, you talk, 57 00:01:54,331 --> 00:01:55,596 and that's boring. 58 00:01:55,680 --> 00:01:57,424 "What are your likes? What are your dislikes?" 59 00:01:57,508 --> 00:01:58,730 It's like an interrogation. 60 00:01:58,814 --> 00:02:00,264 You know, if I wanted to talk, 61 00:02:00,337 --> 00:02:02,125 I'll get on the Internet in a chat room 62 00:02:02,209 --> 00:02:03,517 like everyone else. 63 00:02:03,601 --> 00:02:05,171 The nerve of some people, 64 00:02:05,255 --> 00:02:07,608 trying to sit down and get to know you. 65 00:02:07,692 --> 00:02:09,610 What is wrong with these men? 66 00:02:09,694 --> 00:02:11,351 Right? 67 00:02:11,435 --> 00:02:14,485 You want... you want an exciting man. 68 00:02:14,569 --> 00:02:16,530 - Mm. - Somebody mysterious. 69 00:02:16,614 --> 00:02:17,618 That's right. 70 00:02:17,702 --> 00:02:19,446 - And sexy. - Work it. 71 00:02:19,530 --> 00:02:20,752 With a Bentley. 72 00:02:20,836 --> 00:02:21,840 Hello. 73 00:02:21,924 --> 00:02:23,537 And a wife and some kids... 74 00:02:23,621 --> 00:02:26,421 - No, come on. - And 15 other mistresses and another identity. 75 00:02:26,450 --> 00:02:28,542 All right, no. The point is, 76 00:02:28,626 --> 00:02:31,154 he could at least taken me to happy hour. 77 00:02:31,238 --> 00:02:33,069 I want to be able to get dressed up, 78 00:02:33,153 --> 00:02:35,201 have a cocktail, have some hors d'oeuvres, 79 00:02:35,285 --> 00:02:38,585 not be surrounded by a whole bunch of people looking for free Wi-Fi. 80 00:02:39,898 --> 00:02:41,164 Suzanne? 81 00:02:41,248 --> 00:02:42,513 Tam? Oh! 82 00:02:42,597 --> 00:02:43,949 Oh, my God, I can't believe... 83 00:02:44,033 --> 00:02:46,212 Oh, my gosh, you look amazing. 84 00:02:46,296 --> 00:02:48,867 This is Tamara Hensley. 85 00:02:48,951 --> 00:02:50,390 We went to High School together. 86 00:02:50,474 --> 00:02:51,696 We were best friends. 87 00:02:51,780 --> 00:02:52,958 Cool. 88 00:02:53,042 --> 00:02:54,873 - And who is this? - Yes. 89 00:02:54,957 --> 00:02:57,136 This is my daughter, this is Lindsey. 90 00:02:57,220 --> 00:02:59,269 - Oh, wow. - It's so nice to meet you. 91 00:02:59,353 --> 00:03:01,619 - You are so beautiful. - Thank you. 92 00:03:01,703 --> 00:03:03,099 Is this the only one? 93 00:03:03,183 --> 00:03:05,318 No, she has a brother, Kevin. 94 00:03:05,402 --> 00:03:06,838 Oh, but have a seat. 95 00:03:07,622 --> 00:03:10,715 Tam, this is so exciting. 96 00:03:10,799 --> 00:03:13,370 You're getting engaged and we get to help plan the party. 97 00:03:13,454 --> 00:03:14,545 Yay! 98 00:03:14,629 --> 00:03:17,287 Okay, so are we wearing white? 99 00:03:17,371 --> 00:03:19,027 - Yes, we are. - All right. 100 00:03:19,111 --> 00:03:20,333 Well, tell us about him. 101 00:03:20,417 --> 00:03:22,074 Oh, girl, I don't know where to start. 102 00:03:22,158 --> 00:03:24,468 I have waited so patiently for my prince. 103 00:03:24,552 --> 00:03:27,558 But it was worth it. 104 00:03:27,642 --> 00:03:29,212 He's awesome. 105 00:03:29,296 --> 00:03:30,691 Oh, and I bet he didn't take you 106 00:03:30,775 --> 00:03:32,345 to coffee on your first date either. 107 00:03:32,429 --> 00:03:34,217 Uh, we met at happy hour. 108 00:03:34,301 --> 00:03:36,044 See? I'm not crazy. 109 00:03:36,128 --> 00:03:38,046 All right, well, Tam, why don't you look through 110 00:03:38,130 --> 00:03:40,005 - these dessert ideas. - Uh-huh. 111 00:03:40,089 --> 00:03:41,489 And, Lindsey, you take notes. 112 00:03:41,569 --> 00:03:42,570 Okay. 113 00:03:44,615 --> 00:03:47,491 So what was my mom like when she was a teenager? 114 00:03:47,575 --> 00:03:49,319 I was an angel. 115 00:03:49,403 --> 00:03:51,190 We had a lot of fun together. 116 00:03:51,274 --> 00:03:52,757 What kind of fun? 117 00:03:52,841 --> 00:03:55,760 The same kind you're going to deny when you grow up. 118 00:03:55,844 --> 00:03:57,283 I don't know what you mean. 119 00:03:57,367 --> 00:03:59,198 Well, compared to now, 120 00:03:59,282 --> 00:04:01,244 we were probably a lot more tame than we think. 