Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,104 --> 00:00:04,919
WOULD YOU MARRY ME?
2
00:00:04,943 --> 00:00:06,914
PRODUCTION SPONSORS
MINISTRY OF CULTURE, SPORTS AND TOURISM AND KOCCA
3
00:00:06,938 --> 00:00:08,582
ALL CHARACTERS, PLACES,
ORGANIZATIONS, ETC. ARE FICTIONAL
4
00:00:08,606 --> 00:00:10,208
CHILD ACTORS WERE FILMED
WITH GUARDIANS PRESENT
5
00:00:10,232 --> 00:00:11,924
ANIMALS WERE FILMED
UNDER EXPERT SUPERVISION AND WELFARE RULES
6
00:00:12,626 --> 00:00:13,668
Think carefully...
7
00:00:16,546 --> 00:00:17,923
if you want to protect your son.
8
00:00:21,384 --> 00:00:22,427
Promise me...
9
00:00:25,472 --> 00:00:26,890
Henry's safety.
10
00:00:29,226 --> 00:00:30,310
Then,
11
00:00:31,728 --> 00:00:33,146
I'll give you what you want.
12
00:00:41,238 --> 00:00:43,114
The proof that you conspired
with Jang Hangu.
13
00:00:44,824 --> 00:00:45,909
Where is it?
14
00:00:49,704 --> 00:00:50,789
At the vacation home.
15
00:00:52,624 --> 00:00:54,459
Henry's favorite plush toy is there.
16
00:00:56,336 --> 00:00:57,337
Inside that,
17
00:00:58,672 --> 00:01:00,632
you'll find the proof you need.
18
00:01:04,636 --> 00:01:05,679
On Jeju Island...
19
00:01:07,681 --> 00:01:09,182
I have a distant relative living there.
20
00:01:11,226 --> 00:01:12,227
Henry.
21
00:01:13,603 --> 00:01:14,646
Leave him with them.
22
00:01:16,606 --> 00:01:17,649
Keep your word.
23
00:01:27,450 --> 00:01:28,451
Wait.
24
00:01:37,502 --> 00:01:39,671
Please help.
25
00:01:54,060 --> 00:01:55,145
You...
26
00:02:26,509 --> 00:02:27,719
Mr. Kim!
27
00:02:28,345 --> 00:02:30,430
-Are you all right?
28
00:02:34,100 --> 00:02:36,227
-You're okay.
29
00:02:36,311 --> 00:02:37,395
It's okay now.
30
00:02:39,147 --> 00:02:40,899
Hang on while I call 911.
31
00:02:40,982 --> 00:02:42,025
I'm fine.
32
00:02:42,442 --> 00:02:43,652
I took my medication.
33
00:02:45,445 --> 00:02:46,863
Forget that.
34
00:02:48,823 --> 00:02:49,866
Oh Minjeong.
35
00:02:50,575 --> 00:02:52,243
I think I know who she really is.
36
00:03:00,126 --> 00:03:02,212
EPISODE 11
37
00:03:02,295 --> 00:03:03,588
I don't know why,
38
00:03:04,422 --> 00:03:06,216
but that night suddenly came to mind.
39
00:03:08,343 --> 00:03:09,803
The person I saw that day...
40
00:03:11,304 --> 00:03:12,514
I swear it was Oh Minjeong.
41
00:03:13,723 --> 00:03:15,350
Your memory should be correct.
42
00:03:17,185 --> 00:03:18,353
Ms. Oh...
43
00:03:19,729 --> 00:03:23,525
I heard she worked
at Myungsoondang 25 years ago.
44
00:03:25,360 --> 00:03:27,904
-Thank you.
-Thank you.
45
00:03:32,033 --> 00:03:33,952
That BQ Capital woman.
46
00:03:34,744 --> 00:03:37,330
Sylvia Oh? She was arrested.
47
00:03:37,414 --> 00:03:39,582
She looked so familiar.
48
00:03:39,666 --> 00:03:41,960
I saw her when she visited last time,
49
00:03:42,043 --> 00:03:45,505
and I couldn't shake the feeling
I'd seen her somewhere.
50
00:03:45,588 --> 00:03:47,132
She was beautiful.
51
00:03:47,215 --> 00:03:49,050
That's how I remembered her.
52
00:03:49,843 --> 00:03:52,804
She was Ms. Oh
from the secretary's office.
53
00:03:53,388 --> 00:03:55,723
-She was a Miss Korea participant.
- Ms. Oh...
54
00:03:56,975 --> 00:03:58,977
It's possible that's when she started...
55
00:03:59,060 --> 00:04:03,314
Or maybe she knew Director Jang
long before that.
56
00:04:05,984 --> 00:04:08,278
She could've also been
at the scene of your accident.
57
00:04:09,654 --> 00:04:10,697
Oh Minjeong said
58
00:04:12,031 --> 00:04:14,993
there's a phone at the vacation home
that she uses to contact my uncle.
59
00:04:17,454 --> 00:04:19,456
I think that will be the smoking gun.
60
00:04:23,918 --> 00:04:26,171
PHONE RECORDINGS
61
00:04:38,933 --> 00:04:41,895
The president
found out about us.
62
00:04:42,270 --> 00:04:43,396
What do we do?
63
00:04:43,480 --> 00:04:45,064
We need to get rid of him.
64
00:04:45,148 --> 00:04:46,983
- What?
- There's a family gathering
65
00:04:47,066 --> 00:04:48,234
in Yeosu next week.
66
00:04:48,318 --> 00:04:51,154
That's when we'll have to get it done.
67
00:05:27,440 --> 00:05:28,650
Was it you, Uncle?
68
00:05:32,445 --> 00:05:33,488
Tell me.
69
00:05:35,782 --> 00:05:37,158
Was it you?
70
00:05:40,453 --> 00:05:43,581
What a shame. You heard it all.
71
00:05:44,249 --> 00:05:46,751
What should I say?
72
00:05:47,377 --> 00:05:49,462
Should I say it's a relief you found out?
73
00:05:49,546 --> 00:05:52,924
Or should I say,
"What can you do about it now?"
74
00:05:54,384 --> 00:05:57,470
Man, it's really hard to say.
75
00:05:58,221 --> 00:06:00,849
There are things
you're better off not knowing.
76
00:06:00,932 --> 00:06:03,226
You'd prefer it if I didn't know.
77
00:06:03,309 --> 00:06:04,686
No.
78
00:06:05,395 --> 00:06:08,314
When you know the truth
but can't do anything about it...
79
00:06:08,398 --> 00:06:09,774
Nothing's more miserable than that.
80
00:06:09,858 --> 00:06:11,359
I can't do anything about it?
81
00:06:11,442 --> 00:06:16,573
The statute of limitations for that case
expired in July 2015.
82
00:06:18,992 --> 00:06:21,077
Now you know I killed your parents,
83
00:06:21,744 --> 00:06:23,788
but you can't do anything about it.
84
00:06:30,795 --> 00:06:33,006
You're still the poor boy you always were.
85
00:06:33,840 --> 00:06:36,259
No, I bet you feel even worse now.
86
00:06:36,884 --> 00:06:38,803
"I'd be better off not knowing."
87
00:06:43,683 --> 00:06:46,311
You'll hate your helpless, powerless self.
88
00:06:48,229 --> 00:06:49,272
You...
89
00:06:51,065 --> 00:06:53,776
simply took their lives
because he knew of your affair?
90
00:06:53,860 --> 00:06:55,737
No, it wasn't because he'd found out.
91
00:06:55,820 --> 00:06:58,114
It was because he had ruined my plan.
92
00:07:14,547 --> 00:07:16,257
I'll tell my father.
93
00:07:16,341 --> 00:07:17,800
Resign and walk away.
94
00:07:18,843 --> 00:07:20,762
Don't even dream of getting alimony.
95
00:07:22,555 --> 00:07:24,432
I'm so very sorry.
96
00:07:24,849 --> 00:07:26,726
Forgive me this one time
for Miyeon's sake.
97
00:07:27,518 --> 00:07:30,396
She threatened self-harm to marry me.
98
00:07:31,689 --> 00:07:33,733
She can't raise Eungsoo
on her own.
99
00:07:34,150 --> 00:07:36,611
You slept with a secretary knowing that?
100
00:07:36,694 --> 00:07:39,197
It won't happen ever again.
101
00:07:39,572 --> 00:07:40,615
Please.
102
00:07:41,282 --> 00:07:43,242
For Miyeon's sake!
103
00:07:49,707 --> 00:07:51,626
I got married
with a dream mapped out.
104
00:07:51,959 --> 00:07:53,920
How dare he ruin that for me?
105
00:07:54,003 --> 00:07:55,505
You asked him for forgiveness,
106
00:07:57,298 --> 00:07:58,675
but then killed my parents?
107
00:08:00,218 --> 00:08:01,386
With Oh Minjeong?
108
00:08:01,469 --> 00:08:02,553
What else could I do?
109
00:08:03,179 --> 00:08:06,265
He could use my weakness
against me at any time.
110
00:08:10,520 --> 00:08:11,646
See?
111
00:08:13,356 --> 00:08:15,525
You didn't have to know the truth.
112
00:08:40,550 --> 00:08:41,801
What's this about? What's going on?
