All language subtitles for Watch The Haunting of Cottonwood (2025) Full Movie Free - Soap2day.cv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,240 --> 00:00:29,960 So, Georgina, how have things been since our last visit? 2 00:00:31,420 --> 00:00:34,760 Fine. Well, fine, I think. 3 00:00:35,740 --> 00:00:41,300 Um, it's been a little hard, but we're getting there. 4 00:00:41,640 --> 00:00:44,060 Good. And what about you, David? 5 00:00:47,940 --> 00:00:49,040 Taking it day by day. 6 00:00:51,320 --> 00:00:52,320 And the dreams? 7 00:00:56,040 --> 00:00:57,480 She's been doing really well, Doc. 8 00:00:58,580 --> 00:01:00,440 Maybe we can dive back to med? 9 00:01:00,860 --> 00:01:02,660 We can certainly take a look at that. 10 00:01:03,420 --> 00:01:05,319 It's been almost a year. 11 00:01:05,980 --> 00:01:11,320 And I'm so glad to hear that Addison's grades are improving after losing Avery. 12 00:01:11,940 --> 00:01:14,900 This can all be especially difficult for a trend. 13 00:01:16,020 --> 00:01:19,360 Georgina, how about the drawing? 14 00:01:21,020 --> 00:01:23,420 I stopped doing them. 15 00:01:25,320 --> 00:01:26,320 That's great. 16 00:01:26,680 --> 00:01:32,140 Most relationships fail after a tragedy like this, but I'm happy to see that you 17 00:01:32,140 --> 00:01:33,320 guys are doing so great. 18 00:01:34,140 --> 00:01:38,500 And I think that this move to Florida is going to be amazing for you and the 19 00:01:38,500 --> 00:01:39,500 girls. 20 00:01:40,020 --> 00:01:42,800 So you will have to keep me posted. 21 00:01:43,480 --> 00:01:48,480 We will. And you have my cell phone number, so anything that you need at any 22 00:01:48,480 --> 00:01:49,920 time, please don't hesitate. 23 00:01:51,140 --> 00:01:52,260 If you're ever in Florida. 24 00:01:52,540 --> 00:01:53,540 Oh. 25 00:01:53,670 --> 00:01:55,430 Absolutely. I will take you up on that. 26 00:01:55,970 --> 00:01:59,070 Best of luck to the both of you. All right. Thank you. We'll see you again. 27 00:01:59,070 --> 00:02:00,029 right. Take care. 28 00:02:00,030 --> 00:02:01,390 Thanks, Doc. All right. Bye -bye. 29 00:02:13,350 --> 00:02:17,210 Annie, you sure you don't want any coffee before you leave? No, no, no. 30 00:02:17,210 --> 00:02:18,210 have my water. Thanks. 31 00:02:19,530 --> 00:02:20,530 Mm. 32 00:02:21,510 --> 00:02:22,690 Psychiatric. Really? 33 00:02:24,370 --> 00:02:25,370 Is everything okay? 34 00:02:26,170 --> 00:02:30,710 Yep, everything is good. I just wanted to let you know that I did reduce the 35 00:02:30,710 --> 00:02:35,670 dosage for Georgina, so it'll probably take a couple of weeks to go into 36 00:02:35,850 --> 00:02:37,730 but that should make a difference. 37 00:02:39,350 --> 00:02:45,670 I also called in a 90 -day supply, so you should be all set. But if there's 38 00:02:45,670 --> 00:02:47,430 anything else that you need, let me know. 39 00:02:47,850 --> 00:02:51,010 Okay, yeah, cool. Hey, I just wanted to thank you. 40 00:02:52,010 --> 00:02:54,710 We couldn't have done this move without you. I'm really looking forward to it. 41 00:02:55,670 --> 00:02:57,630 You never know what I may uncover from my past. 42 00:03:02,230 --> 00:03:03,350 Stop by any time, all right? 43 00:03:03,770 --> 00:03:04,770 Absolutely. 44 00:03:05,130 --> 00:03:11,990 Listen, David, I know that losing your twin daughter Avery and your rock band 45 00:03:11,990 --> 00:03:14,670 Eclipse in the same year has been devastating. 46 00:03:16,030 --> 00:03:21,250 Hopefully this move will be a fresh start for you and the family. All right. 47 00:03:21,640 --> 00:03:22,439 Thank you, Doc. 48 00:03:22,440 --> 00:03:24,600 You got it. Take care. Bye -bye. 49 00:03:35,780 --> 00:03:37,460 All right, girls. 50 00:03:38,120 --> 00:03:39,180 I'll see you this weekend. 51 00:03:41,760 --> 00:03:44,580 Okay, so the car transporter will be here by 9. 52 00:03:45,040 --> 00:03:46,500 Movers will be done by 10. 53 00:03:46,940 --> 00:03:48,620 Call me in a minute. All right. 54 00:03:48,980 --> 00:03:50,580 A long drive, please. 55 00:03:51,040 --> 00:03:52,040 Be safe. 56 00:03:53,420 --> 00:03:54,540 Everything's going to be all right. 57 00:03:55,600 --> 00:03:56,600 I'll see you in a few days. 58 00:03:56,820 --> 00:03:57,820 I miss you already. 59 00:03:58,600 --> 00:03:59,620 Girls, give me a hug. 60 00:04:00,200 --> 00:04:01,059 Come on. 61 00:04:01,060 --> 00:04:04,500 All right, baby. I'll see you soon. All right? You behave. Come on. 62 00:04:05,060 --> 00:04:06,060 All right. 63 00:04:06,140 --> 00:04:06,978 Got to go. 64 00:04:06,980 --> 00:04:08,060 All right. All right, girls. 65 00:04:10,480 --> 00:04:11,480 Lock behind me. 66 00:04:13,060 --> 00:04:14,500 All right, honey. I'll see you soon. 67 00:04:15,240 --> 00:04:17,320 Love you. All right. Girls, be good. 68 00:04:18,440 --> 00:04:19,760 Take care. All right? Bye. 69 00:04:39,289 --> 00:04:40,289 Come on, girls. 70 00:04:40,290 --> 00:04:41,290 Get some packing to do. 71 00:04:41,530 --> 00:04:42,530 Come on. 72 00:06:02,920 --> 00:06:05,560 Far better to love 73 00:07:47,630 --> 00:07:49,410 Hey, this is Dave. Leave a message after the beep. 74 00:07:51,410 --> 00:07:52,410 Morning, sweetie. 75 00:07:53,490 --> 00:07:54,930 Call me when you're up. 76 00:07:55,490 --> 00:07:56,490 I love you. 77 00:08:09,030 --> 00:08:10,030 Hey. 78 00:08:17,740 --> 00:08:19,000 I tried to call you earlier. 79 00:08:19,480 --> 00:08:20,960 I was just checking out of the hotel. 80 00:08:21,200 --> 00:08:22,200 I missed you last night. 81 00:08:22,420 --> 00:08:23,420 I missed you too. 82 00:08:24,920 --> 00:08:25,920 So, Jean, you okay? 83 00:08:28,140 --> 00:08:30,380 Jean. Please don't go to the house. 84 00:08:31,340 --> 00:08:35,000 I'm not so sure about this move. Suddenly it's become real. 85 00:08:35,620 --> 00:08:37,840 Listen, honey, we both need this. 86 00:08:38,780 --> 00:08:42,100 Plus, what are the chances of us inheriting a property that was once 87 00:08:42,100 --> 00:08:43,100 great -uncle? 88 00:08:44,550 --> 00:08:45,810 I had another dream. 89 00:08:46,250 --> 00:08:47,250 Look, honey, you're upset. 90 00:08:48,290 --> 00:08:51,750 If you want, I can turn around. I can try to delay the signing. 91 00:08:52,050 --> 00:08:55,690 It was so real. I feel like we're being warned. 92 00:08:56,630 --> 00:08:58,630 Okay, that's it. I'm just going to turn around. 93 00:08:59,090 --> 00:09:02,930 I feel as though you want to forget the past about our daughter. 94 00:09:05,790 --> 00:09:07,370 Our daughter's gone, Georgina. 95 00:09:08,530 --> 00:09:10,130 We will have her memory forever. 96 00:09:10,790 --> 00:09:14,510 But we have got to get over this tragedy or it's going to consume us. 97 00:09:15,830 --> 00:09:16,830 Yeah. 98 00:09:18,130 --> 00:09:19,130 I'm being silly. 99 00:09:21,030 --> 00:09:21,829 You're right. 100 00:09:21,830 --> 00:09:23,090 The past is the past. 101 00:09:25,430 --> 00:09:26,430 Are you sure? 102 00:09:28,010 --> 00:09:29,930 Yes. Yes, I'm sure. 103 00:09:30,950 --> 00:09:31,970 I love you, Dave. 104 00:09:33,470 --> 00:09:34,850 Thank you for being there. 105 00:09:36,310 --> 00:09:37,310 Always. 106 00:09:37,830 --> 00:09:39,790 Look, I love you, all right? I'll call you later. 107 00:09:40,380 --> 00:09:41,380 I love you too. 108 00:09:42,180 --> 00:09:43,180 Bye. 109 00:10:17,369 --> 00:10:18,369 Wow. 110 00:10:19,450 --> 00:10:21,050 Good morning, Mr. Edwards. 111 00:10:21,450 --> 00:10:22,510 Yeah, no, no, no. Call me Dave. 112 00:10:23,150 --> 00:10:25,990 How are you? Good. Well, this is it. 113 00:10:26,250 --> 00:10:27,770 The old Cottonwood house. 114 00:10:28,930 --> 00:10:29,930 What do you think? 115 00:10:30,070 --> 00:10:31,670 Not as bad as I thought it was going to be. 116 00:10:32,150 --> 00:10:35,590 Exactly. The trust has kept up the exterior maintenance. 117 00:10:36,590 --> 00:10:38,330 That's Ralph, the local handyman. 118 00:10:39,290 --> 00:10:40,290 Good morning, Joey. 119 00:10:41,310 --> 00:10:42,310 Good morning, Ralph. 120 00:10:49,930 --> 00:10:51,430 She's a beauty. She sure is. 121 00:10:54,910 --> 00:10:56,050 Here she is. 122 00:10:58,730 --> 00:11:00,110 Oh, my God. 123 00:11:04,230 --> 00:11:05,290 Any antiques? 124 00:11:05,550 --> 00:11:06,550 Come with the house. 125 00:11:08,270 --> 00:11:10,210 No way. 126 00:11:11,450 --> 00:11:13,010 Oh, my God. 127 00:11:21,360 --> 00:11:22,440 thing almost gave me a heart attack. 128 00:11:22,720 --> 00:11:23,719 Are you all right? 129 00:11:23,720 --> 00:11:24,720 I'm fine. 130 00:11:25,740 --> 00:11:27,100 Wonder how that got in here. 131 00:11:31,880 --> 00:11:32,880 I gotta go. 132 00:11:33,460 --> 00:11:35,700 Can't leave my next client hanging around. 133 00:11:44,080 --> 00:11:45,740 Yeah, look, the sun's finally come out. 134 00:11:48,810 --> 00:11:52,650 I will have everything ready for you to sign tomorrow around 11 a .m. That'll be 135 00:11:52,650 --> 00:11:53,690 perfect. Thank you. 136 00:11:53,910 --> 00:11:55,630 Hey, do you mind if I take a look around the grounds? 137 00:11:56,250 --> 00:11:59,230 Sure. This time tomorrow, she'll be all yours. 138 00:12:00,270 --> 00:12:01,270 Thanks, Sally. 139 00:12:01,870 --> 00:12:03,930 Oh, Ralph. Yo, do you have a card? 140 00:12:04,450 --> 00:12:07,530 I do, but I'll have to go grab it in my truck. That's fine. I'm pretty sure I 141 00:12:07,530 --> 00:12:10,890 can keep you busy working around the house. Hey, I'm in. All right, man. 142 00:12:10,890 --> 00:12:11,890 you. 143 00:12:18,190 --> 00:12:19,530 There goes our inheritance. 