Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,610 --> 00:00:33,850
This is going to be hilarious.
2
00:00:34,770 --> 00:00:35,830
They're going to freak out.
3
00:00:36,370 --> 00:00:37,370
You weren't joking.
4
00:00:38,030 --> 00:00:39,870
I told you, they think this crap is
real.
5
00:00:40,290 --> 00:00:41,710
Let's show them how real it is.
6
00:00:42,090 --> 00:00:43,230
Here, put this on.
7
00:00:43,790 --> 00:00:44,790
What are these for?
8
00:00:45,330 --> 00:00:46,950
So they don't recognise us, stupid.
9
00:00:48,210 --> 00:00:49,210
Put it on your head.
10
00:00:51,490 --> 00:00:53,950
You run around the back, I run out the
front.
11
00:00:54,450 --> 00:00:58,090
You scare them and when they come
running, I'll really freak them out.
12
00:01:32,840 --> 00:01:33,719
Oh, my God.
13
00:01:33,720 --> 00:01:34,720
Luke, where?
14
00:01:35,560 --> 00:01:36,560
Right there.
15
00:01:37,200 --> 00:01:38,520
The spell worked.
16
00:01:38,860 --> 00:01:40,700
Wait, how do you know?
17
00:01:41,600 --> 00:01:43,060
I bought him that skirt.
18
00:01:57,840 --> 00:02:00,520
I knew you'd come around, Luke.
19
00:02:00,880 --> 00:02:02,870
What? How do you know it was me?
20
00:02:03,390 --> 00:02:06,110
I got you this shirt just before we
broke up.
21
00:02:06,730 --> 00:02:07,910
But no worries.
22
00:02:08,490 --> 00:02:09,490
We're back now.
23
00:02:10,330 --> 00:02:11,330
What did you just say?
24
00:02:11,790 --> 00:02:12,790
We're getting back together.
25
00:02:13,710 --> 00:02:15,410
Uh, no.
26
00:02:16,550 --> 00:02:17,550
Did you hear that?
27
00:02:17,730 --> 00:02:18,890
Don't worry, it's just Josh.
28
00:02:20,170 --> 00:02:21,170
You brought Josh?
29
00:02:22,050 --> 00:02:23,050
He brought me.
30
00:02:23,810 --> 00:02:25,290
So you're really not here for me?
31
00:02:26,270 --> 00:02:27,270
No.
32
00:02:27,730 --> 00:02:28,730
Oh, my God.
33
00:02:28,810 --> 00:02:30,210
Josh is such a dick.
34
00:02:31,359 --> 00:02:35,180
Don't mind me, he just wants to play
a... Joke.
35
00:04:46,510 --> 00:04:48,570
Man, I still can't believe Gemma.
36
00:04:48,990 --> 00:04:52,410
It's like ever since we broke up, she's
gone totally goth.
37
00:04:53,070 --> 00:04:55,730
Black lipstick, black nails, the whole
shebang.
38
00:04:56,930 --> 00:04:58,490
Total freaking weirdo.
39
00:04:59,410 --> 00:05:00,810
Dude, I saw her in the hallway.
40
00:05:01,190 --> 00:05:02,830
She looked like she was trick -or
-treating.
41
00:05:04,190 --> 00:05:07,870
I heard she started listening to death
metal music stuff.
42
00:05:08,530 --> 00:05:10,970
It's like, did I dump her or unleash a
dark spirit?
43
00:05:13,070 --> 00:05:14,270
Yeah, dude.
44
00:05:14,990 --> 00:05:17,630
She was always kind of intense, no?
45
00:05:18,290 --> 00:05:19,310
True, true.
46
00:05:21,250 --> 00:05:25,750
Do you remember that time she wrote that
poem about the void in her soul?
47
00:05:27,550 --> 00:05:28,750
How could I forget?
48
00:05:29,390 --> 00:05:31,190
She read it out loud in English class.
49
00:05:31,510 --> 00:05:32,510
Mrs Simmons.
50
00:05:33,190 --> 00:05:35,690
She almost cried for different reasons.
51
00:05:38,890 --> 00:05:44,310
Speaking of intense, what's up with you
and Linda?
52
00:05:44,920 --> 00:05:46,460
So are you two getting cosy in math?
53
00:05:47,640 --> 00:05:49,840
Aye. She's totally into me.
54
00:05:51,220 --> 00:05:53,100
I've been letting it off thick, you
know.
55
00:05:53,600 --> 00:05:55,880
Dropping hints, giving her that look.
56
00:05:56,400 --> 00:05:57,400
What look?
57
00:05:57,520 --> 00:05:58,520
This one.
58
00:06:00,620 --> 00:06:01,620
That look.
59
00:06:02,340 --> 00:06:04,580
Dude, that looks more like a constipated
cat.
60
00:06:05,940 --> 00:06:07,580
Hey, whatever works.
61
00:06:08,320 --> 00:06:09,780
She totally took the beat.
62
00:06:10,260 --> 00:06:11,880
She even passed me a note yesterday.
63
00:06:12,200 --> 00:06:13,640
Had a laugh on it and everything.
64
00:06:14,090 --> 00:06:15,390
Oh, I love her.
65
00:06:15,730 --> 00:06:16,730
Aren't you Mr.
66
00:06:16,830 --> 00:06:17,830
Casanova?
67
00:06:19,350 --> 00:06:21,090
Jealousy is not a good colour on you, my
friend.
68
00:06:24,930 --> 00:06:29,670
Look at that devil.
69
00:06:29,990 --> 00:06:30,990
Hey, Linda.
70
00:06:33,930 --> 00:06:34,930
Hey, Linda.
71
00:06:36,490 --> 00:06:37,490
Yeah, I'm good.
72
00:06:39,350 --> 00:06:40,350
Can I park?
73
00:06:42,450 --> 00:06:43,450
Alright, I'm on my way.
74
00:06:43,600 --> 00:06:44,600
Alright.
75
00:06:44,960 --> 00:06:46,400
I'll see you then. Bye bye.
76
00:06:48,480 --> 00:06:49,480
Dude.
77
00:06:50,140 --> 00:06:51,740
He just invited me to a park.
78
00:06:53,120 --> 00:06:54,860
Hey. This is it.
79
00:06:55,780 --> 00:06:57,240
Time to see what I do baby.
80
00:06:59,000 --> 00:07:00,000
Let's go.
81
00:07:06,600 --> 00:07:08,360
Last night was fucking wild.
82
00:07:08,960 --> 00:07:10,260
Do you remember dancing on the table?
83
00:07:10,600 --> 00:07:16,960
Barely. I mostly remember you trying to
do a handstand and almost taking out the
84
00:07:16,960 --> 00:07:17,960
DJ.
85
00:07:18,440 --> 00:07:21,240
Hey, that was a flawless attempt.
86
00:07:21,600 --> 00:07:25,220
It's not my fault the table was wobbly.
Sure, sure, sure. Sure, blame the table.
87
00:07:26,260 --> 00:07:29,240
Hey, how about that guy you were talking
with?
88
00:07:29,860 --> 00:07:31,500
The one with the man bun?
89
00:07:32,840 --> 00:07:33,659
Yeah, Liam.
90
00:07:33,660 --> 00:07:39,300
He kept on going on about his vegan
lifestyle and yoga routine, but all I
91
00:07:39,300 --> 00:07:40,300
was another drink.
92
00:07:40,680 --> 00:07:44,020
Well, did you at least get the free
drinks out of it? Mm -hmm. I got two,
93
00:07:44,080 --> 00:07:49,380
actually. And, I mean, I considered a
win because all I had to do was sit
94
00:07:49,580 --> 00:07:51,560
smile, nod, and look pretty.
95
00:07:52,300 --> 00:07:53,300
Fair enough.
96
00:07:54,240 --> 00:07:57,280
Hey, how did you pass the economics
exam?
97
00:07:57,620 --> 00:07:58,700
I thought that was brutal.
98
00:07:59,440 --> 00:08:00,440
Whistle it, my friend.
99
00:08:00,580 --> 00:08:02,480
And a lot of guessing work.
100
00:08:02,800 --> 00:08:03,800
You're unbelievable.
101
00:08:04,560 --> 00:08:08,720
Meanwhile, I had to speak to Professor
Johnson and to give him an extension on
102
00:08:08,720 --> 00:08:09,699
that paper.
103
00:08:09,700 --> 00:08:12,500
Sweet talk, or did you flash that cute
little smile of yours?
104
00:08:14,220 --> 00:08:15,500
Maybe a little bit of both.
105
00:08:17,040 --> 00:08:19,640
Hey, desperate times good for desperate
measures.
106
00:08:20,320 --> 00:08:22,580
Besides, he's an old, pervy man.
107
00:08:22,800 --> 00:08:24,480
He deserves to be manipulated, okay?
108
00:08:25,420 --> 00:08:27,380
Life at school is fucking great.
109
00:08:28,250 --> 00:08:29,390
I hate being home.
110
00:08:29,730 --> 00:08:32,409
So why do you insist on jumping in the
car with me for a ride?
111
00:08:32,610 --> 00:08:35,650
You know, all this partying is tapping
me out.
112
00:08:35,970 --> 00:08:36,970
I need money.
113
00:08:37,210 --> 00:08:40,049
Do you have some sort of cash stuck pile
at home or something?
114
00:08:40,510 --> 00:08:46,370
Uh -uh, but my stepdaddy does, and I'll
get it out of him. All I have to do is
115
00:08:46,370 --> 00:08:51,670
pretend to be his little princess for
the weekend, and then he'll give me
116
00:08:52,190 --> 00:08:53,410
You're always scheming.