113
00:08:41,884 --> 00:08:42,969
Mr. Jang Hangu.
114
00:08:43,428 --> 00:08:46,389
You're under arrest for defrauding
and embezzling from Myungsoondang.
115
00:08:46,764 --> 00:08:49,017
There seems to be a misunderstanding.
116
00:08:49,100 --> 00:08:51,519
I was questioned,
and no charges were filed against me.
117
00:08:51,602 --> 00:08:52,645
David Lee.
118
00:08:52,729 --> 00:08:54,105
He was arrested in a gambling den.
119
00:08:54,188 --> 00:08:56,107
-What?
-On his phone,
120
00:08:56,190 --> 00:08:57,567
we found proof that he,
121
00:08:57,650 --> 00:09:00,403
alongside you and Oh Minjeong,
conspired in a fake Kaltz Hotel deal.
122
00:09:01,487 --> 00:09:03,656
I'll come with you to explain that.
123
00:09:04,615 --> 00:09:06,242
Add conspiring to commit murder.
124
00:09:08,286 --> 00:09:09,871
He conspired with Oh Minjeong
125
00:09:10,455 --> 00:09:11,748
and killed my parents.
126
00:09:12,373 --> 00:09:14,083
What?
Conspiracy to commit murder?
127
00:09:14,459 --> 00:09:16,252
The statutes to that have expired.
128
00:09:16,335 --> 00:09:17,378
No.
129
00:09:18,880 --> 00:09:19,964
They haven't expired.
130
00:09:41,235 --> 00:09:42,695
While you were abroad for a week,
131
00:09:42,987 --> 00:09:45,656
I destroyed the security footage
of the hit-and-run.
132
00:09:46,449 --> 00:09:48,076
The case will be closed
133
00:09:49,535 --> 00:09:50,787
due to a lack of evidence.
134
00:09:55,875 --> 00:09:57,085
Good job, Detective Kim.
135
00:09:59,545 --> 00:10:00,963
Here.
136
00:10:21,818 --> 00:10:23,694
This is the dash cam footage
137
00:10:23,778 --> 00:10:25,863
from April 28, 2009 from this man's car.
138
00:10:28,282 --> 00:10:30,034
While you were abroad
for a week,
139
00:10:30,118 --> 00:10:32,662
I destroyed the security footage
of the hit-and-run.
140
00:10:32,745 --> 00:10:35,414
Jang Hangu
fled abroad for a week
141
00:10:36,082 --> 00:10:38,251
while he was being questioned
about a hit-and-run.
142
00:10:38,334 --> 00:10:39,460
A hit-and-run?
143
00:10:39,544 --> 00:10:42,880
He bribed a detective
to destroy the security footage
144
00:10:42,964 --> 00:10:44,423
and was released on lack of evidence.
145
00:10:44,507 --> 00:10:46,384
What on earth are you talking about?
146
00:10:46,467 --> 00:10:49,846
The statute of limitations was extended
for the week you were abroad,
147
00:10:49,929 --> 00:10:52,014
and that means
you can still be prosecuted.
148
00:10:52,765 --> 00:10:54,642
No, that can't be.
149
00:10:54,725 --> 00:10:56,227
The audio was faked!
150
00:10:56,310 --> 00:10:57,770
I never did anything of the sort!
151
00:10:57,854 --> 00:11:00,648
There's proof of the conspiracy
in his jacket pocket.
152
00:11:12,326 --> 00:11:13,411
Mr. Jang Hangu.
153
00:11:13,494 --> 00:11:15,997
We'll add a conspiracy of murder
to the charges.
154
00:11:16,080 --> 00:11:17,206
-Cuff him.
-Okay.
155
00:11:19,333 --> 00:11:22,837
You have the right to an attorney,
the right to remain silent,
156
00:11:22,920 --> 00:11:24,672
and to request a review of your arrest.
157
00:11:24,755 --> 00:11:26,674
No way. Why bring up the past?
158
00:11:26,757 --> 00:11:28,050
- Take him.
-Let me go.
159
00:11:28,134 --> 00:11:29,635
Let go of me!
160
00:11:31,804 --> 00:11:32,930
Wooju, you...
161
00:11:55,870 --> 00:11:58,789
WOULD YOU MARRY ME?
162
00:12:03,920 --> 00:12:05,129
All rise.
163
00:12:18,935 --> 00:12:20,269
Please be seated.
164
00:12:23,648 --> 00:12:25,608
We'll begin the trial.
165
00:12:26,484 --> 00:12:29,779
Case number 2025-KO-182.
166
00:12:29,862 --> 00:12:31,989
I'll read the sentence.
167
00:12:32,073 --> 00:12:33,324
Defendant Jang Hangu
168
00:12:33,991 --> 00:12:37,453
planned a long-term con
to take control of Myungsoondang.
169
00:12:37,954 --> 00:12:40,998
He put together
a 30-billion-won investment fraud.
170
00:12:41,540 --> 00:12:46,754
In the process, he illegally obtained
Kim Miyeon's Hawaii property,
171
00:12:46,837 --> 00:12:50,049
used J Consulting to embezzle funds,
172
00:12:50,132 --> 00:12:52,635
and conspired
with Oh Minjeong and David Lee
173
00:12:52,718 --> 00:12:56,597
to deceive the victim
with a forged Kaltz Hotel contract,
174
00:12:57,098 --> 00:13:00,601
hereby causing grievous monetary loss.
175
00:13:00,685 --> 00:13:04,188
We also acknowledge that he turned
the fraud victim into the assailant,
176
00:13:04,855 --> 00:13:07,108
damaging Myungsoondang's credibility,
177
00:13:07,733 --> 00:13:11,445
brand image,
and obstructing their business.
178
00:13:11,529 --> 00:13:12,863
Take this.
179
00:13:12,947 --> 00:13:14,073
The chairwoman gave it to me.
180
00:13:14,156 --> 00:13:15,783
-I had too many.
- In addition to that,
181
00:13:15,866 --> 00:13:20,329
to murder Ko Seongtae, who found
J Consulting's padded account ledger,
182
00:13:20,413 --> 00:13:23,040
he paid his driver, Lee Janghun,
to commit murder.
183
00:13:23,916 --> 00:13:26,085
He also conspired
with Lee Janghun and Oh Minjeong
184
00:13:26,168 --> 00:13:30,673
to poison Ko Philnyun multiple times.
185
00:13:32,633 --> 00:13:34,176
Finally, in around 2009,
186
00:13:34,677 --> 00:13:38,139
the statute of limitations on the charges
of a hit-and-run resulting in bodily harm
187
00:13:38,222 --> 00:13:41,392
and bribery expired,
and he can no longer be prosecuted.
188
00:13:41,475 --> 00:13:46,355
However, he fled abroad
to avoid criminal prosecution,
189
00:13:46,856 --> 00:13:49,442
and that's serious enough
to extend the statute.
190
00:13:49,525 --> 00:13:51,902
In July 27, 2000,
191
00:13:51,986 --> 00:13:54,321
the defendant conspired
with accomplice Oh Minjeong
192
00:13:54,405 --> 00:13:57,992
and murdered Kim Useok and Lee Eunyeong
in a car crash disguised as an accident.
193
00:13:58,617 --> 00:14:01,746
Under ordinary circumstances, the statute
of limitations would've expired,
194
00:14:01,829 --> 00:14:06,792
but the court will discount the time
the defendant fled abroad,
195
00:14:06,876 --> 00:14:09,211
and that means he can be prosecuted.
196
00:14:10,629 --> 00:14:14,258
Based on the accomplice's confession
and the objective evidence,
197
00:14:14,341 --> 00:14:18,220
the court finds him guilty of the murder
of Kim Useok and Lee Eunyeong.
198
00:14:18,304 --> 00:14:20,306
-No!
199
00:14:20,389 --> 00:14:21,807
No way!
200
00:14:21,891 --> 00:14:23,434
-That's nonsense!
- In conclusion,
201
00:14:23,517 --> 00:14:25,561
the defendant committed fraud,
202
00:14:25,644 --> 00:14:28,147
embezzlement, dereliction of duty,
obstruction of business,
203
00:14:28,230 --> 00:14:30,649
conspiracy to murder and murder.
204
00:14:30,733 --> 00:14:32,318
The nature of the crime
is extremely egregious,
205
00:14:32,401 --> 00:14:34,320
and its social harm is substantial.
206
00:14:34,403 --> 00:14:37,114
Accordingly, this court hereby grants
Jang Hangu, the defendant
207
00:14:38,032 --> 00:14:39,784
the death penalty.
208
00:15:01,430 --> 00:15:02,973
You know, Mom.
209
00:15:06,268 --> 00:15:08,479
I couldn't go to court today.
210
00:15:10,940 --> 00:15:13,150
I didn't think I could face him.
211
00:15:14,777 --> 00:15:16,112
He ruined our family
212
00:15:17,404 --> 00:15:19,323
and killed Useok.
213
00:15:19,949 --> 00:15:23,953
I should beat him to death
for what he did to you on top of that.
214
00:15:28,415 --> 00:15:34,004
How did he manage to dupe me
for all those years?
215
00:15:42,304 --> 00:15:46,934
I didn't know what he was doing
so I whined and pestered you.
216
00:15:50,104 --> 00:15:53,274
I deserve to die.
