Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,330 --> 00:01:43,850
The men's high school cheer team, the
Yellow Jackets.
2
00:01:56,810 --> 00:01:57,810
Dreaming.
3
00:01:58,850 --> 00:02:00,590
I'm always dreaming.
4
00:02:03,190 --> 00:02:04,190
Dreaming.
5
00:02:05,190 --> 00:02:06,950
Love will be mine.
6
00:02:10,560 --> 00:02:13,420
Searching, I'm always searching.
7
00:02:14,640 --> 00:02:15,640
Open,
8
00:02:17,540 --> 00:02:19,640
someday I'll find.
9
00:02:21,840 --> 00:02:26,020
Someone, someone who loves me.
10
00:02:27,020 --> 00:02:29,380
Someone who needs me.
11
00:02:30,080 --> 00:02:34,840
But until then, we'll all keep on
dreaming.
12
00:02:36,120 --> 00:02:38,040
Keep right on dreaming.
13
00:02:40,300 --> 00:02:42,720
dreaming till my
14
00:05:15,219 --> 00:05:17,200
Hello? Hi, Mae Robert?
15
00:05:17,460 --> 00:05:19,360
Yeah. I'm Anna.
16
00:05:22,000 --> 00:05:23,000
Anna.
17
00:05:23,500 --> 00:05:27,420
Lord have mercy. Come on in. Come on in,
baby.
18
00:05:30,540 --> 00:05:35,860
You look just like me.
19
00:05:38,320 --> 00:05:41,720
I'm so happy to finally meet my
grandbaby.
20
00:05:43,050 --> 00:05:46,370
I'm sorry it's under these sad
circumstances.
21
00:05:46,890 --> 00:05:51,250
My condolences, by the way. You know I
never met your daddy. But knowing your
22
00:05:51,250 --> 00:05:53,670
mama, I bet she picked a good one.
23
00:05:54,570 --> 00:05:57,450
Come on now, let me show you around.
24
00:06:00,890 --> 00:06:03,310
Now, this here is the kitchen.
25
00:06:04,310 --> 00:06:11,230
Now, I make a real good deer jerky. And
don't be shy. It's here all the time.
26
00:06:14,730 --> 00:06:21,210
Now, I get a few local channels, but if
you want, you can move these
27
00:06:21,210 --> 00:06:24,130
antennas around to get more channels.
28
00:06:24,390 --> 00:06:27,110
This picture of you, is that you at your
prom?
29
00:06:27,690 --> 00:06:32,710
I don't even remember what's on that
wall, but if it's the one I'm thinking
30
00:06:32,790 --> 00:06:37,650
yeah, that's me. But it was homecoming.
31
00:06:38,510 --> 00:06:40,290
I never made it to prom.
32
00:06:41,830 --> 00:06:42,830
Come on.
33
00:06:42,880 --> 00:06:44,660
Come on, let me show you to your room.
34
00:07:14,670 --> 00:07:17,350
This room right here, this is my room.
35
00:07:17,950 --> 00:07:19,410
There's nothing to see there.
36
00:07:20,130 --> 00:07:24,030
I like my privacy. I bet you understand
that.
37
00:07:35,410 --> 00:07:40,730
Anyhow, you shouldn't have any trouble
cleaning it up. Everything you need's in
38
00:07:40,730 --> 00:07:41,730
the closet.
39
00:07:42,760 --> 00:07:44,440
I'm going to go rest my feet.
40
00:07:46,160 --> 00:07:50,400
Your mama must be rolling around in her
grave knowing her daughter is living
41
00:07:50,400 --> 00:07:51,400
with me.
42
00:10:01,350 --> 00:10:02,350
Well, you say the ring.
43
00:11:34,220 --> 00:11:35,260
You must be Anna.
44
00:11:36,620 --> 00:11:37,640
I'm your Aunt Patty.
45
00:11:38,800 --> 00:11:40,760
Oh, so nice to finally meet you.
46
00:11:41,300 --> 00:11:42,780
Yeah, nice to meet you too.
47
00:11:43,600 --> 00:11:45,000
I'm sorry about your parents.
48
00:11:46,480 --> 00:11:47,480
Too young.
49
00:11:48,180 --> 00:11:49,180
It's an old shame.
50
00:11:52,060 --> 00:11:53,500
You look like your mama.
51
00:11:56,020 --> 00:11:57,020
Same as.
52
00:12:02,570 --> 00:12:04,230
You think you can put these away?
53
00:12:04,950 --> 00:12:11,950
Oh, yeah, yeah for sure I can do that
Thank you Hey, what do
54
00:12:11,950 --> 00:12:12,950
you like to eat?
55
00:12:13,270 --> 00:12:18,990
I'll put it on the list I'm easy Pizza
fruit snacks. You got it
56
00:12:39,690 --> 00:12:42,030
Did I just hear my sister Patty?
57
00:12:43,170 --> 00:12:46,690
Yeah, she just dropped off some
groceries. I'm just putting them away.
58
00:12:46,690 --> 00:12:50,390
be a dear and put the magnet on the
canned goods?
59
00:12:51,090 --> 00:12:57,450
Use, like, tea for tomato sauce and beef
for beans?
60
00:12:57,930 --> 00:13:00,490
Yeah, sure, I can do that. Thank you,
baby lamb.
61
00:13:18,320 --> 00:13:19,540
Do the woods lead to anything?
62
00:13:20,560 --> 00:13:25,080
Yeah. Water, frogs, gators.
63
00:13:25,520 --> 00:13:27,680
I wouldn't go out in the woods if I was
you.
64
00:13:28,700 --> 00:13:33,980
The sand is different. It really sticks
to you. You know what I mean?
65
00:13:36,780 --> 00:13:37,780
Right.
66
00:15:18,960 --> 00:15:21,740
I haven't seen someone in this dock in
years.
67
00:15:22,080 --> 00:15:23,160
Oh, I just moved here.