117
00:08:56,150 --> 00:08:59,160
Yeah. Um, I gotta stay ahead of the
game.
118
00:08:59,600 --> 00:09:04,780
Also, make sure that you drop me off 100
yards away from the house, because I
119
00:09:04,780 --> 00:09:06,120
need to make a grand entrance.
120
00:09:06,620 --> 00:09:10,560
Okay, just make sure you make an even
grander exit and come pick you up Sunday
121
00:09:10,560 --> 00:09:14,100
night. Hey, if this is about gas money,
I'll get it to you, okay?
122
00:09:14,320 --> 00:09:15,320
Okay.
123
00:09:18,780 --> 00:09:19,780
Sorry, Connie.
124
00:09:19,980 --> 00:09:21,900
Have you thought about what we were
talking about?
125
00:09:24,840 --> 00:09:25,840
Yeah.
126
00:09:26,080 --> 00:09:27,240
I thought about it.
127
00:09:28,760 --> 00:09:29,760
And?
128
00:09:30,420 --> 00:09:32,440
You've already grounded me. What else is
there to say?
129
00:09:35,280 --> 00:09:37,980
Look, Connie, we're not trying to make
your life miserable.
130
00:09:38,300 --> 00:09:41,040
We just want you to understand the
consequences of your actions.
131
00:09:41,860 --> 00:09:46,500
There are rules in school, and there are
rules at home. You're going to have to
132
00:09:46,500 --> 00:09:47,500
understand that.
133
00:09:49,640 --> 00:09:52,360
Yeah, because it was the crime of the
century.
134
00:09:53,040 --> 00:09:54,320
It's about responsibility.
135
00:09:55,630 --> 00:09:57,450
You were a senior in high school.
136
00:09:57,690 --> 00:10:00,610
You should know better, regardless of
how you started out.
137
00:10:01,770 --> 00:10:02,770
Okay, fine.
138
00:10:02,810 --> 00:10:03,810
I made a mistake.
139
00:10:04,350 --> 00:10:05,450
Can we drop it now?
140
00:10:07,390 --> 00:10:08,390
Look, love.
141
00:10:08,810 --> 00:10:12,250
We care. Your father and I. We want a
good future for you.
142
00:10:13,650 --> 00:10:17,930
Well, Donna, sometimes it feels like you
have ulterior motive.
143
00:10:19,710 --> 00:10:21,170
That's not fair, Connie.
144
00:10:22,050 --> 00:10:24,310
We're giving you rules because we love
you.
145
00:10:24,620 --> 00:10:26,000
And we want you to succeed.
146
00:10:31,500 --> 00:10:32,500
Fine.
147
00:10:33,560 --> 00:10:34,700
I'm sorry.
148
00:10:34,920 --> 00:10:36,680
I'll do better next time.
149
00:10:40,180 --> 00:10:41,760
That's all we ask.
150
00:10:43,400 --> 00:10:45,800
Just try to make better choices.
151
00:10:59,210 --> 00:11:00,210
I found one.
152
00:11:03,290 --> 00:11:05,390
Look, a celestial orchid.
153
00:11:05,950 --> 00:11:07,110
For real? For real.
154
00:11:07,570 --> 00:11:10,670
I mean, Gemma was right. It was right
over there. Come on, let's go show her.
155
00:11:11,270 --> 00:11:14,390
I can't. I've got to be home before
sundown.
156
00:11:15,170 --> 00:11:16,170
What?
157
00:11:16,430 --> 00:11:18,170
You've not practised that since you were
like nine.
158
00:11:18,670 --> 00:11:19,830
You're just picking it out.
159
00:11:20,950 --> 00:11:24,430
I just... I just never thought you'd
actually find one.
160
00:11:25,370 --> 00:11:27,290
Come on, Sharon.
161
00:11:28,030 --> 00:11:29,030
Grow a pair.
162
00:11:30,310 --> 00:11:31,310
Let go.
163
00:11:39,370 --> 00:11:40,370
Gemma, we found it.
164
00:11:40,610 --> 00:11:42,070
The rare celestial orchid.
165
00:11:42,750 --> 00:11:45,070
Well, I'll be damned. You actually did
it.
166
00:11:45,710 --> 00:11:48,430
I told you all that horse cultural
research was going to pay off.
167
00:11:48,770 --> 00:11:52,170
And I knew it was a good idea to have a
nerd in the group. Well done.
168
00:11:52,470 --> 00:11:53,470
Thanks.
169
00:11:53,550 --> 00:11:54,550
Wait, what?
170
00:11:54,770 --> 00:11:56,170
The celestial orchid.
171
00:11:57,890 --> 00:11:59,350
Just in time for the full moon.
172
00:11:59,910 --> 00:12:01,530
Are we really doing this, Gemma?
173
00:12:02,510 --> 00:12:03,690
What if something goes wrong?
174
00:12:04,130 --> 00:12:05,130
Oh, Sharon.
175
00:12:05,450 --> 00:12:08,230
Always the scaredy cat. Don't you trust
my leadership?
176
00:12:09,570 --> 00:12:11,090
I mean, I trust your leadership, Gemma.
177
00:12:11,310 --> 00:12:14,370
I've read the spell and we've got the
feather, the flower. It's going to be
178
00:12:14,370 --> 00:12:16,430
perfect. That's the spirit, Karen.
179
00:12:17,030 --> 00:12:18,470
Always the diligent researcher.
180
00:12:19,010 --> 00:12:20,510
But what if the spell backfires?
181
00:12:20,710 --> 00:12:24,710
What if we... How will it backfire? It
won't, as long as we do it right.
182
00:12:25,190 --> 00:12:26,190
And we will.
183
00:12:26,800 --> 00:12:29,620
This is our chance to unlock something
powerful.
184
00:12:30,320 --> 00:12:32,620
Now, are you in or are you out?
185
00:12:38,900 --> 00:12:41,760
You can have whatever you want.
186
00:12:42,500 --> 00:12:44,720
Stop thinking about it and just do it.
187
00:12:48,460 --> 00:12:49,459
I'm in.
188
00:12:49,460 --> 00:12:50,460
Great.
189
00:12:50,720 --> 00:12:54,740
Now, we need to round up the other
girls. We're doing this tonight during
190
00:12:54,740 --> 00:12:55,679
full moon.
191
00:12:55,680 --> 00:12:57,240
Everything must be perfect.
192
00:12:58,000 --> 00:12:59,980
Excellent. It's going to be perfect.
193
00:13:00,740 --> 00:13:01,740
Yes.
194
00:13:02,200 --> 00:13:04,480
Tonight, the darkness is ours.
195
00:13:06,540 --> 00:13:09,640
So, Josh, do you have anything planned
for this weekend?
196
00:13:10,480 --> 00:13:12,120
Uh, not sure yet.
197
00:13:12,520 --> 00:13:13,560
What, have you got any plans?
198
00:13:14,280 --> 00:13:18,420
Maybe. I don't know. Maybe we could plan
something fun to do together.
199
00:13:19,180 --> 00:13:20,180
Hmm.
200
00:13:20,500 --> 00:13:21,500
What have you got in mind?
201
00:13:23,120 --> 00:13:26,620
Well... I wanted to check out this new
spot by the lake.
202
00:13:27,000 --> 00:13:29,760
I heard it's pretty private.
203
00:13:31,720 --> 00:13:32,720
Private, huh?
204
00:13:33,140 --> 00:13:34,140
How private?
205
00:13:34,980 --> 00:13:37,640
Private enough to do private things.
206
00:13:40,820 --> 00:13:42,600
I'm making it hard to say no.
207
00:13:43,080 --> 00:13:45,180
Good. I don't like hearing no.
208
00:13:46,900 --> 00:13:51,900
Linda, we have to go now. What's going
on?
209
00:13:52,590 --> 00:13:55,310
Karen found the celestial orchid. We're
on.
210
00:13:56,290 --> 00:13:58,950
Tonight? Yeah, tonight. It's a full
moon.
211
00:13:59,550 --> 00:14:01,410
I'm kind of in the middle of something.
212
00:14:02,650 --> 00:14:04,230
Oh. Hi.
213
00:14:06,690 --> 00:14:08,910
Linda, that's an interesting new look.
214
00:14:09,390 --> 00:14:10,390
Thanks.
215
00:14:11,130 --> 00:14:12,870
You know Luke isn't dating anybody?
216
00:14:13,870 --> 00:14:19,790
So? So maybe if you want him back, you
can ditch this witch look. Maybe rejoin
217
00:14:19,790 --> 00:14:20,910
the cheerleaders.
218
00:14:21,400 --> 00:14:22,400
Maybe you can have him back.
219
00:14:23,280 --> 00:14:26,760
How about you join the cheerleaders and
mind your own business?
220
00:14:27,600 --> 00:14:28,600
Let's go.
221
00:14:29,120 --> 00:14:30,200
Tonight? Really?
222
00:14:30,860 --> 00:14:35,480
If we don't do the ritual tonight, we'll
have to wait another month, and I am
223
00:14:35,480 --> 00:14:36,480
not waiting.
224
00:14:37,580 --> 00:14:38,580
What ritual?
225
00:14:38,660 --> 00:14:39,960
It's just something that we're planning.
226
00:14:41,280 --> 00:14:42,420
Where? Can I come?
227
00:14:42,620 --> 00:14:43,760
At the Dewpoint house.
228
00:14:44,460 --> 00:14:45,560
Sorry, no boys.
229
00:14:48,440 --> 00:14:51,500
Right. The date's over. Come on, young
lady. Let's go.
230
00:14:59,900 --> 00:15:01,080
Martha, get in.
