All language subtitles for Would You Marry Me Episode 11 English Sub - KissAsian

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 00:00:01.001 --> 00:00:02.336 [♪ theme music playing] WEBVTT WEBVTT 00:00:24.316 --> 00:00:26.944 WOULD YOU MARRY ME? 00:00:29.029 --> 00:00:30.739 ALL CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS, ETC. ARE FICTIONAL WEBVTT 00:00:29.029 --> 00:00:30.739 ALL CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS, ETC. ARE FICTIONAL 00:00:30.822 --> 00:00:32.032 CHILD ACTORS WERE FILMED WITH GUARDIANS PRESENT 00:00:32.241 --> 00:00:33.951 ANIMALS WERE FILMED UNDER EXPERT SUPERVISION AND WELFARE RULES 00:00:34.660 --> 00:00:35.702 Think carefully... 00:00:38.580 --> 00:00:39.957 if you want to protect your son. WEBVTT 00:00:43.418 --> 00:00:44.461 [Jessica] Promise me... 00:00:47.506 --> 00:00:48.924 Henry's safety. 00:00:49.883 --> 00:00:50.884 [breath trembling] WEBVTT 00:00:49.883 --> 00:00:50.884 [breath trembling] 00:00:51.260 --> 00:00:52.344 Then, 00:00:53.762 --> 00:00:55.180 I'll give you what you want. 00:00:55.264 --> 00:00:56.682 [♪ tense, dramatic music playing] WEBVTT 00:01:03.272 --> 00:01:05.148 The proof that you conspired with Jang Hangu. 00:01:06.858 --> 00:01:07.943 Where is it? WEBVTT 00:01:11.738 --> 00:01:12.823 At the vacation home. 00:01:14.658 --> 00:01:16.493 Henry's favorite plush toy is there. 00:01:18.370 --> 00:01:19.371 Inside that, WEBVTT 00:01:20.706 --> 00:01:22.666 you'll find the proof you need. 00:01:26.670 --> 00:01:27.713 On Jeju Island... 00:01:29.715 --> 00:01:31.216 I have a distant relative living there. WEBVTT 00:01:29.715 --> 00:01:31.216 I have a distant relative living there. 00:01:33.260 --> 00:01:34.261 Henry. 00:01:35.637 --> 00:01:36.680 Leave him with them. 00:01:38.640 --> 00:01:39.683 Keep your word. WEBVTT 00:01:49.484 --> 00:01:50.485 Wait. WEBVTT 00:01:49.484 --> 00:01:50.485 Wait. 00:01:50.569 --> 00:01:51.945 [♪ ominous music playing] 00:01:59.536 --> 00:02:01.705 [young Kim Wooju] Please help. WEBVTT 00:01:59.536 --> 00:02:01.705 [young Kim Wooju] Please help. 00:02:08.920 --> 00:02:10.839 -[glass shattering] -[tires screeching] WEBVTT 00:02:08.920 --> 00:02:10.839 -[glass shattering] -[tires screeching] 00:02:16.094 --> 00:02:17.179 You... 00:02:18.305 --> 00:02:20.182 [breathing heavily] WEBVTT 00:02:18.305 --> 00:02:20.182 [breathing heavily] WEBVTT 00:02:35.155 --> 00:02:36.907 [slow, heavy breathing] WEBVTT 00:02:41.244 --> 00:02:42.996 [♪ music crescendos, fades] 00:02:44.873 --> 00:02:46.416 [panting] 00:02:48.543 --> 00:02:49.753 Mr. Kim! WEBVTT 00:02:50.379 --> 00:02:52.464 -[grunts] -Are you all right? 00:02:56.134 --> 00:02:58.261 -[breathing heavily] -You're okay. 00:02:58.345 --> 00:02:59.429 It's okay now. WEBVTT 00:03:01.181 --> 00:03:02.933 Hang on while I call 911. 00:03:03.016 --> 00:03:04.059 I'm fine. 00:03:04.476 --> 00:03:05.686 I took my medication. 00:03:07.479 --> 00:03:08.897 Forget that. WEBVTT 00:03:10.857 --> 00:03:11.900 Oh Minjeong. 00:03:12.609 --> 00:03:14.277 I think I know who she really is. 00:03:15.153 --> 00:03:16.697 [♪ soft, melancholy music playing] WEBVTT 00:03:22.160 --> 00:03:24.246 EPISODE 11 00:03:24.329 --> 00:03:25.622 I don't know why, 00:03:26.456 --> 00:03:28.250 but that night suddenly came to mind. WEBVTT 00:03:30.377 --> 00:03:31.837 The person I saw that day... 00:03:33.338 --> 00:03:34.548 I swear it was Oh Minjeong. 00:03:35.757 --> 00:03:37.384 Your memory should be correct. 00:03:39.219 --> 00:03:40.387 Ms. Oh... WEBVTT 00:03:39.219 --> 00:03:40.387 Ms. Oh... 00:03:41.763 --> 00:03:45.559 I heard she worked at Myungsoondang 25 years ago. 00:03:47.394 --> 00:03:49.938 -Thank you. -Thank you. WEBVTT 00:03:54.067 --> 00:03:55.986 That BQ Capital woman. 00:03:56.778 --> 00:03:59.364 [Sejung] Sylvia Oh? She was arrested. 00:03:59.448 --> 00:04:01.616 [Ms. Oh] She looked so familiar. WEBVTT 00:03:59.448 --> 00:04:01.616 [Ms. Oh] She looked so familiar. 00:04:01.700 --> 00:04:03.994 I saw her when she visited last time, 00:04:04.077 --> 00:04:07.539 and I couldn't shake the feeling I'd seen her somewhere. 00:04:07.622 --> 00:04:09.166 She was beautiful. 00:04:09.249 --> 00:04:11.084 That's how I remembered her. WEBVTT 00:04:09.249 --> 00:04:11.084 That's how I remembered her. 00:04:11.877 --> 00:04:14.838 She was Ms. Oh from the secretary's office. 00:04:15.422 --> 00:04:17.757 -She was a Miss Korea participant. -[Sejung] Ms. Oh... 00:04:19.009 --> 00:04:21.011 It's possible that's when she started... WEBVTT 00:04:19.009 --> 00:04:21.011 It's possible that's when she started... 00:04:21.094 --> 00:04:25.348 Or maybe she knew Director Jang long before that. 00:04:28.018 --> 00:04:30.312 She could've also been at the scene of your accident. WEBVTT 00:04:28.018 --> 00:04:30.312 She could've also been at the scene of your accident. 00:04:31.688 --> 00:04:32.731 Oh Minjeong said 00:04:34.065 --> 00:04:37.027 there's a phone at the vacation home that she uses to contact my uncle. 00:04:39.488 --> 00:04:41.490 I think that will be the smoking gun. WEBVTT 00:04:39.488 --> 00:04:41.490 I think that will be the smoking gun. 00:04:41.865 --> 00:04:43.784 [♪ tense, foreboding music playing] 00:04:45.952 --> 00:04:48.205 PHONE RECORDINGS WEBVTT 00:04:54.961 --> 00:04:56.338 [mouse clicking] WEBVTT 00:05:00.967 --> 00:05:03.929 [Jessica] The president found out about us. 00:05:04.304 --> 00:05:05.430 What do we do? 00:05:05.514 --> 00:05:07.098 [Hangu] We need to get rid of him. 00:05:07.182 --> 00:05:09.017 -[Jessica] What? -[Hangu] There's a family gathering 00:05:09.100 --> 00:05:10.268 in Yeosu next week. WEBVTT 00:05:09.100 --> 00:05:10.268 in Yeosu next week. 00:05:10.352 --> 00:05:13.188 That's when we'll have to get it done. 00:05:14.648 --> 00:05:16.191 [♪ music increases in tempo] WEBVTT 00:05:20.862 --> 00:05:22.489 [whistling tune] WEBVTT WEBVTT 00:05:49.474 --> 00:05:50.684 Was it you, Uncle? WEBVTT 00:05:49.474 --> 00:05:50.684 Was it you, Uncle? 00:05:54.479 --> 00:05:55.522 Tell me. 00:05:57.816 --> 00:05:59.192 Was it you? WEBVTT 00:06:00.569 --> 00:06:01.570 [scoffs] 00:06:02.487 --> 00:06:05.615 What a shame. You heard it all. [scoffs] 00:06:06.283 --> 00:06:08.785 [inhales deeply] What should I say? 00:06:09.411 --> 00:06:11.496 Should I say it's a relief you found out? WEBVTT 00:06:09.411 --> 00:06:11.496 Should I say it's a relief you found out? 00:06:11.580 --> 00:06:14.958 Or should I say, "What can you do about it now?" 00:06:16.418 --> 00:06:19.504 Man, it's really hard to say. [chuckles] WEBVTT 00:06:20.255 --> 00:06:22.883 There are things you're better off not knowing. 00:06:22.966 --> 00:06:25.260 You'd prefer it if I didn't know. 00:06:25.343 --> 00:06:26.720 [scoffs] No. 00:06:27.429 --> 00:06:30.348 When you know the truth but can't do anything about it... WEBVTT 00:06:27.429 --> 00:06:30.348 When you know the truth but can't do anything about it... 00:06:30.432 --> 00:06:31.808 Nothing's more miserable than that. 00:06:31.892 --> 00:06:33.393 I can't do anything about it? 00:06:33.476 --> 00:06:38.607 The statute of limitations for that case expired in July 2015. 00:06:38.690 --> 00:06:40.358 [♪ ominous music playing] WEBVTT 00:06:38.690 --> 00:06:40.358 [♪ ominous music playing] 00:06:41.026 --> 00:06:43.111 Now you know I killed your parents, 00:06:43.778 --> 00:06:45.822 but you can't do anything about it. 00:06:47.866 --> 00:06:49.367 [sighs dismissively] WEBVTT 00:06:52.829 --> 00:06:55.040 You're still the poor boy you always were. 00:06:55.874 --> 00:06:58.293 No, I bet you feel even worse now. 00:06:58.918 --> 00:07:00.837 "I'd be better off not knowing." WEBVTT 00:06:58.918 --> 00:07:00.837 "I'd be better off not knowing." 00:07:02.047 --> 00:07:03.381 [laughs maliciously] 00:07:05.717 --> 00:07:08.345 You'll hate your helpless, powerless self. WEBVTT 00:07:10.263 --> 00:07:11.306 You... 00:07:13.099 --> 00:07:15.810 simply took their lives because he knew of your affair? 00:07:15.894 --> 00:07:17.771 No, it wasn't because he'd found out. 00:07:17.854 --> 00:07:20.148 It was because he had ruined my plan. WEBVTT 00:07:17.854 --> 00:07:20.148 It was because he had ruined my plan. 00:07:24.653 --> 00:07:26.988 [♪ tense, foreboding music playing] WEBVTT 00:07:36.581 --> 00:07:38.291 I'll tell my father. 00:07:38.375 --> 00:07:39.834 Resign and walk away. WEBVTT 00:07:40.877 --> 00:07:42.796 Don't even dream of getting alimony. 00:07:44.589 --> 00:07:46.466 [anxiously] I'm so very sorry. 00:07:46.883 --> 00:07:48.760 Forgive me this one time for Miyeon's sake. 00:07:49.552 --> 00:07:52.430 She threatened self-harm to marry me. WEBVTT 00:07:49.552 --> 00:07:52.430 She threatened self-harm to marry me. 00:07:53.723 --> 00:07:55.767 [crying] She can't raise Eungsoo on her own. 00:07:56.184 --> 00:07:58.645 You slept with a secretary knowing that? 00:07:58.728 --> 00:08:01.231 It won't happen ever again. WEBVTT 00:07:58.728 --> 00:08:01.231 It won't happen ever again. 00:08:01.606 --> 00:08:02.649 Please. 00:08:03.316 --> 00:08:05.276 For Miyeon's sake! 00:08:06.569 --> 00:08:08.530 -[exclaims in frustration] -[breath trembling] 00:08:09.531 --> 00:08:11.408 -[sighs] -[breathing heavily] WEBVTT 00:08:09.531 --> 00:08:11.408 -[sighs] -[breathing heavily] 00:08:11.741 --> 00:08:13.660 [Hangu] I got married with a dream mapped out. 00:08:13.993 --> 00:08:15.954 How dare he ruin that for me? 00:08:16.037 --> 00:08:17.539 You asked him for forgiveness, 00:08:19.332 --> 00:08:20.709 but then killed my parents? WEBVTT 00:08:19.332 --> 00:08:20.709 but then killed my parents? 00:08:22.252 --> 00:08:23.420 With Oh Minjeong? 00:08:23.503 --> 00:08:24.587 What else could I do? 00:08:25.213 --> 00:08:28.299 He could use my weakness against me at any time. WEBVTT 00:08:32.554 --> 00:08:33.680 See? 00:08:35.390 --> 00:08:37.559 You didn't have to know the truth. 00:08:37.642 --> 00:08:39.436 [♪ music increases in tempo] 00:08:39.519 --> 00:08:41.020 [laughs smugly] WEBVTT 00:08:39.519 --> 00:08:41.020 [laughs smugly] WEBVTT WEBVTT 00:09:02.584 --> 00:09:03.835 What's this about? What's going on? 00:09:03.918 --> 00:09:05.003 [detective 1] Mr. Jang Hangu. 00:09:05.462 --> 00:09:08.423 You're under arrest for defrauding and embezzling from Myungsoondang. 