121 00:04:01,328 --> 00:04:02,332 That's so weird. 122 00:04:02,416 --> 00:04:04,856 'Cause she's kind of strict now. 123 00:04:04,940 --> 00:04:06,945 Uh, I am not strict. 124 00:04:07,029 --> 00:04:08,338 I'm cautious. 125 00:04:08,422 --> 00:04:09,861 It's a different world out there. 126 00:04:09,945 --> 00:04:12,168 Amen to that. 127 00:04:12,252 --> 00:04:13,778 But we did our thing, didn't we, Suzanne? 128 00:04:13,862 --> 00:04:17,303 Whoo, girl, if those school walls could talk. 129 00:04:17,387 --> 00:04:19,520 Talk? Please talk. 130 00:04:20,782 --> 00:04:22,000 Take some notes. 131 00:04:25,787 --> 00:04:28,184 When models, actors, and tennis players turn pro, 132 00:04:28,268 --> 00:04:29,446 they're just kids. 133 00:04:29,530 --> 00:04:31,709 So why should basketball be any different? 134 00:04:31,793 --> 00:04:33,447 I'm Nick Kingston-Persons. 135 00:04:33,925 --> 00:04:35,057 Peace out. 136 00:04:35,927 --> 00:04:37,236 How was that? 137 00:04:37,320 --> 00:04:39,412 Two minutes, thirty seconds. Perfect. 138 00:04:39,496 --> 00:04:40,674 It was good. 139 00:04:40,758 --> 00:04:42,415 Yeah, Stuart Scott better start looking 140 00:04:42,499 --> 00:04:44,765 - at retirement homes. - Thanks. 141 00:04:44,849 --> 00:04:47,551 Kevin, can you tell me about this school dance you're going to? 142 00:04:47,635 --> 00:04:49,205 Uh, it's on Saturday. 143 00:04:49,289 --> 00:04:51,859 It's at school. And it's a dance. 144 00:04:51,943 --> 00:04:53,513 He's crushing on Melanie. 145 00:04:53,597 --> 00:04:54,747 I think it's a mistake. 146 00:04:54,816 --> 00:04:56,777 Everyone goes for the pretty girl. 147 00:04:56,861 --> 00:04:58,692 It cuts down your chances. 148 00:04:58,776 --> 00:05:00,825 Sometimes you get the pretty girl. 149 00:05:00,909 --> 00:05:02,261 I did it with Kevin's mom. 150 00:05:02,345 --> 00:05:04,002 You did it with Kevin's mom? 151 00:05:04,086 --> 00:05:05,786 Hey, dude, don't talk about my mom. 152 00:05:05,827 --> 00:05:07,658 You know, it's worth a shot, okay? 153 00:05:07,742 --> 00:05:09,268 I want to, but I got no game. 154 00:05:09,352 --> 00:05:10,922 Seriously, like, zero. 155 00:05:11,006 --> 00:05:12,402 - None. - Nada. 156 00:05:12,486 --> 00:05:14,665 My game is so bad, I could play for the Clippers. 157 00:05:14,749 --> 00:05:16,319 How could you have game? 158 00:05:16,403 --> 00:05:17,798 You're just starting out. 159 00:05:17,882 --> 00:05:20,410 Game is learned through trial and error. 160 00:05:20,494 --> 00:05:22,344 True, last week, I learned that a girl 161 00:05:22,365 --> 00:05:24,544 won't talk to you if you have a booger in your nose. 162 00:05:24,628 --> 00:05:26,369 - Yeah. - It's distracting. 163 00:05:27,718 --> 00:05:29,332 Look, important lesson, 164 00:05:29,416 --> 00:05:31,986 men with game always dress the part. 165 00:05:32,070 --> 00:05:33,292 What are you wearing to the dance? 166 00:05:33,376 --> 00:05:34,337 This. 167 00:05:34,421 --> 00:05:36,077 You slept in that. 168 00:05:36,161 --> 00:05:37,862 Plus, I can see what you ate last night. 169 00:05:37,946 --> 00:05:39,077 You mean last week. 170 00:05:39,730 --> 00:05:40,862 Oh, right. 171 00:05:43,908 --> 00:05:46,610 So just after six months, 172 00:05:46,694 --> 00:05:48,438 Robbie shows up to my school 173 00:05:48,522 --> 00:05:52,180 with these balloons and proposes in front of my class. 174 00:05:52,264 --> 00:05:54,745 Oh, my God, that is so romantic. 175 00:05:55,703 --> 00:05:57,751 Inexpensive, but romantic. 176 00:05:57,835 --> 00:06:00,493 Tam, what is your married name going to be? 177 00:06:00,577 --> 00:06:02,666 Mrs. Robert Purcell. 178 00:06:03,537 --> 00:06:04,538 Ooh. 179 00:06:05,234 --> 00:06:06,325 Wow. 180 00:06:06,409 --> 00:06:07,413 Did you see that? 181 00:06:07,497 --> 00:06:09,067 This pencil just kind of... 182 00:06:09,151 --> 00:06:10,938 It snapped, so... 183 00:06:11,022 --> 00:06:13,071 What's the number? It's number one. 184 00:06:13,155 --> 00:06:15,116 You know what, we need some number two pencils. 