231
00:15:09,060 --> 00:15:10,180
What's going on?
232
00:15:10,620 --> 00:15:12,860
We're all being partially kidnapped by
Gemma.
233
00:15:13,680 --> 00:15:18,000
Well, technically, I was partially
kidnapped by Karen, who in turn was
234
00:15:18,000 --> 00:15:19,000
kidnapped by Gemma.
235
00:15:20,490 --> 00:15:21,490
I need to shower.
236
00:15:21,950 --> 00:15:22,950
There's no time.
237
00:15:23,310 --> 00:15:24,310
What's the rush?
238
00:15:24,690 --> 00:15:25,710
We're doing the ritual.
239
00:15:26,390 --> 00:15:27,390
What ritual?
240
00:15:27,910 --> 00:15:30,070
The power of the dead ritual.
241
00:15:30,550 --> 00:15:32,330
For real? For real.
242
00:15:32,650 --> 00:15:33,650
Hell yeah.
243
00:15:33,790 --> 00:15:36,570
Let's get some power, girls. Girl power!
244
00:15:38,050 --> 00:15:44,970
All right, ladies.
245
00:15:45,190 --> 00:15:46,190
This is it.
246
00:15:46,370 --> 00:15:47,790
Time to work some magic.
247
00:15:49,040 --> 00:15:50,820
Why do we have to do this here?
248
00:15:51,760 --> 00:15:53,780
Can we just do it at your place?
249
00:15:54,100 --> 00:15:59,260
If we want it to work, we have to do it
in a haunted house, under the moonlight,
250
00:15:59,460 --> 00:16:01,000
according to the witch's manual.
251
00:16:01,560 --> 00:16:05,360
What do you mean by work? If this is
just about getting guys to like us, it's
252
00:16:05,360 --> 00:16:06,380
already working for me.
253
00:16:07,640 --> 00:16:11,880
Wait, um, these pals, do they work on
girls too?
254
00:16:12,640 --> 00:16:15,780
It's a second since my interest went
elsewhere.
255
00:16:16,619 --> 00:16:17,619
Absolutely, Martha.
256
00:16:18,280 --> 00:16:20,160
Witchcraft spells don't discriminate.
257
00:16:20,440 --> 00:16:25,940
The text promises that it will work on
anyone as long as we follow it
258
00:16:26,660 --> 00:16:31,320
Yeah, I don't want any guys like me. I
just want to get into a good uni. And
259
00:16:31,320 --> 00:16:35,520
will. It can be like a manifestation of
any wish.
260
00:16:36,080 --> 00:16:37,120
Any wish?
261
00:16:37,560 --> 00:16:38,580
Any wish you want.
262
00:16:39,360 --> 00:16:41,980
Is this really about Luke, Gemma?
263
00:16:43,440 --> 00:16:45,600
Partly. I mean...
264
00:16:46,510 --> 00:16:51,930
Luke's the goal, but this is about us
seizing what we want from life.
265
00:16:53,090 --> 00:16:55,650
Yeah, well, I just want to get into a
good uni.
266
00:16:55,870 --> 00:16:57,130
No questions asked.
267
00:16:58,150 --> 00:17:03,210
I will love that understands me, whoever
she may be.
268
00:17:04,470 --> 00:17:06,730
I just want to stop being everyone's
doormat.
269
00:17:07,530 --> 00:17:11,510
And I want my parents to finally get the
child they've been dreaming of.
270
00:17:12,089 --> 00:17:13,089
I want a sister.
271
00:17:13,310 --> 00:17:15,030
We each have our own wishes.
272
00:17:16,260 --> 00:17:17,780
Right, let's do this.
273
00:17:18,260 --> 00:17:22,960
We're going to be tapping into ancient
witchcraft tonight to bend people's will
274
00:17:22,960 --> 00:17:23,960
to our desires.
275
00:17:24,480 --> 00:17:31,000
Think of boys falling all over us and
universities begging for us to enroll.
276
00:17:35,280 --> 00:17:39,340
This place gives me the creeps. It's
like something out of a horror movie.
277
00:17:40,520 --> 00:17:43,480
Think about it or actually say why it
has to be here.
278
00:17:44,460 --> 00:17:45,460
Rumor has it.
279
00:17:45,870 --> 00:17:51,170
that some of the soldiers from World War
II are buried out back, and the spell
280
00:17:51,170 --> 00:17:54,510
has to be done in a place where there
are dead bodies buried.
281
00:17:55,830 --> 00:17:56,830
Bodies?
282
00:17:57,310 --> 00:17:59,430
You never said anything about dead
bodies.
283
00:18:00,410 --> 00:18:03,310
Burial sites have the strongest
energies.
284
00:18:04,090 --> 00:18:08,270
It says so in the manual. You would have
known that if you'd bothered to read
285
00:18:08,270 --> 00:18:09,270
it.
286
00:18:09,570 --> 00:18:10,570
Not temples?
287
00:18:12,010 --> 00:18:15,110
Look, do you want magical powers or not?
288
00:18:15,550 --> 00:18:16,550
Just toughen up.
289
00:18:17,990 --> 00:18:24,230
Used as a command post under the Third
Reich, this barn serves as a burial site
290
00:18:24,230 --> 00:18:30,830
for high -ranking Nazi officers, among
them Rudolf von Adler, who ran the
291
00:18:30,830 --> 00:18:33,710
Lesno -Forced labor camps in Poland.
292
00:18:34,010 --> 00:18:36,310
Oh, God, what is it now, Sharon?
293
00:18:36,590 --> 00:18:38,470
My great -grandparents.
294
00:18:40,070 --> 00:18:41,810
That's the couple that perished.
295
00:18:43,080 --> 00:18:45,460
Oh my God, no, no, no, this is too much.
I want to leave.
296
00:18:45,740 --> 00:18:47,220
No, Sharon, you can't.
297
00:18:47,620 --> 00:18:49,100
We've come all this way.
298
00:18:49,520 --> 00:18:51,860
We have to finish what we started.
299
00:18:52,780 --> 00:18:53,779
Gemma's right.
300
00:18:53,780 --> 00:18:55,240
We can't back out now.
301
00:18:56,380 --> 00:18:57,740
I'll just wait in the car.
302
00:18:57,980 --> 00:19:01,220
No, you can't. We need, the spell needs
five people.
303
00:19:01,580 --> 00:19:04,580
It's a representation of the five points
of the star.
304
00:19:05,060 --> 00:19:07,800
Come on, Sharon, stop being such a baby.
305
00:19:08,120 --> 00:19:10,720
This is our chance to change things for
ourselves.
306
00:19:16,940 --> 00:19:18,980
Fine. Let's just get this done.
307
00:19:20,220 --> 00:19:22,020
Awesome. Let's set up.
308
00:19:30,700 --> 00:19:32,240
What if this doesn't work?
309
00:19:32,920 --> 00:19:33,920
It will.
310
00:19:34,420 --> 00:19:39,200
We just have to focus on what we want
and follow the ritual precisely.
311
00:19:40,380 --> 00:19:43,820
And even if it doesn't, at least we'll
have a memorable night.
312
00:19:44,460 --> 00:19:49,600
Yeah, this will be a night that we'll
never forget, whether it works or not.
313
00:19:50,620 --> 00:19:55,220
Trust me, this is going to change
everything for us.
314
00:19:55,680 --> 00:19:58,260
Do you remember when we used to play
witches in the backyard?
315
00:19:58,980 --> 00:20:01,660
And now we get into rubber burning on my
mum's candles.
316
00:20:02,580 --> 00:20:03,580
Good times.
317
00:20:03,700 --> 00:20:07,840
This is a bit more serious than backyard
games, don't you think?
318
00:20:08,380 --> 00:20:09,380
It is.
319
00:20:09,560 --> 00:20:11,780
And that's why we have to focus.
320
00:20:12,340 --> 00:20:13,380
No joke.
321
00:20:13,980 --> 00:20:14,980
No distractions.
322
00:20:15,640 --> 00:20:16,820
This is real.
323
00:20:17,140 --> 00:20:19,060
Yes, ma 'am. No joke.
324
00:20:20,740 --> 00:20:21,739
All right.
325
00:20:21,740 --> 00:20:22,740
Everybody ready?
326
00:20:23,600 --> 00:20:25,620
Focus on what you want the most.
327
00:20:29,660 --> 00:20:35,260
By the light of the moon, by the power
of old, we call on the spirits.
328
00:20:36,340 --> 00:20:38,100
Let our desires unfold.
329
00:20:39,400 --> 00:20:40,660
Add the crow feather.
330
00:20:47,150 --> 00:20:52,990
By the blood of the earth, by the
spirits up high, we summon thee.
331
00:20:53,850 --> 00:20:55,010
Grant us your sight.
332
00:20:56,510 --> 00:20:57,890
This is going to be hilarious.
333
00:20:58,690 --> 00:20:59,790
They're going to freak out.
334
00:21:00,310 --> 00:21:01,310
You weren't joking.
335
00:21:01,930 --> 00:21:03,830
I told you, they think this crap is
real.
336
00:21:04,230 --> 00:21:05,650
Let's show them how real it is.
337
00:21:06,030 --> 00:21:07,190
Here, put this on.
338
00:21:07,710 --> 00:21:08,710
What are these for?
339
00:21:09,270 --> 00:21:10,910
So they don't recognise us, stupid.
340
00:21:12,130 --> 00:21:13,130
Put it on your head.
341
00:21:15,490 --> 00:21:16,590
You run around the back.
342
00:21:16,990 --> 00:21:17,990
I run out the front.
343
00:21:18,310 --> 00:21:22,070
You scare them, and when they come
running, I really freak them out.