00:09:08.798 --> 00:09:11.051 There seems to be a misunderstanding. WEBVTT 00:09:08.798 --> 00:09:11.051 There seems to be a misunderstanding. 00:09:11.134 --> 00:09:13.553 I was questioned, and no charges were filed against me. 00:09:13.636 --> 00:09:14.679 [detective 2] David Lee. 00:09:14.763 --> 00:09:16.139 He was arrested in a gambling den. 00:09:16.222 --> 00:09:18.141 -What? -On his phone, 00:09:18.224 --> 00:09:19.601 we found proof that he, 00:09:19.684 --> 00:09:22.437 alongside you and Oh Minjeong, conspired in a fake Kaltz Hotel deal. WEBVTT 00:09:19.684 --> 00:09:22.437 alongside you and Oh Minjeong, conspired in a fake Kaltz Hotel deal. 00:09:23.521 --> 00:09:25.690 I'll come with you to explain that. 00:09:26.649 --> 00:09:28.276 Add conspiring to commit murder. WEBVTT 00:09:30.320 --> 00:09:31.905 He conspired with Oh Minjeong 00:09:32.489 --> 00:09:33.782 and killed my parents. 00:09:34.407 --> 00:09:36.117 [detective 1] What? Conspiracy to commit murder? 00:09:36.493 --> 00:09:38.286 The statutes to that have expired. 00:09:38.369 --> 00:09:39.412 [Kim Wooju] No. WEBVTT 00:09:40.914 --> 00:09:41.998 They haven't expired. 00:09:45.293 --> 00:09:46.795 [♪ tense, dramatic music playing] WEBVTT WEBVTT 00:10:03.269 --> 00:10:04.729 While you were abroad for a week, 00:10:05.021 --> 00:10:07.690 I destroyed the security footage of the hit-and-run. 00:10:08.483 --> 00:10:10.110 The case will be closed WEBVTT 00:10:08.483 --> 00:10:10.110 The case will be closed 00:10:11.569 --> 00:10:12.821 due to a lack of evidence. 00:10:17.909 --> 00:10:19.119 Good job, Detective Kim. WEBVTT 00:10:21.579 --> 00:10:22.997 [grunts] Here. WEBVTT 00:10:36.386 --> 00:10:37.846 [chuckles softly] WEBVTT 00:10:43.852 --> 00:10:45.728 This is the dash cam footage 00:10:45.812 --> 00:10:47.897 from April 28, 2009 from this man's car. 00:10:47.981 --> 00:10:49.149 [mouse clicks] WEBVTT 00:10:50.316 --> 00:10:52.068 [Det. Kim] While you were abroad for a week, 00:10:52.152 --> 00:10:54.696 I destroyed the security footage of the hit-and-run. 00:10:54.779 --> 00:10:57.448 [Kim Wooju] Jang Hangu fled abroad for a week 00:10:58.116 --> 00:11:00.285 while he was being questioned about a hit-and-run. WEBVTT 00:10:58.116 --> 00:11:00.285 while he was being questioned about a hit-and-run. 00:11:00.368 --> 00:11:01.494 A hit-and-run? 00:11:01.578 --> 00:11:04.914 He bribed a detective to destroy the security footage 00:11:04.998 --> 00:11:06.457 and was released on lack of evidence. 00:11:06.541 --> 00:11:08.418 What on earth are you talking about? 00:11:08.501 --> 00:11:11.880 The statute of limitations was extended for the week you were abroad, WEBVTT 00:11:08.501 --> 00:11:11.880 The statute of limitations was extended for the week you were abroad, 00:11:11.963 --> 00:11:14.048 and that means you can still be prosecuted. 00:11:14.799 --> 00:11:16.676 [stutters] No, that can't be. 00:11:16.759 --> 00:11:18.261 The audio was faked! 00:11:18.344 --> 00:11:19.804 I never did anything of the sort! 00:11:19.888 --> 00:11:22.682 There's proof of the conspiracy in his jacket pocket. WEBVTT 00:11:19.888 --> 00:11:22.682 There's proof of the conspiracy in his jacket pocket. 00:11:29.772 --> 00:11:31.191 [♪ music crescendos] WEBVTT 00:11:29.772 --> 00:11:31.191 [♪ music crescendos] 00:11:34.360 --> 00:11:35.445 [detective 1] Mr. Jang Hangu. 00:11:35.528 --> 00:11:38.031 We'll add a conspiracy of murder to the charges. 00:11:38.114 --> 00:11:39.240 -Cuff him. -Okay. WEBVTT 00:11:41.367 --> 00:11:44.871 You have the right to an attorney, the right to remain silent, 00:11:44.954 --> 00:11:46.706 and to request a review of your arrest. 00:11:46.789 --> 00:11:48.708 No way. Why bring up the past? 00:11:48.791 --> 00:11:50.084 -[detective 1] Take him. -Let me go. WEBVTT 00:11:48.791 --> 00:11:50.084 -[detective 1] Take him. -Let me go. 00:11:50.168 --> 00:11:51.669 Let go of me! 00:11:52.045 --> 00:11:53.213 [Hangu grunts] 00:11:53.838 --> 00:11:54.964 Wooju, you... 00:11:55.048 --> 00:11:56.299 [Hangu yelps] 00:11:58.968 --> 00:12:00.011 [sirens wailing] WEBVTT 00:11:58.968 --> 00:12:00.011 [sirens wailing] 00:12:02.889 --> 00:12:04.557 [♪ music increases in tempo] 00:12:06.851 --> 00:12:08.102 [exhales sharply] WEBVTT 00:12:17.904 --> 00:12:20.823 WOULD YOU MARRY ME? WEBVTT 00:12:17.904 --> 00:12:20.823 WOULD YOU MARRY ME? 00:12:25.954 --> 00:12:27.163 [bailiff] All rise. WEBVTT WEBVTT 00:12:40.969 --> 00:12:42.303 [bailiff] Please be seated. 00:12:45.682 --> 00:12:47.642 We'll begin the trial. 00:12:48.518 --> 00:12:51.813 Case number 2025-KO-182. WEBVTT 00:12:48.518 --> 00:12:51.813 Case number 2025-KO-182. 00:12:51.896 --> 00:12:54.023 I'll read the sentence. 00:12:54.107 --> 00:12:55.358 Defendant Jang Hangu 00:12:56.025 --> 00:12:59.487 planned a long-term con to take control of Myungsoondang. 00:12:59.988 --> 00:13:03.032 He put together a 30-billion-won investment fraud. WEBVTT 00:12:59.988 --> 00:13:03.032 He put together a 30-billion-won investment fraud. 00:13:03.574 --> 00:13:08.788 In the process, he illegally obtained Kim Miyeon's Hawaii property, 00:13:08.871 --> 00:13:12.083 used J Consulting to embezzle funds, WEBVTT 00:13:08.871 --> 00:13:12.083 used J Consulting to embezzle funds, 00:13:12.166 --> 00:13:14.669 and conspired with Oh Minjeong and David Lee 00:13:14.752 --> 00:13:18.631 to deceive the victim with a forged Kaltz Hotel contract, 00:13:19.132 --> 00:13:22.635 hereby causing grievous monetary loss. WEBVTT 00:13:19.132 --> 00:13:22.635 hereby causing grievous monetary loss. 00:13:22.719 --> 00:13:26.222 We also acknowledge that he turned the fraud victim into the assailant, 00:13:26.889 --> 00:13:29.142 damaging Myungsoondang's credibility, 00:13:29.767 --> 00:13:33.479 brand image, and obstructing their business. WEBVTT 00:13:29.767 --> 00:13:33.479 brand image, and obstructing their business. 00:13:33.563 --> 00:13:34.897 Take this. 00:13:34.981 --> 00:13:36.107 The chairwoman gave it to me. 00:13:36.190 --> 00:13:37.817 -I had too many. -[judge] In addition to that, 00:13:37.900 --> 00:13:42.363 to murder Ko Seongtae, who found J Consulting's padded account ledger, WEBVTT 00:13:37.900 --> 00:13:42.363 to murder Ko Seongtae, who found J Consulting's padded account ledger, 00:13:42.447 --> 00:13:45.074 he paid his driver, Lee Janghun, to commit murder. 00:13:45.950 --> 00:13:48.119 He also conspired with Lee Janghun and Oh Minjeong 00:13:48.202 --> 00:13:52.707 to poison Ko Philnyun multiple times. WEBVTT 00:13:48.202 --> 00:13:52.707 to poison Ko Philnyun multiple times. 00:13:54.667 --> 00:13:56.210 Finally, in around 2009, 00:13:56.711 --> 00:14:00.173 the statute of limitations on the charges of a hit-and-run resulting in bodily harm WEBVTT 00:13:56.711 --> 00:14:00.173 the statute of limitations on the charges of a hit-and-run resulting in bodily harm 00:14:00.256 --> 00:14:03.426 and bribery expired, and he can no longer be prosecuted. 00:14:03.509 --> 00:14:08.389 However, he fled abroad to avoid criminal prosecution, 00:14:08.890 --> 00:14:11.476 and that's serious enough to extend the statute. WEBVTT 00:14:08.890 --> 00:14:11.476 and that's serious enough to extend the statute. 00:14:11.559 --> 00:14:13.936 In July 27, 2000, 00:14:14.020 --> 00:14:16.355 the defendant conspired with accomplice Oh Minjeong 00:14:16.439 --> 00:14:20.026 and murdered Kim Useok and Lee Eunyeong in a car crash disguised as an accident. WEBVTT 00:14:16.439 --> 00:14:20.026 and murdered Kim Useok and Lee Eunyeong in a car crash disguised as an accident. 00:14:20.651 --> 00:14:23.780 Under ordinary circumstances, the statute of limitations would've expired, 00:14:23.863 --> 00:14:28.826 but the court will discount the time the defendant fled abroad, 00:14:28.910 --> 00:14:31.245 and that means he can be prosecuted. WEBVTT 00:14:28.910 --> 00:14:31.245 and that means he can be prosecuted. 00:14:32.663 --> 00:14:36.292 Based on the accomplice's confession and the objective evidence, 00:14:36.375 --> 00:14:40.254 the court finds him guilty of the murder of Kim Useok and Lee Eunyeong. WEBVTT 00:14:36.375 --> 00:14:40.254 the court finds him guilty of the murder of Kim Useok and Lee Eunyeong. 00:14:40.338 --> 00:14:42.340 -[spectators gasp] -No! 00:14:42.423 --> 00:14:43.841 No way! 00:14:43.925 --> 00:14:45.468 -That's nonsense! -[judge] In conclusion, 00:14:45.551 --> 00:14:47.595 the defendant committed fraud, 00:14:47.678 --> 00:14:50.181 embezzlement, dereliction of duty, obstruction of business, WEBVTT 00:14:47.678 --> 00:14:50.181 embezzlement, dereliction of duty, obstruction of business, 00:14:50.264 --> 00:14:52.683 conspiracy to murder and murder. 00:14:52.767 --> 00:14:54.352 The nature of the crime is extremely egregious, 00:14:54.435 --> 00:14:56.354 and its social harm is substantial. 00:14:56.437 --> 00:14:59.148 Accordingly, this court hereby grants Jang Hangu, the defendant WEBVTT 00:15:00.066 --> 00:15:01.818 the death penalty. 00:15:02.401 --> 00:15:03.778 [♪ tense, dramatic music playing] 00:15:09.742 --> 00:15:10.743 [sighing in despair] WEBVTT 00:15:09.742 --> 00:15:10.743 [sighing in despair] 00:15:16.082 --> 00:15:17.542 [breathing heavily] WEBVTT 00:15:23.464 --> 00:15:25.007 You know, Mom. 00:15:28.302 --> 00:15:30.513 I couldn't go to court today. WEBVTT 00:15:28.302 --> 00:15:30.513 I couldn't go to court today. 00:15:32.974 --> 00:15:35.184 I didn't think I could face him. 00:15:36.811 --> 00:15:38.146 He ruined our family 00:15:39.438 --> 00:15:41.357 and killed Useok. WEBVTT 00:15:39.438 --> 00:15:41.357 and killed Useok. 00:15:41.983 --> 00:15:45.987 I should beat him to death for what he did to you on top of that. 00:15:47.405 --> 00:15:48.614 [♪ soft melancholy music playing] WEBVTT 00:15:50.449 --> 00:15:56.038 How did he manage to dupe me for all those years? WEBVTT 00:16:04.338 --> 00:16:08.968 I didn't know what he was doing so I whined and pestered you. WEBVTT 00:16:12.138 --> 00:16:15.308 [sobbing] I deserve to die. 00:16:18.227 --> 00:16:21.689 What should I do, Mom? What now? WEBVTT 00:16:18.227 --> 00:16:21.689 What should I do, Mom? What now? 00:16:23.608 --> 00:16:25.443 [Miyeon continues sobbing] 00:16:27.069 --> 00:16:29.030 GRAVE OF LEE EUNYEONG WEBVTT 00:16:39.123 --> 00:16:40.958 GRAVE OF KIM USEOK WEBVTT 00:16:39.123 --> 00:16:40.958 GRAVE OF KIM USEOK WEBVTT 00:16:53.888 --> 00:16:54.972 [sighs wearily] 00:16:59.143 --> 00:17:00.186 Mother, Father. WEBVTT 00:16:59.143 --> 00:17:00.186 Mother, Father. 