185 00:06:15,200 --> 00:06:18,511 So, Suzanne, can you help me find some number two pencils? 186 00:06:18,595 --> 00:06:19,991 - Okay. - Yeah, okay. 187 00:06:23,295 --> 00:06:26,124 So, Lindsey, Lindsey, Lindsey. 188 00:06:26,690 --> 00:06:28,129 You're so big. 189 00:06:28,213 --> 00:06:31,394 And your brother, he must be, what, 18, 19 by now? 190 00:06:31,478 --> 00:06:33,918 What? No, he's 12. 191 00:06:34,002 --> 00:06:35,046 Twelve. 192 00:06:38,485 --> 00:06:39,880 What is wrong with you, man? 193 00:06:39,964 --> 00:06:42,274 Would you really want me to create an engagement party 194 00:06:42,358 --> 00:06:43,958 for the man I should have married? 195 00:06:44,012 --> 00:06:45,190 No, I wouldn't. 196 00:06:45,274 --> 00:06:46,974 Then replace me on this job, Suzanne. 197 00:06:47,058 --> 00:06:48,846 What? Why? 198 00:06:48,930 --> 00:06:51,370 You don't remember Robert Purcell? 199 00:06:51,454 --> 00:06:52,719 No. 200 00:06:52,803 --> 00:06:55,153 I dated him for almost three and a half weeks. 201 00:06:56,764 --> 00:06:59,073 Okay, but you broke up with him. 202 00:06:59,157 --> 00:07:00,423 Only six months ago. 203 00:07:00,507 --> 00:07:01,943 And now he's marrying... 204 00:07:03,858 --> 00:07:04,946 Her. 205 00:07:06,861 --> 00:07:08,819 Excuse me, got to go. 206 00:07:18,438 --> 00:07:19,439 Whoo. 207 00:07:21,876 --> 00:07:24,272 Man, shopping... 208 00:07:24,356 --> 00:07:25,404 Uh-uh-uh. 209 00:07:25,488 --> 00:07:27,058 Going to the mall. 210 00:07:27,142 --> 00:07:30,235 Right, going to the mall is exhausting. 211 00:07:30,319 --> 00:07:32,411 That's why black women are so strong. 212 00:07:32,495 --> 00:07:33,760 They can stay at the mall all day, 213 00:07:33,844 --> 00:07:36,241 just walking around buying stuff. 214 00:07:36,325 --> 00:07:38,286 How long did it take you to understand women? 215 00:07:38,370 --> 00:07:39,897 I still don't. 216 00:07:39,981 --> 00:07:41,725 But I know I don't. 217 00:07:41,809 --> 00:07:44,467 And that, my son, is the secret. 218 00:07:44,551 --> 00:07:46,382 Well, if it's a secret, how did you find out? 219 00:07:46,466 --> 00:07:48,296 Listen, the point is, 220 00:07:48,380 --> 00:07:50,386 you need to embrace your ignorance 221 00:07:50,470 --> 00:07:52,126 and just do what they say. 222 00:07:52,210 --> 00:07:55,129 'Cause a woman is like one of those thousand-piece jigsaw puzzles, 223 00:07:55,213 --> 00:07:57,088 and the top half is all sky. 224 00:07:57,172 --> 00:07:59,482 And every time you find a piece that fits, 225 00:07:59,566 --> 00:08:02,920 the woman will take a pair of scissors and cut the tip off. 226 00:08:03,004 --> 00:08:04,396 Because women are crazy? 227 00:08:04,832 --> 00:08:06,271 Exactly. 228 00:08:06,355 --> 00:08:07,620 So what do you do? 229 00:08:07,704 --> 00:08:09,448 Just be the best you you can be. 230 00:08:09,532 --> 00:08:11,058 It's like my video blog. 231 00:08:11,142 --> 00:08:12,538 I look my best. 232 00:08:12,622 --> 00:08:14,584 I find a great topic to talk about. 233 00:08:14,668 --> 00:08:15,715 I got a great sign-off... 234 00:08:15,799 --> 00:08:17,717 Hey, let's look at the stuff we bought? 235 00:08:17,801 --> 00:08:18,979 Whoa, whoa, whoa, whoa. 236 00:08:19,063 --> 00:08:20,198 What was that? 237 00:08:20,282 --> 00:08:21,721 What? I just want to look at the stuff. 238 00:08:21,805 --> 00:08:23,593 You know, those pants were really interesting. 239 00:08:23,677 --> 00:08:25,595 So you just gonna leave me out there like that, huh? 240 00:08:25,679 --> 00:08:27,640 I mean, if I had something on my face, 241 00:08:27,724 --> 00:08:29,163 - you wouldn't say nothing? - I would tell you... 242 00:08:29,247 --> 00:08:31,209 You'd just let me stand there and be embarrassed? 243 00:08:31,293 --> 00:08:32,776 Come on, man, you know something's wrong. 