Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,390 --> 00:00:06,070
The story of Grizzly Adams is big and
powerful and beautiful.
2
00:00:06,530 --> 00:00:08,410
They call me Mad Jack.
3
00:00:08,710 --> 00:00:13,550
And me and my burl number seven been
traipsing these slopes and valleys for a
4
00:00:13,550 --> 00:00:18,890
long spell. So I know the story from the
beginning. My friend Adams was accused
5
00:00:18,890 --> 00:00:21,030
of a crime he didn't commit.
6
00:00:21,330 --> 00:00:27,830
So he escaped into the mountains,
leaving behind the only life that he
7
00:00:27,830 --> 00:00:28,830
knew.
8
00:00:32,650 --> 00:00:37,430
Now, that wilderness out there ain't no
place for a greenhorn, and his chances
9
00:00:37,430 --> 00:00:39,650
of surviving were mighty slim.
10
00:00:39,890 --> 00:00:44,690
There was no time at all, for he was
beaten down, ragged, and nearly starved.
11
00:00:46,730 --> 00:00:53,150
Long about then, he come upon a grizzly
bear cub, all alone and helpless.
12
00:00:53,670 --> 00:00:57,970
Now, Adams knew that little critter
couldn't survive without his help, so he
13
00:00:57,970 --> 00:01:01,370
started right down that cliff, risking
his own life.
14
00:01:01,900 --> 00:01:02,900
To save it.
15
00:01:04,099 --> 00:01:07,200
Now that cub took to Adams right off.
16
00:01:07,580 --> 00:01:12,300
And that was when he discovered he had a
special kind of way with animals.
17
00:01:13,200 --> 00:01:17,260
They just come right up to him like he
was a natural part of the wilderness.
18
00:01:17,620 --> 00:01:20,620
But that bear cub, he was extra special.
19
00:01:20,960 --> 00:01:25,960
As he growed, he became the best friend
Adams ever had. And together, they
20
00:01:25,960 --> 00:01:26,960
became a legend.
21
00:02:01,040 --> 00:02:04,580
These are the mountains that have been
my home for many years.
22
00:02:05,040 --> 00:02:09,919
A special breed of men, which folks
rightly call mountain men, live in these
23
00:02:09,919 --> 00:02:10,919
high places.
24
00:02:11,020 --> 00:02:15,260
I'm proud to be one of them because,
well, we know how to live with the
25
00:02:15,260 --> 00:02:18,500
mountains and the trees and with the
critters of the wilderness.
26
00:02:19,100 --> 00:02:24,000
Sometimes a stranger comes to the
mountains and that can raise problems
27
00:02:24,000 --> 00:02:25,840
animals and mountain men alike.
28
00:02:26,200 --> 00:02:28,480
And somehow my friend James Adams...
29
00:02:28,890 --> 00:02:32,910
The greenhorn that he was could figure
out how to handle these problems, no
30
00:02:32,910 --> 00:02:35,550
matter what size or shape they come in.
31
00:02:39,270 --> 00:02:43,510
Thank you, Ben.
32
00:02:44,010 --> 00:02:46,150
I sure need this wood to keep warm this
winter.
33
00:02:46,770 --> 00:02:50,070
It makes things a lot easier if I had me
a nice thick fur coat like nature gave
34
00:02:50,070 --> 00:02:51,070
you.
35
00:02:51,190 --> 00:02:52,650
The coma.
36
00:02:52,930 --> 00:02:53,930
So tiny.
37
00:02:54,150 --> 00:02:56,050
You come to help me chop wood for the
winter?
38
00:02:56,570 --> 00:02:57,369
Bye, Doc.
39
00:02:57,370 --> 00:02:58,370
So tiny -ish.
40
00:03:01,130 --> 00:03:03,450
So you're preparing to become a brave,
Totani.
41
00:03:04,110 --> 00:03:07,750
Though the wilderness test is a great
moment in your life, you couldn't have a
42
00:03:07,750 --> 00:03:08,750
finer teacher than the coma.
43
00:03:13,750 --> 00:03:14,810
Good luck, Totani.
44
00:03:15,790 --> 00:03:22,470
The day being so peaceful and all, there
45
00:03:22,470 --> 00:03:27,610
was no way any of us could know that not
too many miles away, things was about
46
00:03:27,610 --> 00:03:28,610
to happen to...
47
00:03:28,760 --> 00:03:29,760
Change all that.
48
00:03:30,160 --> 00:03:36,860
I guess you could say it all started
when, well, when number seven insisted
49
00:03:36,860 --> 00:03:42,320
on behaving like the stubborn burro that
he was. Hey, nabbit, number seven, the
50
00:03:42,320 --> 00:03:47,440
whole idea of being a pack burro is to
move things from here to over there.
51
00:03:48,060 --> 00:03:51,460
Now, we spent enough time here. Let's
get it over there. Now, come on.
52
00:03:58,960 --> 00:04:02,200
Now, Seven, I know that frisky little
family is cute and all.
53
00:04:02,540 --> 00:04:05,340
But if there's any visiting to be done,
it's going to be me.
54
00:04:06,080 --> 00:04:10,260
Now, the way the Almighty had this thing
figured out is that the human being,
55
00:04:10,480 --> 00:04:15,160
that's me, has a bigger brain. So it's
supposed to tell the animal, that's you,
56
00:04:15,440 --> 00:04:16,440
what to do.
57
00:04:16,899 --> 00:04:18,660
Now, come on.
58
00:04:21,140 --> 00:04:22,140
All right.
59
00:04:22,880 --> 00:04:27,800
You just come when you're ready to come.
I've never seen such a cantankerous
60
00:04:27,800 --> 00:04:28,800
animal.
61
00:04:37,679 --> 00:04:38,679
Uh -oh.
62
00:04:41,680 --> 00:04:42,680
Seven?
63
00:04:44,360 --> 00:04:45,360
Seven.
64
00:04:45,960 --> 00:04:48,340
There's a feller down there with a
rifle.
65
00:04:49,000 --> 00:04:50,340
Could be a bounty hunter.
66
00:04:51,120 --> 00:04:55,700
Now, why don't you and me just kind of
mosey down there and see what he's up
67
00:04:55,760 --> 00:04:56,760
huh?
68
00:04:57,360 --> 00:04:59,420
Huh. Well, I'll be dead and gone.
69
00:05:00,420 --> 00:05:01,420
Gone?
70
00:05:04,680 --> 00:05:08,500
Now, number seven, this is a whole other
matter.
71
00:05:09,200 --> 00:05:13,020
We gotta get down to that cabin and warn
Adams. Now, you'll move for Adams,
72
00:05:13,120 --> 00:05:14,120
won't you?
73
00:05:14,280 --> 00:05:15,300
Come on, then.
74
00:05:21,900 --> 00:05:22,900
Hey, Adams!
75
00:05:23,660 --> 00:05:27,420
There's trouble on the mountain. I just
ran into another bounty hunter and he's
76
00:05:27,420 --> 00:05:30,700
got to be gunning for you. Where'd you
see him? Up on Pine Ridge.
77
00:05:31,400 --> 00:05:32,880
Well, how do you know it's a bounty
hunter?
78
00:05:33,120 --> 00:05:36,760
Well, because I seen him. And I seen the
way he handled that gun.
79
00:05:37,120 --> 00:05:39,620
Now, I'm telling you, this is another
professional.
80
00:05:40,040 --> 00:05:41,040
Where is he now?
81
00:05:41,160 --> 00:05:44,420
Well, I don't know. I lost track of him.
But you can bet he's out there
82
00:05:44,420 --> 00:05:48,120
somewhere. So you just get up into them
hills and lay low for a while.
83
00:05:49,740 --> 00:05:52,080
You know, I think you got bounty hunters
on the brain.
84
00:05:53,270 --> 00:05:54,890
Could be just a hunter out here.
85
00:05:55,430 --> 00:05:56,730
Maybe even a trapper.
86
00:05:57,670 --> 00:06:00,770
Somebody new to the area that's just
lost and maybe needs a little help.
87
00:06:01,450 --> 00:06:02,770
I've got all my wood stacked.
88
00:06:03,270 --> 00:06:04,410
All the chores are done.
89
00:06:05,030 --> 00:06:07,770
There's no reason why I can't go up
there and check in on this stranger.