344
00:21:30,050 --> 00:21:33,350
At the orchid, a petal from the orchid.
345
00:21:38,490 --> 00:21:45,130
By the bones of the dead, by their
whispers unheard, we call on ancient
346
00:21:45,880 --> 00:21:48,540
Let our will be the word.
347
00:22:05,020 --> 00:22:11,780
By the spirit we call, by the magic we
weave, let our powers be known,
348
00:22:11,820 --> 00:22:13,720
let our diet achieve.
349
00:22:15,470 --> 00:22:18,350
Okay. This is the last part.
350
00:22:31,270 --> 00:22:37,470
By the whispers of twilight, by the
moon's silent hue, our wishes
351
00:22:37,470 --> 00:22:40,650
unfurl as the night is as true.
352
00:22:45,160 --> 00:22:45,899
Calm down.
353
00:22:45,900 --> 00:22:47,040
It was just the wind.
354
00:22:47,260 --> 00:22:48,860
I didn't feel any wind.
355
00:22:49,480 --> 00:22:50,480
Neither did I.
356
00:22:51,300 --> 00:22:54,080
I feel like something's watching us.
357
00:22:54,720 --> 00:22:55,720
Me too.
358
00:23:01,080 --> 00:23:03,980
Look, just focus on your desire.
359
00:23:05,740 --> 00:23:08,200
Did it... Did it work?
360
00:23:08,700 --> 00:23:09,880
I think it did.
361
00:23:10,440 --> 00:23:11,440
How do you know?
362
00:23:15,370 --> 00:23:16,970
I don't look any prettier.
363
00:24:02,000 --> 00:24:02,699
It's Luke.
364
00:24:02,700 --> 00:24:03,700
Where?
365
00:24:03,840 --> 00:24:04,840
Right there.
366
00:24:05,440 --> 00:24:06,760
The spell worked.
367
00:24:07,160 --> 00:24:09,000
Wait, how do you know?
368
00:24:09,840 --> 00:24:11,360
I bought him that shirt.
369
00:24:20,400 --> 00:24:22,900
Did we really just make that happen?
370
00:25:03,399 --> 00:25:04,700
TV still isn't working?
371
00:25:05,480 --> 00:25:06,480
Yeah, I know.
372
00:25:07,920 --> 00:25:09,860
Well, did you adjust the satellite dish?
373
00:25:10,480 --> 00:25:12,560
Yes. So did Dad.
374
00:25:13,000 --> 00:25:14,020
That's not a problem.
375
00:25:14,540 --> 00:25:15,540
Then what is it?
376
00:25:16,080 --> 00:25:17,940
I don't know, but it's positioned
correctly.
377
00:25:22,380 --> 00:25:25,080
When you're done scrubbing, I need you
to fold the laundry.
378
00:25:26,160 --> 00:25:27,560
I already folded the laundry.
379
00:25:29,520 --> 00:25:31,660
Fine. Then get to your room and study.
380
00:25:32,620 --> 00:25:33,620
It's Friday nights.
381
00:25:34,500 --> 00:25:36,320
Yes, but you're failing your Latin.
382
00:25:36,780 --> 00:25:39,460
Well, Latin is a dead language.
383
00:25:40,180 --> 00:25:42,440
So? So stupid.
384
00:25:42,780 --> 00:25:46,940
To study something dead because dead
things never come back.
385
00:25:48,300 --> 00:25:50,660
Latin's not just a language. It's about
discipline.
386
00:25:51,000 --> 00:25:52,180
It's about tradition.
387
00:25:52,620 --> 00:25:56,260
Now get to your room, go and study, and
get your grade up.
388
00:25:56,540 --> 00:26:00,140
Well, Gretel failed Latin and you didn't
say anything to her.
389
00:26:00,420 --> 00:26:02,120
You leave your sister out of this.
390
00:26:02,520 --> 00:26:04,700
Your sister did not get suspended from
school.
391
00:26:07,020 --> 00:26:10,580
I feel like a prisoner in this house.
How long am I grounded for?
392
00:26:11,760 --> 00:26:12,780
The rest of term.
393
00:26:13,320 --> 00:26:15,060
What you did was very serious.
394
00:26:17,480 --> 00:26:18,480
Do you hear me?
395
00:26:19,100 --> 00:26:21,180
Yes. Go and study.
396
00:28:23,770 --> 00:28:25,370
Daniel, I saw something. What?
397
00:28:26,030 --> 00:28:27,290
I saw something moving.
398
00:28:27,510 --> 00:28:28,510
Where?
399
00:28:29,630 --> 00:28:30,830
Out back in the shadows.
400
00:28:31,270 --> 00:28:32,450
It was probably the fox.
401
00:28:33,330 --> 00:28:34,830
No, I think I saw a person.
402
00:28:40,430 --> 00:28:41,430
Go back inside.
403
00:28:41,790 --> 00:28:42,850
I'll go check it out.
404
00:29:44,360 --> 00:29:47,420
Smell like that damn septic tank didn't
overflowed again
405
00:29:47,420 --> 00:29:51,900
Hello
406
00:29:51,900 --> 00:30:03,360
Who's
407
00:30:03,360 --> 00:30:04,360
there
408
00:30:16,040 --> 00:30:17,040
Show yourself.
409
00:30:19,920 --> 00:30:21,060
Oh, shit!
410
00:30:21,460 --> 00:30:25,280
Gretel? What are you doing? You scared
the crap out of me.
411
00:30:25,560 --> 00:30:28,820
Yeah, I thought I could get your heart
rate up. You know, like exercise?
412
00:30:30,200 --> 00:30:31,660
Well, you got it up all right.
413
00:30:32,300 --> 00:30:34,600
What are you doing here? You're supposed
to be at college.
414
00:30:35,140 --> 00:30:39,000
Yeah, so my friend Megan was driving
into town, so I thought I would join her
415
00:30:39,000 --> 00:30:41,980
and come and have some of Mom's fine
dining.
416
00:30:42,960 --> 00:30:45,280
Sorry to say, I think Connie's eating it
all.
417
00:30:45,540 --> 00:30:47,860
What? Connie's here? It's like a Friday
night.
418
00:30:48,180 --> 00:30:49,180
She's grounded.
419
00:30:49,500 --> 00:30:50,500
Grounded for what?
420
00:30:51,360 --> 00:30:53,700
Another one of her typical stupid
decisions.
421
00:30:54,440 --> 00:30:58,680
I swear, I wish you was the one here at
home and she was the one away at
422
00:30:58,680 --> 00:31:00,360
college. Oh, Dad.
423
00:31:01,140 --> 00:31:03,980
That's the sweetest thing I think I've
ever heard you say.
424
00:31:05,140 --> 00:31:08,100
So why didn't you tell us you were on
your way?
425
00:31:08,800 --> 00:31:11,580
There's no cell service until the
morning.
426
00:31:12,480 --> 00:31:15,520
Something about a full moon and an
electrical storm.
427
00:31:16,440 --> 00:31:17,440
Didn't you hear?
428
00:31:18,800 --> 00:31:22,600
Oh. That's why the satellite TV ain't
working.
429
00:31:23,120 --> 00:31:24,120
Come on.
430
00:31:24,180 --> 00:31:27,200
Let's go say no surprise mom then.
431
00:31:41,290 --> 00:31:43,610
What in God's name are they up to all
this time?
432
00:31:44,150 --> 00:31:46,590
Trust me, you don't want to know.
433
00:31:47,790 --> 00:31:50,210
Gemma's told me all the kinky stuff
Luke's into.
434
00:31:50,910 --> 00:31:52,090
It's so grim.
435
00:31:52,630 --> 00:31:53,630
Ew.
436
00:31:53,950 --> 00:31:56,450
Well, we can't just say we're here.
437
00:31:56,890 --> 00:31:58,830
I have to say we'll walk out tomorrow
morning.
438
00:31:59,390 --> 00:32:00,950
And I have to be home by 11.
439
00:32:01,310 --> 00:32:03,010
Chill out. We can't go anywhere.
440
00:32:03,410 --> 00:32:04,410
Gemma drove.
441
00:32:04,630 --> 00:32:07,710
What? So that means that we're just
stuck here?
442
00:32:10,600 --> 00:32:11,640
Looks like it.
443
00:32:12,300 --> 00:32:13,500
It's just what Gemma wanted.
444
00:32:14,160 --> 00:32:15,480
Us being her little minions.
445
00:32:17,080 --> 00:32:18,960
I mean, I don't know about you lot, but
I'm sick of this.
446
00:32:19,880 --> 00:32:22,060
Her spell come true, didn't it? Ours
didn't.
447
00:32:22,760 --> 00:32:23,760
This is stupid.
448
00:32:24,880 --> 00:32:26,440
I hate to say it, but she's right.
449
00:32:27,020 --> 00:32:28,180
There's no point in saying.
450
00:32:28,880 --> 00:32:29,880
I'm ready to bounce.
451
00:32:30,300 --> 00:32:33,640
What part of Gemma Drove do you not
understand?
452
00:32:37,000 --> 00:32:39,420
Wait, Connie lives just over the hill.
453
00:32:40,060 --> 00:32:43,140
We could walk there. Connie, that little
loser.
454
00:32:43,440 --> 00:32:44,440
She's not a loser.
455
00:32:44,980 --> 00:32:46,320
She's just had a tough life.
456
00:32:47,320 --> 00:32:50,520
I ought to know her better at Hebrew
school. She's actually really nice.
457
00:32:51,900 --> 00:32:53,420
Wait, is it actually just over the hill?
458
00:32:54,420 --> 00:32:55,420
I'd be up for that.