00:17:04.398 --> 00:17:05.524 It's all over now. 00:17:07.902 --> 00:17:09.779 [♪ poignant, melancholy music playing] WEBVTT 00:17:16.494 --> 00:17:17.620 [sniffles] WEBVTT 00:17:20.206 --> 00:17:21.249 Wooju. 00:17:21.958 --> 00:17:23.000 It was tough, wasn't it? 00:17:24.377 --> 00:17:25.419 Yes. 00:17:29.674 --> 00:17:31.801 [Useok] You were a cheeky boy who wanted to do so many things. WEBVTT 00:17:29.674 --> 00:17:31.801 [Useok] You were a cheeky boy who wanted to do so many things. 00:17:32.343 --> 00:17:36.180 It made me sad to see you huddled up in a corner. 00:17:39.517 --> 00:17:41.644 You got out of the long tunnel on your own. WEBVTT 00:17:39.517 --> 00:17:41.644 You got out of the long tunnel on your own. 00:17:44.188 --> 00:17:45.231 I'm proud of you. 00:17:46.774 --> 00:17:47.858 From now on, 00:17:48.943 --> 00:17:51.779 let everything go and be happy. WEBVTT 00:17:48.943 --> 00:17:51.779 let everything go and be happy. 00:17:53.197 --> 00:17:54.240 Can you do that? 00:17:55.783 --> 00:17:56.826 Yes. 00:17:57.118 --> 00:17:58.202 Good. 00:17:58.286 --> 00:17:59.620 [wailing] WEBVTT 00:18:01.247 --> 00:18:02.290 [Useok crying] My dear son. 00:18:03.082 --> 00:18:04.500 Daddy's so sorry. 00:18:08.588 --> 00:18:10.423 [young Kim Wooju continues wailing] WEBVTT 00:18:08.588 --> 00:18:10.423 [young Kim Wooju continues wailing] WEBVTT WEBVTT 00:18:38.200 --> 00:18:40.453 Say hi to my parents. WEBVTT 00:18:38.200 --> 00:18:40.453 Say hi to my parents. 00:18:42.538 --> 00:18:43.748 Hello. 00:18:44.332 --> 00:18:45.541 I'm Yoo Meri. 00:18:46.876 --> 00:18:49.378 I brought her to introduce her to you. WEBVTT 00:18:51.756 --> 00:18:53.215 Mother, Father. 00:18:54.550 --> 00:18:56.469 Don't worry too much anymore. 00:18:57.928 --> 00:19:01.515 I'll look after him and make sure he's happy. WEBVTT 00:18:57.928 --> 00:19:01.515 I'll look after him and make sure he's happy. 00:19:02.516 --> 00:19:04.310 [♪ gentle orchestral music playing] WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT 00:19:42.390 --> 00:19:47.269 [Jingyeong] You know, people aren't really interested in how you've lived. 00:19:47.353 --> 00:19:50.314 So, stop acting all guilty like that. WEBVTT 00:19:47.353 --> 00:19:50.314 So, stop acting all guilty like that. 00:19:57.363 --> 00:19:58.572 [doorbell chimes] WEBVTT 00:20:01.575 --> 00:20:03.202 [pellets rattle in bottle, places on table] 00:20:03.285 --> 00:20:04.286 [door beeps] WEBVTT 00:20:13.170 --> 00:20:14.213 [sighs softly] 00:20:15.840 --> 00:20:16.841 [door closes, beeps] WEBVTT 00:20:20.928 --> 00:20:21.971 Take a seat. 00:20:28.811 --> 00:20:29.854 What's this about? WEBVTT 00:20:36.360 --> 00:20:37.528 I feel terrible 00:20:38.612 --> 00:20:40.030 to have to tell you this. WEBVTT 00:20:38.612 --> 00:20:40.030 to have to tell you this. 00:20:42.533 --> 00:20:46.370 I don't think we can accept the house that I won through the raffle. 00:20:48.289 --> 00:20:50.708 We're not actually a married couple. WEBVTT 00:20:48.289 --> 00:20:50.708 We're not actually a married couple. 00:20:50.791 --> 00:20:52.209 [♪ soft, melancholy music playing] 00:20:52.293 --> 00:20:56.422 My ex and I had agreed to divorce around the time I won the unit. 00:20:56.797 --> 00:20:59.175 I didn't want to lose out on the prize, WEBVTT 00:21:00.009 --> 00:21:05.139 so I brought him to claim it with me instead of a real husband. 00:21:05.681 --> 00:21:08.017 [Kim Wooju] We had many opportunities to come clean, 00:21:08.601 --> 00:21:10.728 but we put it off due to my circumstances. WEBVTT 00:21:08.601 --> 00:21:10.728 but we put it off due to my circumstances. 00:21:11.729 --> 00:21:14.899 We disrupted an important event for your department store, 00:21:14.982 --> 00:21:18.861 and I'm willing pay for that and for breaking the contract. WEBVTT 00:21:23.073 --> 00:21:24.283 [sighs] WEBVTT 00:21:31.832 --> 00:21:34.126 I feel relieved and free now that I came clean, 00:21:35.211 --> 00:21:36.545 but Mr. Baek's reaction... 00:21:37.379 --> 00:21:40.674 I don't know. He didn't seem surprised. WEBVTT 00:21:37.379 --> 00:21:40.674 I don't know. He didn't seem surprised. 00:21:40.758 --> 00:21:42.009 You know he has a straight face. 00:21:42.802 --> 00:21:44.678 He'll talk to his people and get back to us. 00:21:44.762 --> 00:21:45.805 Let's wait. 00:21:47.139 --> 00:21:50.434 [sighs in relief] We had a long day today, didn't we? WEBVTT 00:21:47.139 --> 00:21:50.434 [sighs in relief] We had a long day today, didn't we? 00:21:50.518 --> 00:21:52.394 We took care of something big. 00:21:54.104 --> 00:21:55.105 [sighs] 00:21:55.523 --> 00:21:58.192 Where will you move to? 00:21:58.776 --> 00:22:01.654 I'll move into Sori's studio apartment and share the rent. WEBVTT 00:21:58.776 --> 00:22:01.654 I'll move into Sori's studio apartment and share the rent. 00:22:01.737 --> 00:22:02.863 Isn't that too far? 00:22:02.947 --> 00:22:04.323 It's a short ride on the subway. 00:22:04.406 --> 00:22:06.450 One hour isn't a short ride. 00:22:06.534 --> 00:22:08.077 It is to people like us. 00:22:08.619 --> 00:22:10.246 Oh, and I'll take driving lessons, too. WEBVTT 00:22:08.619 --> 00:22:10.246 Oh, and I'll take driving lessons, too. 00:22:10.329 --> 00:22:11.413 You'll what? 00:22:11.497 --> 00:22:13.207 You can't. It's too dangerous. 00:22:13.290 --> 00:22:14.583 I'll drive you around. 00:22:15.501 --> 00:22:16.877 I'll just sleep less. 00:22:16.961 --> 00:22:18.003 [chuckles softly] 00:22:19.713 --> 00:22:23.676 It feels weird to think I'm leaving this place. WEBVTT 00:22:19.713 --> 00:22:23.676 It feels weird to think I'm leaving this place. 00:22:24.927 --> 00:22:25.928 Of course. 00:22:26.011 --> 00:22:27.888 I love the walking trails here. 00:22:28.681 --> 00:22:30.266 Shall we go for a stroll, then? WEBVTT 00:22:28.681 --> 00:22:30.266 Shall we go for a stroll, then? 00:22:32.017 --> 00:22:33.394 [Kim Wooju chuckles softly] 00:22:39.275 --> 00:22:40.818 [panting] WEBVTT 00:22:39.275 --> 00:22:40.818 [panting] 00:22:42.695 --> 00:22:43.946 [grunting] 00:22:48.617 --> 00:22:50.786 [panting] Revenge. WEBVTT 00:22:48.617 --> 00:22:50.786 [panting] Revenge. 00:22:51.412 --> 00:22:52.913 Revenge! 00:22:52.997 --> 00:22:54.582 [♪ gripping, dramatic music playing] 00:22:55.374 --> 00:22:58.043 Revenge requires energy. 00:22:58.127 --> 00:22:59.461 Revenge. WEBVTT 00:23:00.004 --> 00:23:01.171 [exclaiming scornfully] 00:23:01.255 --> 00:23:03.507 Just you wait. [continues panting] WEBVTT 00:23:15.936 --> 00:23:16.979 I can do this. 00:23:19.940 --> 00:23:20.941 I can do this. WEBVTT 00:23:19.940 --> 00:23:20.941 I can do this. 00:23:21.317 --> 00:23:22.318 I can do this. 00:23:26.196 --> 00:23:28.490 [grunts] I can... 00:23:28.574 --> 00:23:30.868 I can't do it. I can't. [exclaims] WEBVTT 00:23:28.574 --> 00:23:30.868 I can't do it. I can't. [exclaims] 00:23:30.951 --> 00:23:32.369 [panting] 00:23:33.120 --> 00:23:34.163 No. 00:23:35.205 --> 00:23:37.583 This is me taking a break. 00:23:37.666 --> 00:23:40.210 I'm taking one step back to take two steps forward. WEBVTT 00:23:37.666 --> 00:23:40.210 I'm taking one step back to take two steps forward. 00:23:43.422 --> 00:23:45.049 Damn it! 00:23:47.968 --> 00:23:49.553 [grunting, panting] WEBVTT WEBVTT 00:24:03.025 --> 00:24:05.152 Why won't any of the companies I applied to call me back? 00:24:07.947 --> 00:24:09.949 There's no way they don't like my qualifications. WEBVTT 00:24:19.041 --> 00:24:21.210 MYUNGSOONDANG CLEARED OF FRAUD, BACK IN BUSINESS WEBVTT 00:24:19.041 --> 00:24:21.210 MYUNGSOONDANG CLEARED OF FRAUD, BACK IN BUSINESS 00:24:21.293 --> 00:24:22.753 [♪ tense, dramatic music playing] 00:24:24.213 --> 00:24:26.173 MYUNGSOONDANG RECOVERS CREDIBILITY AND AIMS TO REGAIN FAVOR 00:24:26.256 --> 00:24:27.383 [breath trembling] 00:24:28.008 --> 00:24:31.762 I thought Kim Wooju would've fallen by now, but he hasn't. WEBVTT 00:24:28.008 --> 00:24:31.762 I thought Kim Wooju would've fallen by now, but he hasn't. WEBVTT 00:24:41.689 --> 00:24:42.731 Just wait. 00:24:44.400 --> 00:24:45.859 I'm still here. 00:24:45.943 --> 00:24:47.528 [♪ music crescendos, fades] 00:24:49.196 --> 00:24:50.739 [heart monitor beeps steadily] WEBVTT 00:24:49.196 --> 00:24:50.739 [heart monitor beeps steadily] 00:24:54.952 --> 00:24:56.203 Blink for me. WEBVTT 00:25:04.169 --> 00:25:05.879 Can you grip my hand tight? WEBVTT 00:25:12.720 --> 00:25:13.971 She regained her consciousness. 00:25:14.430 --> 00:25:16.682 I'll need to take another MRI to be sure, 00:25:16.765 --> 00:25:18.267 -but she's responding just fine. -[Eungsoo sighs in relief] 00:25:18.350 --> 00:25:19.643 [sighs in relief, chuckles] WEBVTT 00:25:21.061 --> 00:25:22.187 Mom. 00:25:22.646 --> 00:25:24.898 Mom, do you hear me? 00:25:24.982 --> 00:25:26.692 Can you recognize me, Mom? 00:25:27.651 --> 00:25:28.652 [sighs in relief] 00:25:28.736 --> 00:25:33.615 I was so scared you'd leave me all alone. WEBVTT 00:25:28.736 --> 00:25:33.615 I was so scared you'd leave me all alone. 00:25:36.952 --> 00:25:39.288 She's talking. She wants to speak. [chuckles] 00:25:39.371 --> 00:25:40.873 What is it, Mom? WEBVTT 00:25:39.371 --> 00:25:40.873 What is it, Mom? 00:25:42.082 --> 00:25:44.877 Keep your mouth shut. 00:25:44.960 --> 00:25:46.336 "Keep your mouth shut." 00:25:47.004 --> 00:25:48.380 My head's ringing. 00:25:48.464 --> 00:25:49.548 "My head's ringing." WEBVTT 00:25:51.800 --> 00:25:53.510 Don't repeat what we all heard. 00:25:54.219 --> 00:25:55.679 Come on, Mom. 00:25:55.763 --> 00:25:57.139 [all chuckling] 00:25:57.222 --> 00:25:58.766 [♪ soft, gentle music playing] WEBVTT WEBVTT 00:26:12.780 --> 00:26:13.906 [Meri over phone] What, really? 00:26:14.615 --> 00:26:16.283 That's such a relief. 00:26:17.284 --> 00:26:19.036 Everyone says she was incredibly lucky. WEBVTT 00:26:20.120 --> 00:26:23.165 [sighs] My eyes teared up when she woke up. 00:26:24.124 --> 00:26:25.459 I almost cried. 00:26:26.001 --> 00:26:27.878 You're a crybaby. 00:26:29.004 --> 00:26:31.340 We can have dinner some other time. WEBVTT 00:26:29.004 --> 00:26:31.340 We can have dinner some other time. 00:26:31.423 --> 00:26:33.425 You should be with her today. 