90
00:06:08,030 --> 00:06:09,550
Now, wait just a minute.
91
00:06:09,830 --> 00:06:12,570
You're going to go out and look for a
bounty hunter?
92
00:06:12,830 --> 00:06:16,450
Yeah. Well, you can't do that the minute
you show your head out there. He's
93
00:06:16,450 --> 00:06:20,670
going to take it out. Don't argue with
me. I'm going out there. No stopping.
94
00:06:20,670 --> 00:06:21,599
sir.
95
00:06:21,600 --> 00:06:25,800
Well, all right. Number seven and me is
going to go along and show you the way.
96
00:06:25,860 --> 00:06:31,440
Now, when we find him, you let me do all
the talking and all the... Got a deal.
97
00:06:31,940 --> 00:06:32,940
All right.
98
00:06:34,080 --> 00:06:35,080
Come on, Ben.
99
00:06:36,240 --> 00:06:39,800
Meanwhile, Nekoma and Tatani were deep
in the woods.
100
00:06:40,400 --> 00:06:44,740
Nekoma was mighty pleased the way Tatani
built the lean -to with his own guns.
101
00:06:45,580 --> 00:06:49,060
Afterwards, Tatani went to work and
fixed himself a fish trap.
102
00:06:49,470 --> 00:06:55,050
Only thing was, Tatani, being young, had
to learn that doing things fast ain't
103
00:06:55,050 --> 00:06:57,150
as important as doing them good.
104
00:06:59,810 --> 00:07:05,730
So Nokoma said, this is not secure
enough. A strong wind would blow it
105
00:07:10,830 --> 00:07:13,910
I forgot to light the supporting poles,
Tatani said.
106
00:07:21,320 --> 00:07:23,280
Do you think there are fish in my trap
yet?
107
00:07:30,280 --> 00:07:32,540
If there are, the others will eat them.
108
00:07:36,280 --> 00:07:37,840
My trap has broken loose.
109
00:07:53,420 --> 00:07:54,420
The current is strong.
110
00:07:55,060 --> 00:07:56,640
I will tie it tighter next time.
111
00:08:01,360 --> 00:08:05,100
Well, now, let's see. He was standing
right about in here somewhere.
112
00:08:06,860 --> 00:08:08,360
Now, you better call him back.
113
00:08:08,980 --> 00:08:12,820
With that bounty hunter wandering around
these woods with a rifle, he's liable
114
00:08:12,820 --> 00:08:13,820
to get himself hurt.
115
00:08:14,140 --> 00:08:15,700
Dan usually knows where he's going.
116
00:08:15,940 --> 00:08:19,060
I got a feeling he's just going off to
visit some of his old animal friends.
117
00:08:20,670 --> 00:08:23,370
Somehow Adam's feelings about Ben was
right.
118
00:08:23,630 --> 00:08:28,750
Ben had come across a black bear and
being a polite sort, he said howdy to it
119
00:08:28,750 --> 00:08:29,750
and bear talked.
120
00:08:29,950 --> 00:08:33,150
And that bear just howdyed right back at
him.
121
00:08:52,540 --> 00:08:53,540
Yep.
122
00:08:54,200 --> 00:08:55,900
That's the bounty hunter, all right.
123
00:08:57,780 --> 00:09:01,180
Now, if we all stay real quiet, we can
surprise him.
124
00:09:05,540 --> 00:09:07,300
Right back at number seven.
125
00:09:17,460 --> 00:09:18,880
That's the fella you saw?
126
00:09:23,050 --> 00:09:26,730
Well, you ain't no feller. You're a
female lady.
127
00:09:27,850 --> 00:09:28,850
Howdy.
128
00:09:29,490 --> 00:09:32,910
Not too often we get a lady traipsing
around these parts. Probably not.
129
00:09:33,170 --> 00:09:34,670
Are you alone? Is there someone with
you?
130
00:09:35,090 --> 00:09:37,610
Yes, I'm alone. I'm not traipsing. I'm
tracking animals.
131
00:09:37,970 --> 00:09:39,330
Are you tracking or hunting?
132
00:09:39,970 --> 00:09:43,090
Well, I'd hardly be hunting without a
gun. But you've got a gun. Excuse me.
133
00:09:43,630 --> 00:09:44,870
I'd like to introduce myself.
134
00:09:45,390 --> 00:09:46,670
My name's James Adams.
135
00:09:46,870 --> 00:09:48,130
This is my good friend Jack.
136
00:09:48,330 --> 00:09:49,410
Mad Jack, they call him.
137
00:09:49,950 --> 00:09:51,850
Well, it seems I found a gentleman in
the wilderness.
138
00:09:52,599 --> 00:09:53,740
I'm Mrs. Kate Larson.
139
00:09:54,100 --> 00:09:57,360
It's nice to meet you, ma 'am. Our
cabin's just on the other side of the
140
00:09:58,000 --> 00:10:00,700
We'd be more than happy to have you come
over and have some coffee and food with
141
00:10:00,700 --> 00:10:02,820
us if you'd like. Oh, well, that's very
kind of you.
142
00:10:03,360 --> 00:10:07,060
However, I have ample provisions and I
do have things to take care of out here.
143
00:10:07,240 --> 00:10:10,120
Well, it's none of my business, but
these mountains can be a little unkind
144
00:10:10,120 --> 00:10:11,820
people who don't know them. He's right,
lady.
145
00:10:12,720 --> 00:10:16,800
These mountains just ain't natural for a
woman. I've been in the wilderness
146
00:10:16,800 --> 00:10:17,820
since the day I was born.
147
00:10:18,860 --> 00:10:22,520
My father was an army officer, and he
was stationed at wilderness outposts
148
00:10:22,520 --> 00:10:23,740
Fort Laramie to Fort Union.
149
00:10:24,580 --> 00:10:27,700
My late husband, Major Larson, was a
cavalry scout.
150
00:10:28,240 --> 00:10:31,660
He took me on trips through mountains
that were just as wild as these.
151
00:10:33,500 --> 00:10:37,000
Now, if you gentlemen have no
objections, I'll be about my business.
152
00:10:38,060 --> 00:10:39,340
What might that be?
153
00:10:39,560 --> 00:10:43,580
I don't think her business is any of our
concern, Jack. Well, what about the
154
00:10:43,580 --> 00:10:46,200
animals? Miss Larson did say she wasn't
trapping.
155
00:10:46,960 --> 00:10:49,080
So I think we can take the lady's word
for it.
156
00:10:50,640 --> 00:10:51,720
Thank you, Mr. Adams.
157
00:10:54,440 --> 00:11:00,360
I think you're wrong about her, Jack. If
that female was a bounty hunter,
158
00:11:00,540 --> 00:11:02,680
we'd know how to handle her.
159
00:11:03,740 --> 00:11:07,820
But as it is, we don't even know why
she's up here.
160
00:11:08,840 --> 00:11:09,960
Well, that's her business.
161
00:11:10,340 --> 00:11:11,920
Well, I'm telling you something, Adams.
162
00:11:12,160 --> 00:11:13,500
A woman in the wilderness...
163
00:11:14,020 --> 00:11:18,180
Means trouble. Now, you just mark my
word, she's going to mess something up.
164
00:11:18,700 --> 00:11:22,280
Then I'll have to straighten it all out
like I do with you and Nicole and even
165
00:11:22,280 --> 00:11:24,920
Ben. Well, then we don't have nothing to
worry about.
166
00:11:26,220 --> 00:11:28,140
Now, you don't think she's got a gun.
167
00:11:28,560 --> 00:11:30,800
Well, I know she has, and let me tell
you this.
168
00:11:31,160 --> 00:11:36,400
A woman with a gun is as unpredictable
as a sow grizzly with two cubs.
169
00:11:44,620 --> 00:11:49,820
Big as that forest was, it was suddenly
getting mighty small, leastways for Ben.
170
00:11:50,600 --> 00:11:54,820
He was still sniffing around, looking
for other newcomers, and it weren't long
171
00:11:54,820 --> 00:11:56,080
before he found one.
172
00:11:56,560 --> 00:12:01,080
Only this newcomer hadn't come with any
friendly purpose in mind.
173
00:12:17,680 --> 00:12:18,680
He was only saying hello.
174
00:12:19,280 --> 00:12:24,120
But the way that woman was acting, it
looked like goodbye for Ben.