459
00:32:57,640 --> 00:32:58,640
Me too.
460
00:32:58,880 --> 00:32:59,880
Me three.
461
00:33:00,060 --> 00:33:01,060
That's stupid.
462
00:33:01,360 --> 00:33:02,860
Connie's not been at school all week.
463
00:33:03,240 --> 00:33:05,680
She may not even be home. They're
probably on holiday.
464
00:33:06,640 --> 00:33:08,120
Well, it's still worth a try.
465
00:33:08,880 --> 00:33:13,520
It'd be sitting around the script show,
waiting for Miss Universe to finish her
466
00:33:13,520 --> 00:33:14,479
finger pass.
467
00:33:14,480 --> 00:33:15,880
We can't bail on her.
468
00:33:16,180 --> 00:33:17,180
It's girl code.
469
00:33:17,840 --> 00:33:19,260
She bailed on us.
470
00:33:20,100 --> 00:33:22,600
Besides, I bet she knew the spell would
only work on her.
471
00:33:22,960 --> 00:33:24,180
Hasn't worked on you, has it?
472
00:33:25,540 --> 00:33:26,540
I'm sick of this.
473
00:33:27,400 --> 00:33:28,700
Just typical Gemma.
474
00:33:30,600 --> 00:33:32,020
Come on, let's go.
475
00:33:33,140 --> 00:33:35,060
But what about Gemma?
476
00:33:35,880 --> 00:33:36,880
Linda?
477
00:33:37,200 --> 00:33:40,220
Did Gemma even consider what you wanted
to do tonight?
478
00:33:40,640 --> 00:33:43,300
Or did she just tell you what you were
doing tonight?
479
00:33:44,180 --> 00:33:45,180
She told me.
480
00:33:45,460 --> 00:33:47,540
Well, I'm telling you now.
481
00:33:48,240 --> 00:33:49,240
Let's go.
482
00:33:54,060 --> 00:33:55,700
Oh, what is that smell?
483
00:33:55,900 --> 00:33:58,460
I told you they were into some gross
kinky shit.
484
00:33:59,780 --> 00:34:00,780
Sharon,
485
00:34:01,760 --> 00:34:02,780
which way?
486
00:34:03,780 --> 00:34:04,780
It's this way.
487
00:34:14,860 --> 00:34:16,000
This is so creepy.
488
00:34:16,820 --> 00:34:18,520
Think of it as an adventure.
489
00:34:19,260 --> 00:34:21,520
A very, very creepy adventure.
490
00:34:22,280 --> 00:34:24,940
Just keep moving, right? We're almost
there.
491
00:34:26,080 --> 00:34:27,860
Couldn't tell us to just run the corner.
492
00:34:29,100 --> 00:34:31,940
Gemma is going to be so pissed.
493
00:34:33,679 --> 00:34:35,800
Gemma is always pissed.
494
00:34:36,400 --> 00:34:40,639
What about us? Huh? Yeah. I mean, when's
it our turn?
495
00:34:43,280 --> 00:34:44,600
Sharon, this is taking forever.
496
00:34:44,940 --> 00:34:46,040
How much longer?
497
00:34:46,400 --> 00:34:47,400
We're almost there.
498
00:34:47,719 --> 00:34:49,620
This is a lot further than you made it
out.
499
00:34:49,820 --> 00:34:51,800
If you knew how far it really was, would
you have come?
500
00:34:52,639 --> 00:34:53,639
Good point.
501
00:34:54,080 --> 00:34:56,860
Do you think Gemma and Luke will
actually stay together this time?
502
00:34:57,340 --> 00:35:01,200
I mean, the spell with the getting back
is probably a different spell entirely
503
00:35:01,200 --> 00:35:02,200
to keep him.
504
00:35:03,200 --> 00:35:05,280
Well, relationships are like spells.
505
00:35:06,520 --> 00:35:11,560
They can be powerful, but sometimes they
feel upped.
506
00:35:12,140 --> 00:35:13,720
Yeah, and we've done our job.
507
00:35:13,940 --> 00:35:14,940
It's up to them now.
508
00:35:24,820 --> 00:35:26,800
This is Connie's house.
509
00:35:27,660 --> 00:35:28,660
Gross.
510
00:35:29,240 --> 00:35:31,060
It's her foster family's house.
511
00:35:31,560 --> 00:35:33,160
She's only been here a few months.
512
00:35:33,500 --> 00:35:35,500
I would not want to live here.
513
00:35:35,960 --> 00:35:38,120
It's much better than the last place you
lived.
514
00:35:39,120 --> 00:35:40,120
How sad.
515
00:35:41,360 --> 00:35:45,960
she doesn't mind the house it's the
people she has an issue with
516
00:36:59,720 --> 00:37:00,720
Oh, my God!
517
00:37:00,760 --> 00:37:01,760
Hey, Connie.
518
00:37:02,260 --> 00:37:03,260
Sharon?
519
00:37:04,320 --> 00:37:05,780
What are you doing here?
520
00:37:06,320 --> 00:37:07,320
Long story.
521
00:37:07,820 --> 00:37:11,140
You know Linda, Karen and Martha from
school?
522
00:37:11,580 --> 00:37:12,940
Uh, yeah.
523
00:37:13,660 --> 00:37:14,660
Hi.
524
00:37:15,220 --> 00:37:18,820
You guys know you're lucky you got this
close to the house without getting shot,
525
00:37:18,940 --> 00:37:20,720
right? That bad, huh?
526
00:37:21,260 --> 00:37:22,260
Worth.
527
00:37:24,200 --> 00:37:28,200
Look, I hate to ask, but we're kind of
trapped.
528
00:37:29,900 --> 00:37:31,180
You think you could give us a ride?
529
00:37:32,660 --> 00:37:38,480
I mean, I guess I could steal my dad's
car as soon as everyone's asleep.
530
00:37:39,560 --> 00:37:40,560
Awesome.
531
00:37:43,380 --> 00:37:44,380
Cool.
532
00:37:44,740 --> 00:37:46,520
No worries, I guess.
533
00:37:59,950 --> 00:38:01,110
I could get used to this.
534
00:38:05,270 --> 00:38:06,390
Whoa, Connie.
535
00:38:06,670 --> 00:38:08,530
Just bashing away a fortune here.
536
00:38:11,550 --> 00:38:12,550
Yeah.
537
00:38:12,950 --> 00:38:13,950
Saving up.
538
00:38:14,590 --> 00:38:15,590
For what?
539
00:38:16,110 --> 00:38:17,110
A new kidney.
540
00:38:18,330 --> 00:38:22,070
No. I'm actually thinking of making a
break for it.
541
00:38:22,570 --> 00:38:24,430
You mean like running away from home?
542
00:38:25,610 --> 00:38:26,610
Sort of.
543
00:38:26,670 --> 00:38:28,390
How do you sort of?
544
00:38:28,730 --> 00:38:29,730
Run away from home.
545
00:38:30,250 --> 00:38:32,130
Well, running away?
546
00:38:32,770 --> 00:38:34,490
Yeah. From home?
547
00:38:35,550 --> 00:38:36,550
Sort of.
548
00:38:36,830 --> 00:38:39,330
I mean, this place isn't really my home.
549
00:38:39,550 --> 00:38:42,430
Just a temporary stopover.
550
00:38:43,010 --> 00:38:45,550
And the people here aren't really my
family.
551
00:38:46,090 --> 00:38:48,130
Just my current housemates.
552
00:38:51,150 --> 00:38:52,150
I'm sorry.
553
00:38:53,910 --> 00:38:55,950
Oh, that's okay. It is what it is.
554
00:38:56,990 --> 00:39:02,430
That's why I'm thinking of hitting the
road in a couple of weeks. I should have
555
00:39:02,430 --> 00:39:03,530
enough money saved up by then.
556
00:39:03,910 --> 00:39:04,910
On your own?
557
00:39:05,690 --> 00:39:06,690
Yeah.
558
00:39:07,310 --> 00:39:12,770
Well, I'm sick and tired of being told
what to do by, like, random adults
559
00:39:12,770 --> 00:39:14,090
pretending to care.
560
00:39:14,550 --> 00:39:20,410
I mean, you should see my foster
parents' real daughter, Gretel, the
561
00:39:20,410 --> 00:39:22,750
gets up to, right under their noses.
562
00:39:23,190 --> 00:39:27,900
And they don't bat an eyelid, but... I
do anything and I'm the worst person in
563
00:39:27,900 --> 00:39:29,660
the world and now I'm practically their
new maid.
564
00:39:30,060 --> 00:39:31,060
Hmm.
565
00:39:31,280 --> 00:39:34,980
Sounds like you could use a little
extra... look.
566
00:39:36,120 --> 00:39:37,120
What do you mean?
567
00:39:37,360 --> 00:39:39,760
Well, tonight's all about making things
happen.
568
00:39:40,620 --> 00:39:43,720
We have the witch's brew. We have the
manual.
569
00:39:44,120 --> 00:39:45,660
Connie, there's five of us.
570
00:39:46,820 --> 00:39:48,060
Gemma got her wish.
571
00:39:48,380 --> 00:39:51,920
What do you say we give this ritual one
more shot?
572
00:39:52,780 --> 00:39:53,780
Hell yeah.
573
00:39:55,000 --> 00:39:56,000
What ritual?
574
00:39:56,300 --> 00:40:01,760
Do you want to join our little witchy
escapade and make your wish come true?
575
00:40:02,500 --> 00:40:03,500
Yeah, sure.
576
00:40:03,540 --> 00:40:04,540
Sounds fun.
577
00:40:04,560 --> 00:40:08,400
And hey, if it works, then my big disc
wrestle better watch out.