144 00:12:57,900 --> 00:12:58,900 You're kidding me. 145 00:12:59,420 --> 00:13:00,440 Twice in one day? 146 00:14:19,800 --> 00:14:21,700 Oh, hey. Good morning, sweetheart. 147 00:14:22,320 --> 00:14:25,200 I called a few times. You had me worried. 148 00:14:25,640 --> 00:14:27,060 Oh. Glad to hear your voice. 149 00:14:27,360 --> 00:14:28,360 I'm sorry. 150 00:14:28,500 --> 00:14:31,640 It was just late. I'm really tired. What's happening? 151 00:14:32,140 --> 00:14:33,140 How's the house? 152 00:14:33,720 --> 00:14:34,720 Oh, it's perfect. 153 00:14:36,160 --> 00:14:37,640 Somebody up there is looking down on us. 154 00:14:38,500 --> 00:14:40,920 You know it's almost 10, right? 155 00:14:41,620 --> 00:14:45,500 Shit! No, no, no. I got the signing at 11. Listen, let me get a coffee, and 156 00:14:45,500 --> 00:14:46,500 I'll call you the second I get the keys. 157 00:14:46,880 --> 00:14:48,180 Call the s - I will. 158 00:14:48,580 --> 00:14:50,540 Good luck. I love you, babe. Love you. Bye. 159 00:14:51,060 --> 00:14:52,060 Shit. 160 00:14:54,140 --> 00:14:55,340 One more document, Sally. 161 00:14:55,780 --> 00:14:57,420 Thank you. Thank you, Barry. You're welcome. 162 00:14:57,920 --> 00:14:59,620 And laugh but not read. 163 00:15:00,200 --> 00:15:01,820 Sign right there. Got it. 164 00:15:03,020 --> 00:15:06,200 I think with all this paperwork that I'm buying a small country. 165 00:15:06,680 --> 00:15:10,700 Well, it's worth it because now I'm looking at the new owner of the old 166 00:15:10,700 --> 00:15:11,760 Cottonwood Orphanage. 167 00:15:12,460 --> 00:15:13,640 Back in family hands. 168 00:15:14,160 --> 00:15:16,500 You know, it's funny. You mentioned that the other day. 169 00:15:17,050 --> 00:15:19,270 I never knew this was an old orphanage. 170 00:15:19,670 --> 00:15:26,330 Well, your great -uncle and aunt were not only great doctors, but 171 00:15:26,370 --> 00:15:29,210 They used to care for orphans displaced by the war. 172 00:15:29,890 --> 00:15:30,890 Huh, what do you know? 173 00:15:31,250 --> 00:15:32,250 Thank you. 174 00:15:33,810 --> 00:15:34,810 Mr. Edwards. 175 00:15:34,990 --> 00:15:35,990 Yeah. 176 00:15:37,150 --> 00:15:38,910 Please take care of Cottonwood. 177 00:15:39,430 --> 00:15:41,310 It has a special meaning in my heart. 178 00:15:41,950 --> 00:15:42,950 Of course. 179 00:15:43,570 --> 00:15:45,150 You gotta love these old homes, right? 180 00:15:46,030 --> 00:15:47,030 Thank you. 181 00:15:49,070 --> 00:15:50,510 I'll make sure to get you copy. 182 00:15:51,030 --> 00:15:52,030 Okay. 183 00:16:03,390 --> 00:16:05,230 Dave. Hey, how are you? 184 00:16:05,450 --> 00:16:06,329 Good, good. 185 00:16:06,330 --> 00:16:07,430 Good. I hear the blueprint. 186 00:16:08,390 --> 00:16:09,390 Just walk through. 187 00:16:09,690 --> 00:16:11,170 Tomorrow we start fixing this beauty up. 188 00:16:11,950 --> 00:16:13,630 If you don't mind, I'm going to call a friend of mine. 189 00:16:13,920 --> 00:16:14,920 He's a building inspector. 190 00:16:14,960 --> 00:16:16,740 See if he can stop by for a few minutes. All right. 191 00:16:17,340 --> 00:16:20,220 I will warn you, though, we may need a permit before we can start. 192 00:16:21,360 --> 00:16:22,360 Permit? 193 00:16:22,500 --> 00:16:23,760 Christ, how long is that going to take? 194 00:16:24,460 --> 00:16:26,900 About a week. We can work on other stuff in the meantime. 195 00:16:27,980 --> 00:16:28,980 A week. 196 00:16:32,320 --> 00:16:33,340 Hey, Ralph. Yeah? 197 00:16:35,780 --> 00:16:36,780 What room's this? 198 00:16:37,920 --> 00:16:40,460 That's the living room, isn't it? I don't think they're glad adding up. 199 00:16:41,140 --> 00:16:44,870 Here. I got to remeasure the hallway anyway. You know how these plans change 200 00:16:44,870 --> 00:16:45,870 over the years. Yeah. 201 00:16:50,710 --> 00:16:51,710 That window. 202 00:16:52,630 --> 00:16:53,630 Yeah. 203 00:16:53,970 --> 00:16:57,830 That's the living room. No, that's the living room. That is not in the living 204 00:16:57,830 --> 00:16:58,830 room. 205 00:16:59,630 --> 00:17:00,630 Are you sure? 206 00:17:01,110 --> 00:17:04,829 Yeah. You said you wanted to measure the hallway again, so let's go inside. 207 00:17:37,870 --> 00:17:39,070 This just isn't adding up. 208 00:17:49,730 --> 00:17:50,850 Let me go grab a hammer. 209 00:17:51,090 --> 00:17:52,090 Yeah. 210 00:17:58,270 --> 00:17:59,710 Sounds like it's hollow right there. 211 00:18:00,530 --> 00:18:01,530 Maybe an old doorway? 212 00:18:02,850 --> 00:18:03,850 Yeah, maybe. 213 00:18:04,910 --> 00:18:06,870 Whatever it is, it was boarded up. 214 00:18:07,860 --> 00:18:08,860 Pass me that hammer. 215 00:18:12,140 --> 00:18:13,600 Oh, hold that thought. 216 00:18:14,280 --> 00:18:15,280 Let's see who that is. 217 00:18:21,060 --> 00:18:22,060 Robert. Ralph. 218 00:18:22,420 --> 00:18:23,860 Good to see you. How are you, buddy? 219 00:18:24,160 --> 00:18:25,160 Hey, Dave Edwards. 220 00:18:25,240 --> 00:18:28,160 David, how are you? Nice to meet you. I've just taken over the helm of your 221 00:18:28,160 --> 00:18:31,160 beautiful home. Oh, you see, one of the finest historical homes in the area. 222 00:18:31,380 --> 00:18:33,860 Thank you. Anyway, I picked up your message and I was passed in. I figured 223 00:18:33,860 --> 00:18:36,420 pop in and see what you have to offer. Yeah, absolutely. 224 00:18:37,690 --> 00:18:39,710 where do we start well let me show you around 225 00:18:39,710 --> 00:18:51,270 you 226 00:18:51,270 --> 00:18:53,750 know good skill perfect let's see a pool tonight absolutely 227 00:18:53,750 --> 00:18:59,290 well 228 00:18:59,290 --> 00:19:05,670 just as we suspected termite damage electrical board needs replacing 229 00:19:05,670 --> 00:19:08,500 and there is a Serious issue with the basement. 230 00:19:09,200 --> 00:19:10,200 Christ, what's that? 231 00:19:10,620 --> 00:19:11,620 Thump pump's missing. 232 00:19:13,260 --> 00:19:14,980 How long's that going to take? 233 00:19:15,360 --> 00:19:16,400 Two weeks, tops. 234 00:19:17,300 --> 00:19:18,680 My family comes in in two days. 235 00:19:20,220 --> 00:19:22,700 Looks like we're going to be staying at the hotel a little longer than expected. 236 00:19:23,400 --> 00:19:24,680 You want me to punch a hole in the wall? 237 00:19:25,900 --> 00:19:27,240 Nah, it's getting late. 238 00:19:28,180 --> 00:19:29,720 Let's get out of here. Call it a day. 239 00:19:40,080 --> 00:19:41,580 I was just about to call you. How are the kids? 240 00:19:42,080 --> 00:19:43,080 Excited. 241 00:19:43,160 --> 00:19:44,160 How's the house? 242 00:19:44,760 --> 00:19:46,060 Awesome. Guess what? 243 00:19:46,560 --> 00:19:47,980 I think I found a secret room. 244 00:19:48,320 --> 00:19:49,320 Really? Yeah. 245 00:19:49,440 --> 00:19:51,280 Oh, my God. How awesome. 246 00:19:52,320 --> 00:19:54,500 Dave, please be careful. 247 00:19:55,080 --> 00:19:57,900 I will. Listen, I just stepped into the bar to get a bite to eat. Can I call you 248 00:19:57,900 --> 00:19:59,760 back? Sure. Talk to you later. Okay, babe. 249 00:20:00,080 --> 00:20:01,080 Bye. Love you. 250 00:20:06,620 --> 00:20:07,620 Life trouble? 251 00:20:08,120 --> 00:20:09,180 Only if I don't listen to it. 252 00:20:09,880 --> 00:20:10,880 You want another? 253 00:20:10,920 --> 00:20:12,260 Make it a Jack and Coke. Thanks. 254 00:23:35,630 --> 00:23:36,630 Gave me a heart attack. 255 00:24:25,420 --> 00:24:26,420 Get the shit out of me. 256 00:24:48,360 --> 00:24:50,620 Get a grip, Dave. 257 00:25:09,980 --> 00:25:10,980 Shit's the worst. 258 00:25:11,660 --> 00:25:12,660 Wow! 259 00:25:13,200 --> 00:25:14,200 Look at this! 260 00:25:14,440 --> 00:25:15,319 I know, right? 261 00:25:15,320 --> 00:25:16,320 I couldn't resist. 262 00:25:16,900 --> 00:25:18,280 I punched you in the wall last night. 263 00:25:18,500 --> 00:25:21,320 Look, I came in this morning and picked up that board. There's even a door. 264 00:25:22,160 --> 00:25:23,160 Well, you were right. 265 00:25:23,420 --> 00:25:24,680 This wasn't the living room. 266 00:25:29,870 --> 00:25:32,290 Yeah, do me a favor, man. Make sure nobody comes in here until I've got a 267 00:25:32,290 --> 00:25:33,910 through all that stuff. In fact, can you just type it up? 268 00:25:34,250 --> 00:25:36,770 Yeah, no problem. I've got to pick up my family at the airport. 269 00:25:37,350 --> 00:25:41,150 Last night, can you check the plumbing? It was making some crazy noises in there 270 00:25:41,150 --> 00:25:41,669 last night. 271 00:25:41,670 --> 00:25:42,670 On it. Awesome. 272 00:25:42,790 --> 00:25:43,790 Thank you. 273 00:25:53,190 --> 00:25:54,990 What do you think? 274 00:25:55,650 --> 00:25:56,569 Oh, cool. 275 00:25:56,570 --> 00:25:58,890 Yeah? Come on, get out. Check it out. 276 00:26:04,399 --> 00:26:05,560 Hey, that means you too. 277 00:26:05,820 --> 00:26:06,820 Come on. 278 00:26:09,020 --> 00:26:10,040 Hey, slow down. 279 00:26:10,300 --> 00:26:12,600 It's not ready for you to run wildly yet. Come on. 280 00:26:23,520 --> 00:26:24,520 That's really cool. 281 00:26:24,660 --> 00:26:25,660 Yeah? 282 00:26:31,629 --> 00:26:34,850 Beautiful. Everything you said it was going to be. Yeah. 283 00:26:36,250 --> 00:26:39,350 Do you want to tell the kids now about your little secret? 284 00:26:40,310 --> 00:26:44,850 Sure. But before we begin, I've got to tell you, we had to save the hotel. 285 00:26:45,570 --> 00:26:46,770 A week at Moe's. 286 00:26:47,170 --> 00:26:48,830 Yeah, the inspector found some floor damage. 