175
00:12:28,760 --> 00:12:29,940
Did you hear that, Jack?
176
00:12:30,740 --> 00:12:31,740
Yeah.
177
00:12:35,340 --> 00:12:36,340
That's Ben.
178
00:12:36,920 --> 00:12:41,360
I wonder if he ran into... Come on.
179
00:12:47,640 --> 00:12:49,040
Bear, this is your lucky day.
180
00:12:49,820 --> 00:12:52,060
I'm not looking for a grizzly. I'm
looking for a black bear.
181
00:12:53,880 --> 00:12:57,000
Go on about your business now like a
good old boy. I've got nothing against
182
00:12:59,780 --> 00:13:00,780
You're only friendly.
183
00:13:02,020 --> 00:13:03,480
Or maybe you're sick.
184
00:13:04,580 --> 00:13:05,580
Ben?
185
00:13:07,640 --> 00:13:08,820
Ben, can you hear me?
186
00:13:10,100 --> 00:13:11,100
Where are you?
187
00:13:16,680 --> 00:13:18,000
Mrs. Larson, are you all right?
188
00:13:18,220 --> 00:13:20,820
Yes, I'm just fine, thanks. I'm just
puzzled by this grizzly here.
189
00:13:21,200 --> 00:13:22,200
And who's Ben?
190
00:13:22,560 --> 00:13:25,320
Well, this grizzly's Ben, named after
Benjamin Franklin.
191
00:13:25,720 --> 00:13:28,060
Oh, I didn't recognize him without his
glasses.
192
00:13:29,180 --> 00:13:32,900
Well, his eyes aren't as good as a hawk,
but he's got the keenest nose in these
193
00:13:32,900 --> 00:13:33,900
mountains.
194
00:13:34,260 --> 00:13:36,860
I've never seen a man and a grizzly bear
so friendly before.
195
00:13:37,440 --> 00:13:40,060
Everybody's friendly up here, including
the animals.
196
00:13:42,080 --> 00:13:43,080
What's wrong?
197
00:13:43,320 --> 00:13:46,100
Oh, nothing, Jack. Mrs. Larson and Ben
are just getting acquainted.
198
00:13:46,640 --> 00:13:52,300
Since we don't call Ben, Mr. Franklin,
how about not calling me, Mrs. Larson?
199
00:13:53,360 --> 00:13:54,360
I'm Kate.
200
00:13:54,640 --> 00:13:57,740
Nice to meet you, Kate. How do you do?
Ben, can you say hi to Kate?
201
00:13:59,560 --> 00:14:00,560
Hello, Ben.
202
00:14:01,820 --> 00:14:04,540
Mr. Jack, may I call you Jack?
203
00:14:05,520 --> 00:14:07,260
Hello, I'm Kate.
204
00:14:10,220 --> 00:14:11,220
Howdy, Miss Kate.
205
00:14:11,460 --> 00:14:12,460
Howdy, Jack.
206
00:14:13,300 --> 00:14:14,300
Where does Ben live?
207
00:14:14,990 --> 00:14:17,290
Well, Ben lives most of the time with me
up the cabin.
208
00:14:18,550 --> 00:14:21,570
Adams, you are the most unusual
individual I've ever met.
209
00:14:21,850 --> 00:14:25,410
I've never heard of a grizzly living
with a human being before. How did you
210
00:14:25,410 --> 00:14:26,750
him? Well, I didn't tame Ben.
211
00:14:27,170 --> 00:14:28,870
Ben and I have been friends for a long
time.
212
00:14:29,230 --> 00:14:30,650
Well, do you have other animal friends?
213
00:14:31,010 --> 00:14:31,949
Oh, sure.
214
00:14:31,950 --> 00:14:35,770
We got, uh, there's Joshua the raccoon,
and there's Mary Lou and Daniel.
215
00:14:35,970 --> 00:14:37,470
Uh, they skunks.
216
00:14:37,890 --> 00:14:42,170
Skunks? Yeah, but they're, well, they're
real friendly skunks. Got a hawk, too.
217
00:14:42,330 --> 00:14:43,330
A hawk?
218
00:14:43,610 --> 00:14:44,930
Big, beautiful red tail.
219
00:14:45,150 --> 00:14:46,230
Oh, I'd love to meet them.
220
00:14:46,790 --> 00:14:50,570
If your offer for food is still open,
I... I'll do the cooking.
221
00:14:50,990 --> 00:14:51,990
I'll accept.
222
00:14:52,310 --> 00:14:55,490
All right, I'll get my horse and... And
we'll be off.
223
00:15:00,830 --> 00:15:01,830
Adam.
224
00:15:03,330 --> 00:15:06,410
Now that there is a contrary woman.
225
00:15:06,890 --> 00:15:10,110
First she says she won't have anything
to do with our vittles, and now she says
226
00:15:10,110 --> 00:15:11,110
she'll cook them for us.
227
00:15:11,420 --> 00:15:14,400
Now, I tell you, a woman like that, it
means nothing but trouble.
228
00:15:15,060 --> 00:15:18,220
I'll bet you that's what she's going to
fix for our vittles.
229
00:15:20,180 --> 00:15:22,480
So your friend Adams knows all about
bears.
230
00:15:23,240 --> 00:15:24,900
Well, that's just about perfect.
231
00:15:25,460 --> 00:15:28,020
I need a man like that to help me find
that black bear.
232
00:15:28,500 --> 00:15:30,760
And he's going to do just exactly that.
233
00:15:31,520 --> 00:15:33,820
All right, Adams. We're ready.
234
00:15:35,800 --> 00:15:39,120
I figured that woman would give us
lessons in trouble.
235
00:15:40,260 --> 00:15:43,350
Meanwhile... The coma was given lessons,
too.
236
00:16:31,310 --> 00:16:33,950
This time, Tacoma, the otters will not
have our dinner.
237
00:16:36,170 --> 00:16:37,270
I saw smoke.
238
00:16:38,710 --> 00:16:39,710
It's burning.
239
00:16:42,390 --> 00:16:47,190
Tatani had started a fire, all right.
Only now it had spread to the leaves.
240
00:16:48,190 --> 00:16:52,510
Tacoma knew he had to work fast and
furious to beat out that fire before
241
00:16:52,510 --> 00:16:53,970
flames spread to the forest.
242
00:16:54,390 --> 00:17:00,050
With Tatani helping, he managed to get
the job done, but not a minute too soon.
243
00:17:08,839 --> 00:17:10,920
You built your fire too close to the
lean -to.
244
00:17:12,280 --> 00:17:14,180
The sparks might have set it on fire.
245
00:17:14,400 --> 00:17:17,560
You should remember that fire is one of
the most dangerous things in the
246
00:17:17,560 --> 00:17:18,560
wilderness.
247
00:17:19,020 --> 00:17:20,200
We all have to be careful.
248
00:17:21,319 --> 00:17:23,400
I'm afraid I was thinking only of the
fish.
249
00:17:23,780 --> 00:17:25,200
The fish are still in the stream.
250
00:17:25,940 --> 00:17:27,680
But now you have to build a new lean
-to.
251
00:17:33,520 --> 00:17:34,940
Okay, without a doubt.
252
00:17:35,390 --> 00:17:38,590
The best blueberry pie I've ever eaten
in my life. What do you think, Jack?
253
00:17:38,950 --> 00:17:39,950
Well, it weren't bad.
254
00:17:40,030 --> 00:17:41,030
It weren't bad?
255
00:17:41,390 --> 00:17:44,150
Well, you breezed through that pie like
you was as hungry as a winter wolf.
256
00:17:44,550 --> 00:17:45,870
Where'd you learn how to cook like that?
257
00:17:46,090 --> 00:17:48,130
Well, my mother passed away when I was
very young.
258
00:17:48,530 --> 00:17:51,470
And my father raised me at the frontier
ports where he was stationed.
259
00:17:51,690 --> 00:17:53,070
You know what army rations are like.
260
00:17:53,670 --> 00:17:56,570
Mostly salt pork, beef jerky, hardtack.
261
00:17:56,850 --> 00:18:00,470
So, out of self -preservation, I learned
how to cook using the herbs, wild
262
00:18:00,470 --> 00:18:01,470
fruits, and berries.
263
00:18:01,970 --> 00:18:03,090
Oh, um...
264
00:18:03,560 --> 00:18:05,180
I baked some wild raspberry tarts.