244 00:08:32,860 --> 00:08:35,343 You feel something. Tell... what is it? 245 00:08:35,427 --> 00:08:36,877 Okay, did you already post it? 246 00:08:36,907 --> 00:08:38,216 No, not yet. 247 00:08:38,300 --> 00:08:41,132 Okay, it was just the big "Peace out." 248 00:08:41,216 --> 00:08:42,525 What's wrong with that? 249 00:08:42,609 --> 00:08:43,787 It's old. 250 00:08:43,871 --> 00:08:44,971 I thought it was good. 251 00:08:45,046 --> 00:08:46,346 That's because you're old. 252 00:08:47,178 --> 00:08:48,328 Go try your clothes on. 253 00:08:50,530 --> 00:08:52,273 - Oh, yeah, I forgot. - What? 254 00:08:52,357 --> 00:08:53,358 Peace out. 255 00:08:58,276 --> 00:09:00,934 I don't understand why you're so upset. 256 00:09:01,018 --> 00:09:03,546 You had that man, and you broke up with him. 257 00:09:03,630 --> 00:09:04,982 I know. Exactly. 258 00:09:05,066 --> 00:09:06,157 What's wrong with me? 259 00:09:06,241 --> 00:09:08,681 Nothing. He wasn't the man for you. 260 00:09:08,765 --> 00:09:10,422 Well, he's marrying her. 261 00:09:10,506 --> 00:09:12,293 What does she have that I don't? 262 00:09:12,377 --> 00:09:13,378 Waterproof mascara? 263 00:09:13,857 --> 00:09:14,861 Not funny. 264 00:09:14,945 --> 00:09:16,559 A little funny. 265 00:09:16,643 --> 00:09:19,562 Gigi, you did not want him. 266 00:09:19,646 --> 00:09:22,347 Yeah, but I don't want her to have him either. 267 00:09:22,431 --> 00:09:24,697 I mean, I'm a very petty woman. 268 00:09:24,781 --> 00:09:27,047 I want every man I've ever broken up with 269 00:09:27,131 --> 00:09:29,223 to be destroyed and never recover. 270 00:09:29,307 --> 00:09:31,878 But if he must recover, it should take years. 271 00:09:31,962 --> 00:09:33,311 Like Mike Tyson. 272 00:09:34,225 --> 00:09:35,313 Okay. 273 00:09:35,749 --> 00:09:37,057 Go home. 274 00:09:37,141 --> 00:09:39,320 And if you can't bear to come in tomorrow, 275 00:09:39,404 --> 00:09:40,408 I will understand. 276 00:09:40,492 --> 00:09:41,842 I'll get someone to sit in. 277 00:09:41,885 --> 00:09:43,844 Great, now you're replacing me too. 278 00:09:45,062 --> 00:09:46,284 That is not what I meant. 279 00:09:46,368 --> 00:09:47,459 Yeah. 280 00:09:47,543 --> 00:09:48,547 - Hey, Gigi. - Yeah. 281 00:09:48,631 --> 00:09:49,632 - Bye, Gigi. - Yeah. 282 00:09:53,462 --> 00:09:54,466 Should I ask? 283 00:09:54,550 --> 00:09:56,599 - No. - Cool. 284 00:09:56,683 --> 00:09:58,731 - Just like that? - Just like that. 285 00:09:58,815 --> 00:10:00,298 Should I ask? 286 00:10:00,382 --> 00:10:02,039 - No. - Cool. 287 00:10:02,123 --> 00:10:05,477 Oh, it looks like somebody went to the barbershop. 288 00:10:05,561 --> 00:10:06,783 - And the mall. - All right. 289 00:10:06,867 --> 00:10:08,262 Are you ready for the dance? 290 00:10:08,346 --> 00:10:09,742 Well, are you still gonna teach me some dance moves? 291 00:10:09,826 --> 00:10:11,222 Yeah. 292 00:10:11,306 --> 00:10:13,964 If he tries to teach you the Harlem shake, let me know. 293 00:10:14,048 --> 00:10:15,618 What's the Harlem shake? 294 00:10:15,702 --> 00:10:17,352 It's your mother's favorite dance. 295 00:10:17,355 --> 00:10:18,577 Aw, you like that. 296 00:10:18,661 --> 00:10:19,970 I know you do. 297 00:10:20,054 --> 00:10:21,624 We gonna start with something simple, 298 00:10:21,708 --> 00:10:23,016 and then we'll see how it goes. 299 00:10:23,100 --> 00:10:24,452 What about slow dancing? 300 00:10:24,536 --> 00:10:26,136 Well, here is your first pointer. 301 00:10:26,190 --> 00:10:28,021 When slow dancing with a lady, 302 00:10:28,105 --> 00:10:31,068 there should be at least a phone book's distance between you. 303 00:10:31,152 --> 00:10:33,154 Okay. What's a phone book? 304 00:10:34,068 --> 00:10:35,072 Wow. 305 00:10:35,156 --> 00:10:36,377 No, I'm serious. 306 00:10:36,461 --> 00:10:38,075 Is it, like, a book with pictures of phones? 