287 00:26:49,350 --> 00:26:51,170 And some of the lights are just on. 288 00:26:53,310 --> 00:26:56,510 It is what it is. It is. 289 00:26:57,090 --> 00:26:58,510 We just didn't budget on that. 290 00:26:58,830 --> 00:27:01,980 It's all right. We'll keep working on the floors. That way we can move in. 291 00:27:02,440 --> 00:27:03,840 Keep working on the old beauty. 292 00:27:04,320 --> 00:27:05,320 What do you think about that? 293 00:27:06,900 --> 00:27:07,900 Yeah. 294 00:27:09,360 --> 00:27:10,520 Want to check out that surprise? 295 00:27:11,320 --> 00:27:12,320 Let's go. 296 00:27:27,920 --> 00:27:28,920 Oh, it's me. 297 00:27:29,280 --> 00:27:31,200 Is it really a surprise, Dad? Yeah. 298 00:27:31,940 --> 00:27:32,940 Yeah. 299 00:27:33,180 --> 00:27:35,080 It's a secret room. Oh, wow. 300 00:27:35,380 --> 00:27:37,800 It really is a secret room. 301 00:27:38,800 --> 00:27:39,980 Hey, don't touch anything. 302 00:27:40,300 --> 00:27:41,300 Hey, what's that? 303 00:27:41,320 --> 00:27:42,320 That's an old radio. 304 00:27:42,880 --> 00:27:43,880 Wow, look at this thing. 305 00:27:43,960 --> 00:27:46,180 Don't touch it. Yeah, don't touch that, Adam. 306 00:27:47,100 --> 00:27:50,940 It's a typewriter. Grandpa used to have one of these. Oh, who's that? 307 00:27:51,460 --> 00:27:52,219 Who's that? 308 00:27:52,220 --> 00:27:55,000 I don't know. There's a lot of pictures of him. We'll find out. 309 00:27:55,260 --> 00:27:56,260 Yeah. 310 00:27:56,810 --> 00:27:57,810 Are we really going to live here? 311 00:27:58,050 --> 00:27:59,490 We live here. This is our home. 312 00:28:56,250 --> 00:28:57,250 Mommy! 313 00:29:07,190 --> 00:29:13,830 Oh, I 314 00:29:13,830 --> 00:29:19,350 see a foot doctor! 315 00:29:19,650 --> 00:29:21,010 She could bleed out! 316 00:29:40,909 --> 00:29:45,390 Like, strange. I feel like I've been here before. 317 00:29:46,130 --> 00:29:47,490 Maybe in a past life? 318 00:29:49,090 --> 00:29:50,090 Dad, 319 00:29:50,850 --> 00:29:52,170 this is your heritage. 320 00:29:52,550 --> 00:29:53,590 Oh, yeah, 321 00:29:55,790 --> 00:29:56,790 look. 322 00:29:57,590 --> 00:29:59,110 There he is. 323 00:29:59,370 --> 00:30:00,630 It's my great -uncle. 324 00:30:02,030 --> 00:30:04,510 Hey, someone just moved over there. 325 00:30:06,950 --> 00:30:08,170 All right, that's enough. 326 00:30:09,480 --> 00:30:10,219 Come on. 327 00:30:10,220 --> 00:30:11,680 Let's get out of here. Let's get the pizza. 328 00:30:12,980 --> 00:30:13,980 Come on. 329 00:30:14,300 --> 00:30:15,300 Are you all right? 330 00:30:15,760 --> 00:30:16,760 Thank you. 331 00:30:24,160 --> 00:30:25,160 Hey. 332 00:30:26,640 --> 00:30:27,720 How are you feeling, baby? 333 00:30:28,420 --> 00:30:30,000 I am exhausted. 334 00:30:30,780 --> 00:30:31,840 How about a nightcap? 335 00:30:32,700 --> 00:30:33,559 I don't know. 336 00:30:33,560 --> 00:30:38,060 I think I'm just going to take a shower and relax. I have a ton. 337 00:30:38,650 --> 00:30:40,010 of emails to catch up on. 338 00:30:40,610 --> 00:30:41,610 Just one drink? 339 00:30:41,710 --> 00:30:45,330 No. No, you go. You go. Have fun. All right. 340 00:30:47,330 --> 00:30:48,390 I'll be back in an hour. 341 00:30:48,810 --> 00:30:50,250 All right? All right, baby. 342 00:30:52,090 --> 00:30:53,090 Hey, 343 00:31:00,750 --> 00:31:01,589 it's you again. 344 00:31:01,590 --> 00:31:02,590 Hey. Jack and Coke? 345 00:31:03,270 --> 00:31:04,270 You remembered. 346 00:31:04,490 --> 00:31:05,930 Of course. I couldn't forget you. 347 00:31:06,700 --> 00:31:07,439 I'm Dave. 348 00:31:07,440 --> 00:31:10,760 Carly. Good to meet you. But I know you. You just bought that cottonwood house? 349 00:31:11,340 --> 00:31:13,940 Thinking of making it into a bed and breakfast? I could work your job. 350 00:31:15,460 --> 00:31:17,860 Word travels fast in a small town. 351 00:31:18,060 --> 00:31:21,200 No, no, no, no. I'm going to make it my resident home. No, it definitely does. 352 00:31:21,340 --> 00:31:24,660 Listen, in a small town, we know everything about everyone before it even 353 00:31:24,660 --> 00:31:26,320 happens. I'll get you that drink. 354 00:31:26,540 --> 00:31:27,259 Love it. 355 00:31:27,260 --> 00:31:28,260 Thanks. 356 00:31:39,630 --> 00:31:40,289 That's funny. 357 00:31:40,290 --> 00:31:43,150 She said you were a ghost, you know. I love ghosts. Hi, Carl. 358 00:31:43,410 --> 00:31:44,410 Hey, Phil. 359 00:31:44,530 --> 00:31:45,890 Please. Gotcha. 360 00:31:48,250 --> 00:31:49,430 Hi, Mr. Edward. 361 00:31:50,190 --> 00:31:53,270 Yes. You're staying in my hotel right next door. 362 00:31:53,650 --> 00:31:55,050 I'm Phil, the hotel manager. 363 00:31:55,250 --> 00:31:58,730 Oh. Hey, call me Dave. Dave. Pleasure to meet you. Pleasure to meet you. 364 00:31:58,990 --> 00:32:00,230 Would you like another drink? 365 00:32:01,010 --> 00:32:03,390 No, no, no, no. I've got a busy day tomorrow. 366 00:32:03,670 --> 00:32:04,670 Thanks anyway. 367 00:32:04,750 --> 00:32:06,650 Renovating that old orphanage. 368 00:32:07,230 --> 00:32:08,350 I do an MVU. 369 00:32:10,160 --> 00:32:11,200 You know, I'll take that drink. 370 00:32:11,540 --> 00:32:12,540 Okay. 371 00:32:12,800 --> 00:32:14,560 Carly, could you set him up? 372 00:32:14,780 --> 00:32:15,780 Yeah, I got to. 373 00:32:15,800 --> 00:32:16,800 Thanks. 374 00:32:18,620 --> 00:32:21,480 So, how long have you been at the Lakeside Inn? 375 00:32:22,340 --> 00:32:23,780 I'm the longest serving employee. 376 00:32:24,380 --> 00:32:25,239 Ten years. 377 00:32:25,240 --> 00:32:27,160 Wow. Ten long years. 378 00:32:28,640 --> 00:32:30,160 What can you tell me about my house? 379 00:32:31,640 --> 00:32:33,420 Well, there have been many who tried to buy it. 380 00:32:33,820 --> 00:32:35,020 Something always went wrong. 381 00:32:36,020 --> 00:32:37,500 It's not a lucky house. 382 00:32:38,380 --> 00:32:39,380 Some say it's haunted. 383 00:32:39,920 --> 00:32:40,980 Oh, come on, man. 384 00:32:41,640 --> 00:32:44,840 It's full talk. I'm more scared of the living than the dead. 385 00:32:45,120 --> 00:32:46,160 Tell me about it. 386 00:32:47,100 --> 00:32:53,500 Did your estate agent, Sally, tell you that her grandmother, Nurse Jenkins, was 387 00:32:53,500 --> 00:32:55,220 living there up until she passed recently? 388 00:32:56,400 --> 00:32:57,400 Yeah. 389 00:32:57,920 --> 00:32:58,920 Who's Mrs. Jenkins? 390 00:32:59,840 --> 00:33:02,160 She was the nanny of the orphanage. 391 00:33:03,400 --> 00:33:06,000 You forgot to tell me that. No. 392 00:33:08,120 --> 00:33:09,120 Bill. 393 00:33:09,360 --> 00:33:11,520 Glad I chose this cool house for me, sir. 394 00:33:12,460 --> 00:33:15,380 Or did the house choose you? 395 00:33:17,000 --> 00:33:18,620 Well, good night, Dave. 396 00:33:24,820 --> 00:33:27,080 Please ignore that goofball. 397 00:33:27,300 --> 00:33:30,320 It is a small town, all right? And it has a way of making everyone go a little 398 00:33:30,320 --> 00:33:31,320 crazy. 399 00:33:31,560 --> 00:33:32,560 Okay. 400 00:33:33,020 --> 00:33:36,640 You know, there are a lot of empty rooms in the hotel tonight. 401 00:33:37,580 --> 00:33:39,880 You know, I would... Do you seem to let them go to waste? 402 00:33:42,200 --> 00:33:43,360 How'd you get that hotel key? 403 00:33:43,800 --> 00:33:45,200 Phil gives me a key when I work late. 404 00:33:48,040 --> 00:33:49,040 Timing is everything about you. 405 00:33:49,340 --> 00:33:50,340 Ask me about Dad. 406 00:33:50,400 --> 00:33:51,420 No worries. It's on the house. 407 00:33:52,480 --> 00:33:53,179 Thank you. 408 00:33:53,180 --> 00:33:53,959 See you later. 409 00:33:53,960 --> 00:33:54,960 I'll see you later. 410 00:34:41,610 --> 00:34:42,610 Thank you. 411 00:35:13,900 --> 00:35:14,900 Welcome home. 412 00:35:47,730 --> 00:35:48,990 Georgina, you okay? 413 00:35:54,010 --> 00:35:59,850 Hey, good morning, babe. 414 00:36:00,670 --> 00:36:01,670 You alright? 415 00:36:02,170 --> 00:36:03,350 Burning up last night. 416 00:36:04,190 --> 00:36:06,510 I had a dream. 417 00:36:07,670 --> 00:36:09,110 It was so real. 418 00:36:10,010 --> 00:36:12,070 Maybe we should just have a day of doing nothing. 419 00:36:12,710 --> 00:36:13,750 Take it easy today. 420 00:36:14,780 --> 00:36:18,680 No, no, I'm fine. I'll come to the house with you later. 421 00:36:19,080 --> 00:36:20,520 Are you sure you're all right? 422 00:36:20,800 --> 00:36:21,820 I promise. 423 00:36:22,840 --> 00:36:23,980 I promise. 424 00:36:25,240 --> 00:36:26,240 All right. 425 00:36:53,380 --> 00:36:54,380 Sleepyhead. 426 00:36:55,000 --> 00:36:57,900 I lost you for a minute. 427 00:37:00,520 --> 00:37:02,300 Kids running around upstairs. 428 00:37:03,220 --> 00:37:04,220 Huh? 429 00:37:05,120 --> 00:37:06,800 I'm sure it's a daddy exploring. 430 00:37:07,220 --> 00:37:12,320 No, it sounded like a lot of kids. And Addison is outside playing with Amber. 431 00:37:24,580 --> 00:37:26,380 Sweet. Cat made its home up there. 432 00:37:27,580 --> 00:37:31,780 Dave, are you sure you didn't hear the children upstairs? 433 00:37:34,180 --> 00:37:35,380 Honey, listen. 434 00:37:35,980 --> 00:37:37,720 It was Addie. I swear. 435 00:37:38,760 --> 00:37:41,400 It's been a hard move, all right? You're going to settle in. I promise you, 436 00:37:41,420 --> 00:37:42,420 you're going to be all right. 437 00:37:58,190 --> 00:37:59,770 Put it down in the chimney. Cool, hidden treasure. 438 00:37:59,990 --> 00:38:00,990 I want to see. 439 00:38:05,530 --> 00:38:06,530 No, 440 00:38:07,830 --> 00:38:10,070 honey, 441 00:38:15,310 --> 00:38:16,310 you saw the photograph. 