217
00:15:56,193 --> 00:15:59,655
What should I do, Mom? What now?
218
00:16:05,035 --> 00:16:06,996
GRAVE OF LEE EUNYEONG
219
00:16:17,089 --> 00:16:18,924
GRAVE OF KIM USEOK
220
00:16:37,109 --> 00:16:38,152
Mother, Father.
221
00:16:42,364 --> 00:16:43,490
It's all over now.
222
00:16:58,172 --> 00:16:59,215
Wooju.
223
00:16:59,924 --> 00:17:00,966
It was tough, wasn't it?
224
00:17:02,343 --> 00:17:03,385
Yes.
225
00:17:07,640 --> 00:17:09,767
You were a cheeky boy
who wanted to do so many things.
226
00:17:10,309 --> 00:17:14,146
It made me sad to see you
huddled up in a corner.
227
00:17:17,483 --> 00:17:19,610
You got out of the long tunnel
on your own.
228
00:17:22,154 --> 00:17:23,197
I'm proud of you.
229
00:17:24,740 --> 00:17:25,824
From now on,
230
00:17:26,909 --> 00:17:29,745
let everything go and be happy.
231
00:17:31,163 --> 00:17:32,206
Can you do that?
232
00:17:33,749 --> 00:17:34,792
Yes.
233
00:17:35,084 --> 00:17:36,168
Good.
234
00:17:39,213 --> 00:17:40,256
My dear son.
235
00:17:41,048 --> 00:17:42,466
Daddy's so sorry.
236
00:18:16,166 --> 00:18:18,419
Say hi to my parents.
237
00:18:20,504 --> 00:18:21,714
Hello.
238
00:18:22,298 --> 00:18:23,507
I'm Yoo Meri.
239
00:18:24,842 --> 00:18:27,344
I brought her to introduce her to you.
240
00:18:29,722 --> 00:18:31,181
Mother, Father.
241
00:18:32,516 --> 00:18:34,435
Don't worry too much anymore.
242
00:18:35,894 --> 00:18:39,481
I'll look after him
and make sure he's happy.
243
00:19:20,356 --> 00:19:25,235
You know, people aren't really
interested in how you've lived.
244
00:19:25,319 --> 00:19:28,280
So, stop acting all guilty like that.
245
00:19:58,894 --> 00:19:59,937
Take a seat.
246
00:20:06,777 --> 00:20:07,820
What's this about?
247
00:20:14,326 --> 00:20:15,494
I feel terrible
248
00:20:16,578 --> 00:20:17,996
to have to tell you this.
249
00:20:20,499 --> 00:20:24,336
I don't think we can accept
the house that I won through the raffle.
250
00:20:26,255 --> 00:20:28,674
We're not actually a married couple.
251
00:20:30,259 --> 00:20:34,388
My ex and I had agreed to divorce
around the time I won the unit.
252
00:20:34,763 --> 00:20:37,141
I didn't want to lose out on the prize,
253
00:20:37,975 --> 00:20:43,105
so I brought him to claim it with me
instead of a real husband.
254
00:20:43,647 --> 00:20:45,983
We had
many opportunities to come clean,
255
00:20:46,567 --> 00:20:48,694
but we put it off due to my circumstances.
256
00:20:49,695 --> 00:20:52,865
We disrupted an important event
for your department store,
257
00:20:52,948 --> 00:20:56,827
and I'm willing pay for that
and for breaking the contract.
258
00:21:09,798 --> 00:21:12,092
I feel relieved and free
now that I came clean,
259
00:21:13,177 --> 00:21:14,511
but Mr. Baek's reaction...
260
00:21:15,345 --> 00:21:18,640
I don't know. He didn't seem surprised.
261
00:21:18,724 --> 00:21:19,975
You know he has a straight face.
262
00:21:20,768 --> 00:21:22,644
He'll talk to his people
and get back to us.
263
00:21:22,728 --> 00:21:23,771
Let's wait.
264
00:21:25,105 --> 00:21:28,400
We had a long day today, didn't we?
265
00:21:28,484 --> 00:21:30,360
We took care of something big.
266
00:21:33,489 --> 00:21:36,158
Where will you move to?
267
00:21:36,742 --> 00:21:39,620
I'll move into Sori's studio apartment
and share the rent.
268
00:21:39,703 --> 00:21:40,829
Isn't that too far?
269
00:21:40,913 --> 00:21:42,289
It's a short ride on the subway.
270
00:21:42,372 --> 00:21:44,416
One hour isn't a short ride.
271
00:21:44,500 --> 00:21:46,043
It is to people like us.
272
00:21:46,585 --> 00:21:48,212
Oh, and I'll take driving lessons, too.
273
00:21:48,295 --> 00:21:49,379
You'll what?
274
00:21:49,463 --> 00:21:51,173
You can't. It's too dangerous.
275
00:21:51,256 --> 00:21:52,549
I'll drive you around.
276
00:21:53,467 --> 00:21:54,843
I'll just sleep less.
277
00:21:57,679 --> 00:22:01,642
It feels weird to think
I'm leaving this place.
278
00:22:02,893 --> 00:22:03,894
Of course.
279
00:22:03,977 --> 00:22:05,854
I love the walking trails here.
280
00:22:06,647 --> 00:22:08,232
Shall we go for a stroll, then?
281
00:22:26,583 --> 00:22:28,752
Revenge.
282
00:22:29,378 --> 00:22:30,879
Revenge!
283
00:22:33,340 --> 00:22:36,009
Revenge requires energy.
284
00:22:36,093 --> 00:22:37,427
Revenge.
285
00:22:39,221 --> 00:22:41,473
Just you wait.
286
00:22:53,902 --> 00:22:54,945
I can do this.
287
00:22:57,906 --> 00:22:58,907
I can do this.
288
00:22:59,283 --> 00:23:00,284
I can do this.
289
00:23:04,162 --> 00:23:06,456
I can...
290
00:23:06,540 --> 00:23:08,834
I can't do it. I can't.
291
00:23:11,086 --> 00:23:12,129
No.
292
00:23:13,171 --> 00:23:15,549
This is me taking a break.
293
00:23:15,632 --> 00:23:18,176
I'm taking one step back
to take two steps forward.
294
00:23:21,388 --> 00:23:23,015
Damn it!
295
00:23:40,991 --> 00:23:43,118
Why won't any of the companies
I applied to call me back?
296
00:23:45,913 --> 00:23:47,915
There's no way
they don't like my qualifications.
297
00:23:57,007 --> 00:23:59,176
MYUNGSOONDANG CLEARED OF FRAUD,
BACK IN BUSINESS
298
00:24:02,179 --> 00:24:04,139
MYUNGSOONDANG RECOVERS CREDIBILITY
AND AIMS TO REGAIN FAVOR
299
00:24:05,974 --> 00:24:09,728
I thought Kim Wooju would've fallen
by now, but he hasn't.
300
00:24:19,655 --> 00:24:20,697
Just wait.
301
00:24:22,366 --> 00:24:23,825
I'm still here.
302
00:24:32,918 --> 00:24:34,169
Blink for me.
303
00:24:42,135 --> 00:24:43,845
Can you grip my hand tight?
304
00:24:50,686 --> 00:24:51,937
She regained her consciousness.
305
00:24:52,396 --> 00:24:54,648
I'll need to take another MRI to be sure,
306
00:24:54,731 --> 00:24:56,233
-but she's responding just fine.
307
00:24:59,027 --> 00:25:00,153
Mom.
308
00:25:00,612 --> 00:25:02,864
Mom, do you hear me?
309
00:25:02,948 --> 00:25:04,658
Can you recognize me, Mom?
310
00:25:06,702 --> 00:25:11,581
I was so scared you'd leave me all alone.
311
00:25:14,918 --> 00:25:17,254
She's talking. She wants to speak.
312
00:25:17,337 --> 00:25:18,839
What is it, Mom?
313
00:25:20,048 --> 00:25:22,843
Keep your mouth shut.
314
00:25:22,926 --> 00:25:24,302
"Keep your mouth shut."
315
00:25:24,970 --> 00:25:26,346
My head's ringing.
316
00:25:26,430 --> 00:25:27,514
"My head's ringing."
317
00:25:29,766 --> 00:25:31,476
Don't repeat what we all heard.
318
00:25:32,185 --> 00:25:33,645
Come on, Mom.
319
00:25:50,746 --> 00:25:51,872
What, really?
320
00:25:52,581 --> 00:25:54,249
That's such a relief.
321
00:25:55,250 --> 00:25:57,002
Everyone says she was incredibly lucky.
322
00:25:58,086 --> 00:26:01,131
My eyes teared up
when she woke up.
323
00:26:02,090 --> 00:26:03,425
I almost cried.
324
00:26:03,967 --> 00:26:05,844
You're a crybaby.
325
00:26:06,970 --> 00:26:09,306
We can have dinner some other time.
326
00:26:09,389 --> 00:26:11,391
You should be with her today.
327
00:26:11,475 --> 00:26:12,517
Okay.
328
00:26:12,601 --> 00:26:14,978
You can visit
once she regains some energy.
329
00:26:16,897 --> 00:26:17,939
Bye.
330
00:26:29,076 --> 00:26:30,118
Wooju.
331
00:26:35,415 --> 00:26:36,458
So...