265
00:18:05,680 --> 00:18:06,680
Would you like one?
266
00:18:06,980 --> 00:18:09,000
One? How many did you bake?
267
00:18:09,280 --> 00:18:13,780
Oh, well, I baked a dozen. Is that
enough for you? Oh, I wasn't thinking of
268
00:18:13,780 --> 00:18:16,140
myself. I was thinking of the animals.
269
00:18:16,640 --> 00:18:20,140
Oh. Well, how generous of you to think
of the animals first.
270
00:18:20,520 --> 00:18:21,660
Don't you think so, Adams?
271
00:18:22,120 --> 00:18:25,380
Oh, yes, ma 'am. Yes, ma 'am. Why,
there's no one more devoted to critters
272
00:18:25,380 --> 00:18:26,299
old Jack.
273
00:18:26,300 --> 00:18:28,420
Well, you should see the way he looks
after number seven.
274
00:18:28,640 --> 00:18:30,500
It's almost become like a mountain
legend.
275
00:18:33,320 --> 00:18:34,320
Well, here you go, Ben.
276
00:18:34,640 --> 00:18:36,260
That should satisfy your sweet tooth.
277
00:18:37,540 --> 00:18:38,540
Here you go.
278
00:18:38,680 --> 00:18:42,360
Don't be too generous with them. That
isn't good for his digestion.
279
00:18:42,760 --> 00:18:44,360
Oh. Thank you.
280
00:18:47,300 --> 00:18:52,380
Could I just take a couple for number
seven? We wouldn't want them to get
281
00:18:52,380 --> 00:18:55,660
out like that. A heart attack, you know.
Oh, here you are, Jack.
282
00:18:55,900 --> 00:18:56,900
Thank you.
283
00:18:59,760 --> 00:19:02,240
I'll just go give these to number seven.
284
00:19:02,650 --> 00:19:03,650
Uh -huh.
285
00:19:03,810 --> 00:19:04,910
Would you like one?
286
00:19:06,250 --> 00:19:07,810
Oh, no, thanks. I'm full.
287
00:19:11,230 --> 00:19:17,010
Look what I got for you.
288
00:19:24,830 --> 00:19:25,830
Well,
289
00:19:28,010 --> 00:19:29,050
I got some for you, too.
290
00:19:35,699 --> 00:19:36,800
They are good.
291
00:19:38,420 --> 00:19:40,120
Kate, there's something that's been
puzzling me.
292
00:19:40,400 --> 00:19:42,180
How come your pa's not traveling with
you?
293
00:19:42,480 --> 00:19:46,320
My father died in an accident a few
months ago.
294
00:19:46,520 --> 00:19:47,520
I'm sorry to hear that.
295
00:19:47,880 --> 00:19:51,580
You lost your ma and your pa and your
husband. That's quite a burden for you
296
00:19:51,580 --> 00:19:53,020
be carrying. Is there anything I can do?
297
00:19:53,880 --> 00:19:54,880
Well, thank you.
298
00:19:55,300 --> 00:19:56,300
There may be.
299
00:19:56,720 --> 00:19:59,960
You see, I'm gathering information on a
book I'm writing about animals in the
300
00:19:59,960 --> 00:20:03,820
wilderness. As a matter of fact, I've
been following this beautiful black
301
00:20:04,680 --> 00:20:07,080
But I lost track of her near where we
first met.
302
00:20:08,960 --> 00:20:10,680
There's a lot of bears in these
mountains, Kate.
303
00:20:11,020 --> 00:20:13,120
You think you could recognize that black
bear again?
304
00:20:13,860 --> 00:20:14,860
Yes.
305
00:20:14,960 --> 00:20:15,960
I'll show you how.
306
00:20:25,700 --> 00:20:27,080
This is the paw print of the bear.
307
00:20:28,980 --> 00:20:31,360
I found the original print in some
hardened mud.
308
00:20:32,180 --> 00:20:33,180
And I made this...
309
00:20:33,840 --> 00:20:35,400
Cast out of plaster of Paris.
310
00:20:35,860 --> 00:20:37,460
Well, that was a real good idea.
311
00:20:38,420 --> 00:20:39,900
It's a black bear, sure enough.
312
00:20:41,820 --> 00:20:42,820
Look at here.
313
00:20:43,100 --> 00:20:45,260
There's a tear right across the middle
of the pad.
314
00:20:45,720 --> 00:20:49,260
Mm -hmm. I don't think this bear's going
to be too hard to follow. We didn't
315
00:20:49,260 --> 00:20:53,280
know it at the time, but that black bear
poking around the woods looking for
316
00:20:53,280 --> 00:20:57,500
honeycombs was in for a heap of trouble
from that stranger lady.
317
00:21:14,550 --> 00:21:19,690
Just after dawn the next morning, while
we was all still asleep, Kate left the
318
00:21:19,690 --> 00:21:24,930
cabin. She was a -walking on cat's feet,
you might say, because for what she was
319
00:21:24,930 --> 00:21:30,290
intended to do, she didn't need no
company, least of all ours. And she made
320
00:21:30,290 --> 00:21:31,290
she didn't have any.
321
00:21:36,730 --> 00:21:42,330
She had managed to slip past us, even
though all of us, especially me, is...
322
00:21:42,670 --> 00:21:43,930
Very light sleeper.
323
00:21:50,330 --> 00:21:52,730
Kate was looking for that black bear.
324
00:21:53,230 --> 00:21:57,690
And maybe some of those little animals
she'd seen sensed it, because as soon as
325
00:21:57,690 --> 00:22:01,310
they'd seen her, they'd turn tail and
run. Something's scaring these animals.
326
00:22:02,490 --> 00:22:03,490
Let's go and see it.
327
00:22:07,570 --> 00:22:10,710
When she got to where she had last seen
that bear, she...
328
00:22:10,910 --> 00:22:13,210
Found some tracks. A paw print of a
bear. Bear tracks.
329
00:22:13,530 --> 00:22:18,490
And she didn't waste no time comparing
those paw prints to the plaster cast she
330
00:22:18,490 --> 00:22:19,490
had showed Adams.
331
00:22:19,870 --> 00:22:21,250
No doubt about it.
332
00:22:21,610 --> 00:22:24,050
Kate Larson had picked up the trail.
333
00:22:30,650 --> 00:22:33,270
Well, it's the same bear, all right.
334
00:22:34,370 --> 00:22:36,210
The paw prints match up perfectly.
335
00:22:39,560 --> 00:22:40,560
All right, Bear.
336
00:22:41,420 --> 00:22:45,960
Enjoy whatever time you have left,
because this is the last day you walk
337
00:22:45,960 --> 00:22:46,960
Earth.
338
00:23:12,330 --> 00:23:13,330
Are you going to wash up?
339
00:23:13,570 --> 00:23:16,210
No. I washed up last night before
supper.
340
00:23:16,630 --> 00:23:18,550
That ought to do me for a month.
341
00:23:29,470 --> 00:23:30,770
Where's the female lady?
342
00:23:31,610 --> 00:23:33,270
She still inside or sleeping?
343
00:23:33,930 --> 00:23:36,730
No. She and the horse are both gone.
344
00:23:37,790 --> 00:23:39,610
They could be upstream taking a bath.
345
00:23:40,550 --> 00:23:41,550
Take a bath?
346
00:23:42,200 --> 00:23:45,640
What for would she want to do that? You
know, she could be out checking in on
347
00:23:45,640 --> 00:23:46,640
that bear.
348
00:23:47,160 --> 00:23:48,900
I ought to go up and see if I can help
her.
349
00:23:49,680 --> 00:23:50,680
Ben, you want to come along?
350
00:23:51,240 --> 00:23:54,560
Why would anybody want to be looking at
a bear this time of morning?
351
00:23:55,980 --> 00:23:56,980
Yeah.
352
00:23:57,400 --> 00:23:58,780
It is kind of early, ain't it?
353
00:24:00,760 --> 00:24:04,480
Well, one thing that army life did for
Kate was to teach her to get up and get
354
00:24:04,480 --> 00:24:05,480
started early.
355
00:24:05,740 --> 00:24:06,740
Army life.
356
00:24:07,800 --> 00:24:11,600
Did I ever tell you about the time I was
scouting for the U .S. of A. cavalry?