00:26:33.509 --> 00:26:34.551 [Kim Wooju] Okay. 00:26:34.635 --> 00:26:37.012 You can visit once she regains some energy. 00:26:38.931 --> 00:26:39.973 Bye. WEBVTT 00:26:45.020 --> 00:26:46.021 [sighs in relief] WEBVTT 00:26:51.110 --> 00:26:52.152 Wooju. 00:26:57.449 --> 00:26:58.492 So... [clears throat] WEBVTT 00:27:02.412 --> 00:27:03.455 My husband... 00:27:05.749 --> 00:27:06.792 I mean... 00:27:07.251 --> 00:27:09.711 That fool. The money he stole from the company. WEBVTT 00:27:10.838 --> 00:27:14.049 I'll get it back from him somehow. 00:27:15.217 --> 00:27:17.136 Give me a little time. 00:27:18.053 --> 00:27:21.723 Before that, you should look after yourself first. WEBVTT 00:27:18.053 --> 00:27:21.723 Before that, you should look after yourself first. 00:27:23.058 --> 00:27:25.060 Eungsoo has been really worried. 00:27:25.143 --> 00:27:27.437 He says you barely sleep at night. WEBVTT 00:27:34.236 --> 00:27:35.988 [sniffles] Well, that... 00:27:36.071 --> 00:27:37.197 [chuckles softly] 00:27:37.281 --> 00:27:40.075 That's because I'm menopausal. WEBVTT 00:27:37.281 --> 00:27:40.075 That's because I'm menopausal. 00:27:41.326 --> 00:27:46.582 I don't have the right to complain or say I'm having a hard time around you. 00:27:47.207 --> 00:27:50.168 I could make no excuses even if I had extra mouths to speak with. WEBVTT 00:27:47.207 --> 00:27:50.168 I could make no excuses even if I had extra mouths to speak with. 00:27:54.047 --> 00:27:55.966 You didn't know about it, either. WEBVTT 00:28:02.472 --> 00:28:03.557 I'm sorry, Wooju. [crying] 00:28:03.640 --> 00:28:05.392 [♪ soft, melancholy music playing] 00:28:05.851 --> 00:28:12.107 I gave you such a hard time, and I left you alone for so long. WEBVTT 00:28:05.851 --> 00:28:12.107 I gave you such a hard time, and I left you alone for so long. 00:28:13.442 --> 00:28:15.319 There's no turning back time. 00:28:16.153 --> 00:28:20.449 If you don't want to see me ever again, WEBVTT 00:28:16.153 --> 00:28:20.449 If you don't want to see me ever again, 00:28:20.532 --> 00:28:22.492 we don't have to. [sniffles] 00:28:22.826 --> 00:28:25.495 If you don't want to call me "Auntie," then don't, okay? 00:28:25.579 --> 00:28:26.622 Until... 00:28:27.748 --> 00:28:32.002 Until you no longer feel resentful, you can do whatever you want. WEBVTT 00:28:27.748 --> 00:28:32.002 Until you no longer feel resentful, you can do whatever you want. 00:28:32.961 --> 00:28:34.004 Auntie. 00:28:35.839 --> 00:28:38.967 Just be there for me as you always were. WEBVTT 00:28:40.093 --> 00:28:42.846 I have no more family if I lose you, too. 00:28:45.474 --> 00:28:46.558 Wooju... [sobbing] WEBVTT WEBVTT 00:29:04.201 --> 00:29:05.243 [sniffles] 00:29:09.706 --> 00:29:11.458 [whistling] WEBVTT 00:29:09.706 --> 00:29:11.458 [whistling] 00:29:12.918 --> 00:29:14.002 [in English] Okay. 00:29:16.964 --> 00:29:18.006 [in Korean] The plates. 00:29:18.423 --> 00:29:20.175 [in sing-song voice] Everything must be straightened out. WEBVTT 00:29:18.423 --> 00:29:20.175 [in sing-song voice] Everything must be straightened out. 00:29:20.759 --> 00:29:23.220 Lay out the plates. 00:29:23.303 --> 00:29:25.305 SEJUNG 00:29:26.056 --> 00:29:27.057 [exclaims] 00:29:29.142 --> 00:29:31.103 Hey, Sejung. Are you nearby? WEBVTT 00:29:29.142 --> 00:29:31.103 Hey, Sejung. Are you nearby? 00:29:31.186 --> 00:29:32.229 Yes. 00:29:33.188 --> 00:29:34.272 [Wonseok] Where are you? 00:29:36.191 --> 00:29:37.275 We're at the supermarket. 00:29:37.359 --> 00:29:38.694 The supermarket? 00:29:38.777 --> 00:29:40.779 -Do you need anything? -You don't need to shop. WEBVTT 00:29:38.777 --> 00:29:40.779 -Do you need anything? -You don't need to shop. 00:29:40.862 --> 00:29:44.199 Hey, it's a housewarming. We can't go empty-handed. 00:29:44.491 --> 00:29:45.534 Drinks. 00:29:46.410 --> 00:29:47.411 Do you have drinks? 00:29:48.286 --> 00:29:49.621 Oh, really? 00:29:49.705 --> 00:29:51.164 Okay, see you later, then. WEBVTT 00:29:49.705 --> 00:29:51.164 Okay, see you later, then. 00:29:53.125 --> 00:29:55.085 Ms. Yoo said she'd get the alcohol. 00:29:55.168 --> 00:29:56.211 Oh, really? 00:29:56.837 --> 00:29:59.131 Should we get some toilet paper, then? 00:29:59.214 --> 00:30:00.257 -Sure. -Where is it? WEBVTT 00:29:59.214 --> 00:30:00.257 -Sure. -Where is it? 00:30:00.340 --> 00:30:01.383 It's over there. 00:30:01.758 --> 00:30:02.968 For his life to unravel well? 00:30:03.677 --> 00:30:06.263 -Shall we get some necessities? -No, I'm sure he has enough. 00:30:06.346 --> 00:30:07.848 [♪ upbeat, whimsical music playing] WEBVTT 00:30:11.101 --> 00:30:12.561 That's a dreadful mix. 00:30:16.857 --> 00:30:17.858 [sighs] WEBVTT 00:30:20.360 --> 00:30:22.904 A box of peaches on top of a box of grapes? 00:30:22.988 --> 00:30:25.157 Even numbers are always better than odd. 00:30:25.240 --> 00:30:26.283 What? 00:30:28.285 --> 00:30:30.078 -This is too much. -A guy WEBVTT 00:30:28.285 --> 00:30:30.078 -This is too much. -A guy 00:30:30.537 --> 00:30:33.081 who lives alone never buys fruit. 00:30:33.165 --> 00:30:35.208 But fruit goes bad really quickly. [chuckles] 00:30:35.292 --> 00:30:37.085 He can't eat all this on his own. 00:30:37.169 --> 00:30:38.420 It's fine. 00:30:38.503 --> 00:30:39.755 This is a pineapple. 00:30:39.838 --> 00:30:42.299 It's not a cactus. Don't sit on it. [chuckles] WEBVTT 00:30:39.838 --> 00:30:42.299 It's not a cactus. Don't sit on it. [chuckles] 00:30:42.799 --> 00:30:43.800 [chuckles awkwardly] 00:30:44.634 --> 00:30:47.054 Seriously, stop. That's more than enough. 00:30:47.137 --> 00:30:48.805 You buy way too much. WEBVTT 00:30:50.098 --> 00:30:51.141 Fine. 00:30:52.142 --> 00:30:53.185 [clears throat] 00:30:56.980 --> 00:30:58.023 Mr. Kim. 00:30:58.523 --> 00:31:00.442 -Are you sulking? -I'm not. WEBVTT 00:30:58.523 --> 00:31:00.442 -Are you sulking? -I'm not. 00:31:00.525 --> 00:31:02.778 -You are sulking. -I'm not. 00:31:03.153 --> 00:31:04.529 Okay, buy everything you want. 00:31:04.613 --> 00:31:05.655 Can I really? 00:31:06.573 --> 00:31:07.783 Don't we also need this? 00:31:09.576 --> 00:31:12.162 -[groaning] -[chuckles] WEBVTT 00:31:09.576 --> 00:31:12.162 -[groaning] -[chuckles] 00:31:12.245 --> 00:31:15.332 I think my heart is melting. [groans, chuckles] 00:31:15.999 --> 00:31:17.125 Hey. 00:31:17.209 --> 00:31:18.251 Over there. 00:31:19.795 --> 00:31:20.796 [gasps] WEBVTT 00:31:19.795 --> 00:31:20.796 [gasps] 00:31:21.296 --> 00:31:23.715 Shall we say hi? We'll see them later anyway. 00:31:23.799 --> 00:31:25.008 No, we can't. Not yet. 00:31:25.092 --> 00:31:27.427 I haven't told Songhee about us. 00:31:28.011 --> 00:31:29.805 -[Sejung] Anything else? -Let's buy some fruit. 00:31:29.888 --> 00:31:32.307 -Hurry. Walk backward. -Oh, but... WEBVTT 00:31:29.888 --> 00:31:32.307 -Hurry. Walk backward. -Oh, but... 00:31:38.438 --> 00:31:40.315 -[Wonseok] Thank you all for coming! -[all] Cheers! WEBVTT 00:31:38.438 --> 00:31:40.315 -[Wonseok] Thank you all for coming! -[all] Cheers! 00:31:40.398 --> 00:31:41.650 Freeze! 00:31:41.733 --> 00:31:43.610 -[Ms. Oh] Hurry up. -[camera shutter clicks] 00:31:43.693 --> 00:31:45.487 -I'm done. -[all] At last. 00:31:48.698 --> 00:31:50.575 [all exclaim] WEBVTT 00:31:48.698 --> 00:31:50.575 [all exclaim] 00:31:51.576 --> 00:31:53.745 [sighs] That was almost sweet. 00:31:53.829 --> 00:31:56.706 Why? Are you under a lot of stress? 00:31:57.541 --> 00:31:58.667 Whose fault is that? 00:31:59.793 --> 00:32:00.877 Don't be like that. WEBVTT 00:31:59.793 --> 00:32:00.877 Don't be like that. 00:32:00.961 --> 00:32:04.548 She's just upset her blind date didn't work out. 00:32:04.631 --> 00:32:05.924 Right? 00:32:08.760 --> 00:32:09.803 What? WEBVTT 00:32:10.554 --> 00:32:11.972 [grunts] This won't do. 00:32:12.055 --> 00:32:14.266 It's time to open the Door of Truth. Mr. Han? 00:32:14.349 --> 00:32:15.392 Spin. 00:32:15.475 --> 00:32:17.769 Will you make some space in the center? 00:32:19.563 --> 00:32:21.231 -[Wonseok] Ready? -[Ms. Oh] Ready. WEBVTT 00:32:19.563 --> 00:32:21.231 -[Wonseok] Ready? -[Ms. Oh] Ready. 00:32:21.314 --> 00:32:23.316 Here goes the Door of Truth. 00:32:23.400 --> 00:32:24.442 [Ms. Oh] Spin! 00:32:25.777 --> 00:32:27.320 [all exclaim] 00:32:27.404 --> 00:32:28.446 What the heck? 00:32:29.114 --> 00:32:30.157 [Wonseok] Your question is, WEBVTT 00:32:29.114 --> 00:32:30.157 [Wonseok] Your question is, 00:32:30.240 --> 00:32:34.327 I'm stressed out because of my blind date, yes or no? 00:32:35.871 --> 00:32:37.664 -No. -See? 00:32:37.747 --> 00:32:39.374 -It's not the date. -[Songhee] It's you. 00:32:39.457 --> 00:32:41.042 She didn't say it was because of me. WEBVTT 00:32:39.457 --> 00:32:41.042 She didn't say it was because of me. 00:32:41.126 --> 00:32:42.377 [Wonseok] She might as well have. 00:32:42.460 --> 00:32:43.670 Okay, who's next? 00:32:43.753 --> 00:32:45.172 -Are you ready? -[Ms. Oh] Yes. 00:32:48.925 --> 00:32:50.260 [all exclaim] WEBVTT 00:32:48.925 --> 00:32:50.260 [all exclaim] 00:32:50.343 --> 00:32:52.429 -[Wonseok] Mr. Kim. -[Sejung and Songhee] Mr. Kim. 00:32:52.554 --> 00:32:53.597 [Sejung] I have... 00:32:55.432 --> 00:32:56.558 a girlfriend, yes or no? 00:32:56.641 --> 00:32:58.351 [all mimicking drum roll] WEBVTT 00:33:01.646 --> 00:33:03.106 Do I have a girlfriend? 00:33:03.565 --> 00:33:05.400 -I do. -[all gasp in awe] 00:33:05.483 --> 00:33:06.568 [Ms. Oh] What did I tell you? 00:33:06.651 --> 00:33:07.986 -[Sejung] He's dating. -I told you so. 00:33:08.570 --> 00:33:10.071 -Do I spin? [clears throat] -[Ms. Oh] Yes. WEBVTT 00:33:08.570 --> 00:33:10.071 -Do I spin? [clears throat] -[Ms. Oh] Yes. 00:33:13.992 --> 00:33:15.744 [all cheering] 00:33:16.203 --> 00:33:18.455 -[Songhee] It's Ms. Yoo! -[Ms. Oh] Ms. Yoo. 00:33:18.538 --> 00:33:21.666 [clears throat] I have a boyfriend, WEBVTT 00:33:18.538 --> 00:33:21.666 [clears throat] I have a boyfriend, 00:33:21.750 --> 00:33:23.126 yes or no? 00:33:23.543 --> 00:33:25.170 [all mimicking drum roll] 00:33:26.421 --> 00:33:27.464 The answer is... 00:33:28.673 --> 00:33:29.716 I'll drink. 00:33:29.799 --> 00:33:31.968 -[Songhee] What? -[Sejung] That's no fun. WEBVTT 00:33:29.799 --> 00:33:31.968 -[Songhee] What? -[Sejung] That's no fun. 00:33:32.052 --> 00:33:33.553 [Ms. Oh] That's not much of a secret. 