307 00:10:38,159 --> 00:10:40,077 Come on, little man. We got work to do. 308 00:10:40,161 --> 00:10:41,600 Get the rhythm in your walk, man. 309 00:10:41,684 --> 00:10:42,949 Get the rhythm in your walk. 310 00:10:43,033 --> 00:10:44,948 - Easy with it. - That's right, smooth. 311 00:10:47,951 --> 00:10:49,521 - Hey, sweetheart. - Hi. 312 00:10:49,605 --> 00:10:51,436 So did you have a good day? 313 00:10:51,520 --> 00:10:53,307 Yeah, it was fun. 314 00:10:53,391 --> 00:10:54,657 Can I ask you a question? 315 00:10:54,741 --> 00:10:55,891 Yeah, sure, what is it? 316 00:10:55,916 --> 00:10:57,221 Do I have an older brother? 317 00:11:04,533 --> 00:11:06,582 Do you wha... wha... 318 00:11:06,666 --> 00:11:07,931 What kind of question is that? 319 00:11:08,015 --> 00:11:09,672 No. Of course not. 320 00:11:09,756 --> 00:11:11,108 And who said that? 321 00:11:11,192 --> 00:11:12,675 Tam sort of... 322 00:11:12,759 --> 00:11:15,634 Sort of? How do you sort of say I have another child? 323 00:11:15,718 --> 00:11:17,767 Well, she didn't say you did. 324 00:11:17,851 --> 00:11:20,001 She just asked me if I had an older brother. 325 00:11:20,027 --> 00:11:21,858 And she's known you for a long time, 326 00:11:21,942 --> 00:11:24,687 so I was just wondering why she would think that. 327 00:11:24,771 --> 00:11:26,340 How should I know why Tam thinks 328 00:11:26,424 --> 00:11:27,646 the crazy things that she does? 329 00:11:27,730 --> 00:11:28,908 But I tell you what, 330 00:11:28,992 --> 00:11:30,092 I'm going to find out. 331 00:11:36,783 --> 00:11:37,740 Hey, girl. 332 00:11:38,785 --> 00:11:40,398 I'm sorry I'm late. 333 00:11:40,482 --> 00:11:41,483 Where's the crew? 334 00:11:42,223 --> 00:11:43,398 No crew today. 335 00:11:44,312 --> 00:11:45,795 Is everything okay? 336 00:11:45,879 --> 00:11:47,797 No, not really. 337 00:11:47,881 --> 00:11:50,277 Tam, what did you say to Lindsey yesterday? 338 00:11:50,361 --> 00:11:51,409 About? 339 00:11:51,493 --> 00:11:54,020 About her having an older brother. 340 00:11:54,104 --> 00:11:57,717 Look, Suzanne, you and I both know you got skeletons. 341 00:11:58,413 --> 00:11:59,417 Skeletons? 342 00:11:59,501 --> 00:12:00,897 Yeah. 343 00:12:00,981 --> 00:12:03,635 And a couple of our skeletons share the same bones. 344 00:12:05,376 --> 00:12:06,424 Andre. 345 00:12:08,336 --> 00:12:11,255 Ooh, now, that's somebody I haven't thought about in a long time. 346 00:12:11,339 --> 00:12:12,644 I guess not. 347 00:12:14,211 --> 00:12:16,042 So was it true? 348 00:12:16,126 --> 00:12:18,215 Oh, what he said about why you left? 349 00:12:19,390 --> 00:12:21,526 Partially. 350 00:12:21,610 --> 00:12:24,526 I did have a scare, but that's all that it was. 351 00:12:26,006 --> 00:12:27,806 Well, we didn't hear that part of it. 352 00:12:27,877 --> 00:12:29,577 I mean, the next thing I knew, 353 00:12:29,661 --> 00:12:31,362 you had left in the middle of the semester, 354 00:12:31,446 --> 00:12:33,581 and I didn't hear from you ever again. 355 00:12:33,665 --> 00:12:36,280 Look, I just assumed that you had the baby. 356 00:12:36,364 --> 00:12:38,108 And when you mentioned that Lindsey had a brother, 357 00:12:38,192 --> 00:12:41,024 I just, you know, two plus two. 358 00:12:41,108 --> 00:12:43,069 Girl, I'm sorry. 359 00:12:43,153 --> 00:12:44,676 No, no, no. 360 00:12:45,852 --> 00:12:47,030 I'm sorry. 361 00:12:47,114 --> 00:12:48,379 You had to come in here and admit 362 00:12:48,463 --> 00:12:49,815 that you did it with Andre. 363 00:12:49,899 --> 00:12:51,425 Before that, I used to have respect for you. 364 00:12:51,509 --> 00:12:54,341 Oh, no, you will not go there, okay? 365 00:12:54,425 --> 00:12:55,560 I know your boyfriends, 366 00:12:55,644 --> 00:12:56,996 and you have not always been this cute. 367 00:12:57,080 --> 00:12:58,215 Well, I am now. 368 00:12:58,299 --> 00:13:00,652 Oh, well, yes, you are. 369 00:13:00,736 --> 00:13:02,828 So why didn't you keep in touch? 370 00:13:02,912 --> 00:13:04,174 We were best friends. 