332
00:26:40,378 --> 00:26:41,421
My husband...
333
00:26:43,715 --> 00:26:44,758
I mean...
334
00:26:45,217 --> 00:26:47,677
That fool.
The money he stole from the company.
335
00:26:48,804 --> 00:26:52,015
I'll get it back from him somehow.
336
00:26:53,183 --> 00:26:55,102
Give me a little time.
337
00:26:56,019 --> 00:26:59,689
Before that,
you should look after yourself first.
338
00:27:01,024 --> 00:27:03,026
Eungsoo has been really worried.
339
00:27:03,109 --> 00:27:05,403
He says you barely sleep at night.
340
00:27:12,202 --> 00:27:13,954
Well, that...
341
00:27:15,247 --> 00:27:18,041
That's because I'm menopausal.
342
00:27:19,292 --> 00:27:24,548
I don't have the right to complain
or say I'm having a hard time around you.
343
00:27:25,173 --> 00:27:28,134
I could make no excuses
even if I had extra mouths to speak with.
344
00:27:32,013 --> 00:27:33,932
You didn't know about it, either.
345
00:27:40,438 --> 00:27:41,523
I'm sorry, Wooju.
346
00:27:43,817 --> 00:27:50,073
I gave you such a hard time,
and I left you alone for so long.
347
00:27:51,408 --> 00:27:53,285
There's no turning back time.
348
00:27:54,119 --> 00:27:58,415
If you don't want to see me ever again,
349
00:27:58,498 --> 00:28:00,458
we don't have to.
350
00:28:00,792 --> 00:28:03,461
If you don't want to call me "Auntie,"
then don't, okay?
351
00:28:03,545 --> 00:28:04,588
Until...
352
00:28:05,714 --> 00:28:09,968
Until you no longer feel resentful,
you can do whatever you want.
353
00:28:10,927 --> 00:28:11,970
Auntie.
354
00:28:13,805 --> 00:28:16,933
Just be there for me as you always were.
355
00:28:18,059 --> 00:28:20,812
I have no more family if I lose you, too.
356
00:28:23,440 --> 00:28:24,524
Wooju...
357
00:28:50,948 --> 00:28:52,032
Okay.
358
00:28:54,994 --> 00:28:56,036
The plates.
359
00:28:56,453 --> 00:28:58,205
Everything must be straightened out.
360
00:28:58,789 --> 00:29:01,250
Lay out the plates.
361
00:29:01,333 --> 00:29:03,335
SEJUNG
362
00:29:07,172 --> 00:29:09,133
Hey, Sejung. Are you nearby?
363
00:29:09,216 --> 00:29:10,259
Yes.
364
00:29:11,218 --> 00:29:12,302
Where are you?
365
00:29:14,221 --> 00:29:15,305
We're at the supermarket.
366
00:29:15,389 --> 00:29:16,724
The supermarket?
367
00:29:16,807 --> 00:29:18,809
-Do you need anything?
-You don't need to shop.
368
00:29:18,892 --> 00:29:22,229
Hey, it's a housewarming.
We can't go empty-handed.
369
00:29:22,521 --> 00:29:23,564
Drinks.
370
00:29:24,440 --> 00:29:25,441
Do you have drinks?
371
00:29:26,316 --> 00:29:27,651
Oh, really?
372
00:29:27,735 --> 00:29:29,194
Okay, see you later, then.
373
00:29:31,155 --> 00:29:33,115
Ms. Yoo said she'd get the alcohol.
374
00:29:33,198 --> 00:29:34,241
Oh, really?
375
00:29:34,867 --> 00:29:37,161
Should we get some toilet paper, then?
376
00:29:37,244 --> 00:29:38,287
-Sure.
-Where is it?
377
00:29:38,370 --> 00:29:39,413
It's over there.
378
00:29:39,788 --> 00:29:40,998
For his life to unravel well?
379
00:29:41,707 --> 00:29:44,293
-Shall we get some necessities?
-No, I'm sure he has enough.
380
00:29:49,131 --> 00:29:50,591
That's a dreadful mix.
381
00:29:58,390 --> 00:30:00,934
A box of peaches
on top of a box of grapes?
382
00:30:01,018 --> 00:30:03,187
Even numbers are always better than odd.
383
00:30:03,270 --> 00:30:04,313
What?
384
00:30:06,315 --> 00:30:08,108
-This is too much.
-A guy
385
00:30:08,567 --> 00:30:11,111
who lives alone never buys fruit.
386
00:30:11,195 --> 00:30:13,238
But fruit goes bad really quickly.
387
00:30:13,322 --> 00:30:15,115
He can't eat all this on his own.
388
00:30:15,199 --> 00:30:16,450
It's fine.
389
00:30:16,533 --> 00:30:17,785
This is a pineapple.
390
00:30:17,868 --> 00:30:20,329
It's not a cactus. Don't sit on it.
391
00:30:22,664 --> 00:30:25,084
Seriously, stop. That's more than enough.
392
00:30:25,167 --> 00:30:26,835
You buy way too much.
393
00:30:28,128 --> 00:30:29,171
Fine.
394
00:30:35,010 --> 00:30:36,053
Mr. Kim.
395
00:30:36,553 --> 00:30:38,472
-Are you sulking?
-I'm not.
396
00:30:38,555 --> 00:30:40,808
-You are sulking.
-I'm not.
397
00:30:41,183 --> 00:30:42,559
Okay, buy everything you want.
398
00:30:42,643 --> 00:30:43,685
Can I really?
399
00:30:44,603 --> 00:30:45,813
Don't we also need this?
400
00:30:50,275 --> 00:30:53,362
I think my heart is melting.
401
00:30:54,029 --> 00:30:55,155
Hey.
402
00:30:55,239 --> 00:30:56,281
Over there.
403
00:30:59,326 --> 00:31:01,745
Shall we say hi?
We'll see them later anyway.
404
00:31:01,829 --> 00:31:03,038
No, we can't. Not yet.
405
00:31:03,122 --> 00:31:05,457
I haven't told Songhee about us.
406
00:31:06,041 --> 00:31:07,835
- Anything else?
-Let's buy some fruit.
407
00:31:07,918 --> 00:31:10,337
-Hurry. Walk backward.
-Oh, but...
408
00:31:16,468 --> 00:31:18,345
- Thank you all for coming!
- Cheers!
409
00:31:18,428 --> 00:31:19,680
Freeze!
410
00:31:19,763 --> 00:31:21,640
- Hurry up.
411
00:31:21,723 --> 00:31:23,517
-I'm done.
- At last.
412
00:31:29,606 --> 00:31:31,775
That was almost sweet.
413
00:31:31,859 --> 00:31:34,736
Why? Are you under a lot of stress?
414
00:31:35,571 --> 00:31:36,697
Whose fault is that?
415
00:31:37,823 --> 00:31:38,907
Don't be like that.
416
00:31:38,991 --> 00:31:42,578
She's just upset
her blind date didn't work out.
417
00:31:42,661 --> 00:31:43,954
Right?
418
00:31:46,790 --> 00:31:47,833
What?
419
00:31:48,584 --> 00:31:50,002
This won't do.
420
00:31:50,085 --> 00:31:52,296
It's time to open the Door of Truth.
Mr. Han?
421
00:31:52,379 --> 00:31:53,422
Spin.
422
00:31:53,505 --> 00:31:55,799
Will you make some space in the center?
423
00:31:57,593 --> 00:31:59,261
- Ready?
- Ready.
424
00:31:59,344 --> 00:32:01,346
Here goes the Door of Truth.
425
00:32:01,430 --> 00:32:02,472
Spin!
426
00:32:05,434 --> 00:32:06,476
What the heck?
427
00:32:07,144 --> 00:32:08,187
Your question is,
428
00:32:08,270 --> 00:32:12,357
I'm stressed out
because of my blind date, yes or no?
429
00:32:13,901 --> 00:32:15,694
-No.
-See?
430
00:32:15,777 --> 00:32:17,404
-It's not the date.
- It's you.
431
00:32:17,487 --> 00:32:19,072
She didn't say it was because of me.
432
00:32:19,156 --> 00:32:20,407
She might as well have.
433
00:32:20,490 --> 00:32:21,700
Okay, who's next?
434
00:32:21,783 --> 00:32:23,202
-Are you ready?
- Yes.
435
00:32:28,373 --> 00:32:30,459
- Mr. Kim.
- Mr. Kim.
436
00:32:30,584 --> 00:32:31,627
I have...
437
00:32:33,462 --> 00:32:34,588
a girlfriend, yes or no?
438
00:32:39,676 --> 00:32:41,136
Do I have a girlfriend?
439
00:32:41,595 --> 00:32:43,430
-I do.
440
00:32:43,513 --> 00:32:44,598
What did I tell you?
441
00:32:44,681 --> 00:32:46,016
- He's dating.
-I told you so.
442
00:32:46,600 --> 00:32:48,101
-Do I spin?
- Yes.
443
00:32:54,233 --> 00:32:56,485
- It's Ms. Yoo!
- Ms. Yoo.
444
00:32:56,568 --> 00:32:59,696
I have a boyfriend,
445
00:32:59,780 --> 00:33:01,156
yes or no?
446
00:33:04,451 --> 00:33:05,494
The answer is...