578
00:40:09,680 --> 00:40:14,460
Wait, don't we need to be in, like, a
religious place with, like, candles and
579
00:40:14,460 --> 00:40:15,460
stuff?
580
00:40:16,520 --> 00:40:17,580
I've got just the thing.
581
00:40:44,130 --> 00:40:46,650
Dad? Are you fucking with me?
582
00:40:57,510 --> 00:40:59,990
The fuck have I been smoking?
583
00:41:50,090 --> 00:41:56,370
Whispers of twilight by the moon's
silent hue Our wishes unfurl as the
584
00:41:56,370 --> 00:42:02,510
bids them true Now what?
585
00:42:03,510 --> 00:42:06,610
We see if it works Already?
586
00:42:07,230 --> 00:42:09,250
How long was it supposed to take?
587
00:42:10,590 --> 00:42:13,850
I mean, it worked for Gemma in like a
second
588
00:42:34,410 --> 00:42:35,410
Oh, my God.
589
00:42:37,750 --> 00:42:38,950
Guys, does that just work?
590
00:42:42,830 --> 00:42:47,690
I wish for my sister to disappear. She
was just there a minute ago. Now she's
591
00:42:47,690 --> 00:42:48,690
gone.
592
00:42:49,010 --> 00:42:51,610
Did the lawn chair swallow her up?
593
00:42:52,110 --> 00:42:54,130
Right at the same time we were doing the
ritual.
594
00:42:54,630 --> 00:42:55,750
That would be coincidence.
595
00:42:56,530 --> 00:42:57,590
Do you see that right there?
596
00:42:59,030 --> 00:43:00,030
That's her vape pen.
597
00:43:00,890 --> 00:43:03,170
She never goes anywhere without that.
598
00:43:03,610 --> 00:43:07,570
I think this witchy curse of yours
actually works.
599
00:43:08,130 --> 00:43:09,890
Well, then why isn't it working for us?
600
00:43:10,350 --> 00:43:13,390
Well, maybe it has. We just haven't
tested it yet.
601
00:43:16,830 --> 00:43:18,230
No, it doesn't work.
602
00:43:19,850 --> 00:43:20,850
How do you know?
603
00:43:21,350 --> 00:43:23,090
You didn't even look at the mirror yet.
604
00:43:23,310 --> 00:43:25,390
Because that time I didn't wish to be
prettier.
605
00:43:25,970 --> 00:43:27,450
I wished that I could fly.
606
00:43:29,030 --> 00:43:31,530
Maybe it's because of your sadica
decorations.
607
00:43:32,660 --> 00:43:35,620
Instead of, I don't know, an abandoned
house.
608
00:43:36,200 --> 00:43:38,960
OK, so maybe it just worked on the
Jewish girls.
609
00:43:39,620 --> 00:43:41,320
Sharon, what did you wish for?
610
00:43:41,640 --> 00:43:42,640
A sister.
611
00:43:43,060 --> 00:43:47,300
OK, maybe your mum just got pregnant.
Her and your dad are home. Oh, gross!
612
00:43:47,300 --> 00:43:49,460
up! I don't want to think about that.
613
00:43:50,180 --> 00:43:51,340
Girls, I've had an idea.
614
00:43:52,040 --> 00:43:56,120
So, basically, Donna and Daniel don't
really care about me at all.
615
00:43:56,440 --> 00:44:01,180
The only reason they took me in is
because foster parents get a sweet...
616
00:44:01,180 --> 00:44:02,360
cheque from the government.
617
00:44:03,100 --> 00:44:04,300
So messed up.
618
00:44:04,820 --> 00:44:07,920
So what, they just take the money and
treat you like an employee?
619
00:44:08,260 --> 00:44:09,340
Yeah, pretty much.
620
00:44:10,200 --> 00:44:16,340
And Daniel cashes the cheque and he puts
them into this safe in their bedroom. I
621
00:44:16,340 --> 00:44:20,180
mean, he's got so much cash in there,
ten times more than I've got in my
622
00:44:20,180 --> 00:44:21,180
jewellery box.
623
00:44:21,520 --> 00:44:23,060
So, what's your plan?
624
00:44:24,320 --> 00:44:27,560
How about we make my parents disappear?
625
00:44:28,810 --> 00:44:33,990
I open the safe, take the cash, and then
I'm free.
626
00:44:34,870 --> 00:44:39,250
And I'll split the money with the four
of you.
627
00:44:40,430 --> 00:44:42,430
You are serious, aren't you?
628
00:44:42,790 --> 00:44:43,790
Dead serious.
629
00:44:44,370 --> 00:44:46,610
You mean, like, we'll do some more
chanting?
630
00:44:46,950 --> 00:44:49,770
Yeah. But this time we make it count.
631
00:44:52,270 --> 00:44:53,270
Really, Karen?
632
00:44:54,230 --> 00:44:55,890
This is getting really serious.
633
00:44:57,070 --> 00:44:58,070
What?
634
00:44:58,520 --> 00:45:00,280
I mean, is her step -parents a problem?
635
00:45:00,860 --> 00:45:01,860
It's not us.
636
00:45:02,900 --> 00:45:05,060
Exactly. They don't deserve the money.
637
00:45:05,460 --> 00:45:06,460
Connie does.
638
00:45:06,680 --> 00:45:07,680
And us.
639
00:45:09,940 --> 00:45:14,920
Yeah. So we're just like Robin Hood.
We're stealing from the rich, giving it
640
00:45:14,920 --> 00:45:17,440
the poor, and we're helping your little
friend Connie here.
641
00:45:20,760 --> 00:45:21,760
Yay.
642
00:45:23,200 --> 00:45:24,200
Let's do this.
643
00:45:34,380 --> 00:45:35,380
Another day done.
644
00:45:40,500 --> 00:45:41,960
Not getting any younger, are we?
645
00:45:53,900 --> 00:45:55,520
Gretel, sweetheart, are you in there?
646
00:45:56,260 --> 00:45:57,260
Do you want a snack?
647
00:46:07,970 --> 00:46:08,970
Gretel?
648
00:46:33,510 --> 00:46:34,510
Gretel, is that you?
649
00:47:10,000 --> 00:47:15,200
By the blood of the earth, by the breath
of the night, we summon thee. Grant us
650
00:47:15,200 --> 00:47:16,200
your sight.
651
00:47:17,220 --> 00:47:18,980
It's working. Keep going.
652
00:47:25,220 --> 00:47:26,440
Donna, I'm starving.
653
00:47:26,900 --> 00:47:28,580
Heat up some of that meatloaf.
654
00:47:33,780 --> 00:47:34,780
Donna?
655
00:47:43,850 --> 00:47:46,890
Smell like that damn septic tank didn't
overflowed again.
656
00:48:23,980 --> 00:48:24,680
Who's there
657
00:48:24,680 --> 00:48:38,940
Stay
658
00:48:38,940 --> 00:48:44,860
calm
659
00:48:44,860 --> 00:48:47,600
stay calm
660
00:48:56,430 --> 00:48:57,430
Who's there?
661
00:49:14,290 --> 00:49:15,310
What was that?
662
00:49:18,410 --> 00:49:20,490
That don't sound like no fox.
663
00:49:24,310 --> 00:49:25,310
Show yourself!
664
00:49:30,440 --> 00:49:33,940
I'm giving you one last chance to get
off my property.
665
00:49:38,180 --> 00:49:41,120
Oh, God.
666
00:50:33,910 --> 00:50:35,710
Okay, let's see if that worked.
667
00:50:43,110 --> 00:50:44,110
Dad?
668
00:50:46,330 --> 00:50:47,330
Daniel?
669
00:50:55,130 --> 00:50:56,130
Donna?
670
00:50:59,480 --> 00:51:00,480
Mum?
671
00:51:10,840 --> 00:51:11,840
Hello?
672
00:51:12,560 --> 00:51:13,820
Is there anyone there?
673
00:51:14,640 --> 00:51:15,720
Honey, it worked.
674
00:51:16,400 --> 00:51:17,520
I think it did.
675
00:51:18,500 --> 00:51:20,280
This is incredible.
676
00:51:21,280 --> 00:51:22,280
Now what?
677
00:51:23,240 --> 00:51:26,960
Now, we take the money and run.
678
00:51:40,780 --> 00:51:41,900
Why isn't it opening?
679
00:51:42,600 --> 00:51:43,600
I don't know.
680
00:51:54,620 --> 00:51:55,620
Combination's been changed.
681
00:51:56,780 --> 00:51:59,000
Daniel must have changed it when I got
in trouble at school.
682
00:52:00,560 --> 00:52:01,980
Shit! Why?
683
00:52:08,660 --> 00:52:09,660
Doesn't matter now.
684
00:52:12,540 --> 00:52:13,760
Well, now what?
685
00:52:15,980 --> 00:52:16,980
I don't know.
686
00:52:18,420 --> 00:52:19,420
They're all gone.
687
00:52:21,040 --> 00:52:24,220
Without that money, I'll be back in a
group home by the morning.
688
00:52:25,340 --> 00:52:26,800
And we'll all be in jail.
689
00:52:28,180 --> 00:52:30,120
Wait, why are we panicking?
690
00:52:30,340 --> 00:52:31,640
We have witch powers.
691
00:52:32,000 --> 00:52:33,080
We can do what we want.
692
00:52:34,220 --> 00:52:35,220
Go on.
693
00:52:35,520 --> 00:52:38,480
Well, we could just cast the magic spell
and open the safe ourselves.
694
00:52:39,100 --> 00:52:40,660
The spell only works on people.