68
00:15:23,400 --> 00:15:24,400
You just moved here.
69
00:15:24,820 --> 00:15:25,820
What's your name?
70
00:15:26,240 --> 00:15:27,240
I'm Anna.
71
00:15:28,020 --> 00:15:29,020
Anna.
72
00:15:30,040 --> 00:15:31,380
I'm Julie. This is Sean.
73
00:15:32,040 --> 00:15:33,140
Hi. Hi.
74
00:15:34,700 --> 00:15:36,060
You want a beer? We got cold ones.
75
00:15:37,260 --> 00:15:40,140
No, that's all right. I think I'm just
going to head back inside. Come on. I
76
00:15:40,140 --> 00:15:42,580
mean, like, we don't bite. Yeah.
77
00:15:42,880 --> 00:15:45,360
And it's a nice day out. It's not too
hot.
78
00:15:45,700 --> 00:15:46,700
Yeah, it's summer.
79
00:15:47,340 --> 00:15:48,340
Beer o 'clock.
80
00:15:50,150 --> 00:15:52,590
Try it. All right. Yeah, why not?
81
00:15:52,950 --> 00:15:54,070
Yeah, there you go.
82
00:16:06,250 --> 00:16:07,250
That's so funny.
83
00:16:10,350 --> 00:16:13,770
Water, you know, just so deep.
84
00:16:17,040 --> 00:16:18,220
The water's fucking scary.
85
00:16:19,600 --> 00:16:21,000
It's got, like, a mind of its own.
86
00:16:21,660 --> 00:16:22,920
Oceans, lakes, pools.
87
00:16:24,080 --> 00:16:25,800
It'll just take fucking lives.
88
00:16:27,540 --> 00:16:29,600
I mean, drowning, what a fucked way to
die, huh?
89
00:16:32,380 --> 00:16:33,219
Hey, Julie?
90
00:16:33,220 --> 00:16:34,900
Hmm? I want to tell you something.
91
00:16:36,020 --> 00:16:38,780
It's so fucking deep. Yeah, still water
runs deep.
92
00:16:40,420 --> 00:16:43,200
But you know that, right?
93
00:16:43,780 --> 00:16:44,820
Me? Right.
94
00:16:45,040 --> 00:16:46,040
Where are you from again?
95
00:16:47,120 --> 00:16:48,120
Oh, I'm from Brooklyn.
96
00:16:48,920 --> 00:16:49,920
New York.
97
00:16:50,360 --> 00:16:53,080
So I don't think she knows what you
mean. Yeah, you're from the city.
98
00:16:53,360 --> 00:16:55,220
Yeah. Came a long way.
99
00:16:56,020 --> 00:16:57,020
Why the hell are you here?
100
00:16:57,660 --> 00:16:59,680
Um, I'm living with my grandma now.
101
00:17:00,400 --> 00:17:01,400
Why?
102
00:17:02,200 --> 00:17:03,860
Both my parents died in a car accident.
103
00:17:05,420 --> 00:17:07,560
A drunk driver hit us. I was the only
one who survived.
104
00:17:13,859 --> 00:17:14,960
Damn, that's fucked up.
105
00:17:16,200 --> 00:17:18,260
And Sean's part of the Dead Parents
Club, too.
106
00:17:19,040 --> 00:17:20,040
His dad.
107
00:17:20,460 --> 00:17:21,460
Sorry to hear that.
108
00:17:22,200 --> 00:17:23,200
Okay.
109
00:17:26,619 --> 00:17:27,700
Is your mom still around?
110
00:17:29,000 --> 00:17:30,540
Nah. Never knew my mom.
111
00:17:34,360 --> 00:17:36,060
Aw, look at y 'all trauma bonding.
112
00:17:39,660 --> 00:17:41,500
What about you guys? You still in high
school?
113
00:17:42,660 --> 00:17:44,640
College? No, ma 'am.
114
00:17:45,000 --> 00:17:46,140
No school for us no more.
115
00:17:46,840 --> 00:17:49,420
This is my last year in high school.
116
00:17:49,700 --> 00:17:52,580
Tight. You can tell Mims High School to
kiss my ass.
117
00:17:52,940 --> 00:17:54,620
Yeah, all right. Cheers to that. Cheers.
118
00:17:56,900 --> 00:17:57,900
Bye, Anna.
119
00:17:58,180 --> 00:17:59,179
Thanks, Jeff.
120
00:17:59,180 --> 00:18:00,180
Sounds good.
121
00:18:00,220 --> 00:18:01,460
Thanks for the beer and stuff.
122
00:18:01,780 --> 00:18:02,780
Oh, sure thing.
123
00:20:01,969 --> 00:20:03,490
Just a couple kids on the dock.
124
00:20:04,210 --> 00:20:07,070
A couple of local river rats, huh?
125
00:20:09,890 --> 00:20:10,930
Yeah, I guess so.
126
00:20:13,190 --> 00:20:14,190
Okay.
127
00:20:17,690 --> 00:20:19,470
I was going to grab something to eat.
You want anything?
128
00:21:17,520 --> 00:21:18,520
Amen.
129
00:24:02,640 --> 00:24:05,980
You won't be able to read this, and why
are you in this yearbook when you didn't
130
00:24:05,980 --> 00:24:06,980
even finish the year?
131
00:24:07,720 --> 00:24:09,640
You don't even go to this school
anymore.
132
00:24:10,220 --> 00:24:11,560
You did this to yourself.
133
00:24:11,760 --> 00:24:13,980
Now your true colors shall hope you can
see them.
134
00:24:15,220 --> 00:24:16,420
Exhale your sister back.
135
00:24:34,480 --> 00:24:35,480
Patty?
136
00:24:36,020 --> 00:24:38,700
Oh, girl, you scared me.
137
00:24:39,040 --> 00:24:40,620
Sorry. What you doing here?
138
00:24:41,020 --> 00:24:42,460
I was just riding around.