447
00:33:06,703 --> 00:33:07,746
I'll drink.
448
00:33:07,829 --> 00:33:09,998
- What?
- That's no fun.
449
00:33:10,082 --> 00:33:11,583
That's not much of a secret.
450
00:33:11,667 --> 00:33:13,460
-Come on.
- Ms. Yoo...
451
00:33:13,543 --> 00:33:14,795
Let's all have a drink.
452
00:33:14,878 --> 00:33:16,630
- Okay.
- Cheers. Let's drink.
453
00:33:16,713 --> 00:33:18,882
This is what you'll do?
454
00:33:23,595 --> 00:33:24,972
- Ms. Yoo.
- Ms. Yoo.
455
00:33:25,055 --> 00:33:28,225
I'm willing to go on a blind date,
456
00:33:28,308 --> 00:33:29,351
yes or no?
457
00:33:30,686 --> 00:33:32,145
She'd better say no.
458
00:33:33,480 --> 00:33:35,482
-I'll drink.
459
00:33:35,565 --> 00:33:37,192
- This is no fun.
- What?
460
00:33:37,276 --> 00:33:38,819
I'm full from trying to keep up.
461
00:33:38,902 --> 00:33:40,821
What if she drinks all the beer?
462
00:33:40,904 --> 00:33:43,282
-How many bottles...
- What's up with her today?
463
00:33:45,867 --> 00:33:47,411
Let's keep going for Meri.
464
00:33:47,953 --> 00:33:49,288
-She's next.
- It's time.
465
00:33:49,371 --> 00:33:51,081
- It's slowing down.
- Let's go.
466
00:33:51,164 --> 00:33:53,792
- It's Ms. Yoo again.
-Ms. Yoo!
467
00:33:53,875 --> 00:33:56,336
Does this keep happening
because it's in the middle?
468
00:33:56,420 --> 00:34:00,215
-No way.
-When was your most recent kiss?
469
00:34:00,590 --> 00:34:02,301
It was within the past week, yes or no?
470
00:34:03,760 --> 00:34:06,346
Yes,
since we kissed before coming here.
471
00:34:06,847 --> 00:34:08,181
I'll drink.
472
00:34:08,265 --> 00:34:10,309
- What the heck?
473
00:34:11,018 --> 00:34:12,060
Why...
474
00:34:12,144 --> 00:34:13,353
That's it?
475
00:34:14,396 --> 00:34:16,231
Ms. Yoo, you're no fun.
476
00:34:16,315 --> 00:34:17,566
She loves beer a lot.
477
00:34:18,150 --> 00:34:19,693
-Is this bottom's up?
- Bottom's up.
478
00:34:19,776 --> 00:34:22,029
-Bottom's up!
- Bottom's up!
479
00:34:24,281 --> 00:34:26,658
- Mr. Kim can drink.
- He's a heavy drinker.
480
00:34:38,920 --> 00:34:39,963
Mr. Kim.
481
00:34:42,424 --> 00:34:43,634
What's wrong?
482
00:34:43,717 --> 00:34:47,220
You pretended
to the very end not to have a boyfriend.
483
00:34:47,304 --> 00:34:50,474
That's because I haven't told Songhee yet.
484
00:34:50,557 --> 00:34:52,559
You kept hiding in the supermarket, too.
485
00:34:52,976 --> 00:34:55,062
Are you doing that
so you can go on blind dates?
486
00:34:55,145 --> 00:34:57,689
No way. Don't be silly.
487
00:34:58,148 --> 00:34:59,524
Why can't you say, then?
488
00:34:59,608 --> 00:35:02,110
"This man is my man.
This person is my person."
489
00:35:02,194 --> 00:35:03,570
Why can't you say so?
490
00:35:03,654 --> 00:35:06,365
How can I say that this man is my man?
491
00:35:07,115 --> 00:35:10,285
That he's so cute and so adorable
and that he drives me crazy?
492
00:35:10,369 --> 00:35:11,620
How can I say that?
493
00:35:11,703 --> 00:35:14,247
That would give everyone
the scare of a lifetime.
494
00:35:21,338 --> 00:35:23,465
-What's wrong with you, Mr. Han?
-Sorry.
495
00:35:25,008 --> 00:35:28,595
-What are you all doing there?
-You had to go and shove us.
496
00:35:28,679 --> 00:35:30,180
Oh, well, I...
497
00:35:30,764 --> 00:35:32,057
I hurt my back.
498
00:35:32,766 --> 00:35:35,686
We saw it all already.
499
00:35:40,065 --> 00:35:41,566
Do you think this is enough?
500
00:35:41,650 --> 00:35:43,527
It'll last him three years.
That'll do. Let's go now.
501
00:35:46,321 --> 00:35:47,322
You are sulking.
502
00:35:47,406 --> 00:35:50,409
-I'm not.
-Okay, buy everything you want.
503
00:35:50,492 --> 00:35:51,535
-What?
504
00:35:52,577 --> 00:35:53,787
Don't we also need this?
505
00:35:55,330 --> 00:35:56,707
What are they doing?
506
00:35:57,124 --> 00:35:58,917
I think my heart is melting.
507
00:35:59,000 --> 00:36:00,419
What did I just witness?
508
00:36:00,502 --> 00:36:02,587
Ms. Yoo...
509
00:36:02,671 --> 00:36:05,841
-"Don't we also need this?"
-"Don't we also need this?"
510
00:36:09,302 --> 00:36:12,723
We played Truth or Dare
to see what you'd do.
511
00:36:13,724 --> 00:36:15,600
- I feel humiliated.
-All that was on purpose?
512
00:36:15,684 --> 00:36:17,561
We caught you red-handed.
513
00:36:17,644 --> 00:36:19,896
Come back upstairs.
514
00:36:19,980 --> 00:36:21,982
You can't hide
from us any longer.
515
00:36:22,774 --> 00:36:23,984
-Come in.
-Come in.
516
00:36:24,067 --> 00:36:25,736
That's not how I did it.
517
00:36:28,113 --> 00:36:29,156
Ms. Yoo.
518
00:36:29,656 --> 00:36:32,033
Honestly.
519
00:36:32,451 --> 00:36:34,119
How could you?
520
00:36:34,202 --> 00:36:36,496
You should've told me at least.
521
00:36:36,580 --> 00:36:40,500
I messed up the timing
because I wanted to tell you first.
522
00:36:40,584 --> 00:36:42,669
-Liar.
-It's the truth.
523
00:36:42,753 --> 00:36:45,088
Well, to be honest,
524
00:36:45,547 --> 00:36:49,593
anyone with any amount of wit
would've caught on.
525
00:36:49,676 --> 00:36:50,802
What?
526
00:36:53,096 --> 00:36:55,098
I saw them.
527
00:36:55,182 --> 00:36:56,433
On the staircase at work.
528
00:36:56,933 --> 00:36:59,770
Getting up to no good.
529
00:37:00,145 --> 00:37:02,230
Yes, Mom.
530
00:37:02,314 --> 00:37:04,149
It's a dating show called I Am Single.
531
00:37:04,232 --> 00:37:06,777
I met with the producers.
Your son will be on TV.
532
00:37:09,696 --> 00:37:11,239
I have to go, Mom. Bye.
533
00:37:14,618 --> 00:37:15,660
What's that?
534
00:37:16,620 --> 00:37:18,205
Seriously, someone will see us.
535
00:37:18,622 --> 00:37:19,915
Who cares?
536
00:37:19,998 --> 00:37:21,708
-It's our company.
537
00:37:22,793 --> 00:37:23,835
That was crazy.
538
00:37:26,046 --> 00:37:27,214
My blood pressure...
539
00:37:27,297 --> 00:37:28,673
This is insane.
540
00:37:28,757 --> 00:37:31,384
-They did make it obvious.
- Pretty obvious.
541
00:37:31,468 --> 00:37:32,677
When did it all begin?
542
00:37:33,136 --> 00:37:35,096
Was it since then?
543
00:37:35,180 --> 00:37:37,307
Our first team dinner?
544
00:37:37,557 --> 00:37:39,601
-Let's go.
-No, I think...
545
00:37:40,185 --> 00:37:42,854
Where do you live? I'll drop you off.
546
00:37:43,438 --> 00:37:46,233
Get in. We'll be going then.
547
00:37:46,316 --> 00:37:48,735
Goodbye.
548
00:37:48,944 --> 00:37:51,196
That's it. You two back then.
549
00:37:51,279 --> 00:37:53,490
-Didn't he drive her back?
- That was it, then.
550
00:37:53,573 --> 00:37:55,534
-No, it wasn't then.
- Hang on.
551
00:37:55,617 --> 00:37:58,036
The couple Sejung said she saw
at the photo studio.
552
00:37:58,119 --> 00:37:59,412
You were the bride and groom?
553
00:38:00,330 --> 00:38:01,373
Mr. Kim?
554
00:38:07,379 --> 00:38:09,798
Did we do that?
555
00:38:10,173 --> 00:38:12,467
See? I was right, wasn't I?
556
00:38:12,551 --> 00:38:15,011
I swear I knew it was you
even from behind.
557
00:38:15,554 --> 00:38:17,472
The more we dig, the more we find.
558
00:38:17,889 --> 00:38:20,559
How long have you been hiding it from us?