442 00:38:16,710 --> 00:38:17,710 Can I have it, Dad? 443 00:38:17,790 --> 00:38:19,290 I'm starting to like this creepy old house. 444 00:38:19,710 --> 00:38:21,130 Dave, really? 445 00:38:23,010 --> 00:38:25,870 Do me a favor. Don't start with me today, all right? 446 00:38:29,270 --> 00:38:30,270 Georgina! 447 00:38:36,070 --> 00:38:37,070 Ow! 448 00:38:38,910 --> 00:38:39,910 Uh, Mom? 449 00:38:40,810 --> 00:38:42,170 Addison caught her finger. 450 00:38:43,290 --> 00:38:44,290 Mom! 451 00:38:47,630 --> 00:38:49,990 Addison, what have you done? 452 00:38:51,130 --> 00:38:53,710 Oh, you're going to need a tetanus shot. 453 00:38:53,950 --> 00:38:55,110 You know, this could be worth something. 454 00:39:01,230 --> 00:39:02,230 Hey, what happened here? 455 00:39:03,650 --> 00:39:04,770 All right, G, clean her up. 456 00:39:04,990 --> 00:39:06,250 She doesn't need a tetanus shot. 457 00:39:08,650 --> 00:39:09,650 Amber, come on. 458 00:39:34,970 --> 00:39:35,970 Georgina! Georgina! 459 00:39:37,230 --> 00:39:38,230 What is it? 460 00:39:38,730 --> 00:39:39,730 Look at it. Check it. 461 00:39:39,910 --> 00:39:44,910 Oh, um... A cat. A big cat went up the chimney. 462 00:39:45,430 --> 00:39:47,170 Jesus, Dave. You scared me. 463 00:39:48,010 --> 00:39:50,810 Come on, kiddo. Get out of here. 464 00:39:51,090 --> 00:39:52,090 Kiddo, I'm 14. 465 00:39:52,790 --> 00:39:55,370 You're never too young to be told, young lady. Let's go. 466 00:40:15,150 --> 00:40:16,150 Lake's pretty beautiful, huh? 467 00:40:16,370 --> 00:40:18,110 Yeah, it's really nice. I love it. 468 00:40:19,270 --> 00:40:23,610 Hey, Amber, there's a pool over there. Can we please go swimming? Maybe later. 469 00:40:23,610 --> 00:40:26,170 don't really feel like digging through a suitcase right now. Come on, it's 470 00:40:26,170 --> 00:40:27,790 really hot outside. And I'm really tired. 471 00:40:28,310 --> 00:40:29,310 Hey, 472 00:40:29,390 --> 00:40:31,310 I haven't seen you guys here before. Are you staying again? 473 00:40:31,530 --> 00:40:34,330 Yeah, just for a couple days while my dad picks up our new house. 474 00:40:34,750 --> 00:40:36,250 Nice. I'm Dawn. 475 00:40:36,610 --> 00:40:38,390 Amber. And that's Madison. 476 00:40:47,240 --> 00:40:49,400 I have to get going, but maybe I'll catch you later. 477 00:40:49,880 --> 00:40:50,880 Nice meeting you. 478 00:41:01,320 --> 00:41:02,320 Finally. 479 00:41:05,680 --> 00:41:06,780 Got the permits. 480 00:41:08,100 --> 00:41:10,740 Did you find anything? 481 00:41:11,240 --> 00:41:12,240 Not yet. 482 00:41:13,820 --> 00:41:14,820 Actually, 483 00:41:15,500 --> 00:41:16,500 there was. 484 00:41:25,800 --> 00:41:26,800 Hey. Hey. 485 00:41:28,200 --> 00:41:31,100 I see you two making a friend. 486 00:41:31,820 --> 00:41:32,820 Oh, Dawn? 487 00:41:33,060 --> 00:41:34,060 Yeah, who am I? 488 00:41:35,180 --> 00:41:36,180 What are you looking at? 489 00:41:36,400 --> 00:41:37,520 Uh, just the history of the house. 490 00:41:37,800 --> 00:41:38,980 I like your new house. 491 00:41:39,320 --> 00:41:40,320 I'm glad you do, babe. 492 00:41:40,720 --> 00:41:43,500 But the house, like, uh... Hey, 493 00:41:44,520 --> 00:41:45,520 can we go swimming now? 494 00:41:46,560 --> 00:41:48,020 Fine. Yes. 495 00:41:48,260 --> 00:41:49,260 Be careful. 496 00:41:55,280 --> 00:41:55,959 Hi, Sebastian. 497 00:41:55,960 --> 00:41:57,520 I missed you at the pool today. 498 00:41:57,980 --> 00:41:58,980 Where were you? 499 00:42:00,180 --> 00:42:02,300 The lake was so pretty. 500 00:42:02,680 --> 00:42:04,780 You should come out and see it with me sometime. 501 00:42:05,640 --> 00:42:07,740 We met such a girl named Dawn on the dock. 502 00:42:07,960 --> 00:42:09,680 I think she's really cool. 503 00:42:10,380 --> 00:42:12,460 Maddie? You okay? 504 00:42:14,200 --> 00:42:16,200 This is my sister, Amber. 505 00:42:16,540 --> 00:42:18,300 Who are you talking to? 506 00:42:18,780 --> 00:42:19,780 My friend. 507 00:42:23,120 --> 00:42:24,260 Okay, well... 508 00:42:24,570 --> 00:42:27,070 Tell your friend that it's late and I want to go to bed. 509 00:42:27,890 --> 00:42:29,430 Okay. Good night Sebastian. 510 00:42:29,950 --> 00:42:30,950 I'll see you tomorrow. 511 00:42:45,690 --> 00:42:46,690 It's late. 512 00:42:46,930 --> 00:42:49,630 I'm out of 3M and you haven't even found anything yet. 513 00:42:59,880 --> 00:43:06,720 these nightmares i've been having lately a man being hanged a 514 00:43:06,720 --> 00:43:13,660 child screaming apparently there was a hanging 515 00:43:13,660 --> 00:43:20,020 a gardener was hanged for killing a child at a local 516 00:43:20,020 --> 00:43:24,600 orphanage and i think it's our house and i think it's trying to tell us 517 00:43:24,600 --> 00:43:29,300 something okay First of all, what is it with you not telling me about your 518 00:43:29,300 --> 00:43:32,480 nightmares? Huh? And no, that has nothing to do with our house. 519 00:43:32,960 --> 00:43:36,140 I didn't want you to worry. 520 00:43:36,440 --> 00:43:42,100 But this time is so different. 521 00:43:43,320 --> 00:43:44,800 I know Avery. 522 00:43:46,520 --> 00:43:50,360 She was calling me to the house. 523 00:43:50,940 --> 00:43:57,870 And then I saw a man being hanged. screaming that the doctor did. 524 00:43:59,490 --> 00:44:02,890 Please, listen. 525 00:44:04,810 --> 00:44:07,050 You need to tell me when you're having these nightmares. 526 00:44:07,710 --> 00:44:11,750 The house is trying to tell us something. It's trying to tell us 527 00:44:11,750 --> 00:44:12,750 happened there. 528 00:44:15,110 --> 00:44:18,890 The newspaper articles. 529 00:44:19,110 --> 00:44:20,610 Didn't they clearly say Roy Low? 530 00:44:21,210 --> 00:44:22,210 Didn't they? 531 00:44:22,710 --> 00:44:23,710 Yeah. 532 00:44:25,359 --> 00:44:27,400 It didn't happen here. It's not even in this location. 533 00:45:01,040 --> 00:45:03,800 No idea why the lights are on at night. Maybe a timer. 534 00:45:04,040 --> 00:45:07,780 You should just go solar. Save a lot more money. We already blew the breaker. 535 00:45:08,160 --> 00:45:09,260 I like the way you think. 536 00:45:09,680 --> 00:45:12,840 Take some cash. I'm with you on that. Yeah, the electric is shot. 537 00:45:13,280 --> 00:45:14,360 Sorry, it's my wife. I love her. 538 00:45:17,500 --> 00:45:18,500 Hey, honey. 539 00:45:18,540 --> 00:45:19,540 Hey, baby. 540 00:45:20,640 --> 00:45:21,279 What's up? 541 00:45:21,280 --> 00:45:24,380 Hey, Addison wanted to stay here with you while I run into town. Do you need 542 00:45:24,380 --> 00:45:25,380 anything? 543 00:45:25,560 --> 00:45:29,320 Uh, yeah, you know, get us a 12 -pack and a bag of chips. Addie can stay with 544 00:45:29,320 --> 00:45:30,320 me. 545 00:45:31,280 --> 00:45:32,280 All right, come on, girl. 546 00:45:32,520 --> 00:45:34,620 Oh, let me get that for you. Here you go. 547 00:45:36,560 --> 00:45:37,560 Come on, hon. Bye. 548 00:45:38,080 --> 00:45:38,919 Thank you, babe. 549 00:45:38,920 --> 00:45:39,920 Yep. All right. 550 00:45:40,960 --> 00:45:41,819 How are you? 551 00:45:41,820 --> 00:45:42,820 Good. Good. 552 00:45:45,360 --> 00:45:45,680 All 553 00:45:45,680 --> 00:45:53,780 right, 554 00:45:53,800 --> 00:45:54,800 what do we got? 555 00:45:55,880 --> 00:45:57,340 Yeah, we're wasting our time with this. 556 00:45:57,720 --> 00:45:59,380 We got a serious problem in the basement. 557 00:45:59,900 --> 00:46:01,960 The sump is completely blocked with weeds. 558 00:46:02,240 --> 00:46:04,720 Yeah, well, I can't have that stench. That job's all you. 559 00:46:05,300 --> 00:46:06,500 Well, don't get lazy on me now. 560 00:46:06,920 --> 00:46:07,738 I'm not. 561 00:46:07,740 --> 00:46:08,740 You're just going to do it. 562 00:46:08,900 --> 00:46:09,900 Of course I am. 563 00:46:10,440 --> 00:46:11,960 Look, when you're done, I got a cold one for you. 564 00:46:12,600 --> 00:46:13,600 Would that stink? 565 00:46:13,880 --> 00:46:14,880 Two. 566 00:46:38,120 --> 00:46:40,680 Isn't Peaceful Creek a beautiful little town? 567 00:46:41,000 --> 00:46:42,000 Yeah, it's pretty cool. 568 00:46:42,260 --> 00:46:46,120 I am going to do some shopping and then I'll pop into the Internet Cafe and 569 00:46:46,120 --> 00:46:47,980 check on you in a bit. Okay, sounds good. 570 00:46:48,440 --> 00:46:49,640 Bye, see you later. Bye, Mom. 571 00:47:21,870 --> 00:47:22,870 Hi. Yeah, 572 00:47:26,010 --> 00:47:30,790 I promise I'm not a stalker. I'm just looking for, um, history on the town. I 573 00:47:30,790 --> 00:47:31,790 can't find any. 574 00:47:32,530 --> 00:47:37,410 Um, I overheard my parents talking last night about some murder that happened 575 00:47:37,410 --> 00:47:41,230 in, like, Royblau, Royblue, something like that. I don't know. 576 00:47:41,570 --> 00:47:42,570 It's Royalo. 577 00:47:42,950 --> 00:47:45,270 It was named after the children of a former city mayor. 578 00:47:45,550 --> 00:47:49,550 Interesting. After an innocent young man was publicly hanged, the same almost 579 00:47:49,550 --> 00:47:50,550 destroyed the town. 580 00:47:51,530 --> 00:47:52,530 Many people stayed. 581 00:47:52,610 --> 00:47:53,890 Many people moved on. 582 00:47:54,230 --> 00:47:58,590 Many people died. But no one knows what happened to the mayor or his children. 583 00:47:59,650 --> 00:48:02,550 Whispers about the ghost of Doyle have them cocooned in hell. 584 00:48:03,650 --> 00:48:04,810 And rightfully so. 585 00:48:05,310 --> 00:48:06,470 I'm sorry, for real? 586 00:48:07,810 --> 00:48:10,530 Search up City of Growth name change to Peaceful Creek. 