139
00:24:42,860 --> 00:24:44,080
Don't get a heat stroke.
140
00:24:44,500 --> 00:24:46,020
No. You want some tea?
141
00:24:46,240 --> 00:24:47,240
Yes, please.
142
00:24:47,400 --> 00:24:48,400
Come on.
143
00:24:49,840 --> 00:24:51,140
It's got a great view here.
144
00:24:51,680 --> 00:24:54,020
It is my own kind of paradise.
145
00:24:54,620 --> 00:24:56,800
It is. Where I find my peace.
146
00:24:58,240 --> 00:24:59,240
Yeah.
147
00:25:03,560 --> 00:25:07,900
May had everyone wrapped around her
finger when she was a teenager.
148
00:25:09,780 --> 00:25:11,320
Beautiful cheerleader.
149
00:25:12,240 --> 00:25:15,300
Day noon, a talented, handsome football
player.
150
00:25:15,620 --> 00:25:16,800
Your grandfather.
151
00:25:17,420 --> 00:25:20,340
She loved the pedestal she put herself
on.
152
00:25:22,160 --> 00:25:27,060
But deep down underneath, May was mean.
153
00:25:31,710 --> 00:25:33,190
Wanted everything her way.
154
00:25:34,750 --> 00:25:36,270
Friends and family be damned.
155
00:25:40,590 --> 00:25:42,010
What happened to your eyes?
156
00:25:44,610 --> 00:25:47,130
You spent most of your life in a big
city.
157
00:25:48,450 --> 00:25:49,590
Towns like this one.
158
00:25:50,810 --> 00:25:51,810
Small town.
159
00:25:55,150 --> 00:25:56,150
Whispers.
160
00:25:57,170 --> 00:25:58,170
Rumors.
161
00:25:59,570 --> 00:26:00,690
Stuff of legends.
162
00:26:02,480 --> 00:26:03,600
Ours is Sandman.
163
00:26:04,580 --> 00:26:07,500
Sandman? Sandman is what happened to
your grandma.
164
00:26:11,100 --> 00:26:12,760
Punishes those who do bad.
165
00:26:14,140 --> 00:26:16,020
Finds a way of evening the skull.
166
00:26:20,120 --> 00:26:21,720
Mae started having nightmares.
167
00:26:22,580 --> 00:26:23,720
Bad nightmares.
168
00:26:24,980 --> 00:26:26,620
At first she didn't tell anyone.
169
00:26:26,940 --> 00:26:28,940
Then they got worse, more insidious.
170
00:26:29,500 --> 00:26:30,760
It drove her mad.
171
00:26:32,110 --> 00:26:35,670
One night she woke up and there he was,
in her room.
172
00:26:38,130 --> 00:26:40,870
The last thing she ever saw before he
took her eyes.
173
00:26:48,650 --> 00:26:51,990
So she said, everyone thought she had
done it herself.
174
00:26:53,190 --> 00:26:56,230
It was in the emergency room she found
out she was pregnant.
175
00:26:57,070 --> 00:26:59,930
My parents basically raised your mama.
176
00:27:00,910 --> 00:27:06,630
God bless their souls But why nightmares
177
00:27:06,630 --> 00:27:10,150
you can't escape if you're sleeping
178
00:27:42,240 --> 00:27:43,240
You okay?
179
00:27:43,360 --> 00:27:48,320
Uh, yeah, I just... Yeah, yeah. You want
a beer?
180
00:27:54,340 --> 00:27:55,980
John's a great driver. Right, John?
181
00:27:56,180 --> 00:27:57,180
Oh, yes, ma 'am.
182
00:27:58,560 --> 00:27:59,560
That's it, ladies.
183
00:27:59,640 --> 00:28:00,640
Okay, let's go.
184
00:28:01,180 --> 00:28:02,660
Band with the knees. Band with the
knees.
185
00:28:04,140 --> 00:28:05,280
Oh! Whoa!
186
00:28:06,260 --> 00:28:07,600
There. Okay.
187
00:28:11,080 --> 00:28:12,080
Hi, Mrs. Cross.
188
00:28:12,200 --> 00:28:13,440
No, I just wanted to say hi.
189
00:28:14,480 --> 00:28:15,480
What are you wearing today?
190
00:28:15,740 --> 00:28:17,320
Okay. Here, give it to me.
191
00:28:17,820 --> 00:28:19,980
Sorry, Mom. He's done. Bye. Goes one.
192
00:28:21,180 --> 00:28:22,180
Goes two.
193
00:28:23,020 --> 00:28:24,020
And it goes three.
194
00:28:24,080 --> 00:28:25,080
Oh, God!
195
00:28:25,700 --> 00:28:26,700
What the fuck?
196
00:28:26,960 --> 00:28:28,200
Sean, what the fuck?
197
00:28:29,860 --> 00:28:30,860
Hi, Sean.
198
00:28:31,000 --> 00:28:33,800
What? It's so nice to see you hanging
out with Julie, y 'all.
199
00:28:47,980 --> 00:28:48,980
I don't know what you're doing.
200
00:28:51,560 --> 00:28:52,560
You know what I hate?
201
00:28:52,640 --> 00:28:56,100
These ring cameras that my parents have.
They're like always stalking me and
202
00:28:56,100 --> 00:29:03,100
shit. I get PTSD from my party days or
something, which I get, but... Do
203
00:29:03,100 --> 00:29:04,100
you have Instagram?
204
00:29:04,560 --> 00:29:05,940
Yeah. What's your name?
205
00:29:06,280 --> 00:29:07,620
It's still original.
206
00:29:07,960 --> 00:29:08,759
Are you ready?
207
00:29:08,760 --> 00:29:09,780
Yeah, but take a picture.
208
00:29:10,480 --> 00:29:11,760
Sean. What?
209
00:29:12,040 --> 00:29:13,040
Get in the picture.
210
00:29:13,520 --> 00:29:15,780
Serious? Yes, I'm serious.