357
00:24:12,380 --> 00:24:15,520
They sent in this young feller for me to
shape up.
358
00:24:16,540 --> 00:24:17,920
Little bitty feller he was.
359
00:24:18,420 --> 00:24:21,060
Always on the move. Jumping around quick
as a cat.
360
00:24:21,460 --> 00:24:23,420
I said to him, what's your name, son?
361
00:24:24,080 --> 00:24:25,760
He looked at me and he says,
Christopher.
362
00:24:26,600 --> 00:24:28,100
Christopher Carson, he says.
363
00:24:28,920 --> 00:24:33,180
I says, well, you can't be a scout for
the U .S. of A. army and have a name
364
00:24:33,180 --> 00:24:37,540
Christopher. I says, you're always
jumping around like... kitten and
365
00:24:37,700 --> 00:24:38,800
I'm going to call you Kit.
366
00:24:39,000 --> 00:24:40,880
Kit Carson, I call him.
367
00:24:43,940 --> 00:24:49,920
After a good night's sleep, Nekoma and
Tatani was all ready to start the day
368
00:24:49,920 --> 00:24:52,180
with a good meal of fish.
369
00:24:53,140 --> 00:24:55,880
Look, Nekoma, my trap's been pulled from
the stream.
370
00:25:01,080 --> 00:25:03,380
The wolves have had our breakfast,
Nekoma.
371
00:25:03,980 --> 00:25:06,700
You shouldn't have left it in the water.
What else could I have done?
372
00:25:07,080 --> 00:25:08,440
You could have hung it in a tree.
373
00:25:09,460 --> 00:25:10,460
Remember that.
374
00:25:10,580 --> 00:25:13,100
It's a hard lesson to learn, but a
valuable one.
375
00:25:14,000 --> 00:25:15,140
We'll need something to eat.
376
00:25:15,560 --> 00:25:17,980
Go find some choke cherries and you can
make ash cakes.
377
00:25:25,060 --> 00:25:28,900
Because that black bear had crossed the
stream, Kate lost the track.
378
00:25:31,620 --> 00:25:33,470
Will? But he's still young.
379
00:25:40,670 --> 00:25:41,670
Whoa.
380
00:25:43,910 --> 00:25:44,910
Morning, Kate.
381
00:25:44,930 --> 00:25:47,370
Oh, well, good morning, Mr. Adams.
382
00:25:47,910 --> 00:25:49,190
And how are you, Ben Franklin?
383
00:25:49,470 --> 00:25:51,150
Sure is a beautiful day for flying
kites.
384
00:25:51,490 --> 00:25:52,490
Yes, it is.
385
00:25:52,530 --> 00:25:54,650
How come you left without asking us to
help you track?
386
00:25:55,230 --> 00:25:59,030
Oh, well, you were all sleeping so
soundly this morning, especially Mr.
387
00:25:59,250 --> 00:26:01,550
that I just didn't have the heart to
disturb any of you.
388
00:26:02,220 --> 00:26:04,400
Besides, I wanted to see how my bear
starts out its day.
389
00:26:06,160 --> 00:26:07,980
It entered the stream here and vanished.
390
00:26:08,220 --> 00:26:10,120
Well, maybe Ben and I can help you pick
up her trail.
391
00:26:14,080 --> 00:26:16,060
Well, what if Ben spooks my bear?
392
00:26:16,260 --> 00:26:18,760
Well, I think Ben's keen sense of smell
will help us find that bear.
393
00:26:19,120 --> 00:26:22,060
We'll just have old Ben stay downwind so
he don't get a sniff of him.
394
00:26:23,180 --> 00:26:24,180
Isn't that right, Ben?
395
00:26:25,780 --> 00:26:26,900
Did you hear that, Kate?
396
00:26:27,600 --> 00:26:29,040
Hear how Ben kept his voice down?
397
00:26:29,640 --> 00:26:33,620
Now, if you're out here to learn about
bears, Van's here to help you. All
398
00:26:33,660 --> 00:26:34,960
if you say so, Mr. Adams.
399
00:26:41,660 --> 00:26:48,580
Now, Josh, just because that female Kate
baked all them raspberry tarts and hid
400
00:26:48,580 --> 00:26:50,940
them around doesn't mean that she's got
them in her bedroom.
401
00:26:51,300 --> 00:26:55,440
She already had one plate full, which
she didn't give me none of.
402
00:26:57,100 --> 00:26:59,620
Look what you did. Got it all messed up.
403
00:27:00,090 --> 00:27:03,330
Gotta get it straightened around her.
She'll think I was into her.
404
00:27:08,710 --> 00:27:10,150
Personal belongings.
405
00:27:11,750 --> 00:27:13,490
Colonel J .E.
406
00:27:13,830 --> 00:27:14,830
Bridgestone.
407
00:27:15,550 --> 00:27:16,910
U .S. Army.
408
00:27:19,730 --> 00:27:23,810
Old Jeff Bridgestone. So that's who her
daddy was.
409
00:27:24,570 --> 00:27:26,710
I gotta tell Adams about this.
410
00:27:27,290 --> 00:27:32,390
While Adams and Ben was helping Kate
look for that black bear, Adams was also
411
00:27:32,390 --> 00:27:35,150
teaching Kate some of the facts of life
in the forest.
412
00:27:35,710 --> 00:27:40,470
Seeing two skunks looking like they was
about to attack a wolf puzzled Kate
413
00:27:40,470 --> 00:27:41,470
some.
414
00:27:44,870 --> 00:27:48,270
Adams, has there ever been a time when a
skunk would attack a wolf?
415
00:27:48,670 --> 00:27:49,670
Well, sure.
416
00:27:49,710 --> 00:27:50,910
To protect his home.
417
00:27:51,450 --> 00:27:52,830
But that wolf over there?
418
00:27:53,210 --> 00:27:55,230
Well, he's as friendly as Ben or Josh.
419
00:27:56,220 --> 00:27:59,780
Well, despite what you say, someday
someone's going to write a book on why
420
00:27:59,780 --> 00:28:02,620
so -called peaceful animals still have
the natural instinct to fight.
421
00:28:02,920 --> 00:28:03,920
Just like soldiers.
422
00:28:04,340 --> 00:28:06,460
Kate, there's certain things you have to
learn about animals.
423
00:28:07,540 --> 00:28:09,700
They'll fight to protect their homes and
their territory.
424
00:28:10,280 --> 00:28:11,700
It makes good sense to them.
425
00:28:12,140 --> 00:28:16,060
Oh, come now, Adams. You're just
romanticizing, saying that animals
426
00:28:16,060 --> 00:28:19,420
rationally. They're just what they are,
dumb beasts, the way the Almighty
427
00:28:19,420 --> 00:28:20,420
intended them to be.
428
00:28:22,960 --> 00:28:23,960
Oh.
429
00:28:24,750 --> 00:28:31,290
No offense to you Ben you're an
exception a remarkable exception As a
430
00:28:31,290 --> 00:28:33,670
fact, I bet there's not another bear in
the forest like you
431
00:28:33,670 --> 00:28:44,850
Adams
432
00:28:44,850 --> 00:28:47,710
wasn't the only one having trouble
doling out lessons
433
00:28:48,570 --> 00:28:53,770
Tatani was so intent on finding them
chokeberries to redeem himself for
434
00:28:53,770 --> 00:28:57,950
that fire, he didn't watch where he was
going or where he'd been.
435
00:28:58,270 --> 00:29:02,070
It was just a matter of time before he
realized he was lost.
436
00:29:02,650 --> 00:29:08,350
He'd come to know something else, how
big that forest was and how easy it is
437
00:29:08,350 --> 00:29:11,290
lose your way if you don't pay close
attention.
438
00:29:11,730 --> 00:29:16,310
Since Tatani was gone a lot longer than
he should have been, Nikoma knew
439
00:29:16,310 --> 00:29:17,870
something was wrong, so...
440
00:29:18,170 --> 00:29:19,350
He went out to find him.
441
00:29:25,190 --> 00:29:30,270
Titani had forgotten all about marking
his trails, so all he did was wander
442
00:29:30,270 --> 00:29:31,390
around in circles.
443
00:29:31,970 --> 00:29:36,470
Knowing he was lost, he was getting more
scared with every step he took.
444
00:29:38,690 --> 00:29:42,770
Being an expert tracker, Nikoma picked
up Titani's trail.