587 00:48:11,530 --> 00:48:12,670 That's what you'll find it under. 588 00:48:41,830 --> 00:48:44,250 Can you help me? 589 00:49:02,990 --> 00:49:05,430 Ma 'am, is everything all right? 590 00:49:07,190 --> 00:49:09,890 Boy, I saw a little boy. 591 00:49:12,150 --> 00:49:14,310 I'm sorry, but there's no little boy here. 592 00:49:14,630 --> 00:49:19,890 No, I could have sworn that I... Would you like me to help you with anything? 593 00:49:20,050 --> 00:49:21,050 Would you like some water? 594 00:49:33,480 --> 00:49:36,060 Freak accident claimed Dr. Nance's passion. 595 00:49:40,700 --> 00:49:41,700 No! 596 00:49:41,980 --> 00:49:43,820 What are you... No! 597 00:49:51,640 --> 00:49:54,020 Did you find what you were looking for? 598 00:49:54,260 --> 00:49:58,140 Yes, I did. Thank you. This town's got a rad history. 599 00:49:59,060 --> 00:50:00,100 You have no idea. 600 00:50:00,660 --> 00:50:01,740 Hi, welcome in. 601 00:50:02,160 --> 00:50:03,160 I'll be with you in a sec. 602 00:50:05,560 --> 00:50:06,560 Hey, Mom. 603 00:50:07,060 --> 00:50:08,680 What's going on? She's been really helpful. 604 00:50:09,460 --> 00:50:11,620 Didn't I see you at the hotel yesterday? 605 00:50:12,280 --> 00:50:15,040 Yes. I love it there, under the old oak tree. 606 00:50:15,440 --> 00:50:17,460 I have the information Dad needs. 607 00:50:18,680 --> 00:50:19,680 Dad needs? 608 00:50:19,960 --> 00:50:22,360 Yeah. I overheard you guys talking last night. 609 00:50:23,060 --> 00:50:25,200 Well, um, here's my number. 610 00:50:25,440 --> 00:50:29,240 Amber, if you need any more information. Or if Mom needs a sitter. 611 00:50:29,800 --> 00:50:31,280 Sitter? Really? 612 00:50:32,940 --> 00:50:34,420 Thank you very much. 613 00:50:34,680 --> 00:50:37,720 We'll definitely take you up on sitting very soon. 614 00:50:38,480 --> 00:50:42,280 Have a good day, guys. 615 00:50:47,780 --> 00:50:50,260 And it was really cool that she worked there, too, because I got to ask her 616 00:50:50,260 --> 00:50:53,540 questions and everything. I am so glad you got to meet some people. 617 00:50:57,060 --> 00:50:59,160 Thank you. 618 00:51:03,560 --> 00:51:04,560 I thought she was nice. 619 00:51:05,660 --> 00:51:07,220 Oh, Sherlock. 620 00:51:08,100 --> 00:51:11,080 What'd you find out after eavesdropping on me and your father last night? 621 00:51:11,540 --> 00:51:15,540 Sorry, Mom. I overheard you guys talking last night about the house, and so I 622 00:51:15,540 --> 00:51:16,540 dug up some information. 623 00:51:17,500 --> 00:51:18,700 Royaloo isn't that far away. 624 00:51:19,000 --> 00:51:20,720 In fact, we live in Royaloo. 625 00:51:21,400 --> 00:51:22,400 Wait, what? 626 00:51:23,480 --> 00:51:24,680 How can that be? 627 00:51:24,900 --> 00:51:25,900 Check it out. Here. 628 00:51:35,180 --> 00:51:36,180 Mom, are you okay? 629 00:51:37,880 --> 00:51:42,060 You what? Mom, are you sure you're okay? Did you take your medicine today? Yes, 630 00:51:42,060 --> 00:51:43,060 I'm fine. 631 00:51:44,400 --> 00:51:47,060 Something about this house, something isn't right. 632 00:51:48,680 --> 00:51:49,680 Mom. 633 00:51:49,860 --> 00:51:50,860 Mom. 634 00:51:51,040 --> 00:51:52,420 Mom, I think the house is full. 635 00:51:55,240 --> 00:51:56,480 Yes, Dave Edwards. 636 00:51:57,800 --> 00:51:58,820 Yeah, I'll hold it. Thank you. 637 00:52:05,390 --> 00:52:09,430 I didn't know we had a modern -day Sherlock Holmes in our midst. It turns 638 00:52:09,430 --> 00:52:11,130 that the... Wait, wait, wait. Yes? 639 00:52:11,510 --> 00:52:12,388 Mr. Edwards? 640 00:52:12,390 --> 00:52:16,310 I have some good news. All the paperwork's been passed, and you can 641 00:52:16,310 --> 00:52:17,310 with the renovation. 642 00:52:18,450 --> 00:52:19,450 Thank you, man. 643 00:52:19,510 --> 00:52:21,150 I appreciate it. I'll talk to you soon, all right? 644 00:52:21,370 --> 00:52:22,109 Thank you. 645 00:52:22,110 --> 00:52:23,110 I'm sorry, baby. What was that? 646 00:52:41,070 --> 00:52:45,730 Amber has dug up the whole history of our new home, and it's not good, Dave. 647 00:52:46,170 --> 00:52:47,230 What do you mean it's not good? 648 00:52:47,550 --> 00:52:50,010 Did you even take the time to check this place out? 649 00:52:50,770 --> 00:52:55,150 Oh, yeah, I forgot to tell you about Miss Jenkins. Miss Jenkins? I thought 650 00:52:55,150 --> 00:52:56,270 name was Victoria. 651 00:52:58,090 --> 00:53:00,390 What the hell are you talking about? 652 00:53:03,110 --> 00:53:07,390 Look, this figure is clearly a woman. 653 00:53:07,770 --> 00:53:09,670 I think this is Dr. 654 00:53:09,890 --> 00:53:10,890 Oliver. 655 00:53:19,790 --> 00:53:21,130 No, who's been telling you that nonsense? 656 00:53:21,350 --> 00:53:23,370 Our house is not haunted. Amber told me. 657 00:53:23,670 --> 00:53:26,810 Amber? Amber, what the hell are you doing telling her that our house is 658 00:53:27,110 --> 00:53:30,070 It's just a joke. What's the big deal? What's the big deal? She's eight years 659 00:53:30,070 --> 00:53:31,190 old. That's the big deal. 660 00:53:31,410 --> 00:53:36,010 Your dad's right on this one. Under a lot of pressure, as am I. 661 00:53:36,270 --> 00:53:37,570 Please, no more. 662 00:53:39,550 --> 00:53:40,830 Look, okay, I was joking. 663 00:53:41,270 --> 00:53:42,570 There's no ghosts in the house. 664 00:53:43,430 --> 00:53:45,030 They're under your bed. 665 00:53:45,670 --> 00:53:48,350 Dad! Stop it, you little shit. It's enough. 666 00:53:48,550 --> 00:53:49,550 No, no, no, Dad. 667 00:53:49,930 --> 00:53:51,590 Drink your beer. It's on me. 668 00:53:52,850 --> 00:53:59,750 I'm just getting distracted by all of this. But it's all starting to make 669 00:53:59,750 --> 00:54:00,750 sense. 670 00:54:00,910 --> 00:54:02,510 We have a purpose. 671 00:54:04,510 --> 00:54:05,850 What's this about Miss Jenkins? 672 00:54:07,350 --> 00:54:10,230 She's just an old tenant that used to live here. Listen, man, I'm getting over 673 00:54:10,230 --> 00:54:11,450 this. I'm tired. I'm hungry. 674 00:54:11,950 --> 00:54:13,010 Can we just have dinner? 675 00:54:13,490 --> 00:54:14,970 Maybe Amber's right. I don't know. 676 00:54:15,790 --> 00:54:18,710 We are stripping the wallpaper back later. 677 00:54:19,880 --> 00:54:20,880 By layer. 678 00:54:22,620 --> 00:54:23,980 The trick's gonna come out. 679 00:54:26,000 --> 00:54:27,000 I'll order Chinese. 680 00:54:27,360 --> 00:54:29,020 We'll have a picnic in the garden. 681 00:54:29,620 --> 00:54:31,240 Best I can do to lighten the mood. 682 00:54:31,820 --> 00:54:32,820 Alright, thank you. 683 00:54:33,740 --> 00:54:34,940 Alright, let's go. 684 00:54:39,900 --> 00:54:41,760 Look, Dad, I'm sorry. It was a bad joke. 685 00:54:45,520 --> 00:54:46,520 It's alright, babe. 686 00:54:47,820 --> 00:54:49,500 Just think twice before you say something. 687 00:54:49,960 --> 00:54:50,960 Addison's only eight. 688 00:54:51,480 --> 00:54:53,540 And your mom is... It's fine. 689 00:54:54,240 --> 00:54:57,640 I actually feel... I'm not dead here. 690 00:54:58,540 --> 00:54:59,940 The past is the past. 691 00:55:03,040 --> 00:55:04,040 Uh, hey. 692 00:55:04,400 --> 00:55:06,960 I met this really cool lady at the internet cafe, Dawn. 693 00:55:07,260 --> 00:55:11,640 Um, she, uh, literally knows everything about this town and... 694 00:55:11,880 --> 00:55:15,000 She's willing to babysit if you guys wanted to take a night out. You sure 695 00:55:15,000 --> 00:55:16,120 changed your tune. 696 00:55:16,580 --> 00:55:18,880 I don't think that's going to be happening anytime soon. But she's really 697 00:55:18,880 --> 00:55:22,220 knowledgeable, though. She literally told me everything you're to know about 698 00:55:22,220 --> 00:55:24,800 town. Oh, did you know it used to be called Roy Lou? Check it out. 699 00:55:26,820 --> 00:55:28,200 Yeah, it's funny you mention that. 700 00:55:28,600 --> 00:55:32,200 I told your mom last night that I found some newspaper clippings that mentioned 701 00:55:32,200 --> 00:55:33,200 Roy Lou. 702 00:55:34,500 --> 00:55:40,040 Yeah, um, about that. I may have heard you guys talking last night. 703 00:55:43,050 --> 00:55:45,990 Our house might have a checkered path, but we're here now. 704 00:55:46,330 --> 00:55:49,610 The lights are on, and we're going to breathe fresh life into it. 705 00:55:50,950 --> 00:55:52,150 Dad? Yeah, baby? 706 00:55:52,890 --> 00:55:54,530 I think I just saw a ghost. 707 00:55:54,970 --> 00:55:55,970 No, enough. 708 00:55:56,390 --> 00:56:00,970 Amber? Amber, you see, that's why we don't tell jokes about haunted houses. 709 00:56:01,490 --> 00:56:04,990 Mom, there was actually something up there, and it waved at me. 710 00:56:05,290 --> 00:56:06,290 It's probably Ralph. 711 00:56:07,970 --> 00:56:09,190 Or the swamp man. 712 00:56:09,470 --> 00:56:10,448 That's enough. 713 00:56:10,450 --> 00:56:11,450 Enough. 714 00:56:11,830 --> 00:56:12,830 Seriously, stop. 715 00:56:12,970 --> 00:56:13,828 Stop. 716 00:56:13,830 --> 00:56:15,110 No, you too. 717 00:56:15,450 --> 00:56:16,650 Stop. Finish your food. 718 00:56:19,050 --> 00:56:20,370 Or I'm going to come and get you. 719 00:56:20,570 --> 00:56:21,950 No, I'm just going to come and get you. Fine, 720 00:56:22,670 --> 00:56:23,910 I'll eat it. All right. 721 00:56:31,870 --> 00:56:34,250 Here, baby. You guys clean up. Take this for me. 722 00:56:34,610 --> 00:56:35,468 Thank you. 723 00:56:35,470 --> 00:56:36,368 Thank you. 724 00:56:36,370 --> 00:56:37,370 All right. 