211
00:29:19,020 --> 00:29:20,020
Cute.
212
00:29:20,320 --> 00:29:21,760
It's Anna Reeves art.
213
00:29:22,020 --> 00:29:23,960
Oh, fuck yeah. Fuck yeah.
214
00:29:27,220 --> 00:29:29,320
Don't tag me in that shit. Oh, I already
did.
215
00:29:31,060 --> 00:29:32,060
See you, idiots.
216
00:29:32,620 --> 00:29:33,900
Just fishing for lights.
217
00:29:36,640 --> 00:29:37,640
Boo.
218
00:29:39,140 --> 00:29:40,140
Okay.
219
00:29:42,900 --> 00:29:43,980
It's plenty of space.
220
00:29:45,300 --> 00:29:46,500
Yeah, that's his problem.
221
00:29:47,320 --> 00:29:48,380
I don't mind him.
222
00:29:48,830 --> 00:29:50,590
He's just an asshole when he drinks.
223
00:29:51,310 --> 00:29:52,310
Well,
224
00:29:52,670 --> 00:29:53,670
yeah, he's kind of an asshole.
225
00:29:54,250 --> 00:29:55,610
But, you know, daddy -ish.
226
00:29:59,310 --> 00:30:00,310
Hey, kid.
227
00:30:01,110 --> 00:30:03,030
John, what are you doing? Never you
mind.
228
00:30:04,590 --> 00:30:05,590
Hey.
229
00:30:09,170 --> 00:30:10,270
Come on, man, where are you going?
230
00:30:12,230 --> 00:30:13,230
Hey.
231
00:30:25,230 --> 00:30:26,610
You're looking good in those blaze,
brother.
232
00:30:29,390 --> 00:30:30,510
Come on, let me help you.
233
00:30:31,490 --> 00:30:33,250
Hey, hey, hey. Hey, you want to check
your okay?
234
00:30:35,190 --> 00:30:36,670
I'm only messing with you, man. Come on.
235
00:30:38,070 --> 00:30:39,070
Hey.
236
00:30:39,930 --> 00:30:41,110
Oh, shit.
237
00:30:41,390 --> 00:30:42,390
Those are nice.
238
00:30:43,190 --> 00:30:45,970
They must be expensive. You bought them,
right? You didn't steal them.
239
00:30:46,610 --> 00:30:47,890
No. She stole them?
240
00:30:48,330 --> 00:30:49,670
No. All right. Oh,
241
00:30:50,450 --> 00:30:51,229
he bought them.
242
00:30:51,230 --> 00:30:52,230
Ah.
243
00:30:55,950 --> 00:30:56,950
Can you go fast?
244
00:30:57,690 --> 00:31:00,850
Not really. I'm sure you can. I bet
you're just being humble.
245
00:31:01,410 --> 00:31:02,890
Stop stomping around like that.
246
00:31:03,210 --> 00:31:04,810
Let's go fast, huh? Let's try. Here.
247
00:31:05,010 --> 00:31:06,010
Let's go.
248
00:31:06,410 --> 00:31:07,910
Come on. Come on, man.
249
00:31:08,230 --> 00:31:09,230
Come on.
250
00:31:46,510 --> 00:31:48,710
No, he's fucking fine. Let's leave him.
I don't think so.
251
00:31:49,030 --> 00:31:50,030
Fuck.
252
00:31:50,270 --> 00:31:51,270
Hey, man.
253
00:31:51,690 --> 00:31:54,970
You just be quiet, and I'll come down
and get you, okay?
254
00:31:55,210 --> 00:31:57,330
Come help me. It's okay. I am coming
down now. Go.
255
00:31:57,730 --> 00:31:58,730
Shouldn't run.
256
00:31:58,790 --> 00:31:59,150
All
257
00:31:59,150 --> 00:32:06,730
right,
258
00:32:06,750 --> 00:32:07,750
man.
259
00:32:08,910 --> 00:32:12,370
So, you tripped, and you fell.
260
00:32:15,660 --> 00:32:20,720
And if you say anything different than
that, what happens next time won't be an
261
00:32:20,720 --> 00:32:21,720
accident.
262
00:32:22,540 --> 00:32:23,540
Okay, get out.
263
00:32:24,580 --> 00:32:25,920
Can't you at least pull up closer?
264
00:32:26,560 --> 00:32:27,560
I can't.
265
00:32:28,760 --> 00:32:29,760
Julie?
266
00:32:32,580 --> 00:32:33,980
You're too high for this shit.
267
00:32:36,300 --> 00:32:38,560
Come on, man, move. Come on, let's go.
268
00:33:36,580 --> 00:33:38,060
I was watching that.
269
00:33:43,120 --> 00:33:44,720
It's past my bedtime.
270
00:33:59,660 --> 00:34:00,660
Good night.
271
00:34:05,440 --> 00:34:12,260
Close your eyes and
272
00:34:12,260 --> 00:34:16,480
imagine the person that has passed on
from an enlightened place.
273
00:34:17,100 --> 00:34:19,320
Would they want you to be tormented?
274
00:34:20,100 --> 00:34:22,440
Would they want you to live in peace?
275
00:34:24,000 --> 00:34:27,400
Close your eyes and take a deep breath.
276
00:34:29,960 --> 00:34:32,659
In and out.
277
00:34:34,340 --> 00:34:37,440
While you breathe, let's begin tapping.
278
00:34:38,320 --> 00:34:40,340
Let's start on your forehead.
279
00:34:42,280 --> 00:34:43,920
Then go to one cheek.
280
00:34:57,970 --> 00:35:00,770
Thank you.
281
00:35:44,710 --> 00:35:45,710
This is Patty.
282
00:35:47,410 --> 00:35:48,410
Connor?
283
00:35:51,030 --> 00:35:52,130
Jesus, what happened?
284
00:35:55,570 --> 00:35:58,750
You try calling your grandpa?
285
00:36:02,910 --> 00:36:04,850
All right.