445
00:29:43,310 --> 00:29:48,210
It was easy to follow since, like
Titani, it was a going around in
446
00:29:49,630 --> 00:29:54,770
Titani had just about given up hope of
ever finding the coma when, all of a
447
00:29:54,770 --> 00:29:56,570
sudden, there he was.
448
00:29:58,050 --> 00:30:00,710
There wasn't a happier face in the
forest.
449
00:30:09,990 --> 00:30:12,230
The coma. I lost my way.
450
00:30:12,730 --> 00:30:13,730
I know.
451
00:30:13,750 --> 00:30:15,030
Let's see how you could have found it.
452
00:30:15,250 --> 00:30:16,970
In what direction did you leave the
camp?
453
00:30:17,310 --> 00:30:22,010
North. When you can't see the sun,
nature leaves signs to help you from
454
00:30:22,010 --> 00:30:25,610
lost. The bark always grows thicker on
the south side of the tree.
455
00:30:26,310 --> 00:30:29,010
If you see an anthill, look for an
entrance.
456
00:30:29,730 --> 00:30:31,290
You, too, always face the south.
457
00:30:32,890 --> 00:30:36,150
I should have marked my trail. Then I
could have found my way back.
458
00:30:38,710 --> 00:30:40,450
That's Nokoma, a cougar cub.
459
00:30:45,200 --> 00:30:46,380
Do you think it needs help?
460
00:30:47,080 --> 00:30:48,760
No, its mother won't be far away.
461
00:30:50,060 --> 00:30:51,060
See?
462
00:30:51,620 --> 00:30:53,460
There she comes to care for her young
now.
463
00:31:01,980 --> 00:31:04,640
My brother Adams will tell you that
animals are like people.
464
00:31:05,420 --> 00:31:09,340
And the mother cougar feels the same way
about her young as your mother feels
465
00:31:09,340 --> 00:31:10,279
about you.
466
00:31:10,280 --> 00:31:12,900
The wilderness is strange, and yet...
467
00:31:13,160 --> 00:31:14,780
In many ways, it is not strange at all.
468
00:31:15,360 --> 00:31:16,580
That is true, Titani.
469
00:31:17,300 --> 00:31:18,740
You still have much to learn.
470
00:31:19,320 --> 00:31:22,500
But in time, you will come to know the
wilderness as well as I do.
471
00:31:26,000 --> 00:31:29,020
Titani had learned a lot of valuable
lessons from the coma.
472
00:31:29,560 --> 00:31:33,680
But in another part of the forest, Kate
Larson still had to learn the biggest
473
00:31:33,680 --> 00:31:34,940
lesson of her life.
474
00:31:46,680 --> 00:31:47,680
Kate, there's your bear.
475
00:31:48,480 --> 00:31:51,280
Oh, well, it sure looks like the one I'm
after.
476
00:31:52,460 --> 00:31:53,700
And, um,
477
00:31:54,620 --> 00:31:59,140
Adam, thank you for taking me this far,
but I think Ben is spooking my bear, and
478
00:31:59,140 --> 00:32:01,920
I think it's important that I observe it
in its natural habitat without any
479
00:32:01,920 --> 00:32:02,920
disturbing elements.
480
00:32:03,720 --> 00:32:05,320
Well, you could be right, Kate.
481
00:32:06,180 --> 00:32:07,180
Well, I'll tell you what.
482
00:32:07,500 --> 00:32:10,220
That wolf we saw back there, she just
had a litter of pups.
483
00:32:10,580 --> 00:32:12,000
Her den's not too far from here.
484
00:32:12,280 --> 00:32:15,200
Ben and I will go pay her a visit, and
if you need anything, just give us a
485
00:32:15,200 --> 00:32:16,220
holler and we'll catch up with you.
486
00:32:16,440 --> 00:32:18,160
Well, thank you. That's very kind of
you.
487
00:32:19,820 --> 00:32:20,820
Come on, Ben.
488
00:32:24,140 --> 00:32:30,420
All right, there.
489
00:32:31,260 --> 00:32:32,600
My father was old and careless.
490
00:32:33,340 --> 00:32:34,420
But I'm ready for you.
491
00:32:34,900 --> 00:32:36,600
And now there's no one here to save you.
492
00:32:41,380 --> 00:32:45,940
Look how big you're getting.
493
00:32:47,179 --> 00:32:49,540
Yes. I'm not going to be able to hold
you much longer.
494
00:32:50,200 --> 00:32:51,200
Where's your mama?
495
00:32:51,920 --> 00:32:53,480
She out with your brothers and sisters?
496
00:32:54,120 --> 00:32:56,920
Huh? Are you going to tell her I came by
to see her?
497
00:33:01,160 --> 00:33:02,160
Adams!
498
00:33:02,760 --> 00:33:04,920
Adams! Up this way, Jack.
499
00:33:09,240 --> 00:33:10,460
I got to talk to you.
500
00:33:11,440 --> 00:33:14,460
What are you running for? There ain't no
raspberry tarts up here.
501
00:33:17,480 --> 00:33:20,400
I know that, but the female what baked
him is here.
502
00:33:20,760 --> 00:33:21,760
Well, what's wrong?
503
00:33:21,880 --> 00:33:22,859
I don't know.
504
00:33:22,860 --> 00:33:24,940
I got something important to tell you.
What?
505
00:33:25,640 --> 00:33:31,520
Well, I got a feeling that something
terrible is going to happen if we don't
506
00:33:31,520 --> 00:33:32,520
something about it.
507
00:33:32,920 --> 00:33:33,920
You go play.
508
00:33:35,820 --> 00:33:38,400
Now, Jack, just slow down.
509
00:33:38,620 --> 00:33:41,080
Take a nice deep breath, and let's start
from the beginning.
510
00:33:41,360 --> 00:33:42,219
All right.
511
00:33:42,220 --> 00:33:45,100
There I was, tidying up the cabin.
512
00:33:45,420 --> 00:33:50,220
Tidying up the cabin? Well, not exactly.
You see, what happened, Joshua got into
513
00:33:50,220 --> 00:33:54,160
her goods and he was looking for some
more of them raspberry tarts and he tore
514
00:33:54,160 --> 00:33:56,120
it all up. Well, that don't sound so
terrible.
515
00:33:56,360 --> 00:34:00,600
Now, wait a minute. I was straightening
it all up because I didn't want her to
516
00:34:00,600 --> 00:34:01,499
think it was me.
517
00:34:01,500 --> 00:34:05,500
And I was rolling up this army blanket
and there was a name tag in it. And you
518
00:34:05,500 --> 00:34:06,199
know what it said?
519
00:34:06,200 --> 00:34:08,440
It said Colonel J .E.
520
00:34:08,900 --> 00:34:09,900
Bridgestone.
521
00:34:10,340 --> 00:34:11,520
Well, that's her papa.
522
00:34:12,940 --> 00:34:16,540
You remember the story that was going
around the settlement about the fellow
523
00:34:16,540 --> 00:34:19,300
that come up here into the woods and got
himself killed?
524
00:34:19,560 --> 00:34:21,020
Well, I knew it weren't no accident.
525
00:34:21,780 --> 00:34:25,760
Now, you told me that the colonel had
come up here and fired on that bear and
526
00:34:25,760 --> 00:34:28,120
missed, and the bear had got him before
he could reload.
527
00:34:28,360 --> 00:34:30,980
That's it, exactly. Now, wait a second.
528
00:34:31,780 --> 00:34:35,840
Kate's ma is dead, and her husband died,
and now her pa is dead.
529
00:34:36,780 --> 00:34:39,460
Well, probably the only way she could
get rid of that grief churning around
530
00:34:39,460 --> 00:34:40,960
inside of her was to come up here and...
531
00:34:41,400 --> 00:34:43,159
Try and kill that bear that kills her
pa.
532
00:34:44,780 --> 00:34:46,620
She's got to be half out of her head
with revenge.
533
00:34:47,260 --> 00:34:48,540
We got to get going. Come on.
534
00:34:53,340 --> 00:34:55,440
My father never had a son to avenge his
death.
535
00:34:55,820 --> 00:34:57,640
But I'm just as good as any man with a
gun.
536
00:35:02,840 --> 00:35:06,040
Come on, bear, charge me. Come on, you
killer, charge me like you did my
537
00:35:06,320 --> 00:35:08,020
He was slow and he missed, but I won't.