00:33:33.637 --> 00:33:35.430 -Come on. -[Sejung] Ms. Yoo... 00:33:35.513 --> 00:33:36.765 Let's all have a drink. 00:33:36.848 --> 00:33:38.600 -[Wonseok] Okay. -[Sejung] Cheers. Let's drink. 00:33:38.683 --> 00:33:40.852 [Kim Wooju scoffs] This is what you'll do? WEBVTT 00:33:38.683 --> 00:33:40.852 [Kim Wooju scoffs] This is what you'll do? 00:33:44.105 --> 00:33:45.482 [all exclaim] 00:33:45.565 --> 00:33:46.942 -[Wonseok] Ms. Yoo. -[Ms. Oh] Ms. Yoo. 00:33:47.025 --> 00:33:50.195 I'm willing to go on a blind date, WEBVTT 00:33:47.025 --> 00:33:50.195 I'm willing to go on a blind date, 00:33:50.278 --> 00:33:51.321 yes or no? 00:33:51.404 --> 00:33:52.572 [all mimicking drum roll] 00:33:52.656 --> 00:33:54.115 [Kim Wooju] She'd better say no. 00:33:55.450 --> 00:33:57.452 -I'll drink. -[all exclaim] 00:33:57.535 --> 00:33:59.162 -[Sejung] This is no fun. -[Songhee] What? 00:33:59.246 --> 00:34:00.789 [Wonseok] I'm full from trying to keep up. WEBVTT 00:33:59.246 --> 00:34:00.789 [Wonseok] I'm full from trying to keep up. 00:34:00.872 --> 00:34:02.791 [Sejung] What if she drinks all the beer? 00:34:02.874 --> 00:34:05.252 -How many bottles... -[Ms. Oh] What's up with her today? 00:34:05.794 --> 00:34:06.920 [exclaims] 00:34:07.837 --> 00:34:09.381 [Sejung] Let's keep going for Meri. 00:34:09.923 --> 00:34:11.258 -She's next. -[Wonseok] It's time. WEBVTT 00:34:09.923 --> 00:34:11.258 -She's next. -[Wonseok] It's time. 00:34:11.341 --> 00:34:13.051 -[Sejung] It's slowing down. -[Ms. Oh] Let's go. 00:34:13.134 --> 00:34:15.762 -[Sejung] It's Ms. Yoo again. -Ms. Yoo! 00:34:15.845 --> 00:34:18.306 Does this keep happening because it's in the middle? 00:34:18.390 --> 00:34:22.185 -No way. -When was your most recent kiss? WEBVTT 00:34:18.390 --> 00:34:22.185 -No way. -When was your most recent kiss? 00:34:22.560 --> 00:34:24.271 It was within the past week, yes or no? 00:34:24.354 --> 00:34:25.647 [all mimicking drum roll] 00:34:25.730 --> 00:34:28.316 [Kim Wooju] Yes, since we kissed before coming here. 00:34:28.817 --> 00:34:30.151 I'll drink. WEBVTT 00:34:28.817 --> 00:34:30.151 I'll drink. 00:34:30.235 --> 00:34:32.279 -[all exclaim] -[Ms. Oh] What the heck? 00:34:32.988 --> 00:34:34.030 [Wonseok] Why... 00:34:34.114 --> 00:34:35.323 [Sejung] That's it? 00:34:36.366 --> 00:34:38.201 Ms. Yoo, you're no fun. 00:34:38.285 --> 00:34:39.536 [Wonseok] She loves beer a lot. WEBVTT 00:34:40.120 --> 00:34:41.663 -Is this bottom's up? -[Sejung] Bottom's up. 00:34:41.746 --> 00:34:43.999 -Bottom's up! -[all] Bottom's up! 00:34:44.082 --> 00:34:46.167 [all cheering] 00:34:46.251 --> 00:34:48.628 -[Ms. Oh] Mr. Kim can drink. -[Wonseok] He's a heavy drinker. WEBVTT WEBVTT 00:35:00.890 --> 00:35:01.933 Mr. Kim. 00:35:04.394 --> 00:35:05.604 What's wrong? 00:35:05.687 --> 00:35:09.190 [inhales sharply] You pretended to the very end not to have a boyfriend. 00:35:09.274 --> 00:35:12.444 That's because I haven't told Songhee yet. WEBVTT 00:35:09.274 --> 00:35:12.444 That's because I haven't told Songhee yet. 00:35:12.527 --> 00:35:14.529 You kept hiding in the supermarket, too. 00:35:14.946 --> 00:35:17.032 Are you doing that so you can go on blind dates? 00:35:17.115 --> 00:35:19.659 [chuckles] No way. Don't be silly. WEBVTT 00:35:20.118 --> 00:35:21.494 Why can't you say, then? 00:35:21.578 --> 00:35:24.080 "This man is my man. This person is my person." 00:35:24.164 --> 00:35:25.540 Why can't you say so? 00:35:25.624 --> 00:35:28.335 How can I say that this man is my man? 00:35:29.085 --> 00:35:32.255 That he's so cute and so adorable and that he drives me crazy? WEBVTT 00:35:29.085 --> 00:35:32.255 That he's so cute and so adorable and that he drives me crazy? 00:35:32.339 --> 00:35:33.590 How can I say that? 00:35:33.673 --> 00:35:36.217 That would give everyone the scare of a lifetime. 00:35:36.301 --> 00:35:37.594 [both chuckle softly] 00:35:38.845 --> 00:35:39.888 [gasps] 00:35:39.971 --> 00:35:41.139 [all exclaim, grunt] WEBVTT 00:35:39.971 --> 00:35:41.139 [all exclaim, grunt] 00:35:41.222 --> 00:35:42.682 [♪ whimsical music playing] 00:35:43.308 --> 00:35:45.435 -What's wrong with you, Mr. Han? -Sorry. 00:35:45.518 --> 00:35:46.895 [chuckles sheepishly] 00:35:46.978 --> 00:35:50.565 -What are you all doing there? -You had to go and shove us. WEBVTT 00:35:46.978 --> 00:35:50.565 -What are you all doing there? -You had to go and shove us. 00:35:50.649 --> 00:35:52.150 [stutters] Oh, well, I... 00:35:52.734 --> 00:35:54.027 I hurt my back. [clears throat] 00:35:54.736 --> 00:35:57.656 We saw it all already. WEBVTT 00:36:02.035 --> 00:36:03.536 Do you think this is enough? 00:36:03.620 --> 00:36:05.497 It'll last him three years. That'll do. Let's go now. 00:36:08.291 --> 00:36:09.292 [Meri] You are sulking. 00:36:09.376 --> 00:36:12.379 -I'm not. -Okay, buy everything you want. WEBVTT 00:36:09.376 --> 00:36:12.379 -I'm not. -Okay, buy everything you want. 00:36:12.462 --> 00:36:13.505 -What? -[gasps] 00:36:14.547 --> 00:36:15.757 Don't we also need this? 00:36:17.300 --> 00:36:18.677 What are they doing? 00:36:19.094 --> 00:36:20.887 I think my heart is melting. WEBVTT 00:36:19.094 --> 00:36:20.887 I think my heart is melting. 00:36:20.970 --> 00:36:22.389 What did I just witness? 00:36:22.472 --> 00:36:24.557 Ms. Yoo... 00:36:24.641 --> 00:36:27.811 -"Don't we also need this?" -"Don't we also need this?" WEBVTT 00:36:31.272 --> 00:36:34.693 We played Truth or Dare to see what you'd do. 00:36:35.694 --> 00:36:37.570 -[Meri] I feel humiliated. -All that was on purpose? 00:36:37.654 --> 00:36:39.531 [Ms. Oh] We caught you red-handed. 00:36:39.614 --> 00:36:41.866 [Sejung giggles] Come back upstairs. WEBVTT 00:36:39.614 --> 00:36:41.866 [Sejung giggles] Come back upstairs. 00:36:41.950 --> 00:36:43.952 You can't hide from us any longer. 00:36:44.744 --> 00:36:45.954 -Come in. -Come in. 00:36:46.037 --> 00:36:47.706 That's not how I did it. WEBVTT 00:36:50.083 --> 00:36:51.126 Ms. Yoo. 00:36:51.626 --> 00:36:54.003 Honestly. 00:36:54.421 --> 00:36:56.089 How could you? 00:36:56.172 --> 00:36:58.466 You should've told me at least. 00:36:58.550 --> 00:37:02.470 I messed up the timing because I wanted to tell you first. WEBVTT 00:36:58.550 --> 00:37:02.470 I messed up the timing because I wanted to tell you first. 00:37:02.554 --> 00:37:04.639 -Liar. -It's the truth. 00:37:04.723 --> 00:37:07.058 Well, to be honest, 00:37:07.517 --> 00:37:11.563 anyone with any amount of wit would've caught on. WEBVTT 00:37:07.517 --> 00:37:11.563 anyone with any amount of wit would've caught on. 00:37:11.646 --> 00:37:12.772 What? 00:37:15.066 --> 00:37:17.068 I saw them. 00:37:17.152 --> 00:37:18.403 On the staircase at work. 00:37:18.903 --> 00:37:21.740 Getting up to no good. WEBVTT 00:37:18.903 --> 00:37:21.740 Getting up to no good. 00:37:22.115 --> 00:37:24.200 Yes, Mom. 00:37:24.284 --> 00:37:26.119 It's a dating show called I Am Single. 00:37:26.202 --> 00:37:28.747 I met with the producers. Your son will be on TV. WEBVTT 00:37:30.457 --> 00:37:31.583 [exclaims] 00:37:31.666 --> 00:37:33.209 I have to go, Mom. Bye. 00:37:33.543 --> 00:37:34.586 [line disconnects] 00:37:36.588 --> 00:37:37.630 [whispers] What's that? 00:37:38.590 --> 00:37:40.175 [Meri] Seriously, someone will see us. WEBVTT 00:37:38.590 --> 00:37:40.175 [Meri] Seriously, someone will see us. 00:37:40.592 --> 00:37:41.885 [Kim Wooju] Who cares? 00:37:41.968 --> 00:37:43.678 -It's our company. -[Meri giggles] 00:37:44.763 --> 00:37:45.805 [Wonseok] That was crazy. 00:37:46.139 --> 00:37:47.390 [Songhee chuckling] 00:37:48.016 --> 00:37:49.184 My blood pressure... 00:37:49.267 --> 00:37:50.643 This is insane. WEBVTT 00:37:49.267 --> 00:37:50.643 This is insane. 00:37:50.727 --> 00:37:53.354 -They did make it obvious. -[Wonseok] Pretty obvious. 00:37:53.438 --> 00:37:54.647 [Sejung] When did it all begin? 00:37:55.106 --> 00:37:57.066 Was it since then? 00:37:57.150 --> 00:37:59.277 Our first team dinner? 00:37:59.527 --> 00:38:01.571 -Let's go. -No, I think... WEBVTT 00:37:59.527 --> 00:38:01.571 -Let's go. -No, I think... 00:38:02.155 --> 00:38:04.824 Where do you live? I'll drop you off. 00:38:05.408 --> 00:38:08.203 Get in. We'll be going then. 00:38:08.286 --> 00:38:10.705 Goodbye. [chuckles softly] WEBVTT 00:38:08.286 --> 00:38:10.705 Goodbye. [chuckles softly] 00:38:10.914 --> 00:38:13.166 [Ms. Oh] That's it. You two back then. 00:38:13.249 --> 00:38:15.460 -Didn't he drive her back? -[Wonseok] That was it, then. 00:38:15.543 --> 00:38:17.504 -No, it wasn't then. -[Songhee] Hang on. 00:38:17.587 --> 00:38:20.006 The couple Sejung said she saw at the photo studio. WEBVTT 00:38:17.587 --> 00:38:20.006 The couple Sejung said she saw at the photo studio. 00:38:20.089 --> 00:38:21.382 You were the bride and groom? 00:38:22.300 --> 00:38:23.343 Mr. Kim? 00:38:24.135 --> 00:38:25.178 [gasps softly] 00:38:26.387 --> 00:38:27.514 [Sejung gasps] 00:38:27.597 --> 00:38:29.265 [♪ upbeat dreamy music playing] 00:38:29.349 --> 00:38:31.768 [stuttering] Did we do that? WEBVTT 00:38:29.349 --> 00:38:31.768 [stuttering] Did we do that? 00:38:32.143 --> 00:38:34.437 See? I was right, wasn't I? 00:38:34.521 --> 00:38:36.981 I swear I knew it was you even from behind. 00:38:37.524 --> 00:38:39.442 The more we dig, the more we find. 00:38:39.859 --> 00:38:42.529 How long have you been hiding it from us? WEBVTT 00:38:39.859 --> 00:38:42.529 How long have you been hiding it from us? 00:38:42.612 --> 00:38:44.823 You two. When was the first time? 00:38:44.906 --> 00:38:47.617 -When was it? -Yes, when was it? 00:38:47.700 --> 00:38:51.204 Well, it's a really long story if I were to relay our whole history. WEBVTT 00:38:47.700 --> 00:38:51.204 Well, it's a really long story if I were to relay our whole history. 00:38:51.663 --> 00:38:52.664 [inhales deeply] 00:38:52.747 --> 00:38:55.333 Was I eight or nine years old then? 00:38:56.793 --> 00:38:57.919 [young Meri] Take it. 00:38:58.002 --> 00:39:00.338 My dad gave it to me on my birthday. WEBVTT 00:38:58.002 --> 00:39:00.338 My dad gave it to me on my birthday. 