559
00:38:20,642 --> 00:38:22,853
You two. When was the first time?
560
00:38:22,936 --> 00:38:25,647
-When was it?
-Yes, when was it?
561
00:38:25,730 --> 00:38:29,234
Well, it's a really long story
if I were to relay our whole history.
562
00:38:30,777 --> 00:38:33,363
Was I eight or nine years old then?
563
00:38:34,823 --> 00:38:35,949
Take it.
564
00:38:36,032 --> 00:38:38,368
My dad gave it to me on my birthday.
565
00:38:49,504 --> 00:38:53,466
Mr. Han, don't be jealous.
Be happy for them.
566
00:38:53,550 --> 00:38:56,303
Congratulations. We're happy for you,
so that's enough, please.
567
00:38:56,386 --> 00:38:57,888
-Cheers.
- Congratulations.
568
00:38:57,971 --> 00:38:59,764
- Congratulations!
- Thank you.
569
00:38:59,848 --> 00:39:03,435
- Kiss!
- Kiss!
570
00:39:03,518 --> 00:39:05,687
-Kiss! Right now!
-Kiss! Right away!
571
00:39:05,770 --> 00:39:07,856
- Let's just drink.
- I got the chills.
572
00:39:09,107 --> 00:39:11,109
- That doesn't count. Do it again.
573
00:39:14,487 --> 00:39:17,240
Do you know what I regret the most?
574
00:39:21,453 --> 00:39:22,495
Being patient with you.
575
00:39:23,663 --> 00:39:25,957
"He'll end it if I wait for him."
576
00:39:27,709 --> 00:39:29,044
"He'll come back to Mom."
577
00:39:29,586 --> 00:39:32,839
Eungsoo, I was duped, too.
578
00:39:33,715 --> 00:39:35,550
She blackmailed me into--
579
00:39:35,634 --> 00:39:37,886
Will you just stop it already?
580
00:39:39,554 --> 00:39:42,849
I've heard you on the phone with her
since I was 20 years old.
581
00:39:44,100 --> 00:39:46,603
Do you think I was clueless?
582
00:39:47,562 --> 00:39:48,605
Do you?
583
00:39:53,652 --> 00:39:56,363
Not only did you kill my uncle and aunt,
584
00:39:56,988 --> 00:39:59,115
but you went after Grandma, too.
585
00:40:00,033 --> 00:40:01,576
You're a monster.
586
00:40:01,660 --> 00:40:04,037
You don't know everything, Eungsoo.
587
00:40:04,120 --> 00:40:07,832
Do you know how your grandparents
and Wooju's family treated me?
588
00:40:08,375 --> 00:40:09,459
I did nothing wrong.
589
00:40:10,877 --> 00:40:11,920
I'm a victim, too.
590
00:40:19,886 --> 00:40:21,513
I hated myself
591
00:40:22,722 --> 00:40:25,976
because unlike you,
I was useless in school and at work.
592
00:40:28,144 --> 00:40:30,271
You have no idea
how relieved I am about that now.
593
00:40:32,273 --> 00:40:34,359
Don't call for Mom or me.
594
00:40:35,819 --> 00:40:37,028
I won't forgive you
595
00:40:38,113 --> 00:40:39,280
until the day I die.
596
00:40:41,199 --> 00:40:42,534
-Eungsoo.
597
00:40:44,119 --> 00:40:45,787
You can forget about me,
598
00:40:47,664 --> 00:40:50,417
but show some remorse
for what you did to Mom.
599
00:40:51,209 --> 00:40:52,252
Okay?
600
00:40:54,671 --> 00:40:55,714
Eungsoo.
601
00:40:58,258 --> 00:40:59,467
I'll appeal.
602
00:41:06,391 --> 00:41:08,852
Help me out. Eungsoo.
603
00:41:08,935 --> 00:41:10,228
Eungsoo. Eung...
604
00:41:22,532 --> 00:41:25,285
DONGBUK PENITENTIARY
605
00:41:36,796 --> 00:41:39,049
I'm hungry all of a sudden.
606
00:41:39,674 --> 00:41:42,719
Should we get something nice
since we're pretty far from home?
607
00:41:43,219 --> 00:41:44,262
I don't have an appetite.
608
00:41:45,055 --> 00:41:46,097
Okay.
609
00:41:47,307 --> 00:41:48,349
What would you like to eat?
610
00:41:50,977 --> 00:41:56,357
Well, I noticed a naengmyeon place
on the way here.
611
00:41:56,441 --> 00:41:58,443
There's also a pork cutlet place, and...
612
00:41:58,526 --> 00:42:00,820
There's a famous tofu hot pot place, Mom.
613
00:42:00,904 --> 00:42:01,905
Let's have malatang.
614
00:42:01,988 --> 00:42:03,031
Let's get malatang.
615
00:42:05,075 --> 00:42:06,117
Let's do that.
616
00:42:12,582 --> 00:42:14,125
Malatang it is.
617
00:42:20,507 --> 00:42:23,259
Byeon Jongsik,
ex-mayor of Yongdu
618
00:42:23,343 --> 00:42:26,262
and possible presidential candidate,
is suspected of corruption.
619
00:42:26,346 --> 00:42:28,389
The report claims that Beautรฉ Group
620
00:42:28,473 --> 00:42:31,810
lobbied him illegally to obtain
a department store license.
621
00:42:32,268 --> 00:42:34,771
This isn't a simple corruption scandal.
622
00:42:34,854 --> 00:42:39,067
It could cause a ripple that could affect
the whole presidential election.
623
00:42:39,984 --> 00:42:44,030
Let's hear from our correspondent
at the Supreme Prosecutors' Office.
624
00:42:44,114 --> 00:42:45,365
Kim Seokhyeon, are you there?
625
00:42:45,448 --> 00:42:48,451
Prosecution believes
they have something
626
00:42:48,535 --> 00:42:50,745
that points to Beautรฉ Group
paying Byeon a large sum.
627
00:42:50,829 --> 00:42:54,040
They obtained department store ledgers
and internal documents,
628
00:42:54,124 --> 00:42:57,627
and they're said to show funds
being sent to political circles.
629
00:42:57,710 --> 00:42:59,129
Father!
630
00:43:01,089 --> 00:43:03,591
Not my face, Father. Don't hit my face.
631
00:43:04,050 --> 00:43:05,468
-My bones--
-You fool.
632
00:43:10,223 --> 00:43:12,517
Father, wait. I'm really sorry.
633
00:43:14,727 --> 00:43:16,062
Father!
634
00:43:17,897 --> 00:43:19,065
Father.
635
00:43:19,149 --> 00:43:20,400
Are you kidding me?
636
00:43:20,483 --> 00:43:21,651
Oh, not my back.
637
00:43:21,734 --> 00:43:23,069
You got a bone just there.
638
00:43:30,952 --> 00:43:32,203
You asked to see me, sir?
639
00:43:43,047 --> 00:43:44,299
The mayor incident.
640
00:43:44,966 --> 00:43:46,718
You sort it out, Sanghyeon.
641
00:43:47,635 --> 00:43:49,137
You'll hear from a prosecutor.
642
00:43:49,220 --> 00:43:51,890
CEO'S OFFICE
643
00:44:15,205 --> 00:44:17,540
- Hello.
- Hello.
644
00:44:19,083 --> 00:44:20,126
Hi.
645
00:44:20,793 --> 00:44:21,878
- How cute.
- They're so adorable.
646
00:44:21,961 --> 00:44:23,755
8TH DAEJU GENERAL HOSPITAL
COMMUNITY CARE DAY
647
00:44:23,838 --> 00:44:25,590
- Say "ah."
- Four.
648
00:44:25,673 --> 00:44:27,508
- It's somewhere here.
- Four.
649
00:44:28,009 --> 00:44:29,636
- You have a cavity.
- Three.
650
00:44:30,970 --> 00:44:32,055
Bye.
651
00:44:34,224 --> 00:44:35,975
-Next.
-Hello.
652
00:44:36,059 --> 00:44:38,937
Hi,
will you roll up your sleeve?
653
00:44:46,277 --> 00:44:47,820
It'll sting just a little.
654
00:44:48,196 --> 00:44:49,656
A little prick.
655
00:44:52,367 --> 00:44:54,285
-That didn't hurt, did it?
-It hurt.
656
00:44:55,453 --> 00:44:58,331
Put up with it, then.
You should learn how.
657
00:44:59,040 --> 00:45:02,001
How will you manage out in the world
if you can't handle even this?
658
00:45:02,835 --> 00:45:07,590
Bear with it like you just did,
and you can meet a pretty girl like me.
659
00:45:07,674 --> 00:45:09,008
Okay?
660
00:45:10,218 --> 00:45:12,095
Now hold onto this, okay?
661
00:45:34,993 --> 00:45:37,870
What's a busy man like you
doing here all of a sudden?
662
00:45:37,954 --> 00:45:41,207
I was passing by and thought of you,
so I got you something.
663
00:45:43,126 --> 00:45:44,627
What's this for?
664
00:45:45,336 --> 00:45:46,546
My birthday has already passed.
665
00:45:46,629 --> 00:45:48,756
Flowers aren't just for birthdays.
666
00:45:49,465 --> 00:45:53,219
You got me carnation flowers
each year on my birthday, Sanghyeon.