695
00:52:41,450 --> 00:52:42,450
Not things.
696
00:52:43,330 --> 00:52:48,950
Okay, well, we can just cast the spell
Get Connie's Dad Back, and then he can
697
00:52:48,950 --> 00:52:50,010
open the safe for us.
698
00:52:50,590 --> 00:52:51,770
Do you think that would work?
699
00:52:52,910 --> 00:52:53,910
Yeah.
700
00:52:54,210 --> 00:52:55,210
Maybe.
701
00:52:56,090 --> 00:52:57,470
That's not a new spell.
702
00:52:57,770 --> 00:53:00,050
That's a reversal of an existing spell.
703
00:53:01,070 --> 00:53:02,150
What does that mean?
704
00:53:02,530 --> 00:53:06,410
So it means a new chant, new ingredients
in the spirit braille.
705
00:53:07,470 --> 00:53:08,470
What ingredients?
706
00:53:10,190 --> 00:53:16,870
Okay, it says a different chant and to
add a nightcrawler,
707
00:53:16,890 --> 00:53:23,570
an onion skin, rust and tears from a
fur.
708
00:53:26,250 --> 00:53:27,750
What are tears from a fur?
709
00:53:29,830 --> 00:53:32,690
Maybe we need to make a furry creature
cry.
710
00:53:33,710 --> 00:53:35,290
Connie, do you have a dog? No.
711
00:53:35,630 --> 00:53:36,569
A cat?
712
00:53:36,570 --> 00:53:37,570
No.
713
00:53:40,270 --> 00:53:41,270
What about mice?
714
00:53:41,870 --> 00:53:43,090
Do you have any mice?
715
00:53:43,690 --> 00:53:45,390
How are you going to get a mouse to cry?
716
00:53:46,170 --> 00:53:47,730
Sing it a sad song.
717
00:53:49,490 --> 00:53:50,930
Could we use pepper spray?
718
00:53:51,610 --> 00:53:55,310
Why don't we find the mouse first and
then we'll figure out how to make it
719
00:53:55,670 --> 00:53:59,390
Okay, well, my dad did put mouse traps
all around the house.
720
00:54:00,210 --> 00:54:03,530
Another sticky kind because Donna
couldn't hurt a fly.
721
00:54:04,070 --> 00:54:07,890
So there might actually be a mouse
trapped in one of those.
722
00:54:08,230 --> 00:54:11,180
Gross. I'm not touching it. Me either.
723
00:54:11,900 --> 00:54:14,520
Girl, do you want the money or not?
724
00:54:15,280 --> 00:54:17,060
We'll have to get our heads dirty.
725
00:54:17,640 --> 00:54:18,640
Marv is right.
726
00:54:18,940 --> 00:54:22,300
Why don't we all split up, grab the
materials and then meet back here in a
727
00:54:22,300 --> 00:54:23,138
couple of minutes.
728
00:54:23,140 --> 00:54:29,100
We need a worm, skin from an onion, rust
and a mouth.
729
00:54:29,420 --> 00:54:30,420
I call the onion.
730
00:54:31,160 --> 00:54:32,220
I'm getting the onion.
731
00:54:32,760 --> 00:54:33,920
I wanted the onion.
732
00:54:34,540 --> 00:54:35,540
OK, right, girl.
733
00:54:36,170 --> 00:54:40,170
This is my house, so I'm in charge.
There are some onions in the fridge.
734
00:54:41,350 --> 00:54:42,350
Linda, you're in charge.
735
00:54:42,550 --> 00:54:43,550
Yes.
736
00:54:43,770 --> 00:54:47,910
OK, right. My dad has a jar of nails in
his office.
737
00:54:48,490 --> 00:54:52,170
They've been there for ages. They're
rusty as anything. So, Karen, you go in
738
00:54:52,170 --> 00:54:54,630
there. They should be on the counter on
the right -hand side.
739
00:54:56,230 --> 00:54:59,470
Fine. I think Martha should be in charge
of getting the worm.
740
00:54:59,690 --> 00:55:02,690
She's the only one of us here that's not
afraid of getting her nails dirty.
741
00:55:03,430 --> 00:55:05,250
Well, she's right about that.
742
00:55:05,760 --> 00:55:11,480
Okay, great. Martha, there's a patch of
soft soil in the back garden. You go in
743
00:55:11,480 --> 00:55:12,480
there, dig.
744
00:55:12,760 --> 00:55:14,380
You should find plenty of nightcrawlers.
745
00:55:14,840 --> 00:55:15,840
Stole our bag.
746
00:55:15,940 --> 00:55:19,520
Check. And Sharon, are you okay coming
with me? We're going to check the
747
00:55:19,520 --> 00:55:20,520
mousetraps.
748
00:55:21,320 --> 00:55:22,320
Sure thing.
749
00:55:22,720 --> 00:55:25,800
Okay, great. Girls, we'll meet back here
in two minutes.
750
00:55:26,060 --> 00:55:29,740
We'll reverse the spell, bring back my
dad, and get that money.
751
00:55:50,800 --> 00:55:51,840
Help her on the right.
752
00:55:53,260 --> 00:55:54,260
Hello?
753
00:56:10,500 --> 00:56:12,180
Come here, Wommie Wommie.
754
00:56:22,700 --> 00:56:23,700
Is someone there?
755
00:56:30,600 --> 00:56:31,600
Come on, Martha.
756
00:56:32,360 --> 00:56:33,780
Pull yourself together.
757
00:56:36,640 --> 00:56:39,360
I want this cared of, not by one.
758
00:56:42,120 --> 00:56:43,120
Hey, Connie.
759
00:56:45,120 --> 00:56:48,180
Do you feel bad about what we just did
to your family?
760
00:56:48,960 --> 00:56:50,020
They're not my family.
761
00:56:56,440 --> 00:56:58,660
Sorry. I always thought I'd get a real
family.
762
00:56:59,460 --> 00:57:05,080
You know, people who care about me, who
actually want me around.
763
00:57:06,980 --> 00:57:07,980
I care.
764
00:57:08,960 --> 00:57:12,720
I know it's not the same, but I want you
around.
765
00:57:14,020 --> 00:57:15,800
That's why I got the girls to come.
766
00:57:20,580 --> 00:57:21,580
Thanks, Sharon.
767
00:57:22,960 --> 00:57:23,960
That means a lot.
768
00:57:24,560 --> 00:57:25,560
It really does.
769
00:57:27,680 --> 00:57:32,580
Have you ever spoken to anyone about how
you feel?
770
00:57:34,380 --> 00:57:39,620
Well, there was a therapist at one of
the group homes, but he didn't really
771
00:57:39,620 --> 00:57:40,620
to talk much.
772
00:57:41,620 --> 00:57:43,920
But you can talk to me any time.
773
00:57:47,860 --> 00:57:49,540
You're a good person, Sharon.
774
00:57:52,240 --> 00:57:54,840
Guess that doesn't make for a very good
witch, does it?
775
00:57:55,820 --> 00:57:56,820
No.
776
00:57:57,300 --> 00:57:58,300
No, it doesn't.
777
00:58:01,560 --> 00:58:06,560
OK, so what's one thing you've always
wanted to do but never had the chance?
778
00:58:14,620 --> 00:58:16,500
I've never held anyone's hand.
779
00:58:16,940 --> 00:58:17,940
What?
780
00:58:18,980 --> 00:58:21,540
Really, how is that even possible?
781
00:58:23,080 --> 00:58:24,780
It's just how I grew up. Alone.
782
00:58:27,740 --> 00:58:30,060
Okay. Well, that's got to change.
783
00:58:31,520 --> 00:58:32,520
Take my hand.
784
00:58:39,160 --> 00:58:44,620
Um... I actually think... My dad kept a
trap down there. I'm just going to
785
00:58:44,620 --> 00:58:45,620
check.
786
00:59:47,510 --> 00:59:49,850
Come on Martha, focus.
787
00:59:51,210 --> 00:59:52,270
Ignore the distractions.
788
00:59:53,210 --> 00:59:56,370
Just like in a game, focus and win.
789
00:59:59,150 --> 01:00:00,910
Let's see if we do find one.
790
01:00:01,270 --> 01:00:02,650
Or we can make it cry.
791
01:00:03,390 --> 01:00:08,130
You're worse if it's a baby. I mean, the
spell says Jack about mice. It
792
01:00:08,130 --> 01:00:10,790
specifically requested hairs of a fur.
793
01:00:11,370 --> 01:00:13,110
Baby mice don't have fur?
794
01:00:13,410 --> 01:00:14,410
No.
795
01:00:14,770 --> 01:00:15,770
How'd you know that?
796
01:00:16,830 --> 01:00:20,150
The last place I was in had tons of
mice, tons of babies.
797
01:00:22,110 --> 01:00:24,750
Well... No luck.
798
01:00:48,240 --> 01:00:49,740
Got you, you little bastard.
799
01:01:01,520 --> 01:01:04,280
One more inch.
800
01:01:04,720 --> 01:01:05,720
Okay.
801
01:01:06,560 --> 01:01:09,240
This trap always catches a mouse.
802
01:01:13,340 --> 01:01:14,520
I don't get it.
803
01:01:16,010 --> 01:01:21,310
He literally must have, like, cleared
out all the traps and set new ones just
804
01:01:21,310 --> 01:01:22,310
before he disappeared.
805
01:01:22,590 --> 01:01:24,570
You can't just strike out.
806
01:01:26,330 --> 01:01:29,250
Maybe we could use something else with
fur.
807
01:01:29,830 --> 01:01:30,830
Like what?
808
01:01:31,530 --> 01:01:34,490
There's this fox that likes to run
around in the garden at night.