286
00:36:06,290 --> 00:36:08,430
Okay, I'm coming. I'm coming right now.
287
00:36:25,450 --> 00:36:26,450
What happened?
288
00:36:27,170 --> 00:36:28,170
Tell me the truth.
289
00:36:29,990 --> 00:36:31,190
Who did this to you?
290
00:36:32,170 --> 00:36:33,170
I did it.
291
00:36:34,050 --> 00:36:35,050
I fell.
292
00:36:36,030 --> 00:36:37,030
Sweetie, you're lying.
293
00:36:40,730 --> 00:36:42,990
You have to start sticking up for
yourself.
294
00:36:44,670 --> 00:36:47,670
I don't want you to go through the same
thing I went through as a kid.
295
00:36:48,210 --> 00:36:49,250
Well, it doesn't matter.
296
00:36:49,510 --> 00:36:51,290
I can't do anything about it anyway.
297
00:37:09,710 --> 00:37:10,710
Listen here.
298
00:37:13,330 --> 00:37:19,210
If you don't stand up for yourself,
people will keep laying into you until
299
00:37:19,210 --> 00:37:20,210
ain't nothing left.
300
00:37:28,450 --> 00:37:33,150
What I'm going to tell you stays between
me and you.
301
00:37:34,990 --> 00:37:35,990
Promise?
302
00:37:40,810 --> 00:37:42,330
There is something you can do.
303
00:37:45,630 --> 00:37:48,650
But if you go through with it, you have
to be prepared for what comes.
304
00:37:51,890 --> 00:37:53,410
Ain't nothing sweet about revenge.
305
00:38:01,990 --> 00:38:03,330
There's a tree in the woods.
306
00:38:05,990 --> 00:38:08,610
Not far back from the old dock.
307
00:38:11,280 --> 00:38:12,560
You'll know it when you see it.
308
00:38:14,780 --> 00:38:16,740
Looks like it's been struck by
lightning.
309
00:38:19,740 --> 00:38:21,500
Names carved at its trunk.
310
00:38:23,080 --> 00:38:24,080
Find it.
311
00:38:25,260 --> 00:38:29,340
Write the names of the people that have
hurt you. The people that have done you
312
00:38:29,340 --> 00:38:30,340
wrong.
313
00:38:31,140 --> 00:38:35,780
Carve their first and last names into
the tree and the chapters will take its
314
00:38:35,780 --> 00:38:37,500
course. What does that do?
315
00:38:37,900 --> 00:38:39,180
What happens to them?
316
00:38:40,060 --> 00:38:41,060
for him to decide.
317
00:38:43,140 --> 00:38:45,620
He will choose their destiny.
318
00:38:51,100 --> 00:38:52,100
Who?
319
00:38:54,620 --> 00:38:55,840
Mr. Sandman?
320
00:38:57,900 --> 00:38:59,400
The giver of dreams?
321
00:39:02,960 --> 00:39:04,780
Or should I say, Nightman?
322
00:41:05,860 --> 00:41:06,860
No,
323
00:41:09,940 --> 00:41:11,260
no, no, no!
324
00:43:37,390 --> 00:43:38,390
Why not me?
325
00:45:18,800 --> 00:45:20,320
I knew you would come back.
326
00:45:24,820 --> 00:45:27,000
I could feel you getting closer.
327
00:45:30,180 --> 00:45:31,180
Redemption day.
328
00:45:57,610 --> 00:45:59,890
Give me all the help that you've got to
me!
329
00:46:17,850 --> 00:46:18,850
Stop!
330
00:46:23,250 --> 00:46:24,250
What are you doing?
331
00:46:24,270 --> 00:46:26,470
Being a friend and giving you a ride. I
don't need a ride!
332
00:46:27,740 --> 00:46:30,720
If you want this back, get in the
fucking truck.
333
00:46:33,360 --> 00:46:35,120
I'm not getting in the fucking truck,
Sean.
334
00:46:35,340 --> 00:46:36,600
Come on, man. What's the fucking
problem?
335
00:46:38,140 --> 00:46:41,080
Sean, I'm not doing this right now. What
do you want? You and I had a little
336
00:46:41,080 --> 00:46:43,700
talk. A talk about what? Talk to me now.
337
00:46:46,120 --> 00:46:48,780
Come on, man. Please. I'm not going to
hurt you. It's important.
338
00:46:50,220 --> 00:46:51,220
Please?
339
00:46:51,760 --> 00:46:53,360
Fine. This better not be a game.
340
00:46:53,600 --> 00:46:54,760
You better be taking me home.
341
00:46:55,560 --> 00:46:56,560
Promise.
342
00:47:21,009 --> 00:47:23,310
No, I don't fucking wanna be here. Just
tell me what you wanna talk about.
343
00:47:23,310 --> 00:47:24,410
You're always this fucking rude.
344
00:47:27,950 --> 00:47:29,150
Sean, can you please slow down?
345
00:47:30,090 --> 00:47:31,310
I wanna know if we're good.
346
00:47:32,010 --> 00:47:33,270
Slow the fuck down, Sean!
347
00:47:34,610 --> 00:47:36,910
You said, I wanna know if we're good.
348
00:47:38,430 --> 00:47:40,410
I wanna know if our secret is safe.
349
00:47:42,730 --> 00:47:43,730
Are we fucking good?
350
00:47:47,570 --> 00:47:48,770
Fucking talk to me, Anna.
351
00:47:49,400 --> 00:47:52,440
I said fucking talk! Yes, we're good,
we're good, we're fucking good, we're
352
00:47:52,440 --> 00:47:53,440
fucking good.
353
00:47:54,160 --> 00:47:55,160
Hey.
354
00:47:56,960 --> 00:47:57,960
Go ahead.
355
00:48:25,900 --> 00:48:27,360
You crazy bitch, what the fuck are you
doing?
356
00:48:28,920 --> 00:48:31,180
You could've fucking killed her! You,
stop!