725 00:56:37,570 --> 00:56:38,570 Okay. 726 00:56:44,330 --> 00:56:47,710 Seriously, I have to tell you, this place is beginning to freak me out. 727 00:56:47,710 --> 00:56:50,090 when I was upstairs, I mean, the door slammed, the window was open. I remember 728 00:56:50,090 --> 00:56:54,290 the other day when I heard those footsteps upstairs. The girls were 729 00:56:54,290 --> 00:56:55,290 playing ball. 730 00:56:55,830 --> 00:56:58,990 I think this house is trying to tell us something. 731 00:57:02,210 --> 00:57:03,690 We're beginning to sound like the kids. 732 00:57:06,030 --> 00:57:08,910 Hey, can you call that babysitter? Let's get a drink. 733 00:57:37,060 --> 00:57:38,620 Honey, are you okay? 734 00:57:39,280 --> 00:57:40,440 Yeah, have you seen that doll? 735 00:57:41,040 --> 00:57:42,040 No. 736 00:57:44,340 --> 00:57:45,400 Maybe Addie had it? 737 00:57:46,140 --> 00:57:47,620 With what happened to her finger? 738 00:57:48,020 --> 00:57:50,720 Maybe the cat dragged it back up the chimney? 739 00:57:52,060 --> 00:57:54,180 Maybe you need to see a therapist. 740 00:57:56,040 --> 00:57:57,040 Good one. 741 00:57:57,780 --> 00:57:58,920 You called Dawn, right? 742 00:57:59,440 --> 00:58:00,580 I was just about to. 743 00:58:01,980 --> 00:58:02,980 Thank you. 744 00:58:17,880 --> 00:58:19,780 Don? Yeah, hi. 745 00:58:20,380 --> 00:58:23,040 This is Georgina, Amber's mom. 746 00:58:23,400 --> 00:58:29,880 I just want to call and say thank you for befriending Amber. She's really 747 00:58:29,880 --> 00:58:32,480 enjoying researching the town's history with you. 748 00:58:35,180 --> 00:58:36,180 Hey, Amber. 749 00:58:36,480 --> 00:58:37,480 Have you seen that doll? 750 00:58:37,620 --> 00:58:38,620 No, I haven't. I'm sorry. 751 00:58:39,220 --> 00:58:40,340 Oh, hey, wait, wait, Dad. 752 00:58:41,120 --> 00:58:43,120 There was something else I wanted to talk to you about. 753 00:58:43,620 --> 00:58:44,620 Okay. 754 00:58:45,640 --> 00:58:47,180 I found something in the internet cafe. 755 00:58:48,300 --> 00:58:49,300 What's that? 756 00:58:49,880 --> 00:58:52,660 Okay, so there was this really old cop, Wexford. You're dealing with old 757 00:58:52,660 --> 00:58:54,040 information from me, Doctor. 758 00:58:54,260 --> 00:58:57,660 He believed that your great uncle, Dr. Oliver, killed a kid. 759 00:59:06,140 --> 00:59:09,360 Come on. No, I'm being serious. There were rumors that, like, circulated 760 00:59:09,360 --> 00:59:12,540 the town or whatever, and nothing was ever proven. People believe the orphan's 761 00:59:12,540 --> 00:59:17,200 nanny... possessed Dr. Oliver and made him commit the crimes. And then she made 762 00:59:17,200 --> 00:59:18,760 him frame the gardener who was hanged. 763 00:59:19,680 --> 00:59:23,420 When they found the kid, skin was missing from off his face. 764 00:59:24,440 --> 00:59:29,560 And then Wexford wrote that the doll had, like, human skin on it. 765 00:59:31,000 --> 00:59:33,540 Do you think that Dr. Oliver was trying to bring back his dead son? 766 00:59:35,280 --> 00:59:36,420 It's all been worthwhile. 767 00:59:37,200 --> 00:59:40,020 In six hours, Doyle will be dead. 768 00:59:42,030 --> 00:59:45,070 It's totally made up. No, I'm serious. No, so am I. It's in the newspaper. 769 00:59:45,810 --> 00:59:48,350 Whatever. Do you remember the name Mary Shelley? Does it ring a bell? 770 00:59:48,570 --> 00:59:51,190 I don't know. Was she like an author or something? Yeah, she was. Yeah, yeah. 771 00:59:51,290 --> 00:59:53,110 She'd have you believing Frankenstein existed. 772 00:59:53,610 --> 00:59:54,610 Come on. 773 00:59:54,950 --> 00:59:56,030 Hey, do me a favor, though. 774 00:59:56,250 --> 00:59:57,250 Don't say anything wrong. 775 00:59:57,510 --> 00:59:59,710 You mentioned that you do sitting. 776 01:00:00,990 --> 01:00:06,570 We could really do with a good night out. I know Amber's 14, but I'd feel a 777 01:00:06,570 --> 01:00:10,670 little better with somebody older kind of watching over them. 778 01:00:13,640 --> 01:00:14,840 I'd love to sit for you guys. 779 01:00:15,860 --> 01:00:16,860 Fantastic. 780 01:00:17,280 --> 01:00:18,620 Are you free tonight? 781 01:00:18,960 --> 01:00:20,400 My schedule just opened up. 782 01:00:21,320 --> 01:00:23,140 I look forward to meeting the rest of the family. 783 01:00:24,800 --> 01:00:25,800 See you at six. 784 01:00:46,170 --> 01:00:47,630 Oh, bad day? 785 01:00:47,950 --> 01:00:48,970 For the show? 786 01:00:50,210 --> 01:00:51,630 Jack in coat. 787 01:00:52,310 --> 01:00:54,370 And what about the lovely lady? 788 01:00:55,530 --> 01:00:57,190 Oh, what lovely lady? 789 01:00:57,970 --> 01:00:58,970 Cheeky. 790 01:01:00,050 --> 01:01:01,050 I'm kidding. 791 01:01:01,170 --> 01:01:04,310 This is my wife, Georgina. Hi, I'm Phil. 792 01:01:04,550 --> 01:01:05,549 Nice to meet you. 793 01:01:05,550 --> 01:01:06,630 Pleasure to meet you. 794 01:01:07,270 --> 01:01:08,270 Same here. 795 01:01:08,530 --> 01:01:09,530 You know what? 796 01:01:09,890 --> 01:01:10,890 Make it a double. 797 01:01:11,190 --> 01:01:13,570 And thank you for the compliment. 798 01:01:14,680 --> 01:01:15,680 You hear that, Dave? 799 01:01:16,200 --> 01:01:18,820 Lovely lady. And don't ever forget it. All right. 800 01:01:20,440 --> 01:01:25,060 Now, our daughter, she's been just doing her due diligence looking into the 801 01:01:25,060 --> 01:01:28,100 history of the house, and she's uncovered quite a can of wine. 802 01:01:28,700 --> 01:01:29,700 Well, 803 01:01:30,140 --> 01:01:31,620 the past is the past. 804 01:01:32,460 --> 01:01:34,320 And the dead can't do anything to you. 805 01:01:35,740 --> 01:01:38,140 I guess I'm just one of the lucky ones. 806 01:01:39,820 --> 01:01:42,720 One must use a lovely lady's womb. 807 01:01:43,080 --> 01:01:44,080 All right. 808 01:01:48,860 --> 01:01:55,620 So, uh... What do you mean about one of the lucky ones? 809 01:01:56,580 --> 01:02:01,740 My daughter witnessed a gator attack that took her friends while they were 810 01:02:01,740 --> 01:02:05,720 camping. To this day, she's not sure what she saw. 811 01:02:06,720 --> 01:02:08,240 That's the reason I stayed here. 812 01:02:09,290 --> 01:02:12,270 She requires medical care. Has ever since. 813 01:02:15,810 --> 01:02:22,210 Any news on the nest? 814 01:02:22,530 --> 01:02:24,590 There's definitely a second nest out there. 815 01:02:27,090 --> 01:02:28,850 How's my princess doing today? 816 01:02:32,270 --> 01:02:33,510 They've found her yet? 817 01:02:37,150 --> 01:02:38,350 A young... 818 01:02:38,680 --> 01:02:45,260 beautiful, adventurous girl crippled by guilt for surviving that camping 819 01:02:45,260 --> 01:02:46,260 incident. 820 01:02:46,720 --> 01:02:49,000 Imagine. I mean, it was her idea. 821 01:02:50,760 --> 01:02:52,760 Well, I guess life goes on. 822 01:02:53,260 --> 01:02:54,260 It's all right. 823 01:02:54,480 --> 01:02:56,080 I know how it's going. 824 01:02:57,280 --> 01:02:58,280 Hey, Carly. 825 01:02:58,920 --> 01:02:59,940 Let me get my tab. 826 01:03:02,080 --> 01:03:08,100 You know, I'm starting to feel at peace here. I don't get the vision, but... 827 01:03:09,000 --> 01:03:10,320 They don't bother me anymore. 828 01:03:15,500 --> 01:03:21,800 It is our home now. I know you're going to make it beautiful. I will. 829 01:03:54,700 --> 01:03:55,700 I know. 830 01:03:57,200 --> 01:03:58,680 Hey, Sally, how are you? 831 01:03:59,240 --> 01:04:02,920 I'm good. Yeah, doing some errands before we get back to the house. This is 832 01:04:02,920 --> 01:04:03,920 wife, Georgina. 833 01:04:04,180 --> 01:04:06,500 It's a pleasure to finally meet you. 834 01:04:07,060 --> 01:04:08,480 The pleasure is mine. 835 01:04:10,140 --> 01:04:12,640 So, I heard you started renovations on the house. 836 01:04:13,180 --> 01:04:14,760 Yeah, going well. 837 01:04:15,840 --> 01:04:16,900 Good luck with everything. 838 01:04:17,140 --> 01:04:18,140 Thank you. 839 01:04:18,420 --> 01:04:20,000 Well, I got to run. 840 01:04:20,460 --> 01:04:21,980 Sure. Oh, before you split. 841 01:04:22,460 --> 01:04:24,600 Is the house on the city line or is it septic? 842 01:04:26,360 --> 01:04:32,900 Septic. The waste used to flow directly into the lake was a biohazard. So the 843 01:04:32,900 --> 01:04:36,840 city took care of it and gave grants to the historic homes that have septic 844 01:04:36,840 --> 01:04:37,840 tanks installed. 845 01:04:38,520 --> 01:04:41,240 Biohazard. Heard some story about a lake creature. 846 01:04:43,020 --> 01:04:44,260 There's no lake creature. 847 01:04:44,760 --> 01:04:45,760 Trust me. 848 01:04:48,800 --> 01:04:49,800 I got to run. 849 01:04:50,040 --> 01:04:50,999 You okay? 850 01:04:51,000 --> 01:04:51,928 Stay around. 851 01:04:51,930 --> 01:04:52,930 Nice to meet you. 852 01:04:54,550 --> 01:04:55,550 Late kitchen. 853 01:04:55,710 --> 01:04:56,710 Really? 854 01:04:57,570 --> 01:04:58,570 Remember that guy Phil? 855 01:04:59,050 --> 01:05:00,310 He told me a bunch of stories. 856 01:05:00,610 --> 01:05:01,610 I'll tell you later. 857 01:05:01,790 --> 01:05:02,790 What? 858 01:05:11,590 --> 01:05:12,590 Well. 859 01:05:13,410 --> 01:05:14,388 Morning, boss. 860 01:05:14,390 --> 01:05:17,510 I had a cancellation this morning, so we figured we'd get an early start. 861 01:05:18,510 --> 01:05:19,570 I will tell you, though. 862 01:05:19,900 --> 01:05:22,460 It's going to take some manual labor because that snake is useless on that 863 01:05:22,460 --> 01:05:24,980 drain. Well, if you need any real muscle. 864 01:05:25,460 --> 01:05:26,700 You've got all the muscle he needs. 865 01:05:28,140 --> 01:05:29,220 I'm going to grab the tools. 