667
00:45:53,928 --> 00:45:56,639
You thanked me for raising you.
668
00:45:57,890 --> 00:46:02,687
As a kid, you stayed quietly in your room
unless you were getting into a fight.
669
00:46:02,770 --> 00:46:06,190
You have no idea how proud I am
to see how well you've grown.
670
00:46:13,990 --> 00:46:15,992
I won't be able to visit for a while.
671
00:46:17,660 --> 00:46:20,663
So, I'm giving you
next year's flowers in advance.
672
00:46:21,205 --> 00:46:22,248
Why?
673
00:46:23,041 --> 00:46:24,667
Are you being transferred abroad again?
674
00:46:26,294 --> 00:46:27,337
Yes.
675
00:46:28,421 --> 00:46:29,714
Don't work so hard.
676
00:46:29,797 --> 00:46:31,341
You should be getting married.
677
00:46:32,133 --> 00:46:35,011
I'd like to see you
happily married with a family
678
00:46:35,636 --> 00:46:38,097
so I can finally relax.
679
00:46:39,724 --> 00:46:40,767
Here.
680
00:46:41,434 --> 00:46:42,477
It's chrysanthemum tea.
681
00:46:43,269 --> 00:46:45,104
I picked and dried the flowers.
682
00:46:45,188 --> 00:46:47,231
I put some aside to give you.
683
00:46:53,696 --> 00:46:54,739
Thank you.
684
00:46:57,408 --> 00:46:58,451
Come in.
685
00:47:03,373 --> 00:47:05,750
The doctors are done
and are ready to leave.
686
00:47:05,833 --> 00:47:06,876
Are they?
687
00:47:06,959 --> 00:47:08,169
I'll leave, then.
688
00:47:08,252 --> 00:47:09,629
You're leaving already?
689
00:47:09,712 --> 00:47:10,880
Why don't you stay for dinner?
690
00:47:11,130 --> 00:47:12,298
I should go.
691
00:47:12,382 --> 00:47:14,550
If something happens,
or you need something for the orphanage,
692
00:47:14,634 --> 00:47:16,719
call my company. I'll leave instructions.
693
00:47:25,603 --> 00:47:27,105
- Look after yourself.
-I will.
694
00:47:27,647 --> 00:47:28,689
Thank you.
695
00:47:30,441 --> 00:47:32,235
-Watch your health.
-I will.
696
00:47:32,610 --> 00:47:33,653
I'll see you when you return.
697
00:47:33,736 --> 00:47:35,113
-Go on back inside.
-Okay.
698
00:47:38,574 --> 00:47:39,909
Mr. Baek!
699
00:47:45,456 --> 00:47:46,499
How...
700
00:47:47,125 --> 00:47:48,292
What are you doing here?
701
00:47:51,754 --> 00:47:53,547
MIJI'S SNACK FOODS
702
00:47:53,631 --> 00:47:55,758
Two tteokbokki, please.
703
00:47:55,841 --> 00:47:57,426
Okay, grab a seat.
704
00:47:59,845 --> 00:48:01,931
- I was really surprised.
- Right?
705
00:48:02,431 --> 00:48:04,850
-Here you go.
- Thank you.
706
00:48:08,521 --> 00:48:10,189
-Enjoy yourselves.
-Thank you.
707
00:48:12,942 --> 00:48:16,529
A doctor who volunteered last year
insisted I try this place.
708
00:48:16,612 --> 00:48:19,323
I was going to come on my own
after we were done.
709
00:48:20,074 --> 00:48:22,326
You're lucky when it comes to free food.
710
00:48:22,410 --> 00:48:23,494
It's pretty spicy.
711
00:48:24,203 --> 00:48:25,663
How spicy can tteokbokki be?
712
00:48:41,178 --> 00:48:42,221
Drink this.
713
00:48:44,098 --> 00:48:45,391
You know what to do.
714
00:48:49,687 --> 00:48:51,021
Have you been here before?
715
00:48:53,357 --> 00:48:54,608
Until I finished middle school,
716
00:48:55,651 --> 00:48:57,111
this place held many memories for me.
717
00:48:57,611 --> 00:49:00,448
You used to live here.
718
00:49:00,531 --> 00:49:02,074
I grew up in that orphanage.
719
00:49:04,410 --> 00:49:08,205
That's why Mother Superior
gave you something.
720
00:49:08,581 --> 00:49:10,875
I wondered why you got special treatment.
721
00:49:12,251 --> 00:49:13,878
-You don't seem surprised.
722
00:49:17,882 --> 00:49:20,176
This heat is way more shocking than that.
723
00:49:21,594 --> 00:49:23,137
Hang on.
724
00:49:24,597 --> 00:49:26,223
Now you can ask.
725
00:49:26,307 --> 00:49:28,267
-I'll act really surprised.
726
00:49:30,978 --> 00:49:32,897
You're pretty unusual.
727
00:49:33,814 --> 00:49:34,857
Me?
728
00:49:35,858 --> 00:49:37,985
No, I'm completely normal.
729
00:49:38,903 --> 00:49:40,488
You're the unusual one.
730
00:49:40,571 --> 00:49:42,907
You're way too serious.
731
00:49:43,449 --> 00:49:45,034
Do you think it's a cool look?
732
00:49:45,743 --> 00:49:47,995
Relax your face and smile a bit.
733
00:49:48,746 --> 00:49:49,997
If smiling's too hard...
734
00:49:51,916 --> 00:49:55,169
Pick one day
and laugh all you can every week.
735
00:49:55,753 --> 00:49:56,795
How's that?
736
00:50:01,467 --> 00:50:02,843
If that's weird, too...
737
00:50:03,594 --> 00:50:04,637
Well,
738
00:50:05,095 --> 00:50:08,307
why don't you call me once a week?
739
00:50:09,016 --> 00:50:10,059
I'll make you laugh.
740
00:50:15,981 --> 00:50:18,275
I told you this place
held many memories for me.
741
00:50:18,359 --> 00:50:19,443
Yes.
742
00:50:19,527 --> 00:50:23,364
The owner once reported me for theft.
743
00:50:28,118 --> 00:50:31,956
She'd taken off her gold ring to work,
and it had disappeared.
744
00:50:32,039 --> 00:50:36,085
So, she searched all the kids' bags.
745
00:50:36,544 --> 00:50:37,586
The ring
746
00:50:38,379 --> 00:50:40,464
happened to be right by my feet.
747
00:50:44,426 --> 00:50:48,055
The thief had dropped it
so he wouldn't get caught.
748
00:50:48,138 --> 00:50:49,348
I was named
749
00:50:50,724 --> 00:50:51,809
as the thief.
750
00:50:51,892 --> 00:50:53,602
You were framed?
751
00:50:55,479 --> 00:50:56,522
I denied it was me.
752
00:50:58,023 --> 00:50:59,066
I said it wasn't.
753
00:51:01,443 --> 00:51:03,529
Just then, someone yelled from behind me.
754
00:51:05,322 --> 00:51:07,533
"He's an orphan."
755
00:51:08,450 --> 00:51:09,785
"He's from the orphanage."
756
00:51:13,330 --> 00:51:18,377
That's when everyone
started to call me a thief.
757
00:51:19,044 --> 00:51:20,045
I decided then
758
00:51:21,422 --> 00:51:23,007
that I should
759
00:51:25,134 --> 00:51:26,427
leave the orphanage.
760
00:51:29,430 --> 00:51:30,472
What then?
761
00:51:31,473 --> 00:51:32,683
What happened next?
762
00:51:32,766 --> 00:51:34,059
The actual thief.
763
00:51:35,352 --> 00:51:37,062
I moved into his house.
764
00:51:37,605 --> 00:51:38,731
I kept my mouth shut.
765
00:51:39,982 --> 00:51:41,525
I took exams for him,
766
00:51:42,276 --> 00:51:44,403
and in return, I had a comfortable life.
767
00:51:45,863 --> 00:51:46,905
Sometimes...
768
00:51:48,198 --> 00:51:51,076
I got punished for him, too.
769
00:51:53,871 --> 00:51:55,456
Once I switched environments...
770
00:51:58,417 --> 00:52:03,797
people stopped looking down on me.
771
00:52:05,132 --> 00:52:06,717
They didn't suspect me, either.
772
00:52:07,426 --> 00:52:08,469
So what now?
773
00:52:11,055 --> 00:52:12,431
Are you repaying the favor
774
00:52:13,724 --> 00:52:15,184
to the actual ring thief?
775
00:52:15,559 --> 00:52:16,602
Continuously?
776
00:52:17,811 --> 00:52:20,439
Why? For a comfortable life?
777
00:52:24,860 --> 00:52:27,363
I just don't want to go back
to how things were.
778
00:52:29,114 --> 00:52:31,742
Even so, you can't...
779
00:52:35,871 --> 00:52:36,914
Hang on.
780
00:52:42,211 --> 00:52:44,004
Why are you telling me this?
781
00:52:47,299 --> 00:52:48,342
I don't know.
782
00:52:51,553 --> 00:52:53,430
I guess I wanted to come clean
783
00:52:55,265 --> 00:52:56,433
to you, at least.
784
00:52:56,934 --> 00:52:57,976
What?
785
00:53:12,574 --> 00:53:13,617
Let's eat.