357
00:49:25,740 --> 00:49:27,460
I can't. They're 20 bucks.
358
00:49:28,220 --> 00:49:30,940
Okay, can you save them behind the
counter for me?
359
00:49:31,380 --> 00:49:32,720
I can't do that either.
360
00:49:34,740 --> 00:49:35,740
Wait.
361
00:49:36,880 --> 00:49:38,660
There you go.
362
00:49:38,860 --> 00:49:39,860
They're yours, dude.
363
00:49:43,960 --> 00:49:45,500
Wait, it's Connor, right?
364
00:49:48,680 --> 00:49:52,820
Look, I just wanted to say I'm really
sorry that I didn't do anything to help
365
00:49:52,820 --> 00:49:53,820
you.
366
00:49:54,960 --> 00:49:55,960
I know, I know.
367
00:49:56,240 --> 00:49:57,620
Kate, please forgive me.
368
00:50:43,210 --> 00:50:44,210
Hmm.
369
00:52:05,770 --> 00:52:06,770
Why didn't you help?
370
00:52:15,450 --> 00:52:16,750
Why didn't you say something?
371
00:52:25,830 --> 00:52:27,150
You just stand there.
372
00:52:31,850 --> 00:52:32,930
Taking up space.
373
00:52:45,169 --> 00:52:46,190
If you want to be good
374
00:53:28,110 --> 00:53:29,110
I'm here.
375
00:53:32,670 --> 00:53:33,670
I'm safe.
376
00:53:38,350 --> 00:53:39,810
I'm grateful that I'm safe.
377
00:55:55,240 --> 00:55:56,360
Didn't think you were here.
378
00:55:58,260 --> 00:55:59,260
Always here.
379
00:56:05,260 --> 00:56:06,260
You got mail?
380
00:56:07,180 --> 00:56:08,180
Mm -hmm.
381
00:56:11,560 --> 00:56:12,740
Huh. Look.
382
00:56:13,120 --> 00:56:14,900
It's another person trying to buy this
house.
383
00:56:15,240 --> 00:56:16,900
Some cops need to leave me alone.
384
00:56:18,160 --> 00:56:20,260
Yeah, it's not as if we could use the
money.
385
00:56:21,800 --> 00:56:22,920
Picked up your meds.
386
00:56:27,440 --> 00:56:28,520
No need to thank me.
387
00:56:32,020 --> 00:56:33,020
Hey.
388
00:56:33,720 --> 00:56:35,200
Hey. Got you some food.
389
00:56:35,520 --> 00:56:39,260
Oh, that's great. Thank you. I
appreciate that. You know, Mims High is
390
00:56:39,260 --> 00:56:40,260
school May and I went to.
391
00:56:40,860 --> 00:56:42,340
May didn't graduate, but I did.
392
00:56:43,020 --> 00:56:44,240
I hated school.
393
00:56:44,920 --> 00:56:45,960
At least in the beginning.
394
00:56:46,680 --> 00:56:48,620
New York City you're from. Never been.
395
00:56:49,200 --> 00:56:50,360
Only seen it every night.
396
00:57:08,080 --> 00:57:09,780
Anna. Yeah, yeah, yeah.
397
00:57:10,600 --> 00:57:12,760
I feel like I'm still asleep.
398
00:57:13,000 --> 00:57:14,000
I just need to wake up.
399
00:57:14,300 --> 00:57:15,540
It's one of those days, huh?
400
00:57:16,440 --> 00:57:18,620
There's some instant coffee in the
cabinet.
401
00:57:20,800 --> 00:57:21,800
Thanks.
402
00:57:22,000 --> 00:57:23,000
Best be gone.
403
00:58:27,990 --> 00:58:29,390
Jesus.
404
00:59:19,340 --> 00:59:20,340
Thank you.
405
01:00:40,650 --> 01:00:42,130
I know you got it
406
01:01:11,950 --> 01:01:12,950
Oh. Yeah.
407
01:01:13,110 --> 01:01:14,770
And this is a photo of her name off the
tree.
408
01:01:18,810 --> 01:01:19,810
Say, Mom.
409
01:01:20,110 --> 01:01:22,730
I don't know what's going on, but I
think that whatever happened to her is
410
01:01:22,730 --> 01:01:23,730
happening to us.
411
01:01:24,350 --> 01:01:26,110
I mean, wouldn't the whole town be lying
then?
412
01:01:27,030 --> 01:01:29,550
I can be a piece of shit, but they're
bigger pieces of shit that live here.
413
01:01:29,770 --> 01:01:33,790
Have you heard of any urban legend to do
with a tree or a dream monster,
414
01:01:34,010 --> 01:01:35,010
anything?
415
01:01:35,850 --> 01:01:36,850
No.
416
01:01:37,650 --> 01:01:38,650
I don't know.
417
01:01:39,430 --> 01:01:41,270
Maybe when I was like a kid or
something.
418
01:01:41,590 --> 01:01:42,710
Have you been having nightmares?
419
01:01:45,230 --> 01:01:48,090
Yeah. Remember like the scariest dreams
ever.
420
01:01:48,430 --> 01:01:49,430
Was there a boy?
421
01:01:50,690 --> 01:01:53,490
Yeah. His eyes were gone.
422
01:02:51,720 --> 01:02:52,720
Maybe time.
423
01:05:20,240 --> 01:05:24,260
Once upon a time, there was a boy named
Vincent.
424
01:05:26,120 --> 01:05:28,200
He was blind with two glass eyes.
425
01:05:43,960 --> 01:05:48,200
One day after school, Vincent was forced
by two classmates into the woods.
426
01:05:53,830 --> 01:05:55,210
This was the way he died.
427
01:06:00,750 --> 01:06:06,750
The boys stole Vincent's glass eyes and
put them in their slingshot, using
428
01:06:06,750 --> 01:06:08,370
Vincent's head as a bullseye.