866 01:05:29,420 --> 01:05:30,420 I'll see you guys in the basement. 867 01:05:30,740 --> 01:05:31,740 Okay. 868 01:05:33,080 --> 01:05:34,160 I'll take a coffee, too. 869 01:05:34,680 --> 01:05:35,680 Sure thing. 870 01:05:39,540 --> 01:05:40,660 Oh, it's the smell. 871 01:06:19,820 --> 01:06:20,820 It's terrible. 872 01:06:20,940 --> 01:06:21,940 It's horrible. 873 01:06:22,060 --> 01:06:23,140 I think it's getting worse. 874 01:06:28,000 --> 01:06:29,580 I think I see something in here. 875 01:06:30,280 --> 01:06:31,280 What? 876 01:06:35,960 --> 01:06:36,980 That's a human jaw. 877 01:06:38,300 --> 01:06:39,300 No. 878 01:06:41,940 --> 01:06:44,940 Holy hell, that's someone's pee. Oh, my God. I'm out of here. 879 01:06:46,100 --> 01:06:47,420 Dave, you need to call 911. 880 01:06:51,709 --> 01:06:54,670 Oak Street, I believe it is. Yes, yes, yes. Peaceful Creek. 881 01:06:55,370 --> 01:06:57,170 Yes, ma 'am. I'll be here when the cops are right. Thank you. 882 01:06:57,450 --> 01:06:58,450 Okay, bye. 883 01:06:58,530 --> 01:07:00,790 What are you talking about? Who are you talking to? 884 01:07:02,270 --> 01:07:03,470 Ralph found some bones in the basement. 885 01:07:03,890 --> 01:07:06,410 We don't know if they're an animal. We don't know if they're human. Whatever 886 01:07:06,410 --> 01:07:08,450 case is, just please take the girls back to the hotel. 887 01:07:08,770 --> 01:07:10,770 I'll call you as soon as I can. You're scaring me. 888 01:07:11,130 --> 01:07:14,430 Just do me a favor and take the girls back to town. Once I figure something 889 01:07:14,430 --> 01:07:15,970 with the officers, I'll let you know what's happening. 890 01:07:16,910 --> 01:07:17,910 What? Tell me. 891 01:07:18,310 --> 01:07:19,310 You're joking. 892 01:07:20,360 --> 01:07:24,860 You're joking. I'm as upset as you are, but you just take them into town. I will 893 01:07:24,860 --> 01:07:28,480 call you what to figure things out. What the hell are we supposed to do? 894 01:07:28,700 --> 01:07:29,299 I don't know. 895 01:07:29,300 --> 01:07:31,240 Just go to town. Will you do this for me? 896 01:07:31,500 --> 01:07:34,220 We should have never left L .A. 897 01:07:36,660 --> 01:07:37,840 Oh, God. 898 01:07:38,880 --> 01:07:42,800 We have to go to the car right now. Mom, we have to leave. 899 01:07:43,300 --> 01:07:45,880 Why? Get out of the car. Come on. Go, go, go, go, go, go. 900 01:07:46,660 --> 01:07:49,120 What's going on in L .A.? You will find out later. Come on. 901 01:08:00,520 --> 01:08:01,600 Mom, I'm scared. 902 01:08:02,320 --> 01:08:05,900 Mom, what's going on? Is it something with, like, you and Dad or something? 903 01:08:05,900 --> 01:08:10,180 you get in a fight? No, nothing like that. I'm just tired. 904 01:08:10,440 --> 01:08:11,660 Everything about this move. 905 01:08:12,860 --> 01:08:13,860 I'm tired. 906 01:08:15,060 --> 01:08:16,059 Mom, 907 01:08:17,920 --> 01:08:19,800 just tell the truth, okay? Because you're really starting to... 908 01:08:41,660 --> 01:08:42,760 Oh, thank God. 909 01:08:43,279 --> 01:08:44,680 What do we have here? 910 01:08:44,920 --> 01:08:45,920 Follow me. 911 01:08:58,600 --> 01:09:00,300 You won't have to call the medical exam. 912 01:09:14,350 --> 01:09:15,350 What happened, Dad? 913 01:09:16,069 --> 01:09:17,270 Septic tank blew up the house. 914 01:09:17,490 --> 01:09:18,490 It's a mess. 915 01:09:18,890 --> 01:09:20,630 I gotta go over there tomorrow and check it out. 916 01:09:21,090 --> 01:09:23,510 That's what happens when you inherit an old house, sweetie. 917 01:09:23,810 --> 01:09:25,170 You never know what lies below. 918 01:09:32,689 --> 01:09:33,850 Bonnie, what do we have here? 919 01:09:34,130 --> 01:09:35,609 This crime scene is bigger than we thought. 920 01:09:36,130 --> 01:09:37,350 We found human remains. 921 01:09:37,710 --> 01:09:38,710 How many bodies? 922 01:09:39,460 --> 01:09:42,740 I can't tell you that until I get back to love, but what I can tell you, this 923 01:09:42,740 --> 01:09:44,120 definitely the second love. 924 01:10:23,980 --> 01:10:24,980 Pull yourself together. 925 01:10:25,660 --> 01:10:27,820 Okay? I have to make the phone go. 926 01:10:30,060 --> 01:10:30,500 Is 927 01:10:30,500 --> 01:10:48,860 everything 928 01:10:48,860 --> 01:10:50,620 okay? What's going on, David? 929 01:10:51,900 --> 01:10:53,160 I'm sorry about the three -hour difference. 930 01:10:54,000 --> 01:10:55,440 Georgina, she had to relax. 931 01:10:55,920 --> 01:10:57,680 The nightmares are back. The headaches are back. 932 01:10:58,040 --> 01:11:00,380 It's full power. I'm sorry. We're going home. 933 01:11:01,000 --> 01:11:02,940 No, that would be a huge mistake, David. 934 01:11:03,660 --> 01:11:05,080 You have to think of the children. 935 01:11:05,340 --> 01:11:06,340 Uprooting them again? 936 01:11:06,920 --> 01:11:10,040 Please, just give it time. Trust me. 937 01:11:11,820 --> 01:11:13,360 Hey, sweetie, I can do that for you. 938 01:11:13,600 --> 01:11:14,600 Oh, thanks. 939 01:11:15,520 --> 01:11:16,920 What do you guys up to today? 940 01:11:17,380 --> 01:11:18,380 Just the usual. 941 01:11:18,480 --> 01:11:19,720 We might hang out by the pool. 942 01:11:30,350 --> 01:11:32,130 This house has been nothing but a nightmare. 943 01:11:33,310 --> 01:11:35,970 Please, David, be patient with your wife. 944 01:11:41,810 --> 01:11:43,690 Amber, can you take a picture there? 945 01:11:44,150 --> 01:11:46,110 But, Mom, I'm busy. Amber, please. 946 01:11:46,390 --> 01:11:47,390 I'll be back in a minute. 947 01:12:36,300 --> 01:12:37,300 Why? 948 01:12:38,220 --> 01:12:40,700 I'm trying to start a new life with my family here. 949 01:13:16,910 --> 01:13:17,910 No, I'm not. 950 01:13:18,730 --> 01:13:19,730 Oh, boy. 951 01:13:21,430 --> 01:13:24,330 If we do this, we do this together. 952 01:13:26,990 --> 01:13:27,990 Oh, babe. 953 01:13:29,290 --> 01:13:31,250 I just can't put you guys through this anymore. 954 01:13:32,890 --> 01:13:34,110 I've been through worse. 955 01:13:36,310 --> 01:13:37,770 Let's start this new chapter. 956 01:13:42,310 --> 01:13:43,310 Yeah. 957 01:13:44,230 --> 01:13:46,150 When have we ever given up on each other, huh? 958 01:13:49,140 --> 01:13:50,140 Thank you. 959 01:14:04,880 --> 01:14:05,880 Hey, Ralph. 960 01:14:06,720 --> 01:14:09,160 Yeah, do me a favor, man. Get me a price on that septic. 961 01:14:10,120 --> 01:14:11,300 Yeah, I'm gonna re -plumb the backyard. 962 01:14:11,580 --> 01:14:12,580 Am I gonna let this beat me? 963 01:14:16,420 --> 01:14:17,420 Yeah. 964 01:14:19,660 --> 01:14:21,380 Yeah, no, no, I'm okay. 965 01:14:22,720 --> 01:14:23,920 I'll fill you in when you get here. 966 01:14:26,800 --> 01:14:27,800 Thanks, bro. 967 01:15:26,800 --> 01:15:27,800 I'm going to head over to the bathroom. 968 01:15:28,280 --> 01:15:29,400 You should be all right. 969 01:15:31,160 --> 01:15:32,160 All right. 970 01:15:33,720 --> 01:15:34,720 Dave. 971 01:15:34,980 --> 01:15:35,980 Yeah, baby. 972 01:15:36,140 --> 01:15:38,040 I will. 973 01:15:38,740 --> 01:15:40,520 I love you. I love you. 974 01:15:46,300 --> 01:15:53,300 Hey, Detective 975 01:15:53,300 --> 01:15:54,820 Max. Any news? 976 01:15:55,630 --> 01:15:56,630 Good news. 977 01:15:57,170 --> 01:16:00,270 It's no longer a crime scene. Oh, thank God! 978 01:16:01,070 --> 01:16:04,770 You discovered this nest by accident, and now we're able to put closure on the 979 01:16:04,770 --> 01:16:06,670 case and get the remains back to their families. 980 01:16:07,210 --> 01:16:09,770 By midday, you should be good to return home. 981 01:16:10,310 --> 01:16:11,490 Thank you so much. 982 01:16:12,570 --> 01:16:16,530 Mr. Edwards, thank you. If it wasn't for you, we wouldn't have found it. 983 01:16:17,670 --> 01:16:18,670 Thank you, sir. 984 01:16:20,970 --> 01:16:23,750 Looks like we have you all clear to go home. 985 01:16:25,000 --> 01:16:26,400 Apparently we solved the cold case. 986 01:16:27,380 --> 01:16:28,980 What are you talking about? 987 01:16:30,560 --> 01:16:31,740 Remember that guy, Phil? 988 01:16:32,620 --> 01:16:34,160 Talking about that gator attack? 989 01:16:35,600 --> 01:16:37,540 Yeah, well, apparently there were two deaths. 990 01:16:38,280 --> 01:16:39,840 One was underneath our house. 991 01:16:40,460 --> 01:16:42,380 What? Yeah, yeah. 992 01:16:44,060 --> 01:16:46,240 The drawings, the nightmares. 993 01:16:48,640 --> 01:16:51,460 Phil's daughter had similar nightmares and drawings. 994 01:16:52,560 --> 01:16:53,560 Georgina, I'm... 995 01:16:56,080 --> 01:16:58,280 I should never have doubted you. I'm sorry. 996 01:16:59,620 --> 01:17:04,720 I felt it. 997 01:17:05,080 --> 01:17:10,220 The other day at the piano, I saw a portrait of Victoria. 998 01:17:10,660 --> 01:17:12,220 She looked just like me. 999 01:17:13,840 --> 01:17:15,200 Dave? Yeah? 1000 01:17:16,560 --> 01:17:18,620 I'm not sure this is your inheritance. 1001 01:17:19,840 --> 01:17:21,320 I think it might be mine. 1002 01:17:35,850 --> 01:17:38,170 All right, guys, let's grab some breakfast. We've got a big day ahead. 1003 01:17:38,470 --> 01:17:39,890 I think it will work out just fine. 1004 01:17:40,490 --> 01:17:41,610 When have we ever given up? 1005 01:17:42,030 --> 01:17:43,030 Never. 1006 01:17:43,790 --> 01:17:45,430 Yes, Daddy, I can see Sebastian. 1007 01:17:46,470 --> 01:17:49,450 Sebastian? So it was you who wrote his name on the wall. 1008 01:17:50,150 --> 01:17:52,410 No, Daddy, Sebastian wrote it. 1009 01:17:52,710 --> 01:17:55,710 Well, isn't he a clever little pussycat? 1010 01:17:55,950 --> 01:17:56,950 We should get him a treat. 