809
01:01:34,850 --> 01:01:38,670
I think a fox is going to be a lot
harder to catch than a mouse.
810
01:01:39,410 --> 01:01:40,410
Don't you?
811
01:01:50,250 --> 01:01:51,250
Got it.
812
01:01:56,590 --> 01:02:00,070
Now, I know this wasn't my imagination.
813
01:02:04,110 --> 01:02:05,110
Karen?
814
01:02:09,850 --> 01:02:11,190
It's time to get out of here.
815
01:02:13,190 --> 01:02:14,330
Oh no!
816
01:02:32,920 --> 01:02:33,920
Hello?
817
01:02:35,920 --> 01:02:37,060
Is anybody there?
818
01:02:43,500 --> 01:02:44,500
It's fine.
819
01:02:44,940 --> 01:02:46,760
Just focus on the onion.
820
01:03:01,190 --> 01:03:02,390
Luke, you scared me.
821
01:03:04,310 --> 01:03:05,930
You can take the mask off now.
822
01:03:06,590 --> 01:03:08,210
We saw you sneaking around the house.
823
01:03:15,170 --> 01:03:16,170
Luke?
824
01:03:21,690 --> 01:03:22,690
Oh, my God.
825
01:03:48,950 --> 01:03:50,390
You should get the crap out of us.
826
01:03:50,690 --> 01:03:53,030
Why are you so jumpy? This place is
creepy.
827
01:03:53,470 --> 01:03:55,410
I wasn't expecting... Why are you here?
828
01:03:56,670 --> 01:03:59,390
There's a trap under the sink. It's our
last hope.
829
01:04:08,490 --> 01:04:09,490
Yeah.
830
01:04:09,630 --> 01:04:10,770
We should get out of luck.
831
01:04:23,950 --> 01:04:24,950
Got it.
832
01:04:28,530 --> 01:04:30,030
What are we going to do about the fur?
833
01:04:31,830 --> 01:04:37,270
Okay, well, mice like to come out at
night, so maybe if we're really quiet,
834
01:04:37,270 --> 01:04:40,610
a mouse will get caught in one of the
traps while we wait for the others to
835
01:04:40,610 --> 01:04:41,610
back with their ingredients.
836
01:04:42,350 --> 01:04:43,350
That's the plan?
837
01:04:43,950 --> 01:04:47,370
To sit and wait for a mouse to wander
onto one of the sticky traps?
838
01:04:48,330 --> 01:04:52,820
No. Technically, the plan is to wait for
a mice to wander onto the sticky trap
839
01:04:52,820 --> 01:04:53,820
and start crying.
840
01:04:54,920 --> 01:04:57,880
If mice are even capable of crying. Did
anyone actually look that up?
841
01:05:02,260 --> 01:05:03,260
I got it.
842
01:05:03,560 --> 01:05:04,660
I found the world.
843
01:05:05,160 --> 01:05:07,580
Yes, I knew you'd come through. Well
done.
844
01:05:11,040 --> 01:05:12,240
Did you get us a mouse?
845
01:05:13,500 --> 01:05:14,800
No. No.
846
01:05:16,200 --> 01:05:17,200
What?
847
01:05:17,750 --> 01:05:20,470
All of this for nothing, if we can't get
the tear.
848
01:05:21,550 --> 01:05:26,070
All the mousetraps were empty, so... But
the worm and the brew.
849
01:05:27,230 --> 01:05:30,010
What's the point if we can't get the
rest of the ingredients?
850
01:05:30,490 --> 01:05:32,370
Would you rather just sit there holding
it?
851
01:05:33,790 --> 01:05:34,790
Good point.
852
01:05:38,330 --> 01:05:41,290
Wait, where is the Karen with the rest
of the nails?
853
01:05:42,030 --> 01:05:43,030
I don't know, actually.
854
01:05:43,290 --> 01:05:44,870
Yeah, she should have been back by now.
855
01:05:45,470 --> 01:05:48,490
Oh, she probably just couldn't find the
jar in the office. I'll go help her.
856
01:05:48,810 --> 01:05:50,590
No, you get us a mouse.
857
01:05:50,890 --> 01:05:51,950
I will go help her.
858
01:05:52,310 --> 01:05:56,450
Okay, but if she couldn't find a jar of
rusty nails in an office, how are you
859
01:05:56,450 --> 01:05:57,450
going to find it?
860
01:05:57,850 --> 01:06:01,230
Karen is the last person to know her way
around the office.
861
01:06:01,810 --> 01:06:06,090
If you want to find where someone is
keeping the rusty nails, you need to
862
01:06:06,090 --> 01:06:07,090
like a man.
863
01:06:07,110 --> 01:06:08,110
I've got this.
864
01:06:08,430 --> 01:06:10,130
You get us a mouse.
865
01:06:13,710 --> 01:06:19,780
Okay. Well, my dad does have a back
storage room and maybe he's put some
866
01:06:19,780 --> 01:06:22,080
traps in there, so... We'll have a try.
867
01:06:23,160 --> 01:06:24,540
Okay, I'll be right back.
868
01:07:04,560 --> 01:07:05,840
Karen? Karen?
869
01:07:06,380 --> 01:07:07,420
Are you there?
870
01:07:13,900 --> 01:07:15,160
I've been tapped.
871
01:07:15,620 --> 01:07:16,620
Got one.
872
01:08:16,649 --> 01:08:17,649
Just find the trap.
873
01:08:19,170 --> 01:08:20,170
Get out.
874
01:08:21,870 --> 01:08:23,270
Nothing to be scared of.
875
01:09:09,840 --> 01:09:11,260
It's just you, Schmuck.
876
01:09:33,939 --> 01:09:35,399
Can't you sit here?
877
01:09:36,359 --> 01:09:37,359
Really, though.
878
01:09:38,970 --> 01:09:42,310
Not that I might need help. Why don't we
head down to the office?
879
01:09:42,630 --> 01:09:46,109
And the more people look in, the quicker
we'll find the ref, you know.
880
01:09:46,850 --> 01:09:47,850
Look at me.
881
01:09:52,390 --> 01:09:53,390
Shit.
882
01:10:02,530 --> 01:10:05,810
Come on, come on, come on.
883
01:10:14,740 --> 01:10:16,400
Yes. I'm on a pill.
884
01:10:24,620 --> 01:10:25,620
Karen?
885
01:10:26,440 --> 01:10:29,560
Martha? Where the hell are they?
886
01:10:29,900 --> 01:10:32,740
God, it smells like rotten seafood out
here.
887
01:10:33,080 --> 01:10:34,800
Rotten seafood in a toilet?
888
01:10:35,580 --> 01:10:36,720
I don't like this.
889
01:10:37,200 --> 01:10:38,200
Something's weird.
890
01:10:39,460 --> 01:10:40,800
Let's go back inside.
891
01:10:41,340 --> 01:10:42,340
I'm with you on that.
892
01:10:49,320 --> 01:10:50,320
Hey, look at this.
893
01:10:50,820 --> 01:10:51,820
I found some breath.
894
01:11:51,120 --> 01:11:52,920
We summon the zombies with our spell.
895
01:11:54,800 --> 01:11:56,900
We have to reverse it or we're dead by
the moment.
896
01:12:04,580 --> 01:12:08,320
But we don't have the tears of a foe.
What are we going to do? We want to
897
01:12:09,660 --> 01:12:11,260
There must be something we can use.
898
01:12:14,560 --> 01:12:15,560
Did you hear that?
899
01:12:16,800 --> 01:12:17,800
It's inside.
900
01:12:29,420 --> 01:12:30,660
We can climb out the window.
901
01:12:32,360 --> 01:12:33,360
We're surrounded.
902
01:13:00,270 --> 01:13:01,270
What do we do?
903
01:13:01,670 --> 01:13:05,850
We... What
904
01:13:05,850 --> 01:13:16,470
do
905
01:13:16,470 --> 01:13:17,470
we do?
906
01:13:36,180 --> 01:13:37,340
What do we do?
907
01:13:50,840 --> 01:13:53,100
That's the guy who killed my great
-grandparents.
908
01:14:24,080 --> 01:14:25,080
There's too many of them.
909
01:14:27,900 --> 01:14:29,860
Don't let me speak in Latin.
910
01:15:16,200 --> 01:15:17,200
We did it.
911
01:15:19,780 --> 01:15:21,420
But we lost everyone.
912
01:15:30,520 --> 01:15:34,660
Sharon, those girls weren't our real
friends.
913
01:15:35,500 --> 01:15:37,400
To be fair, I barely knew them.
914
01:15:39,220 --> 01:15:44,720
But you told me that they were always
bossing you around.
915
01:15:47,530 --> 01:15:48,530
Putting you down?
916
01:15:51,510 --> 01:15:54,710
Real friends don't do that.
917
01:16:00,910 --> 01:16:02,470
You can come live with us.
918
01:16:03,210 --> 01:16:05,350
My family will take care of you.
919
01:16:06,770 --> 01:16:09,750
But first you have to give back all the
money.
920
01:16:11,110 --> 01:16:12,330
Live an honest life.
921
01:16:20,840 --> 01:16:22,320
My phone's working again.
922
01:16:24,140 --> 01:16:25,540
I called the police.
923
01:16:29,740 --> 01:16:31,680
Are you okay?
924
01:16:34,280 --> 01:16:35,280
Yeah.
925
01:16:37,020 --> 01:16:42,080
I think for the first time in my life, I
actually am.
926
01:16:46,300 --> 01:16:47,300
Thanks.
927
01:16:58,380 --> 01:16:59,380
Thanks for saving mine.
62381
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.