429
01:06:14,090 --> 01:06:16,190
Perhaps Vincent's death was an accident.
430
01:06:17,230 --> 01:06:19,350
Maybe the bully didn't know he would
die.
431
01:06:21,640 --> 01:06:23,480
But there are no excuses for bullies.
432
01:06:23,780 --> 01:06:25,540
They hurt a lot of lives.
433
01:06:26,560 --> 01:06:29,660
Time passed with Vincent's body molded
into the sand.
434
01:06:38,340 --> 01:06:41,380
The roots of the tree made Vincent's
soul feel alive.
435
01:06:42,500 --> 01:06:43,860
And that made him see.
436
01:06:48,040 --> 01:06:49,120
Vincent is dead.
437
01:06:51,820 --> 01:06:53,640
But Sandman is very much alive.
438
01:07:26,960 --> 01:07:29,120
Maybe there's something supernatural as
fuck going on, Sean.
439
01:07:29,460 --> 01:07:31,160
You're not having, like, the scariest
dreams ever?
440
01:07:33,080 --> 01:07:36,780
We're being punished for what we did to
Connor. We didn't do anything to Connor,
441
01:07:36,840 --> 01:07:37,299
you remember?
442
01:07:37,300 --> 01:07:38,440
Sean, you're so fucking stubborn!
443
01:07:41,720 --> 01:07:42,720
Julie?
444
01:07:44,960 --> 01:07:46,960
Oh, shit. How did I get here?
445
01:07:47,860 --> 01:07:49,220
I think you were sleepwalking.
446
01:07:50,180 --> 01:07:51,180
It's okay.
447
01:07:51,760 --> 01:07:53,340
I do not want to be around him.
448
01:07:57,279 --> 01:07:58,279
You know what?
449
01:07:58,840 --> 01:08:03,300
Can I have a drink? Huh? Come here. Come
here. Come here. What are you doing?
450
01:08:03,900 --> 01:08:05,760
Oh, shit.
451
01:08:10,340 --> 01:08:11,480
Oh, my God!
452
01:08:12,120 --> 01:08:15,700
Anna! What the fuck is wrong with you?
Anna, come here. Give me your hand.
453
01:08:16,279 --> 01:08:17,760
Anna, come here. Come here.
454
01:08:18,359 --> 01:08:19,359
Come here.
455
01:08:19,899 --> 01:08:21,979
What the fuck is wrong with you? She's a
fucking bitch.
456
01:08:22,180 --> 01:08:22,858
Oh, my God.
457
01:08:22,859 --> 01:08:24,859
Come here. Oh, fuck. It's not that bad.
458
01:08:27,530 --> 01:08:28,590
Here, here, here, here.
459
01:08:29,770 --> 01:08:31,470
You gonna fucking cry about it, Julie?
460
01:08:32,630 --> 01:08:33,630
Stay the fuck there.
461
01:08:34,550 --> 01:08:38,670
Stop, stop, stop. No, stop me, John. I
want to see this fucking jury and I want
462
01:08:38,670 --> 01:08:40,470
to prove to you all it's fake. Okay,
stop.
463
01:08:40,950 --> 01:08:41,950
Fucking go.
464
01:09:00,779 --> 01:09:01,738
What are you doing?
465
01:09:01,740 --> 01:09:02,740
I don't know.
466
01:09:03,620 --> 01:09:04,620
No peeking.
467
01:09:05,020 --> 01:09:08,580
Sean, let me fucking see. Come on, move.
Let me see.
468
01:09:15,319 --> 01:09:16,720
You're a fucking psycho.
469
01:09:17,160 --> 01:09:19,720
How dare you bring my mom into this?
Now, Cindy can drink.
470
01:09:20,240 --> 01:09:21,520
Don't touch me. Don't touch me.
471
01:09:21,779 --> 01:09:22,779
Don't touch me.
472
01:09:23,880 --> 01:09:24,880
Dad,
473
01:09:26,840 --> 01:09:27,840
look.
474
01:09:29,870 --> 01:09:30,890
Oh my God, thank God. Fuck that.
475
01:09:32,870 --> 01:09:34,210
He doesn't go after everyone.
476
01:09:35,590 --> 01:09:36,630
Come on, Anna, let's go.
477
01:09:37,750 --> 01:09:39,529
You wanna fucking leave on me? Yeah.
478
01:09:39,850 --> 01:09:40,850
You, Julie?
479
01:09:41,130 --> 01:09:42,410
She better than me now?
480
01:09:46,290 --> 01:09:47,290
Fuck you, Julie.
481
01:09:50,029 --> 01:09:51,029
Alright, you know what?
482
01:09:51,390 --> 01:09:52,390
Fuck you, man.
483
01:09:55,930 --> 01:09:56,930
Watch out!
484
01:10:13,200 --> 01:10:14,200
If I do.
485
01:10:42,890 --> 01:10:43,890
Thank you.
486
01:11:20,910 --> 01:11:22,750
Bitch, your backyard carries fuck.
487
01:11:24,190 --> 01:11:25,190
Oh, I know.
488
01:11:27,830 --> 01:11:29,910
You sure your grandma's cold with me
sleeping over?
489
01:11:30,430 --> 01:11:33,070
Yeah. Don't worry, she doesn't even know
that you're here.
490
01:11:33,910 --> 01:11:34,910
Tight.
491
01:11:35,970 --> 01:11:37,250
I don't want to be alone tonight.
492
01:11:37,690 --> 01:11:38,690
Me either.
493
01:11:40,730 --> 01:11:41,730
Connor did this.
494
01:11:42,690 --> 01:11:43,690
I know he did.
495
01:11:44,150 --> 01:11:45,390
Maybe he can reverse it.
496
01:11:45,810 --> 01:11:47,010
No, there's no time for that.
497
01:11:48,030 --> 01:11:49,410
We have to go straight to the source.