538
00:35:13,320 --> 00:35:15,220
I don't want to shoot you in the back.
It's got to be face to face. Don't you
539
00:35:15,220 --> 00:35:16,220
understand?
540
00:35:16,760 --> 00:35:18,000
So you are a coward.
541
00:35:19,880 --> 00:35:24,180
Like I said before, a woman with a gun
is trouble.
542
00:35:26,480 --> 00:35:29,080
You're moving fast, but you're not going
to lose me this time.
543
00:35:29,780 --> 00:35:31,300
But this one meant business.
544
00:35:31,600 --> 00:35:36,120
And somehow all the critters knew it and
scattered before her path like
545
00:35:36,120 --> 00:35:37,780
tumbleweeds in a tornado.
546
00:35:38,500 --> 00:35:41,020
I swear to you, Bear, wherever you go,
I'll find you.
547
00:35:51,470 --> 00:35:53,810
You notice how the critters are running
for cover?
548
00:35:54,110 --> 00:35:57,090
She's probably got that gun loaded and
they're scaring the daylights out of
549
00:35:57,090 --> 00:36:00,050
them. She's not too far behind that
bear, but at least we're gaining on her.
550
00:36:07,570 --> 00:36:09,390
I can guess where that old bear's
headed, Jack.
551
00:36:09,850 --> 00:36:10,850
Right for his den.
552
00:36:11,150 --> 00:36:12,250
I'm going to take a shortcut.
553
00:36:14,090 --> 00:36:17,430
Jake was running after that bear for all
she was worth.
554
00:36:17,870 --> 00:36:22,310
And like Adam's fingered, The bear was
heading for its den, all right, with
555
00:36:22,310 --> 00:36:24,030
and her gun not far behind.
556
00:36:27,410 --> 00:36:28,410
Come on, bear.
557
00:36:28,550 --> 00:36:29,550
Make a move.
558
00:36:30,890 --> 00:36:34,210
I'm your judge, jury, and executioner,
and I find you guilty of murder in the
559
00:36:34,210 --> 00:36:36,130
first degree with no recommendation for
mercy.
560
00:36:36,930 --> 00:36:37,930
Come on, bear.
561
00:36:39,910 --> 00:36:41,870
I'm going to give you one last sporting
chance.
562
00:36:42,470 --> 00:36:43,630
Come on, rush me now.
563
00:36:43,950 --> 00:36:45,110
Then it's either you or me.
564
00:36:45,570 --> 00:36:46,570
Come on, bear.
565
00:36:50,090 --> 00:36:51,090
Don't shoot!
566
00:36:51,490 --> 00:36:52,670
Stand right there, Adams.
567
00:36:53,330 --> 00:36:55,190
I don't want to hurt you. It's this bear
I'm after.
568
00:36:55,550 --> 00:36:56,930
What'd this bear ever do to you?
569
00:36:57,190 --> 00:36:58,190
It killed my father.
570
00:36:59,590 --> 00:37:02,870
I'm here to use this on the bear, not on
a human being, so don't force me. This
571
00:37:02,870 --> 00:37:03,870
is Kate.
572
00:37:04,810 --> 00:37:05,810
Jack.
573
00:37:06,610 --> 00:37:09,110
Just because I'm a woman doesn't mean I
don't know how to handle this gun.
574
00:37:09,870 --> 00:37:11,990
My father taught me how to shoot when I
was ten years old.
575
00:37:14,670 --> 00:37:15,670
Adams, I like Ben.
576
00:37:16,010 --> 00:37:18,690
I don't want to hurt him or any of you.
Ben, stay right where you are.
577
00:37:21,840 --> 00:37:27,780
Now, Kate, you said something to me one
time that humans act in rational ways.
578
00:37:29,560 --> 00:37:30,680
They use their brain.
579
00:37:33,080 --> 00:37:36,280
Well, let me reason this thing out with
you before you do something you're going
580
00:37:36,280 --> 00:37:36,919
to regret.
581
00:37:36,920 --> 00:37:38,520
It's gone past the talking stage.
582
00:37:38,780 --> 00:37:39,780
Well, you haven't. Not yet.
583
00:37:40,840 --> 00:37:42,320
Kate, I want you to ask yourself
something.
584
00:37:43,380 --> 00:37:44,640
This is a peaceable bear.
585
00:37:46,480 --> 00:37:48,720
There had to be some reason for him to
attack your father.
586
00:37:49,340 --> 00:37:50,820
Something we don't know about, maybe.
587
00:37:51,820 --> 00:37:54,940
Or maybe something you know and you're
hiding from us. I'm not trying to hide
588
00:37:54,940 --> 00:37:57,440
anything. I heard about your father down
at the settlement.
589
00:37:58,980 --> 00:38:02,580
Now, word is he shot at a bear and
missed.
590
00:38:04,080 --> 00:38:05,900
That's enough to make any bear charge.
591
00:38:06,140 --> 00:38:07,140
No, Jack.
592
00:38:07,360 --> 00:38:08,660
I think it's more than that.
593
00:38:10,140 --> 00:38:14,500
Kate being a rational woman, maybe she
can help us figure this thing out.
594
00:38:14,980 --> 00:38:15,980
We'll learn the truth.
595
00:38:17,000 --> 00:38:18,180
Or maybe she's afraid.
596
00:38:18,800 --> 00:38:19,860
I'm not afraid of anything.
597
00:38:20,120 --> 00:38:21,720
Now, I know about Army colonels.
598
00:38:24,140 --> 00:38:25,740
I've scouted for hundreds of them.
599
00:38:27,100 --> 00:38:28,180
I know how they hunt.
600
00:38:29,880 --> 00:38:35,880
They like to pull down a bear and nail
its hide to the wall or make a rug out
601
00:38:35,880 --> 00:38:36,880
it.
602
00:38:37,340 --> 00:38:39,080
Now, that ain't my idea of a hero.
603
00:38:39,340 --> 00:38:40,580
My father wasn't like that.
604
00:38:41,020 --> 00:38:43,220
He was a brave and courageous man. You
ask anyone.
605
00:38:43,640 --> 00:38:45,080
I'm not asking anyone, Kate.
606
00:38:45,720 --> 00:38:46,720
I'm asking you.
607
00:38:47,540 --> 00:38:49,080
Why was your pa hunting this bear?
608
00:38:49,740 --> 00:38:50,860
Because he loved to hunt.
609
00:38:52,000 --> 00:38:55,480
I won't stand here and listen to you two
civilians ruin the reputation of a dead
610
00:38:55,480 --> 00:38:56,480
soldier.
611
00:38:56,840 --> 00:38:58,180
He was a fine man.
612
00:38:58,380 --> 00:38:59,860
He was a fine man and officer.
613
00:39:06,800 --> 00:39:09,720
Maybe your dad wasn't a hero just this
one time in his life.
614
00:39:11,040 --> 00:39:12,120
See that bear cub?
615
00:39:25,140 --> 00:39:26,540
That bear is a female.
616
00:39:27,120 --> 00:39:28,440
That's right. She is a female.
617
00:39:28,700 --> 00:39:29,700
And she's a mother.
618
00:39:30,740 --> 00:39:31,740
Did you know that?
619
00:39:34,000 --> 00:39:35,800
No. Not until now.
620
00:39:36,480 --> 00:39:40,220
Any man that calls himself a sporting
hunter wouldn't shoot a female critter.
621
00:39:41,220 --> 00:39:43,220
My father wouldn't do that. He didn't
know.
622
00:39:43,580 --> 00:39:44,580
Are you sure?
623
00:39:44,960 --> 00:39:46,760
You didn't know him. He wasn't that sort
of man.
624
00:39:47,720 --> 00:39:51,480
Could it be that that black bear, the
mother, was just trying to protect her
625
00:39:51,480 --> 00:39:55,760
cub, and your father threatened him,
used that cub as bait to trap the bear?
626
00:39:57,360 --> 00:40:01,680
He wouldn't. He wouldn't. Kate, I know
you love your father, but killing this
627
00:40:01,680 --> 00:40:04,400
bear is not going to bring him back.
It's only going to leave this cub an
628
00:40:04,400 --> 00:40:06,300
orphan. Is that what revenge is all
about?
629
00:40:06,880 --> 00:40:07,960
I don't want revenge.