371 00:13:05,959 --> 00:13:07,920 Tam, I think I just wanted to forget 372 00:13:08,004 --> 00:13:10,531 how close I came to ruining my life. 373 00:13:10,615 --> 00:13:12,403 Looks like you made out okay. 374 00:13:12,487 --> 00:13:14,013 I did. You too. 375 00:13:14,097 --> 00:13:16,102 Six months, and you got a ring on it. 376 00:13:16,186 --> 00:13:18,278 Yes, I do, a ring on it, a wedding on it, 377 00:13:18,362 --> 00:13:19,932 and about to put a house and kids on it. 378 00:13:20,016 --> 00:13:21,629 Holla if you hear me. 379 00:13:21,713 --> 00:13:22,714 Okay? 380 00:13:24,368 --> 00:13:26,156 Oh, my God, did you get jumped? 381 00:13:26,240 --> 00:13:28,898 Gigi, I told you you could stay home. 382 00:13:28,982 --> 00:13:30,548 No, I did not get jumped. 383 00:13:31,419 --> 00:13:32,640 I have a confession to make. 384 00:13:32,724 --> 00:13:33,729 You jumped somebody? 385 00:13:33,813 --> 00:13:35,075 No, nobody got jumped. 386 00:13:36,903 --> 00:13:38,951 Tamara, I'm so sorry. 387 00:13:39,035 --> 00:13:40,126 You ain't about to jump me, are you? 388 00:13:40,210 --> 00:13:41,211 No. 389 00:13:41,864 --> 00:13:42,909 It's about Robert. 390 00:13:43,735 --> 00:13:46,002 Robbie, your fiancee. 391 00:13:46,086 --> 00:13:47,960 And before you ask, no, he did not jump me, 392 00:13:48,044 --> 00:13:49,219 and I did not jump him. 393 00:13:50,525 --> 00:13:52,095 I used to go out with him. 394 00:13:52,179 --> 00:13:54,053 Right before you. 395 00:13:54,137 --> 00:13:55,881 And apparently, after I broke up with him, 396 00:13:55,965 --> 00:13:57,404 he started seeing you. 397 00:13:57,488 --> 00:13:58,797 And now you're getting married, 398 00:13:58,881 --> 00:14:00,103 and I hated you both, 399 00:14:00,187 --> 00:14:01,495 and I know it's not right 400 00:14:01,579 --> 00:14:03,541 and I don't want those bad vibes out in the world, 401 00:14:03,625 --> 00:14:05,496 so congratulations. 402 00:14:08,456 --> 00:14:10,026 I'm just sorry. 403 00:14:10,110 --> 00:14:12,985 I just didn't want that skeleton in the closet. 404 00:14:13,069 --> 00:14:16,510 Hmm, looks like there's a lot of that going around. 405 00:14:16,594 --> 00:14:20,514 So I guess I'll just go finish drinking and crying. 406 00:14:20,598 --> 00:14:22,209 Wait, Gigi. 407 00:14:25,429 --> 00:14:26,564 I'm only telling you this 408 00:14:26,648 --> 00:14:28,548 because I think you're a decent person. 409 00:14:30,478 --> 00:14:33,310 When I first met Robbie, he was crushed. 410 00:14:33,394 --> 00:14:35,747 He thought that he had met the woman of his dreams, 411 00:14:35,831 --> 00:14:38,228 and he didn't think he was good enough for her. 412 00:14:38,312 --> 00:14:39,707 So she left him. 413 00:14:39,791 --> 00:14:41,797 And I told him everything happened for a reason. 414 00:14:41,881 --> 00:14:44,451 And just because he wasn't good enough for her... 415 00:14:44,535 --> 00:14:46,453 Well, you... 416 00:14:46,537 --> 00:14:48,587 Doesn't mean he wasn't good enough for me. 417 00:14:49,410 --> 00:14:51,894 So, thank you. 418 00:14:51,978 --> 00:14:53,283 For letting him go. 419 00:15:00,856 --> 00:15:02,730 Damn, I want to hate you. 420 00:15:03,990 --> 00:15:05,034 But I can't. 421 00:15:06,166 --> 00:15:07,910 You've inspired me. 422 00:15:07,994 --> 00:15:11,780 I'm going to go and have coffee with a man. 423 00:15:12,781 --> 00:15:15,088 Okay. 424 00:15:16,045 --> 00:15:17,046 Thank you. 425 00:15:21,921 --> 00:15:23,273 That was amazing. 426 00:15:23,357 --> 00:15:25,188 I know. 427 00:15:25,272 --> 00:15:27,494 How could you open up to her like that 428 00:15:27,578 --> 00:15:30,323 and tell her you were willing to settle 429 00:15:30,407 --> 00:15:32,407 for a man who wasn't good enough for her? 430 00:15:32,409 --> 00:15:33,933 Because it wasn't true. 431 00:15:34,455 --> 00:15:35,459 What? 432 00:15:35,543 --> 00:15:37,113 He thought she was nuts. 433 00:15:37,197 --> 00:15:39,419 Listen, she seems nice enough, 434 00:15:39,503 --> 00:15:40,899 but I'm not dating her. 435 00:15:40,983 --> 00:15:42,074 Anyway, I don't want her walking around thinking 436 00:15:42,158 --> 00:15:43,467 that my husband is her soul mate 437 00:15:43,551 --> 00:15:44,851 or nothing crazy like that. 438 00:15:44,856 --> 00:15:45,948 I'd rather her tell the story 439 00:15:46,032 --> 00:15:47,427 of how she kicked him to the curb 440 00:15:47,511 --> 00:15:48,907 and I dragged him out of the gutter. 