786
00:53:14,910 --> 00:53:16,286
You should eat, too.
787
00:53:18,747 --> 00:53:19,832
It's really spicy.
788
00:53:19,915 --> 00:53:22,292
How spicy can tteokbokki be?
789
00:53:23,961 --> 00:53:25,045
It's spicy, isn't it?
790
00:53:29,383 --> 00:53:30,467
Drink this.
791
00:53:30,551 --> 00:53:31,552
COOL JUICY
PEACH FLAVOR
792
00:53:33,804 --> 00:53:35,889
-It really is spicy.
793
00:53:47,401 --> 00:53:49,695
Mr. Kim. Thank you
for applying to our company
794
00:53:49,778 --> 00:53:52,239
and showing us your passion.
795
00:53:52,698 --> 00:53:55,534
I'm sorry we can't offer you
a position this time.
796
00:53:56,034 --> 00:53:58,120
I hope to cross paths with you again.
797
00:53:59,329 --> 00:54:02,958
THIS IS ONNURI CAPITAL
WE CANNOT HIRE YOU AT THIS TIME
798
00:54:23,228 --> 00:54:24,271
Meri.
799
00:54:25,022 --> 00:54:26,648
The tie you got me,
800
00:54:27,483 --> 00:54:29,276
and the suit and shoes.
801
00:54:33,780 --> 00:54:36,033
They're not as effective without you.
802
00:54:40,496 --> 00:54:41,788
When you were there,
803
00:54:43,540 --> 00:54:44,750
I aced every interview.
804
00:54:59,640 --> 00:55:01,683
We're here, sir.
805
00:55:03,769 --> 00:55:04,937
Sir?
806
00:55:05,854 --> 00:55:07,731
-We're here.
-What?
807
00:55:30,337 --> 00:55:31,713
Why did I come here?
808
00:56:23,473 --> 00:56:24,683
I'll take that for you.
809
00:56:27,436 --> 00:56:28,478
Wait.
810
00:56:29,938 --> 00:56:31,106
Is this all your clothes?
811
00:56:31,189 --> 00:56:32,941
No, the rest are upstairs.
812
00:56:33,609 --> 00:56:35,235
I'll be here until the weekend,
813
00:56:35,319 --> 00:56:37,362
so I'll pack my pajamas
and bed covers later.
814
00:56:37,446 --> 00:56:39,406
You said your sister
lived in a studio apartment.
815
00:56:39,489 --> 00:56:41,158
Is there room for all this?
816
00:56:41,241 --> 00:56:43,160
My place is way more spacious.
817
00:56:43,243 --> 00:56:44,494
We can handle this much.
818
00:56:44,578 --> 00:56:46,163
Oh, can you?
819
00:56:46,955 --> 00:56:48,540
I'm the only one who's sad about this.
820
00:56:48,999 --> 00:56:50,042
What do you mean?
821
00:56:50,125 --> 00:56:53,462
If you move in with your sister...
822
00:56:56,798 --> 00:56:57,966
Never mind.
823
00:56:59,468 --> 00:57:01,803
-Where are you walking off to?
-Leave me alone.
824
00:57:03,889 --> 00:57:06,141
I want to stick close to you
like this, too.
825
00:57:07,184 --> 00:57:08,268
Don't do this.
826
00:57:08,352 --> 00:57:09,561
I will do this.
827
00:57:14,900 --> 00:57:16,693
Just move in with me.
828
00:57:17,486 --> 00:57:18,737
I can't do that.
829
00:57:22,699 --> 00:57:24,493
My place has way more room.
830
00:57:26,161 --> 00:57:27,913
-Do you want to stay the night?
831
00:57:28,872 --> 00:57:29,915
-Tonight?
-Yes.
832
00:57:29,998 --> 00:57:31,541
- Yes.
833
00:58:00,737 --> 00:58:01,905
Sleep in.
834
00:58:02,656 --> 00:58:03,824
I need to get to work.
835
00:58:04,116 --> 00:58:05,992
Get ready quicker later.
836
00:58:59,880 --> 00:59:01,381
-You're up.
837
00:59:02,716 --> 00:59:03,800
What's all this?
838
00:59:04,676 --> 00:59:06,011
You eat breakfast.
839
00:59:08,138 --> 00:59:10,599
-You remembered that?
840
00:59:10,974 --> 00:59:12,100
Did you go out?
841
00:59:12,184 --> 00:59:14,019
Yes, to our cafeteria.
842
00:59:16,104 --> 00:59:18,565
You said you needed hot coffee to wake up.
843
00:59:22,694 --> 00:59:23,820
What?
844
00:59:24,863 --> 00:59:26,823
Well, this really feels
like we're newlyweds.
845
00:59:26,907 --> 00:59:28,784
We are newlyweds.
846
00:59:29,326 --> 00:59:31,578
You only get this kind of service
in the honeymoon phase.
847
00:59:34,581 --> 00:59:37,626
Is what they say,
but I'll keep cooking for you.
848
00:59:37,709 --> 00:59:38,835
Until when?
849
00:59:39,419 --> 00:59:42,547
Until egg yolks turn green?
850
00:59:42,631 --> 00:59:44,257
-What does that mean?
-No.
851
00:59:44,716 --> 00:59:47,677
Until my hair turns white?
852
00:59:53,934 --> 00:59:55,101
Forever?
853
00:59:55,185 --> 00:59:56,770
-Forever.
854
00:59:57,687 --> 00:59:58,855
Eat up and get ready.
855
01:00:00,816 --> 01:00:02,025
I'll scramble the egg.
856
01:00:02,359 --> 01:00:03,902
I wanted it fried.
857
01:00:08,156 --> 01:00:09,407
Do you finish late today?
858
01:00:09,950 --> 01:00:10,992
Probably?
859
01:00:11,076 --> 01:00:12,410
I'll work late, too, then.
860
01:00:12,494 --> 01:00:14,621
What for? Go home early and rest.
861
01:00:15,080 --> 01:00:16,206
It's boring on my own.
862
01:00:19,167 --> 01:00:20,418
-I'll call you later.
-Okay.
863
01:00:23,004 --> 01:00:24,047
Bye.
864
01:00:35,475 --> 01:00:36,768
KIM WOOJU
865
01:00:50,240 --> 01:00:53,243
The call cannot
be connected. Transferring to voicemail.
866
01:00:54,327 --> 01:00:55,412
MERI
867
01:00:55,787 --> 01:00:57,289
Is this how you want it to be?
868
01:01:07,048 --> 01:01:09,175
PRESS CONFERENCE:
MYUNGSOONDANG HEIR'S FRAUD EXPOSED
869
01:01:13,305 --> 01:01:14,347
What?
870
01:01:14,431 --> 01:01:18,226
"Fourth-generation heir of Myungsoondang
Kim Wooju's fraud scandal?"
871
01:01:20,854 --> 01:01:21,897
Hurry up.
872
01:01:22,939 --> 01:01:24,608
"Myungsoondang Kim Wooju."
873
01:01:25,817 --> 01:01:27,777
-Myungsoondang, press conference.
-A press conference?
874
01:01:28,904 --> 01:01:30,155
THE PUBLIC HAS A RIGHT TO KNOW...
875
01:01:33,992 --> 01:01:35,035
SEND
876
01:01:55,347 --> 01:01:56,640
KIM WOOJU
877
01:01:56,723 --> 01:01:58,642
PRESS CONFERENCE:
MYUNGSOONDANG HEIR'S FRAUD EXPOSED
878
01:02:01,978 --> 01:02:04,731
SEPT 5, 2025, 10 A.M.
2ND FLOOR, CENTRAL SQUARE BUSINESS HOTEL
879
01:02:27,504 --> 01:02:29,255
You called because you miss me already?
880
01:02:29,339 --> 01:02:30,882
Something happened, Wooju.
881
01:02:33,426 --> 01:02:34,678
Yes.
882
01:02:34,761 --> 01:02:36,596
-I'm on the way now.
- Get moving!
883
01:02:37,430 --> 01:02:39,349
- Yes, I'm here.
- Get inside!
884
01:02:43,812 --> 01:02:47,732
MYUNGSOONDANG'S 4TH-GEN SUCCESSOR
KIM WOOJU'S TRUE COLORS
885
01:02:51,611 --> 01:02:52,904
MYUNGSOONDANG HEIR'S FRAUD EXPOSED
886
01:02:52,988 --> 01:02:55,240
I greet all you respectable journalists.
887
01:02:55,323 --> 01:02:58,910
I'm Kim Wooju,
an ordinary man who lives in Seoul.
888
01:03:04,708 --> 01:03:06,292
I stand here today
889
01:03:06,710 --> 01:03:08,545
to expose the successor
of a mid-sized company
890
01:03:08,628 --> 01:03:11,339
for breaking up a family with his affairs
891
01:03:11,423 --> 01:03:14,342
and attempt to make
an illegal profit of millions.
892
01:03:14,426 --> 01:03:15,927
I believe his immoral and unjust act
893
01:03:17,762 --> 01:03:18,930
must come out.
894
01:03:20,306 --> 01:03:21,349
What?
895
01:03:21,891 --> 01:03:22,934
A press conference?
896
01:04:08,188 --> 01:04:10,190
Translated by Jennifer Jean Lim
61540
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.