00:39:00.964 --> 00:39:02.465 [♪ ethereal sparkle] 00:39:02.549 --> 00:39:03.800 [both giggle softly] 00:39:05.552 --> 00:39:07.095 [all gasp in awe] WEBVTT 00:39:11.474 --> 00:39:15.436 Mr. Han, don't be jealous. Be happy for them. 00:39:15.520 --> 00:39:18.273 Congratulations. We're happy for you, so that's enough, please. 00:39:18.356 --> 00:39:19.858 -Cheers. -[Wonseok] Congratulations. 00:39:19.941 --> 00:39:21.734 -[Songhee] Congratulations! -[Kim Wooju] Thank you. WEBVTT 00:39:19.941 --> 00:39:21.734 -[Songhee] Congratulations! -[Kim Wooju] Thank you. 00:39:21.818 --> 00:39:25.405 -[Wonseok] Kiss! -[all] Kiss! 00:39:25.488 --> 00:39:27.657 -Kiss! Right now! -Kiss! Right away! 00:39:27.740 --> 00:39:29.826 -[Ms. Oh] Let's just drink. -[Songhee] I got the chills. WEBVTT 00:39:31.077 --> 00:39:33.079 -[Sejung] That doesn't count. Do it again. -[Ms. Oh chuckles] 00:39:36.457 --> 00:39:39.210 Do you know what I regret the most? WEBVTT 00:39:43.423 --> 00:39:44.465 Being patient with you. 00:39:45.633 --> 00:39:47.927 "He'll end it if I wait for him." 00:39:49.679 --> 00:39:51.014 "He'll come back to Mom." WEBVTT 00:39:49.679 --> 00:39:51.014 "He'll come back to Mom." 00:39:51.556 --> 00:39:54.809 Eungsoo, I was duped, too. 00:39:55.685 --> 00:39:57.520 She blackmailed me into-- 00:39:57.604 --> 00:39:59.856 Will you just stop it already? WEBVTT 00:40:01.524 --> 00:40:04.819 I've heard you on the phone with her since I was 20 years old. 00:40:06.070 --> 00:40:08.573 Do you think I was clueless? 00:40:09.532 --> 00:40:10.575 Do you? WEBVTT 00:40:09.532 --> 00:40:10.575 Do you? 00:40:11.284 --> 00:40:12.327 [sighs in despair] 00:40:13.369 --> 00:40:14.954 [crying, breath trembling] 00:40:15.622 --> 00:40:18.333 Not only did you kill my uncle and aunt, 00:40:18.958 --> 00:40:21.085 but you went after Grandma, too. WEBVTT 00:40:18.958 --> 00:40:21.085 but you went after Grandma, too. 00:40:22.003 --> 00:40:23.546 You're a monster. 00:40:23.630 --> 00:40:26.007 You don't know everything, Eungsoo. 00:40:26.090 --> 00:40:29.802 Do you know how your grandparents and Wooju's family treated me? WEBVTT 00:40:30.345 --> 00:40:31.429 I did nothing wrong. 00:40:32.847 --> 00:40:33.890 I'm a victim, too. 00:40:35.099 --> 00:40:36.684 [♪ poignant, melancholy music playing] 00:40:38.603 --> 00:40:39.604 [scoffs] WEBVTT 00:40:41.856 --> 00:40:43.483 I hated myself 00:40:44.692 --> 00:40:47.946 because unlike you, I was useless in school and at work. WEBVTT 00:40:50.114 --> 00:40:52.241 You have no idea how relieved I am about that now. 00:40:54.243 --> 00:40:56.329 Don't call for Mom or me. 00:40:57.789 --> 00:40:58.998 I won't forgive you WEBVTT 00:41:00.083 --> 00:41:01.250 until the day I die. 00:41:03.169 --> 00:41:04.504 -[sniffles] -Eungsoo. 00:41:06.089 --> 00:41:07.757 You can forget about me, 00:41:09.634 --> 00:41:12.387 but show some remorse for what you did to Mom. WEBVTT 00:41:09.634 --> 00:41:12.387 but show some remorse for what you did to Mom. 00:41:13.179 --> 00:41:14.222 Okay? 00:41:14.305 --> 00:41:16.099 [♪ tense, foreboding music playing] 00:41:16.641 --> 00:41:17.684 Eungsoo. WEBVTT 00:41:20.228 --> 00:41:21.437 I'll appeal. 00:41:23.606 --> 00:41:24.732 [sighs softly] 00:41:28.361 --> 00:41:30.822 Help me out. Eungsoo. WEBVTT 00:41:28.361 --> 00:41:30.822 Help me out. Eungsoo. 00:41:30.905 --> 00:41:32.198 Eungsoo. Eung... WEBVTT 00:41:44.502 --> 00:41:47.255 DONGBUK PENITENTIARY WEBVTT 00:41:50.717 --> 00:41:51.718 [sighs] 00:41:55.555 --> 00:41:56.597 [exhales] 00:41:58.766 --> 00:42:01.019 I'm hungry all of a sudden. WEBVTT 00:41:58.766 --> 00:42:01.019 I'm hungry all of a sudden. 00:42:01.644 --> 00:42:04.689 Should we get something nice since we're pretty far from home? 00:42:05.189 --> 00:42:06.232 I don't have an appetite. 00:42:07.025 --> 00:42:08.067 Okay. 00:42:09.277 --> 00:42:10.319 What would you like to eat? WEBVTT 00:42:09.277 --> 00:42:10.319 What would you like to eat? 00:42:11.779 --> 00:42:12.864 [chuckles softly] 00:42:12.947 --> 00:42:18.327 Well, I noticed a naengmyeon place on the way here. 00:42:18.411 --> 00:42:20.413 There's also a pork cutlet place, and... WEBVTT 00:42:18.411 --> 00:42:20.413 There's also a pork cutlet place, and... 00:42:20.496 --> 00:42:22.790 There's a famous tofu hot pot place, Mom. 00:42:22.874 --> 00:42:23.875 Let's have malatang. 00:42:23.958 --> 00:42:25.001 Let's get malatang. 00:42:27.045 --> 00:42:28.087 Let's do that. 00:42:28.171 --> 00:42:30.089 [♪ soft, gentle music playing] WEBVTT 00:42:28.171 --> 00:42:30.089 [♪ soft, gentle music playing] 00:42:32.091 --> 00:42:33.551 -[sighs softly] -[engine starts] 00:42:34.552 --> 00:42:36.095 Malatang it is. WEBVTT 00:42:42.477 --> 00:42:45.229 [news anchor over TV] Byeon Jongsik, ex-mayor of Yongdu 00:42:45.313 --> 00:42:48.232 and possible presidential candidate, is suspected of corruption. 00:42:48.316 --> 00:42:50.359 The report claims that Beauté Group WEBVTT 00:42:48.316 --> 00:42:50.359 The report claims that Beauté Group 00:42:50.443 --> 00:42:53.780 lobbied him illegally to obtain a department store license. 00:42:54.238 --> 00:42:56.741 This isn't a simple corruption scandal. 00:42:56.824 --> 00:43:01.037 It could cause a ripple that could affect the whole presidential election. WEBVTT 00:42:56.824 --> 00:43:01.037 It could cause a ripple that could affect the whole presidential election. 00:43:01.954 --> 00:43:06.000 Let's hear from our correspondent at the Supreme Prosecutors' Office. 00:43:06.084 --> 00:43:07.335 Kim Seokhyeon, are you there? 00:43:07.418 --> 00:43:10.421 [Seokhyeon] Prosecution believes they have something WEBVTT 00:43:07.418 --> 00:43:10.421 [Seokhyeon] Prosecution believes they have something 00:43:10.505 --> 00:43:12.715 that points to Beauté Group paying Byeon a large sum. 00:43:12.799 --> 00:43:16.010 They obtained department store ledgers and internal documents, 00:43:16.094 --> 00:43:19.597 and they're said to show funds being sent to political circles. 00:43:19.680 --> 00:43:21.099 [Sungwoo] Father! WEBVTT 00:43:19.680 --> 00:43:21.099 [Sungwoo] Father! 00:43:21.182 --> 00:43:22.975 -[exclaiming in pain] -[muffled thudding] 00:43:23.059 --> 00:43:25.561 Not my face, Father. Don't hit my face. 00:43:26.020 --> 00:43:27.438 -My bones-- -You fool. 00:43:29.565 --> 00:43:32.068 -[thudding continues] -[Sungwoo grunting] WEBVTT 00:43:29.565 --> 00:43:32.068 -[thudding continues] -[Sungwoo grunting] 00:43:32.193 --> 00:43:34.487 Father, wait. I'm really sorry. 00:43:36.697 --> 00:43:38.032 Father! 00:43:38.116 --> 00:43:39.784 [Sungwoo continues grunting] 00:43:39.867 --> 00:43:41.035 Father. WEBVTT 00:43:39.867 --> 00:43:41.035 Father. 00:43:41.119 --> 00:43:42.370 [Sungwoo's dad] Are you kidding me? 00:43:42.453 --> 00:43:43.621 Oh, not my back. 00:43:43.704 --> 00:43:45.039 You got a bone just there. 00:43:45.123 --> 00:43:46.541 [groaning] 00:43:46.624 --> 00:43:48.126 [golf club clatters on floor] WEBVTT 00:43:52.922 --> 00:43:54.173 You asked to see me, sir? WEBVTT 00:44:02.890 --> 00:44:03.891 [door closes] 00:44:05.017 --> 00:44:06.269 [Sungwoo's dad] The mayor incident. 00:44:06.936 --> 00:44:08.688 You sort it out, Sanghyeon. 00:44:09.605 --> 00:44:11.107 You'll hear from a prosecutor. WEBVTT 00:44:09.605 --> 00:44:11.107 You'll hear from a prosecutor. 00:44:11.190 --> 00:44:13.860 CEO'S OFFICE 00:44:13.943 --> 00:44:15.403 [♪ tense music playing] WEBVTT 00:44:28.791 --> 00:44:30.251 [children chattering] WEBVTT 00:44:28.791 --> 00:44:30.251 [children chattering] 00:44:37.175 --> 00:44:39.510 -[children] Hello. -[Jingyeong] Hello. WEBVTT 00:44:41.053 --> 00:44:42.096 Hi. 00:44:42.763 --> 00:44:43.848 -[doctor 1] How cute. -[doctor 2] They're so adorable. 00:44:43.931 --> 00:44:45.725 8TH DAEJU GENERAL HOSPITAL COMMUNITY CARE DAY 00:44:45.808 --> 00:44:47.560 -[doctor 3] Say "ah." -[kid] Four. 00:44:47.643 --> 00:44:49.478 -[doctor 3] It's somewhere here. -[kid] Four. 00:44:49.979 --> 00:44:51.606 -[doctor 3] You have a cavity. -[kid] Three. WEBVTT 00:44:49.979 --> 00:44:51.606 -[doctor 3] You have a cavity. -[kid] Three. 00:44:52.940 --> 00:44:54.025 Bye. 00:44:56.194 --> 00:44:57.945 -Next. -Hello. 00:44:58.029 --> 00:45:00.907 [Jingyeong] Hi, will you roll up your sleeve? WEBVTT 00:44:58.029 --> 00:45:00.907 [Jingyeong] Hi, will you roll up your sleeve? 00:45:08.247 --> 00:45:09.790 It'll sting just a little. WEBVTT 00:45:10.166 --> 00:45:11.626 A little prick. 00:45:11.709 --> 00:45:12.752 [liquid squirts] 00:45:14.337 --> 00:45:16.255 -That didn't hurt, did it? -It hurt. 00:45:17.423 --> 00:45:20.301 Put up with it, then. You should learn how. WEBVTT 00:45:17.423 --> 00:45:20.301 Put up with it, then. You should learn how. 00:45:21.010 --> 00:45:23.971 How will you manage out in the world if you can't handle even this? 00:45:24.805 --> 00:45:29.560 Bear with it like you just did, and you can meet a pretty girl like me. 00:45:29.644 --> 00:45:30.978 Okay? [giggles] WEBVTT 00:45:29.644 --> 00:45:30.978 Okay? [giggles] 00:45:32.188 --> 00:45:34.065 Now hold onto this, okay? 00:45:34.148 --> 00:45:35.566 [children chattering] WEBVTT 00:45:49.121 --> 00:45:50.122 [sighs] WEBVTT 00:45:49.121 --> 00:45:50.122 [sighs] 00:45:55.503 --> 00:45:56.879 [footsteps approaching] 00:45:56.963 --> 00:45:59.840 What's a busy man like you doing here all of a sudden? 00:45:59.924 --> 00:46:03.177 I was passing by and thought of you, so I got you something. WEBVTT 00:45:59.924 --> 00:46:03.177 I was passing by and thought of you, so I got you something. 00:46:05.096 --> 00:46:06.597 What's this for? 00:46:07.306 --> 00:46:08.516 My birthday has already passed. 00:46:08.599 --> 00:46:10.726 Flowers aren't just for birthdays. WEBVTT 00:46:08.599 --> 00:46:10.726 Flowers aren't just for birthdays. 00:46:11.435 --> 00:46:15.189 You got me carnation flowers each year on my birthday, Sanghyeon. 00:46:15.898 --> 00:46:18.609 You thanked me for raising you. 00:46:19.860 --> 00:46:24.657 As a kid, you stayed quietly in your room unless you were getting into a fight. WEBVTT 00:46:19.860 --> 00:46:24.657 As a kid, you stayed quietly in your room unless you were getting into a fight. 00:46:24.740 --> 00:46:28.160 You have no idea how proud I am to see how well you've grown. WEBVTT 00:46:30.288 --> 00:46:31.330 [inhales deeply] 00:46:31.414 --> 00:46:33.165 [♪ soft, sentimental music playing] 00:46:35.960 --> 00:46:37.962 I won't be able to visit for a while. 