441 00:15:48,991 --> 00:15:50,297 It's easier for everybody. 442 00:15:54,562 --> 00:15:56,480 All right, so you might be balling now, 443 00:15:56,564 --> 00:15:58,917 but this may be all the money you ever make. 444 00:15:59,001 --> 00:16:01,311 What'll happen when the air comes out? 445 00:16:01,395 --> 00:16:02,831 I'm Nick Kingston-Persons. 446 00:16:03,310 --> 00:16:04,311 Boo-yah! 447 00:16:06,226 --> 00:16:07,578 No. 448 00:16:07,662 --> 00:16:08,709 What was wrong with that? 449 00:16:08,793 --> 00:16:10,102 "Boo-yah." 450 00:16:10,186 --> 00:16:11,451 That's not how I did it. 451 00:16:11,535 --> 00:16:12,585 That's how you did it. 452 00:16:12,623 --> 00:16:14,411 What am I supposed to say? 453 00:16:14,495 --> 00:16:17,283 I don't know, how about, "I'm Nick Kingston-Persons, see you next time"? 454 00:16:17,367 --> 00:16:18,763 "See you next time"? 455 00:16:18,847 --> 00:16:21,722 This is not a story circle. It's sports commentary. 456 00:16:21,806 --> 00:16:23,756 I'll think of something. 457 00:16:24,113 --> 00:16:26,031 How are your dance moves coming? 458 00:16:26,115 --> 00:16:27,769 Good. Give me some music. 459 00:16:32,034 --> 00:16:33,035 Triple time. 460 00:16:34,515 --> 00:16:35,516 Double time. 461 00:16:36,430 --> 00:16:37,431 Triple time. 462 00:16:40,086 --> 00:16:41,917 How about no more time? 463 00:16:42,001 --> 00:16:44,267 Look, that's not dancing. 464 00:16:44,351 --> 00:16:45,851 That's Dance Dance Revolution. 465 00:16:46,527 --> 00:16:48,616 This is dancing. 466 00:17:11,204 --> 00:17:12,804 I can't do all that stuff anyway. 467 00:17:12,814 --> 00:17:14,166 Why can't you show me something simple? 468 00:17:14,250 --> 00:17:15,689 Okay, look. 469 00:17:15,773 --> 00:17:17,126 Just do like this? 470 00:17:17,210 --> 00:17:18,214 Try that. 471 00:17:18,298 --> 00:17:19,302 There you go. 472 00:17:19,386 --> 00:17:21,347 - Hey, that's better. - There you go. 473 00:17:21,431 --> 00:17:22,740 Side to side. 474 00:17:22,824 --> 00:17:24,046 There you go. 475 00:17:24,130 --> 00:17:26,570 Come on. Don't lose it. Keep it. 476 00:17:26,654 --> 00:17:28,050 Keep it. There you go. 477 00:17:28,134 --> 00:17:29,181 Oh. 478 00:17:29,265 --> 00:17:30,922 Once we get you in that outfit, 479 00:17:31,006 --> 00:17:33,269 it's gonna be on and poppin'. 480 00:17:35,184 --> 00:17:36,841 On and poppin'. 481 00:17:36,925 --> 00:17:38,321 No. 482 00:17:38,405 --> 00:17:39,800 Just shut up and dance. 483 00:17:39,884 --> 00:17:40,888 Hey, Troy. 484 00:17:40,972 --> 00:17:42,452 Hi, Mr. Kingston-Persons. 485 00:17:45,542 --> 00:17:46,978 What are you doing? 486 00:17:47,979 --> 00:17:49,245 Dancing. 487 00:17:49,329 --> 00:17:50,460 No, really. 488 00:17:51,635 --> 00:17:52,767 Dancing. Check it out. 489 00:17:54,334 --> 00:17:58,689 Well, um, that's really bad. 490 00:17:58,773 --> 00:18:00,818 You just set black people back two years. 491 00:18:02,733 --> 00:18:03,778 I... just... 492 00:18:04,170 --> 00:18:05,171 Years. 493 00:18:10,872 --> 00:18:12,137 Sweetheart? 494 00:18:12,221 --> 00:18:13,704 - Hi. - Hi. 495 00:18:13,788 --> 00:18:15,358 Can I talk to you for a second? 496 00:18:15,442 --> 00:18:16,486 Sure. 497 00:18:17,052 --> 00:18:18,230 I spoke to Tam. 498 00:18:18,314 --> 00:18:19,623 What'd she say? 499 00:18:19,707 --> 00:18:22,756 Well, it's less about what she said 500 00:18:22,840 --> 00:18:26,325 and more about what I didn't say. 501 00:18:26,409 --> 00:18:28,762 The reason that Tam thought that you had an older brother 502 00:18:28,846 --> 00:18:30,982 was because my junior year of High School, 503 00:18:31,066 --> 00:18:32,766 I had a pregnancy scare. 