1011 01:17:57,990 --> 01:18:02,070 No, Mommy Silly, Sebastian isn't a cat. He's my friend who lives in the attic. 1012 01:18:02,670 --> 01:18:04,790 Amber. What? I didn't say anything. 1013 01:18:06,800 --> 01:18:10,120 Well then, looks like we have to buy Sebastian some breakfast. 1014 01:18:11,700 --> 01:18:13,000 Come on, girls. Go. 1015 01:18:20,360 --> 01:18:21,360 Dad, 1016 01:18:23,240 --> 01:18:24,240 Ralph's here. 1017 01:18:25,380 --> 01:18:26,380 Dad! 1018 01:18:30,740 --> 01:18:31,740 Hey, Ralph! 1019 01:18:34,940 --> 01:18:35,940 Nice jeans. 1020 01:18:38,860 --> 01:18:41,640 Morning. How are you, man? Good. Good to see you. Good to see you. 1021 01:18:42,760 --> 01:18:44,620 Morning. Hi, Ralph. How are you? 1022 01:18:44,840 --> 01:18:46,280 Good. Good, good. 1023 01:18:46,700 --> 01:18:47,900 You know what you're doing with that drill? 1024 01:18:48,480 --> 01:18:49,419 I'm an architect. 1025 01:18:49,420 --> 01:18:51,200 I'll show you what I know to do with this drill. 1026 01:18:52,980 --> 01:18:54,740 Hey. Hey. Everything all right? 1027 01:18:55,020 --> 01:18:56,660 Yeah, I'm good. I'm just texting Don. 1028 01:18:58,900 --> 01:18:59,900 Hmm. 1029 01:19:00,340 --> 01:19:01,340 Eek of the devil. 1030 01:19:02,840 --> 01:19:06,160 Um, Don wants to meet by the pool. Can you take me back to the hotel? 1031 01:19:07,080 --> 01:19:08,080 Sure. 1032 01:19:08,250 --> 01:19:09,250 about to get groceries anyway. 1033 01:19:09,470 --> 01:19:10,470 Give us a minute, baby. 1034 01:19:10,670 --> 01:19:11,670 Thanks. 1035 01:19:12,150 --> 01:19:15,170 Hey, what's up? So I wanted to let you know I did get a call from that son. 1036 01:19:18,550 --> 01:19:19,550 Eddie! 1037 01:19:20,750 --> 01:19:21,970 Go off, crazy kid. 1038 01:19:23,070 --> 01:19:25,970 So, tell me what happened. What are you talking about? 1039 01:19:26,290 --> 01:19:28,190 What do you mean, what am I talking about? Fill me in! 1040 01:19:29,610 --> 01:19:31,970 They found an old gator nest underneath the house. 1041 01:19:32,330 --> 01:19:34,930 Yeah, looks like we solved a cold case. Are you serious? Yeah! 1042 01:19:35,210 --> 01:19:36,210 I knew it! 1043 01:19:36,840 --> 01:19:39,560 That was all over the news a few years ago. Yeah, that's what he told me. 1044 01:19:40,140 --> 01:19:42,020 Wow, you're going to be the local celebrity. 1045 01:19:42,520 --> 01:19:43,780 Put that behind us, okay? 1046 01:19:44,180 --> 01:19:45,180 Come on, get to work. 1047 01:19:45,420 --> 01:19:46,420 That's so cool. 1048 01:19:46,720 --> 01:19:47,720 Hey. 1049 01:19:48,700 --> 01:19:49,700 Hey. 1050 01:19:50,220 --> 01:19:55,080 Isn't this a beautiful place to just sit and let the world go by? Yeah, I love 1051 01:19:55,080 --> 01:19:56,080 sitting here. 1052 01:19:56,740 --> 01:19:58,320 So you mentioned you had some news for me? 1053 01:19:59,400 --> 01:20:00,540 Do you see that old oak tree? 1054 01:20:01,100 --> 01:20:03,740 It's over 200 years old. It's way older than the end. 1055 01:20:04,200 --> 01:20:05,200 What is oak? 1056 01:20:05,320 --> 01:20:07,580 Yeah, I thought so, but I've never seen all that stuff before. 1057 01:20:08,120 --> 01:20:09,120 Spanish moss. 1058 01:20:09,200 --> 01:20:11,880 It's an epiphytic flowering plant. It grows on large trees like oak. 1059 01:20:12,300 --> 01:20:15,040 It's really common down here in the South. I wouldn't touch it, though. It's 1060 01:20:15,040 --> 01:20:16,040 full of chiggers. 1061 01:20:16,160 --> 01:20:17,280 So what about that news? 1062 01:20:17,960 --> 01:20:19,400 See that large branch right there? 1063 01:20:20,340 --> 01:20:21,600 They call it the widow maker. 1064 01:20:22,800 --> 01:20:25,620 That's the branch that innocent young men was hanged from. Doyle Grump. 1065 01:20:26,240 --> 01:20:27,440 Whoa, that's cool. 1066 01:20:30,460 --> 01:20:31,960 Man, if that tree could talk. 1067 01:20:32,440 --> 01:20:33,440 It does. 1068 01:20:33,520 --> 01:20:36,820 Please don't do this! I didn't do it! Every time the wind blows, you can hear 1069 01:20:36,820 --> 01:20:37,940 the creaking branches cry. 1070 01:20:42,220 --> 01:20:43,660 Gotta tell my parents about this. 1071 01:20:43,920 --> 01:20:45,180 I would just keep this between us. 1072 01:20:45,740 --> 01:20:47,480 Remember what you told me about your mom's dream. 1073 01:20:48,080 --> 01:20:49,120 It's really cool, though. 1074 01:20:49,660 --> 01:20:51,200 Like the widow maker. 1075 01:20:52,420 --> 01:20:53,660 It's my new favorite dream. 1076 01:20:55,820 --> 01:20:56,820 Hey, ladies. 1077 01:20:57,340 --> 01:20:59,280 Nice to see you again, Dawn. 1078 01:20:59,760 --> 01:21:03,400 Everything okay? Yeah, we're just hanging out, taking notes. Maybe we'll 1079 01:21:03,400 --> 01:21:04,400 dip in the pool later? 1080 01:21:04,830 --> 01:21:08,070 I would, but I forgot my bathing suit. Another time for sure, though. 1081 01:21:09,050 --> 01:21:10,049 Hey, baby. 1082 01:21:10,050 --> 01:21:11,250 Let me help you with these bags. 1083 01:21:11,990 --> 01:21:13,910 Hey, Dawn, how are you? Hi, Mr. Edwards. 1084 01:21:14,190 --> 01:21:15,190 Dave. 1085 01:21:16,250 --> 01:21:18,130 All right, ladies, have fun. 1086 01:21:19,450 --> 01:21:20,650 I'm going to head over to the pub. 1087 01:21:21,030 --> 01:21:22,030 What about me? 1088 01:21:22,630 --> 01:21:24,850 I'm available to watch out if you need. 1089 01:21:25,250 --> 01:21:26,250 Sure. 1090 01:21:26,630 --> 01:21:27,730 Let's make a night of it. Come on. 1091 01:21:28,450 --> 01:21:29,450 Dave. 1092 01:21:30,050 --> 01:21:31,350 Do you mind? 1093 01:21:32,410 --> 01:21:33,770 I'm already here. Go for it. 1094 01:21:34,230 --> 01:21:36,530 Perfect. Alright, we'll only be a couple hours, girl. 1095 01:21:36,830 --> 01:21:39,350 Yeah, and there's some goodies and refreshments in the fridge. 1096 01:21:39,650 --> 01:21:40,670 Feel free to help yourself. 1097 01:21:41,990 --> 01:21:42,990 Bye. 1098 01:21:45,050 --> 01:21:47,410 So, how's the new house? It's spooky. 1099 01:21:49,770 --> 01:21:50,770 Goofy, I mean goofy. 1100 01:21:52,030 --> 01:21:56,310 Dad found a secret room. It's so cool. Yeah, Dad tore down this wall and then 1101 01:21:56,310 --> 01:21:59,530 was this creepy old office with this cat in it and no one's ever seen it before. 1102 01:21:59,810 --> 01:22:02,910 It's not a cat. It's my friend. His name is Sebastian. 1103 01:22:03,480 --> 01:22:06,200 We found this, like, old doll in the chimney that just disappeared. 1104 01:22:07,680 --> 01:22:10,260 Well, I would love to see this room. Any chance I can? 1105 01:22:10,560 --> 01:22:13,580 Yeah, I mean, I've been dying to spend more time in there. 1106 01:22:13,940 --> 01:22:16,740 No, we can't. Dad locked the house, remember? 1107 01:22:18,540 --> 01:22:19,540 Wait a minute. 1108 01:22:29,140 --> 01:22:31,440 So, Addie, what's inside this secret room? 1109 01:22:32,910 --> 01:22:33,910 Look what I found. 1110 01:22:34,290 --> 01:22:35,790 Where'd you get those? Their mom. 1111 01:22:37,070 --> 01:22:39,490 Why don't we go check it out later tonight and have some fun? 1112 01:22:40,250 --> 01:22:41,250 Yeah. 1113 01:22:53,930 --> 01:22:57,050 Ah, the best fish and chips ever. 1114 01:22:57,370 --> 01:22:58,370 It was. 1115 01:22:58,970 --> 01:23:00,650 I think we're going to fit in here pretty well. 1116 01:23:21,960 --> 01:23:24,600 Okay, Dawn, this is the secret room. 1117 01:23:45,400 --> 01:23:46,820 Who knows how to play hide and seek? 1118 01:23:47,740 --> 01:23:49,720 I used to love playing hide and seek as a child. 1119 01:23:51,230 --> 01:23:54,950 You guys go hide anywhere in the house, and I'll count down from 20. The first 1120 01:23:54,950 --> 01:23:56,590 person found has to give up a secret. 1121 01:23:56,850 --> 01:23:57,850 A secret? 1122 01:23:58,350 --> 01:24:03,050 Well, we can't play, because Dad says no one's allowed in the upstairs room. 1123 01:24:03,470 --> 01:24:04,570 I won't tell what he wants. 1124 01:24:07,070 --> 01:24:08,070 Okay, fine. 1125 01:24:08,650 --> 01:24:10,470 But only if I get to go first. 1126 01:24:12,230 --> 01:24:13,230 Okay. 1127 01:24:14,870 --> 01:24:16,950 Amber and I will hide, and you come find us. 1128 01:25:09,130 --> 01:25:10,130 They're fine. 1129 01:25:10,470 --> 01:25:12,310 I'm sure Dawn's just giving them a... 1130 01:26:18,640 --> 01:26:19,900 I still hope the kids are okay. 1131 01:26:20,320 --> 01:26:21,660 Well, they're fine, babe. 1132 01:26:22,900 --> 01:26:23,900 You're right. 1133 01:26:24,040 --> 01:26:25,420 We'll be able to do this more often. 1134 01:27:19,759 --> 01:27:21,420 Such a strange man. 1135 01:27:22,100 --> 01:27:24,000 Always staring at the children. 1136 01:27:24,920 --> 01:27:27,300 Don't you find that odd? 1137 01:27:27,940 --> 01:27:29,780 Yes. Yes, I do. 1138 01:27:30,640 --> 01:27:31,240 I 1139 01:27:31,240 --> 01:27:43,000 said, 1140 01:27:43,020 --> 01:27:43,858 do you hear that? 1141 01:27:43,860 --> 01:27:44,860 No, what? 1142 01:28:44,300 --> 01:28:45,300 Oh, that's cool. 1143 01:29:23,150 --> 01:29:24,290 I can't do nothing. 1144 01:29:25,130 --> 01:29:26,870 You're made of steel. 1145 01:29:27,770 --> 01:29:32,290 This pain and suffering is all I feel. 1146 01:29:33,210 --> 01:29:39,890 Need an abstraction just to reveal that pain and 1147 01:29:39,890 --> 01:29:42,930 suffering is sure to heal. 1148 01:29:43,930 --> 01:29:48,510 Save me one more time. 1149 01:29:49,510 --> 01:29:50,630 You'll see. 1150 01:29:57,710 --> 01:29:58,710 Ah, go! 77755

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.