00:46:39.630 --> 00:46:42.633 So, I'm giving you next year's flowers in advance. WEBVTT 00:46:39.630 --> 00:46:42.633 So, I'm giving you next year's flowers in advance. 00:46:43.175 --> 00:46:44.218 Why? 00:46:45.011 --> 00:46:46.637 Are you being transferred abroad again? 00:46:48.264 --> 00:46:49.307 Yes. WEBVTT 00:46:50.391 --> 00:46:51.684 Don't work so hard. 00:46:51.767 --> 00:46:53.311 You should be getting married. 00:46:54.103 --> 00:46:56.981 I'd like to see you happily married with a family 00:46:57.606 --> 00:47:00.067 so I can finally relax. [chuckles softly] WEBVTT 00:46:57.606 --> 00:47:00.067 so I can finally relax. [chuckles softly] 00:47:01.694 --> 00:47:02.737 Here. 00:47:03.404 --> 00:47:04.447 It's chrysanthemum tea. 00:47:05.239 --> 00:47:07.074 I picked and dried the flowers. 00:47:07.158 --> 00:47:09.201 I put some aside to give you. WEBVTT 00:47:15.666 --> 00:47:16.709 Thank you. 00:47:18.002 --> 00:47:19.003 [knock at door] 00:47:19.378 --> 00:47:20.421 Come in. WEBVTT 00:47:19.378 --> 00:47:20.421 Come in. 00:47:25.343 --> 00:47:27.720 The doctors are done and are ready to leave. 00:47:27.803 --> 00:47:28.846 Are they? 00:47:28.929 --> 00:47:30.139 I'll leave, then. WEBVTT 00:47:28.929 --> 00:47:30.139 I'll leave, then. 00:47:30.222 --> 00:47:31.599 You're leaving already? 00:47:31.682 --> 00:47:32.850 Why don't you stay for dinner? 00:47:33.100 --> 00:47:34.268 I should go. 00:47:34.352 --> 00:47:36.520 If something happens, or you need something for the orphanage, 00:47:36.604 --> 00:47:38.689 call my company. I'll leave instructions. WEBVTT 00:47:47.573 --> 00:47:49.075 -[Sanghyeon] Look after yourself. -I will. 00:47:49.617 --> 00:47:50.659 Thank you. WEBVTT 00:47:49.617 --> 00:47:50.659 Thank you. 00:47:52.411 --> 00:47:54.205 -Watch your health. -I will. 00:47:54.580 --> 00:47:55.623 I'll see you when you return. 00:47:55.706 --> 00:47:57.083 -Go on back inside. -Okay. WEBVTT 00:48:00.544 --> 00:48:01.879 Mr. Baek! 00:48:07.426 --> 00:48:08.469 How... 00:48:09.095 --> 00:48:10.262 What are you doing here? WEBVTT 00:48:09.095 --> 00:48:10.262 What are you doing here? 00:48:13.766 --> 00:48:15.559 MIJI'S SNACK FOODS 00:48:15.643 --> 00:48:17.770 [customer] Two tteokbokki, please. 00:48:17.853 --> 00:48:19.438 [waitress] Okay, grab a seat. WEBVTT 00:48:21.857 --> 00:48:23.943 -[Sanghyeon] I was really surprised. -[Jingyeong] Right? 00:48:24.443 --> 00:48:26.862 -Here you go. -[Sanghyeon] Thank you. WEBVTT 00:48:30.533 --> 00:48:32.201 -Enjoy yourselves. -Thank you. 00:48:34.954 --> 00:48:38.541 A doctor who volunteered last year insisted I try this place. 00:48:38.624 --> 00:48:41.335 I was going to come on my own after we were done. WEBVTT 00:48:38.624 --> 00:48:41.335 I was going to come on my own after we were done. 00:48:42.086 --> 00:48:44.338 You're lucky when it comes to free food. 00:48:44.422 --> 00:48:45.506 It's pretty spicy. 00:48:46.215 --> 00:48:47.675 How spicy can tteokbokki be? WEBVTT 00:48:54.890 --> 00:48:56.100 [hissing] 00:48:56.183 --> 00:48:57.268 [groans softly] WEBVTT 00:49:00.271 --> 00:49:01.564 [♪ upbeat, whimsical music playing] 00:49:01.647 --> 00:49:02.773 [chuckles softly] 00:49:03.190 --> 00:49:04.233 Drink this. 00:49:06.110 --> 00:49:07.403 You know what to do. WEBVTT 00:49:11.699 --> 00:49:13.033 Have you been here before? 00:49:15.369 --> 00:49:16.620 Until I finished middle school, 00:49:17.663 --> 00:49:19.123 this place held many memories for me. 00:49:19.623 --> 00:49:22.460 [hums thoughtfully] You used to live here. WEBVTT 00:49:19.623 --> 00:49:22.460 [hums thoughtfully] You used to live here. 00:49:22.543 --> 00:49:24.086 I grew up in that orphanage. 00:49:24.545 --> 00:49:25.713 [exclaims in realization] 00:49:26.422 --> 00:49:30.217 That's why Mother Superior gave you something. WEBVTT 00:49:26.422 --> 00:49:30.217 That's why Mother Superior gave you something. 00:49:30.593 --> 00:49:32.887 I wondered why you got special treatment. 00:49:34.263 --> 00:49:35.890 -You don't seem surprised. -[slurps] 00:49:36.682 --> 00:49:38.434 [exhales, hisses] 00:49:38.517 --> 00:49:39.518 [groans] 00:49:39.894 --> 00:49:42.188 This heat is way more shocking than that. WEBVTT 00:49:39.894 --> 00:49:42.188 This heat is way more shocking than that. 00:49:43.606 --> 00:49:45.149 Hang on. [hissing] 00:49:46.609 --> 00:49:48.235 Now you can ask. [panting] 00:49:48.319 --> 00:49:50.279 -I'll act really surprised. -[chuckles softly] WEBVTT 00:49:48.319 --> 00:49:50.279 -I'll act really surprised. -[chuckles softly] 00:49:50.988 --> 00:49:52.490 [♪ soft, gentle music playing] 00:49:52.990 --> 00:49:54.909 You're pretty unusual. 00:49:55.826 --> 00:49:56.869 Me? 00:49:57.870 --> 00:49:59.997 No, I'm completely [in English] normal. WEBVTT 00:50:00.915 --> 00:50:02.500 [in Korean] You're the unusual one. 00:50:02.583 --> 00:50:04.919 You're way too serious. 00:50:05.461 --> 00:50:07.046 Do you think it's a cool look? 00:50:07.755 --> 00:50:10.007 Relax your face and smile a bit. WEBVTT 00:50:07.755 --> 00:50:10.007 Relax your face and smile a bit. 00:50:10.758 --> 00:50:12.009 If smiling's too hard... 00:50:13.928 --> 00:50:17.181 Pick one day and laugh all you can every week. 00:50:17.765 --> 00:50:18.807 How's that? WEBVTT 00:50:20.100 --> 00:50:21.143 [chuckles softly] 00:50:21.227 --> 00:50:22.311 [Jingyeong chuckles] 00:50:23.479 --> 00:50:24.855 If that's weird, too... 00:50:25.606 --> 00:50:26.649 Well, 00:50:27.107 --> 00:50:30.319 why don't you call me once a week? WEBVTT 00:50:27.107 --> 00:50:30.319 why don't you call me once a week? 00:50:31.028 --> 00:50:32.071 I'll make you laugh. 00:50:37.993 --> 00:50:40.287 I told you this place held many memories for me. WEBVTT 00:50:37.993 --> 00:50:40.287 I told you this place held many memories for me. 00:50:40.371 --> 00:50:41.455 Yes. 00:50:41.539 --> 00:50:45.376 The owner once reported me for theft. WEBVTT 00:50:50.130 --> 00:50:53.968 She'd taken off her gold ring to work, and it had disappeared. 00:50:54.051 --> 00:50:58.097 So, she searched all the kids' bags. 00:50:58.556 --> 00:50:59.598 The ring WEBVTT 00:51:00.391 --> 00:51:02.476 happened to be right by my feet. 00:51:06.438 --> 00:51:10.067 The thief had dropped it so he wouldn't get caught. WEBVTT 00:51:06.438 --> 00:51:10.067 The thief had dropped it so he wouldn't get caught. 00:51:10.150 --> 00:51:11.360 I was named 00:51:12.736 --> 00:51:13.821 as the thief. 00:51:13.904 --> 00:51:15.614 You were framed? 00:51:17.491 --> 00:51:18.534 I denied it was me. WEBVTT 00:51:20.035 --> 00:51:21.078 I said it wasn't. 00:51:23.455 --> 00:51:25.541 Just then, someone yelled from behind me. 00:51:27.334 --> 00:51:29.545 "He's an orphan." WEBVTT 00:51:30.462 --> 00:51:31.797 "He's from the orphanage." 00:51:35.342 --> 00:51:40.389 That's when everyone started to call me a thief. WEBVTT 00:51:35.342 --> 00:51:40.389 That's when everyone started to call me a thief. 00:51:41.056 --> 00:51:42.057 I decided then 00:51:43.434 --> 00:51:45.019 that I should 00:51:47.146 --> 00:51:48.439 leave the orphanage. WEBVTT 00:51:51.442 --> 00:51:52.484 What then? 00:51:53.485 --> 00:51:54.695 What happened next? 00:51:54.778 --> 00:51:56.071 The actual thief. 00:51:57.364 --> 00:51:59.074 I moved into his house. 00:51:59.617 --> 00:52:00.743 I kept my mouth shut. WEBVTT 00:51:59.617 --> 00:52:00.743 I kept my mouth shut. 00:52:01.994 --> 00:52:03.537 I took exams for him, 00:52:04.288 --> 00:52:06.415 and in return, I had a comfortable life. 00:52:07.875 --> 00:52:08.917 Sometimes... WEBVTT 00:52:10.210 --> 00:52:13.088 I got punished for him, too. 00:52:14.131 --> 00:52:15.799 [♪ soft, melancholy music playing] 00:52:15.883 --> 00:52:17.468 Once I switched environments... 00:52:19.219 --> 00:52:20.346 [sighs deeply] WEBVTT 00:52:19.219 --> 00:52:20.346 [sighs deeply] 00:52:20.429 --> 00:52:25.809 people stopped looking down on me. 00:52:27.144 --> 00:52:28.729 They didn't suspect me, either. 00:52:29.438 --> 00:52:30.481 So what now? WEBVTT 00:52:29.438 --> 00:52:30.481 So what now? 00:52:33.067 --> 00:52:34.443 Are you repaying the favor 00:52:35.736 --> 00:52:37.196 to the actual ring thief? 00:52:37.571 --> 00:52:38.614 Continuously? 00:52:39.823 --> 00:52:42.451 Why? For a comfortable life? WEBVTT 00:52:39.823 --> 00:52:42.451 Why? For a comfortable life? 00:52:46.872 --> 00:52:49.375 I just don't want to go back to how things were. WEBVTT 00:52:51.126 --> 00:52:53.754 Even so, you can't... 00:52:57.883 --> 00:52:58.926 Hang on. WEBVTT 00:53:04.223 --> 00:53:06.016 Why are you telling me this? 00:53:07.559 --> 00:53:08.602 [chuckles softly] 00:53:09.311 --> 00:53:10.354 I don't know. WEBVTT 00:53:09.311 --> 00:53:10.354 I don't know. 00:53:13.565 --> 00:53:15.442 I guess I wanted to come clean 00:53:17.277 --> 00:53:18.445 to you, at least. 00:53:18.946 --> 00:53:19.988 What? WEBVTT 00:53:22.074 --> 00:53:23.200 [chuckles] 00:53:27.121 --> 00:53:28.122 [Jingyeong exclaims] WEBVTT 00:53:34.586 --> 00:53:35.629 Let's eat. 00:53:36.922 --> 00:53:38.298 You should eat, too. WEBVTT 00:53:40.759 --> 00:53:41.844 It's really spicy. 00:53:41.927 --> 00:53:44.304 How spicy can tteokbokki be? 00:53:45.973 --> 00:53:47.057 It's spicy, isn't it? 00:53:47.599 --> 00:53:49.184 -[coughs, clears throat] -[laughing] WEBVTT 00:53:51.395 --> 00:53:52.479 Drink this. 00:53:52.563 --> 00:53:53.564 COOL JUICY PEACH FLAVOR 00:53:54.440 --> 00:53:55.733 [hissing] 00:53:55.816 --> 00:53:57.901 -It really is spicy. -[chuckles] 00:53:58.026 --> 00:53:59.778 [ship horn blares] WEBVTT 00:54:00.404 --> 00:54:01.405 [gulping] 00:54:03.866 --> 00:54:05.200 -[exhales] -[phone vibrates] 00:54:07.619 --> 00:54:08.662 [sighs softly] 00:54:09.413 --> 00:54:11.707 [recruiter] Mr. Kim. Thank you for applying to our company WEBVTT 00:54:09.413 --> 00:54:11.707 [recruiter] Mr. Kim. Thank you for applying to our company 00:54:11.790 --> 00:54:14.251 and showing us your passion. 00:54:14.710 --> 00:54:17.546 I'm sorry we can't offer you a position this time. 00:54:18.046 --> 00:54:20.132 I hope to cross paths with you again. WEBVTT 00:54:18.046 --> 00:54:20.132 I hope to cross paths with you again. 