498
01:11:49,790 --> 01:11:52,090
Maybe we can, like... Like, what's that
called when people know they're
499
01:11:52,090 --> 01:11:53,090
dreaming?
500
01:11:54,330 --> 01:11:55,770
What, like lucid dreaming? Yeah.
501
01:11:56,090 --> 01:11:57,090
Let's try that shit.
502
01:11:58,010 --> 01:11:59,010
Oh, okay.
503
01:11:59,350 --> 01:12:02,750
So it says, repeat a mantra over and
over before going to bed.
504
01:12:03,310 --> 01:12:04,310
Remember, you're dreaming.
505
01:12:06,550 --> 01:12:07,610
Okay. Let's try it.
506
01:12:11,750 --> 01:12:15,890
Okay, let's just... Remember, we're
dreaming. Yeah, okay.
507
01:12:16,110 --> 01:12:17,110
Let's see.
508
01:12:19,750 --> 01:12:25,820
Remember... Remember you're dreaming
Remember you're dreaming Remember
509
01:12:25,820 --> 01:12:30,200
you're dreaming Remember you're dreaming
510
01:14:18,980 --> 01:14:20,380
Time.
511
01:14:24,640 --> 01:14:26,400
There's still time.
512
01:14:52,270 --> 01:14:53,910
I'm just boiling some eggs.
513
01:15:01,350 --> 01:15:07,850
Hey, just boiling some eggs. And I made
some
514
01:15:07,850 --> 01:15:11,370
coffee with cream and sugar.
515
01:15:13,070 --> 01:15:14,070
Enjoy.
516
01:15:40,880 --> 01:15:42,100
Look how green the fish are.
517
01:16:43,530 --> 01:16:44,630
I can't believe it.
518
01:19:21,940 --> 01:19:23,720
Vincent? Hello, Vincent.
519
01:19:25,620 --> 01:19:27,520
You ain't been around in years.
520
01:19:28,560 --> 01:19:30,340
I thought you was gone.
521
01:19:31,420 --> 01:19:38,180
I thought somebody cut you down, found
your skeleton, and buried
522
01:19:38,180 --> 01:19:42,100
you. You know, I started thinking you
forgot about me.
523
01:19:43,850 --> 01:19:45,250
I'm glad you didn't.
524
01:19:47,250 --> 01:19:49,090
You came back to me.
525
01:19:49,890 --> 01:19:51,030
And I'm happy.
526
01:19:56,270 --> 01:20:01,190
Fifty years ago, I received my
punishment.
527
01:20:02,770 --> 01:20:05,190
And now it's my redemption time.
528
01:20:07,050 --> 01:20:11,270
I'm going to step out of this prison of
darkness.
529
01:20:13,320 --> 01:20:20,140
I'm going to open my eyes and I'm going
530
01:20:20,140 --> 01:20:22,360
to finally see the sun.
531
01:20:24,780 --> 01:20:25,780
Vincent.
532
01:20:32,680 --> 01:20:38,820
If anyone injures his neighbor, as he
has done, it shall be done to him.
533
01:20:39,960 --> 01:20:41,020
Fracture for fracture.
534
01:20:42,120 --> 01:20:45,060
Eye for eye, tooth for tooth.
535
01:20:46,000 --> 01:20:49,540
Whatever injury he has given a person
shall be given to him.
536
01:20:53,860 --> 01:20:55,320
I have to make things right.
537
01:21:05,840 --> 01:21:07,260
Okay, baby lamb.
538
01:21:08,240 --> 01:21:10,240
What are you doing?
539
01:21:14,240 --> 01:21:19,180
Oh, Anna, you should have seen me back
then.
540
01:21:19,620 --> 01:21:23,900
I was the prettiest girl in school.
541
01:21:24,280 --> 01:21:25,940
I had everything.
542
01:21:27,000 --> 01:21:30,860
And you had the prettiest eyes.
543
01:21:31,740 --> 01:21:34,000
And he took everything away.
544
01:21:34,500 --> 01:21:40,260
What did he say? All those years ago, I
was...
545
01:21:43,660 --> 01:21:44,860
So here we go.
546
01:21:48,800 --> 01:21:53,100
And I'm your grandmama. I wouldn't hurt
you.
547
01:21:53,400 --> 01:21:55,840
This is all a part of his plan.
548
01:21:56,180 --> 01:21:57,180
He's not here for you.
549
01:21:57,340 --> 01:21:58,440
You're losing your mind.
550
01:21:58,720 --> 01:22:02,480
This is the opposite of what he wants.
What are you talking about, girl? My
551
01:22:02,480 --> 01:22:03,480
was carved into that tree.
552
01:22:03,860 --> 01:22:07,680
Okay, I'm getting the nightmares. Me,
Mr. Sandman is here for me. No, no, no,
553
01:22:07,720 --> 01:22:09,000
you're trying to trick me.
554
01:22:09,220 --> 01:22:11,200
I've been waiting on him for a sign.
555
01:22:11,620 --> 01:22:12,640
You my son.
556
01:23:16,680 --> 01:23:23,520
my soul to keep if i die before i wake i
pray lord
557
01:23:23,520 --> 01:23:24,520
my soul to take
558
01:25:04,660 --> 01:25:07,460
Hello Hello
559
01:25:26,990 --> 01:25:27,990
Oh, my God.
560
01:25:30,670 --> 01:25:31,670
Mae?
561
01:26:08,240 --> 01:26:11,580
Pretty wouldn't hurt a fly, Patty.
562
01:26:13,920 --> 01:26:20,580
I put that scar on your face because you
ain't no
563
01:26:20,580 --> 01:26:22,040
better than me.
564
01:26:24,040 --> 01:26:26,880
Look at all the pain you caused.
565
01:26:29,460 --> 01:26:32,160
I know it was you.
566
01:26:55,840 --> 01:26:58,300
No! May!
567
01:27:00,480 --> 01:27:01,880
May!
568
01:27:09,580 --> 01:27:11,940
Jealous bitch!
36605
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.