630
00:40:08,280 --> 00:40:10,900
I want justice. What kind of justice,
Kate?
631
00:40:11,620 --> 00:40:15,540
Isn't it possible that on that hunting
trip, your father made one mistake?
632
00:40:16,230 --> 00:40:17,630
And that's what cost him his life.
633
00:40:18,110 --> 00:40:19,110
No.
634
00:40:19,930 --> 00:40:23,990
I don't know. I know you think your
father was a great man, and you wanted
635
00:40:23,990 --> 00:40:25,850
to die a hero. He was a great man.
636
00:40:26,070 --> 00:40:27,070
Sure he was, Kate.
637
00:40:27,550 --> 00:40:31,890
But isn't it true that he was so intent
on proving his skill as a hunter, and he
638
00:40:31,890 --> 00:40:36,410
wanted to bring that bearskin back so
bad to show off that he used this little
639
00:40:36,410 --> 00:40:38,970
cub to bait its mother?
640
00:40:39,410 --> 00:40:41,130
No! Is that the truth, Kate?
641
00:40:41,950 --> 00:40:42,950
Is that the truth?
642
00:40:43,990 --> 00:40:44,990
Kate, tell me.
643
00:40:45,700 --> 00:40:46,700
Isn't it true?
644
00:40:47,820 --> 00:40:48,820
All right.
645
00:40:50,800 --> 00:40:53,800
When my father's guide brought his body
down, he told me what happened.
646
00:40:57,480 --> 00:40:58,480
You're right.
647
00:40:59,280 --> 00:41:00,900
He did use the cover's bait.
648
00:41:01,760 --> 00:41:03,720
And the guide didn't stop him?
649
00:41:04,240 --> 00:41:06,320
He wouldn't listen. My father wouldn't
listen to him.
650
00:41:07,900 --> 00:41:12,200
When he was out in the wilderness and
hunting, he just became a different man.
651
00:41:12,700 --> 00:41:14,300
And it cost him his life.
652
00:41:19,589 --> 00:41:20,590
I'm sorry, Kate.
653
00:41:22,390 --> 00:41:25,010
All that bear was trying to do was just
to protect its cub.
654
00:41:25,870 --> 00:41:27,510
Just like a human parent would have
done.
655
00:41:28,910 --> 00:41:31,010
Just like your father would have done if
you were in danger.
656
00:41:32,890 --> 00:41:34,310
And that's just the way it is.
657
00:41:36,310 --> 00:41:41,990
Thanks to Adams, that bear family was
saved from harm now, and Kate was saved
658
00:41:41,990 --> 00:41:42,990
too.
659
00:41:43,110 --> 00:41:46,790
save from the hate that had been eating
her up for so long.
660
00:41:56,050 --> 00:41:57,230
You all back, Kate?
661
00:41:57,490 --> 00:41:58,490
All ready to go.
662
00:41:59,230 --> 00:42:02,290
Jack's given me enough supplies to get
me all the way to the Atlantic Ocean.
663
00:42:04,670 --> 00:42:05,670
Kate,
664
00:42:08,190 --> 00:42:09,210
what are you going to be doing now?
665
00:42:10,040 --> 00:42:13,640
Well, before when I told you I was going
to be writing about animals, I was just
666
00:42:13,640 --> 00:42:14,640
pretending.
667
00:42:14,840 --> 00:42:17,980
But I've learned so much here from you
that I'm going to be serious about it.
668
00:42:19,020 --> 00:42:21,200
Well, just what sort of stories are you
going to be writing about?
669
00:42:21,720 --> 00:42:22,720
Like animal stories?
670
00:42:23,080 --> 00:42:24,100
Nope, no fiction.
671
00:42:24,580 --> 00:42:25,640
I'm going to write the truth.
672
00:42:26,460 --> 00:42:28,600
My father had friends on newspapers in
Washington.
673
00:42:29,220 --> 00:42:33,040
Maybe they'll print my articles so
people can come to, well, understand the
674
00:42:33,040 --> 00:42:35,040
wilderness. Well, that sounds good to
me.
675
00:42:35,480 --> 00:42:37,160
Folks need to know all they can about
animals.
676
00:42:37,360 --> 00:42:39,300
I hope the men in Congress will read my
articles.
677
00:42:40,080 --> 00:42:43,860
Maybe I can persuade them to take a good
look at the wilderness the way you see
678
00:42:43,860 --> 00:42:48,340
it. And maybe they'll preserve it as a
place where people can come to enjoy the
679
00:42:48,340 --> 00:42:50,040
animals, not hunt them.
680
00:42:50,380 --> 00:42:52,760
Well, if you can do that, Kate, I'll
thank you right kindly.
681
00:42:54,340 --> 00:42:57,200
I know the animals will, too.
682
00:42:58,360 --> 00:42:59,360
Bye, Jack.
683
00:43:00,280 --> 00:43:01,280
Bye.
684
00:43:01,760 --> 00:43:02,760
Bye, Ben.
685
00:43:04,850 --> 00:43:07,030
Thank you, Adam. Bye, Kate, and good
luck.
686
00:43:08,370 --> 00:43:09,650
Come on, boy, let's get going.
687
00:43:20,570 --> 00:43:21,990
Totani, we're all very proud of you.
688
00:43:22,710 --> 00:43:24,090
Soon you're going to become a brave.
689
00:43:24,410 --> 00:43:27,230
I've carved this buffalo for you so you
remember your days of testing.
690
00:43:27,510 --> 00:43:28,610
It's for you, Totani.
691
00:43:28,970 --> 00:43:32,330
And when you want to complete your
education about the wilderness, you come
692
00:43:32,330 --> 00:43:33,330
old Mad Jack.
693
00:43:33,480 --> 00:43:37,380
And I'll teach you the mountain man
ways. Why, I've crossed icy glaciers.
694
00:43:37,380 --> 00:43:43,400
crossed... Totani and Nokoma have to go.
Now that Totani's passed his test, he's
695
00:43:43,400 --> 00:43:45,240
earned the right to be president of the
tribal council meetings.
696
00:43:45,680 --> 00:43:47,040
So Nokoma's going to take him.
697
00:43:47,800 --> 00:43:48,820
Good luck, Totani.
698
00:43:50,560 --> 00:43:51,560
Totani?
699
00:43:52,720 --> 00:43:54,060
Diwagalik. Diwagalik.
700
00:44:04,300 --> 00:44:05,320
I got something for you.
701
00:44:09,560 --> 00:44:11,760
I think it's just a bunch of paper.
702
00:44:13,140 --> 00:44:14,260
Let's open it up and see.
703
00:44:15,920 --> 00:44:17,020
You didn't peek, did you?
704
00:44:18,420 --> 00:44:19,420
No.
705
00:44:22,200 --> 00:44:23,200
Look at that.
706
00:44:24,240 --> 00:44:26,020
It's a wilderness story by Kate Larson.
707
00:44:26,380 --> 00:44:28,160
Well, now, ain't that just like a
greenhorn?
708
00:44:28,520 --> 00:44:32,580
Spends two minutes in the wilderness and
goes home and writes a whole book about
709
00:44:32,580 --> 00:44:33,499
it.
710
00:44:33,500 --> 00:44:36,180
She wants me to read her manuscript and
help her make some corrections.
711
00:44:36,780 --> 00:44:38,200
Wait, wait, look at that.
712
00:44:39,940 --> 00:44:46,540
Dedicated to my friend James Adams, who
taught me respect for all creatures of
713
00:44:46,540 --> 00:44:47,540
the wilderness.
714
00:44:47,840 --> 00:44:49,660
And listen to this, Ben.
715
00:44:49,860 --> 00:44:55,600
And to my friend Ben, the kindest and
gentlest of them all.
716
00:44:56,520 --> 00:44:57,520
Isn't that nice?
717
00:44:58,020 --> 00:44:59,940
That seems that Kate learned something,
too.
718
00:45:00,890 --> 00:45:03,850
Love can overcome hate and help you
respect all living things.
719
00:45:04,270 --> 00:45:05,270
Isn't that right, Ben?
720
00:45:31,240 --> 00:45:36,460
of this place all alone we keep on
hoping
721
00:45:36,460 --> 00:45:43,260
maybe there's a world where we don't
have
722
00:45:43,260 --> 00:45:47,360
to run maybe there's a time
56107
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.