504 00:18:32,850 --> 00:18:34,983 You were having sex your junior year? 505 00:18:36,202 --> 00:18:37,203 Yes. 506 00:18:38,595 --> 00:18:40,252 Once or twice. 507 00:18:40,336 --> 00:18:42,472 You're not going to tell me how many times you did, are you? 508 00:18:42,556 --> 00:18:43,908 No. 509 00:18:43,992 --> 00:18:48,173 But I will tell you that it was one time too many. 510 00:18:48,257 --> 00:18:49,653 And that one time could have changed 511 00:18:49,737 --> 00:18:52,047 the course of my whole life. 512 00:18:52,131 --> 00:18:56,094 Now, I don't want you to go through what I went through, 513 00:18:56,178 --> 00:18:59,054 but I don't want you thinking that I'm a hypocrite either. 514 00:18:59,138 --> 00:19:01,270 I understand. Thanks, Mom. 515 00:19:02,663 --> 00:19:03,664 Good night, sweetie. 516 00:19:06,101 --> 00:19:08,277 Does dad know you were out there like that? 517 00:19:10,453 --> 00:19:12,455 I was not "out there like that." 518 00:19:13,326 --> 00:19:14,718 Yeah, you were. 519 00:19:16,198 --> 00:19:17,330 Just a little. 520 00:19:19,114 --> 00:19:20,115 So? 521 00:19:26,687 --> 00:19:29,472 We've got the house to ourselves for a couple of hours. 522 00:19:30,256 --> 00:19:31,648 Do you have any ideas? 523 00:19:32,345 --> 00:19:33,433 Just a couple. 524 00:19:37,263 --> 00:19:38,832 - Hey, Mom. - Hi, guys. 525 00:19:38,916 --> 00:19:40,878 Hi, Mr. and Mrs. Kingston-Persons. 526 00:19:40,962 --> 00:19:42,967 Dude, you guys are supposed to be at the dance. 527 00:19:43,051 --> 00:19:44,186 What happened? 528 00:19:44,270 --> 00:19:45,883 Well, Kevin started dancing, 529 00:19:45,967 --> 00:19:47,580 and they thought he was having a seizure, 530 00:19:47,664 --> 00:19:49,408 so they called the ambulance. 531 00:19:49,492 --> 00:19:51,454 The paramedics came and said he would be fine, 532 00:19:51,538 --> 00:19:52,843 but insisted he go home. 533 00:19:53,714 --> 00:19:55,675 Aw, I'm sorry, Kevin. 534 00:19:55,759 --> 00:19:57,590 It's okay. It wasn't much fun anyway. 535 00:19:57,674 --> 00:19:58,896 What is that outfit? 536 00:19:58,980 --> 00:20:00,811 Whoa, whoa, what's wrong with the outfit? 537 00:20:00,895 --> 00:20:03,074 He looks like he stepped into a time machine 538 00:20:03,158 --> 00:20:04,771 and came back as Usher. 539 00:20:04,855 --> 00:20:07,644 The guy at the store said this is what all the kids are wearing. 540 00:20:07,728 --> 00:20:09,820 The guy at the store took your money. 541 00:20:09,904 --> 00:20:11,996 He looks like will.i.ain't. 542 00:20:12,080 --> 00:20:13,821 Look, it ain't that bad. 543 00:20:14,300 --> 00:20:15,478 It is that bad. 544 00:20:15,562 --> 00:20:16,783 Baby, I'm sorry. 545 00:20:16,867 --> 00:20:18,959 I will never let your father dress you again. 546 00:20:19,043 --> 00:20:21,310 Now, what was the dance that looked a seizure? 547 00:20:21,394 --> 00:20:22,395 Oh. 548 00:20:25,311 --> 00:20:27,533 - Triple time. - Oh, that's nice. 549 00:20:27,617 --> 00:20:29,231 Did your father teach you that? 550 00:20:29,315 --> 00:20:30,884 Yes. 551 00:20:30,968 --> 00:20:32,408 All right, well, I think you guys 552 00:20:32,492 --> 00:20:33,844 should probably go to sleep, 553 00:20:33,928 --> 00:20:35,454 so, Troy, good night. 554 00:20:35,538 --> 00:20:37,978 Good night, Mr. and Mrs. Kingston-Persons. 555 00:20:38,062 --> 00:20:40,807 For the record, I enjoy Usher. 556 00:20:40,891 --> 00:20:42,853 Especially the Confessions era. 557 00:20:42,937 --> 00:20:43,984 You have good taste. 558 00:20:44,068 --> 00:20:45,069 Thanks. 559 00:20:49,857 --> 00:20:50,861 Hey. 560 00:20:50,945 --> 00:20:52,776 So how was coffee? 561 00:20:52,860 --> 00:20:54,647 Black and cheap. 562 00:20:54,731 --> 00:20:55,906 Just like him. 563 00:20:56,646 --> 00:20:57,647 I'm hungry. 38188

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.