00:54:20.215 --> 00:54:21.258 [phone vibrates] 00:54:21.341 --> 00:54:24.970 THIS IS ONNURI CAPITAL WE CANNOT HIRE YOU AT THIS TIME 00:54:25.679 --> 00:54:26.847 [phone vibrates] 00:54:26.930 --> 00:54:28.265 [♪ whimsical music playing] WEBVTT 00:54:31.185 --> 00:54:32.186 [sighs wearily] WEBVTT 00:54:42.321 --> 00:54:43.739 [sighs] 00:54:45.240 --> 00:54:46.283 Meri. 00:54:47.034 --> 00:54:48.660 The tie you got me, 00:54:49.495 --> 00:54:51.288 and the suit and shoes. WEBVTT 00:54:49.495 --> 00:54:51.288 and the suit and shoes. 00:54:55.792 --> 00:54:58.045 They're not as effective without you. WEBVTT 00:55:02.508 --> 00:55:03.800 When you were there, 00:55:05.552 --> 00:55:06.762 I aced every interview. WEBVTT WEBVTT 00:55:21.652 --> 00:55:23.695 [driver] We're here, sir. 00:55:23.946 --> 00:55:25.697 [snoring softly] 00:55:25.781 --> 00:55:26.949 Sir? 00:55:27.866 --> 00:55:29.743 -We're here. -What? WEBVTT 00:55:31.787 --> 00:55:32.871 [seatbelt button clicks] WEBVTT WEBVTT 00:55:52.349 --> 00:55:53.725 Why did I come here? WEBVTT 00:56:02.276 --> 00:56:03.277 [chuckles softly] 00:56:05.571 --> 00:56:06.655 [gate clatters] WEBVTT 00:56:17.666 --> 00:56:19.167 [♪ dramatic guitar music playing] WEBVTT WEBVTT WEBVTT 00:56:43.984 --> 00:56:45.193 [exclaims] 00:56:45.485 --> 00:56:46.695 I'll take that for you. 00:56:47.863 --> 00:56:49.364 -[grunts] -[chuckles softly] 00:56:49.448 --> 00:56:50.490 Wait. WEBVTT 00:56:49.448 --> 00:56:50.490 Wait. 00:56:51.950 --> 00:56:53.118 Is this all your clothes? 00:56:53.201 --> 00:56:54.953 No, the rest are upstairs. 00:56:55.621 --> 00:56:57.247 I'll be here until the weekend, 00:56:57.331 --> 00:56:59.374 so I'll pack my pajamas and bed covers later. 00:56:59.458 --> 00:57:01.418 You said your sister lived in a studio apartment. WEBVTT 00:56:59.458 --> 00:57:01.418 You said your sister lived in a studio apartment. 00:57:01.501 --> 00:57:03.170 Is there room for all this? 00:57:03.253 --> 00:57:05.172 My place is way more spacious. 00:57:05.255 --> 00:57:06.506 We can handle this much. 00:57:06.590 --> 00:57:08.175 Oh, can you? 00:57:08.967 --> 00:57:10.552 I'm the only one who's sad about this. WEBVTT 00:57:08.967 --> 00:57:10.552 I'm the only one who's sad about this. 00:57:11.011 --> 00:57:12.054 What do you mean? 00:57:12.137 --> 00:57:15.474 If you move in with your sister... 00:57:18.810 --> 00:57:19.978 [clicks tongue] Never mind. WEBVTT 00:57:21.480 --> 00:57:23.815 -Where are you walking off to? -Leave me alone. 00:57:24.191 --> 00:57:25.275 [Meri exclaiming] 00:57:25.901 --> 00:57:28.153 I want to stick close to you like this, too. 00:57:29.196 --> 00:57:30.280 Don't do this. WEBVTT 00:57:29.196 --> 00:57:30.280 Don't do this. 00:57:30.364 --> 00:57:31.573 I will do this. 00:57:32.366 --> 00:57:33.533 [both chuckle] 00:57:35.619 --> 00:57:36.787 [chuckles] 00:57:36.912 --> 00:57:38.705 Just move in with me. 00:57:39.498 --> 00:57:40.749 I can't do that. WEBVTT 00:57:39.498 --> 00:57:40.749 I can't do that. 00:57:40.832 --> 00:57:41.875 [sighs wearily] 00:57:41.958 --> 00:57:43.710 [♪ tense, foreboding music playing] 00:57:44.711 --> 00:57:46.505 My place has way more room. 00:57:48.173 --> 00:57:49.925 -[both chuckle] -Do you want to stay the night? WEBVTT 00:57:50.884 --> 00:57:51.927 -Tonight? -Yes. 00:57:52.010 --> 00:57:53.553 -[Kim Wooju] Yes. -[giggling] 00:57:54.888 --> 00:57:56.056 [sighs softly] 00:57:56.139 --> 00:57:57.849 [♪ music crescendos, fades] WEBVTT 00:58:02.479 --> 00:58:03.689 [birds chirping] 00:58:09.319 --> 00:58:10.862 [phone alarm ringing] WEBVTT 00:58:09.319 --> 00:58:10.862 [phone alarm ringing] WEBVTT 00:58:22.749 --> 00:58:23.917 [Kim Wooju] Sleep in. 00:58:24.668 --> 00:58:25.836 I need to get to work. 00:58:26.128 --> 00:58:28.004 Get ready quicker later. 00:58:28.088 --> 00:58:29.214 [chuckles] WEBVTT 00:58:31.675 --> 00:58:33.510 [Kim Wooju sighs contentedly, chuckles] 00:58:33.593 --> 00:58:35.554 [♪ enthralling orchestral music playing] WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT 00:59:16.136 --> 00:59:17.554 [♪ upbeat pop music playing] WEBVTT 00:59:21.892 --> 00:59:23.393 -You're up. -[chuckles softly] 00:59:24.728 --> 00:59:25.812 What's all this? 00:59:26.688 --> 00:59:28.023 You eat breakfast. 00:59:28.106 --> 00:59:29.232 [Meri gasps] WEBVTT 00:59:30.150 --> 00:59:32.611 -[chuckles softly] -You remembered that? 00:59:32.986 --> 00:59:34.112 Did you go out? 00:59:34.196 --> 00:59:36.031 Yes, to our cafeteria. 00:59:36.490 --> 00:59:37.574 [egg taps against pan] 00:59:38.116 --> 00:59:40.577 You said you needed hot coffee to wake up. WEBVTT 00:59:38.116 --> 00:59:40.577 You said you needed hot coffee to wake up. 00:59:40.660 --> 00:59:42.078 [Meri exclaims contentedly] 00:59:43.413 --> 00:59:44.414 [chuckles softly] 00:59:44.706 --> 00:59:45.832 What? 00:59:46.875 --> 00:59:48.835 Well, this really feels like we're newlyweds. 00:59:48.919 --> 00:59:50.796 We are newlyweds. WEBVTT 00:59:48.919 --> 00:59:50.796 We are newlyweds. 00:59:51.338 --> 00:59:53.590 You only get this kind of service in the honeymoon phase. 00:59:54.299 --> 00:59:55.509 [exclaims sarcastically] 00:59:56.593 --> 00:59:59.638 Is what they say, but I'll keep cooking for you. 00:59:59.721 --> 01:00:00.847 Until when? WEBVTT 00:59:59.721 --> 01:00:00.847 Until when? 01:00:01.431 --> 01:00:04.559 [hums thoughtfully] Until egg yolks turn green? 01:00:04.643 --> 01:00:06.269 -What does that mean? -No. 01:00:06.728 --> 01:00:09.689 [hums thoughtfully] Until my hair turns white? WEBVTT 01:00:15.946 --> 01:00:17.113 Forever? 01:00:17.197 --> 01:00:18.782 -Forever. -[giggles] 01:00:19.699 --> 01:00:20.867 Eat up and get ready. WEBVTT 01:00:19.699 --> 01:00:20.867 Eat up and get ready. 01:00:22.828 --> 01:00:24.037 I'll scramble the egg. 01:00:24.371 --> 01:00:25.914 [Meri] I wanted it fried. WEBVTT 01:00:30.168 --> 01:00:31.419 Do you finish late today? 01:00:31.962 --> 01:00:33.004 Probably? 01:00:33.088 --> 01:00:34.422 I'll work late, too, then. 01:00:34.506 --> 01:00:36.633 What for? Go home early and rest. 01:00:37.092 --> 01:00:38.218 It's boring on my own. WEBVTT 01:00:41.179 --> 01:00:42.430 -I'll call you later. -Okay. 01:00:45.016 --> 01:00:46.059 Bye. WEBVTT 01:00:53.441 --> 01:00:54.901 [phone vibrating] 01:00:57.487 --> 01:00:58.780 KIM WOOJU WEBVTT 01:01:09.958 --> 01:01:11.209 [line ringing] WEBVTT 01:01:09.958 --> 01:01:11.209 [line ringing] 01:01:12.252 --> 01:01:15.255 [automated voice] The call cannot be connected. Transferring to voicemail. 01:01:16.339 --> 01:01:17.424 MERI 01:01:17.799 --> 01:01:19.301 Is this how you want it to be? WEBVTT 01:01:22.804 --> 01:01:24.014 [phone clatters on desk] 01:01:24.097 --> 01:01:25.098 [mouse clicks] 01:01:29.060 --> 01:01:31.187 PRESS CONFERENCE: MYUNGSOONDANG HEIR'S FRAUD EXPOSED WEBVTT 01:01:29.060 --> 01:01:31.187 PRESS CONFERENCE: MYUNGSOONDANG HEIR'S FRAUD EXPOSED 01:01:33.982 --> 01:01:35.066 [email notification pings] 01:01:35.317 --> 01:01:36.359 What? 01:01:36.443 --> 01:01:40.238 "Fourth-generation heir of Myungsoondang Kim Wooju's fraud scandal?" WEBVTT 01:01:36.443 --> 01:01:40.238 "Fourth-generation heir of Myungsoondang Kim Wooju's fraud scandal?" 01:01:41.323 --> 01:01:42.782 -[keyboard clacking] -[phone vibrates] 01:01:42.866 --> 01:01:43.909 [man] Hurry up. 01:01:44.951 --> 01:01:46.620 "Myungsoondang Kim Wooju." 01:01:46.703 --> 01:01:47.746 [♪ tense music playing] 01:01:47.829 --> 01:01:49.789 -Myungsoondang, press conference. -A press conference? WEBVTT 01:01:50.916 --> 01:01:52.167 THE PUBLIC HAS A RIGHT TO KNOW... 01:01:52.250 --> 01:01:53.668 [keyboard clacking] 01:01:56.004 --> 01:01:57.047 SEND WEBVTT 01:02:07.849 --> 01:02:08.934 [sighs] WEBVTT 01:02:14.522 --> 01:02:15.523 [phone pings] 01:02:17.359 --> 01:02:18.652 KIM WOOJU 01:02:18.735 --> 01:02:20.654 PRESS CONFERENCE: MYUNGSOONDANG HEIR'S FRAUD EXPOSED WEBVTT 01:02:18.735 --> 01:02:20.654 PRESS CONFERENCE: MYUNGSOONDANG HEIR'S FRAUD EXPOSED 01:02:23.990 --> 01:02:26.743 SEPT 5, 2025, 10 A.M. 2ND FLOOR, CENTRAL SQUARE BUSINESS HOTEL 01:02:26.826 --> 01:02:28.662 [♪ tense, foreboding music playing] WEBVTT WEBVTT 01:02:43.593 --> 01:02:44.886 [phone ringing] 01:02:47.764 --> 01:02:48.807 [chuckles] 01:02:49.516 --> 01:02:51.267 You called because you miss me already? WEBVTT 01:02:49.516 --> 01:02:51.267 You called because you miss me already? 01:02:51.351 --> 01:02:52.894 [Meri] Something happened, Wooju. 01:02:55.438 --> 01:02:56.690 [reporter 1] Yes. 01:02:56.773 --> 01:02:58.608 -I'm on the way now. -[reporter 2] Get moving! 01:02:59.442 --> 01:03:01.361 -[reporter 3] Yes, I'm here. -[reporter 4] Get inside! WEBVTT 01:02:59.442 --> 01:03:01.361 -[reporter 3] Yes, I'm here. -[reporter 4] Get inside! 01:03:01.444 --> 01:03:02.779 [reporters clamoring] 01:03:05.824 --> 01:03:09.744 MYUNGSOONDANG'S 4TH-GEN SUCCESSOR KIM WOOJU'S TRUE COLORS 01:03:09.828 --> 01:03:11.454 [camera shutters clicking rapidly] WEBVTT 01:03:09.828 --> 01:03:11.454 [camera shutters clicking rapidly] 01:03:13.623 --> 01:03:14.916 MYUNGSOONDANG HEIR'S FRAUD EXPOSED 01:03:15.000 --> 01:03:17.252 I greet all you respectable journalists. 01:03:17.335 --> 01:03:20.922 I'm Kim Wooju, an ordinary man who lives in Seoul. WEBVTT 01:03:17.335 --> 01:03:20.922 I'm Kim Wooju, an ordinary man who lives in Seoul. 01:03:26.720 --> 01:03:28.304 I stand here today 01:03:28.722 --> 01:03:30.557 to expose the successor of a mid-sized company WEBVTT 01:03:28.722 --> 01:03:30.557 to expose the successor of a mid-sized company 01:03:30.640 --> 01:03:33.351 for breaking up a family with his affairs 01:03:33.435 --> 01:03:36.354 and attempt to make an illegal profit of millions. 01:03:36.438 --> 01:03:37.939 I believe his immoral and unjust act 01:03:39.774 --> 01:03:40.942 must come out. WEBVTT 01:03:39.774 --> 01:03:40.942 must come out. 01:03:42.318 --> 01:03:43.361 What? 01:03:43.903 --> 01:03:44.946 A press conference? 01:03:49.784 --> 01:03:51.119 [♪ music increases in tempo] WEBVTT 01:03:49.784 --> 01:03:51.119 [♪ music increases in tempo] 01:03:51.202 --> 01:03:52.620 [tires screeching] WEBVTT 01:04:01.546 --> 01:04:03.840 [♪ gentle, poignant pop music playing] WEBVTT WEBVTT WEBVTT 01:04:30.200 --> 01:04:32.202 Translated by Jennifer Jean Lim89055

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.