Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,202 --> 00:00:37,871
She's just using youand your money,
2
00:00:37,954 --> 00:00:39,164
and you're letting herfool you!
3
00:00:39,247 --> 00:00:40,373
I love Stella.
4
00:00:40,457 --> 00:00:42,375
How can you love someonelike that?
5
00:00:44,002 --> 00:00:45,795
You paid Stellato be your alibi?!
6
00:00:45,879 --> 00:00:48,047
How sure are you that youcan really trust Stella?
7
00:00:48,131 --> 00:00:49,883
I didn't have a choice.
8
00:00:49,966 --> 00:00:51,593
- What?!- I'm the one...
9
00:00:51,676 --> 00:00:53,887
who killed Walter Cunanan.
10
00:00:53,970 --> 00:00:54,929
Who did this?!
11
00:00:55,013 --> 00:00:56,139
We're still finding out, sir.
12
00:00:56,222 --> 00:00:57,974
It's all over social media.
13
00:00:58,057 --> 00:01:03,646
Vincent Cabrera,did you kill Walter Cunanan?!
14
00:01:03,730 --> 00:01:05,106
I'm innocent!
15
00:01:05,190 --> 00:01:07,567
And I'm not a murderer!
16
00:01:07,650 --> 00:01:10,320
Haven't you noticed?This all feels like a setup.
17
00:01:10,403 --> 00:01:12,197
It's like someone's framing me.
18
00:01:12,280 --> 00:01:13,323
Do you think it's Claudia?
19
00:01:13,406 --> 00:01:14,908
Or maybe she had an accomplice.
20
00:01:14,991 --> 00:01:18,620
Covering up a scandalis our specialty.
21
00:01:18,703 --> 00:01:20,705
Which is what will happento Vincent.
22
00:02:33,444 --> 00:02:35,780
Hi, Daddy.
23
00:02:38,032 --> 00:02:40,451
Rawr!
24
00:02:41,786 --> 00:02:43,955
Oh, baby, why are you crying?
25
00:02:44,038 --> 00:02:49,168
Stop it or Daddy Vampire'sgoing to bite you!
26
00:02:50,503 --> 00:02:52,463
Daddy, you're so silly!
27
00:02:54,048 --> 00:02:57,010
I miss you, Daddy!
28
00:02:57,093 --> 00:02:58,428
I miss you too, sweetie.
29
00:03:00,138 --> 00:03:01,556
Go on, play over there.
30
00:03:03,099 --> 00:03:04,809
Daddy's just going to watch you.
31
00:03:04,893 --> 00:03:08,980
Look, Daddy! This is Meow Meow!
32
00:03:32,003 --> 00:03:33,755
Wow, Stella!
33
00:03:33,838 --> 00:03:36,841
Before, only old men
waited for you at the bar,
34
00:03:36,925 --> 00:03:38,509
now it's the media!
35
00:03:38,593 --> 00:03:40,762
You should try
to chill sometime, Stella.
36
00:03:40,845 --> 00:03:43,014
You've been working
nonstop your whole life.
37
00:03:43,097 --> 00:03:44,515
Learn to rest once in a while.
38
00:03:44,599 --> 00:03:46,601
What do you want me to do?
I'm not tired,
39
00:03:46,684 --> 00:03:48,728
but my siblings and
I have nothing to eat!
40
00:03:48,811 --> 00:03:50,855
But things are different now.
41
00:03:50,939 --> 00:03:53,942
You've got a boyfriend,
a fair-skinned sugar daddy.
42
00:03:54,025 --> 00:03:56,235
Vincent won't let you down,
right?
43
00:03:56,319 --> 00:03:57,487
Charlie!
44
00:03:57,570 --> 00:03:59,572
- Charlie, son, come here!
- Just a minute.
45
00:03:59,656 --> 00:04:01,616
- Charlie!
- Mama needs me.
46
00:04:01,699 --> 00:04:02,700
I'm coming, Ma!
47
00:04:05,411 --> 00:04:06,412
Stella.
48
00:04:07,830 --> 00:04:09,916
What have you
gotten yourself into?
49
00:04:09,999 --> 00:04:13,294
What if Vincent
really killed Walter?
50
00:04:13,378 --> 00:04:17,298
Aren't you scared you're
just being played by fate?
51
00:04:20,385 --> 00:04:22,929
- Wow!- Whoo!
52
00:04:23,012 --> 00:04:25,014
- Keep going!- Yes!
53
00:04:25,098 --> 00:04:27,350
Wow! Whoo!
54
00:04:27,433 --> 00:04:29,185
- Whoo!- Let's go!
55
00:04:29,269 --> 00:04:32,647
- Look at that move!- What a show!
56
00:04:32,730 --> 00:04:34,774
- No! Sir!- You dance so stiff!
57
00:04:34,857 --> 00:04:36,567
Sir, please, no.
58
00:04:36,651 --> 00:04:38,653
- I'll take you home!- Sir Please, don't.
59
00:04:38,736 --> 00:04:41,531
- Sir, please, stop!- You're feisty! I like it!
60
00:04:41,614 --> 00:04:43,408
No, please! Sir!
61
00:04:43,491 --> 00:04:45,994
That's enough, sir!You're drunk, stop it!
62
00:04:46,077 --> 00:04:47,787
Mind your own business!
63
00:04:47,870 --> 00:04:49,497
Hey... Sir, please...
64
00:04:49,580 --> 00:04:52,125
Sir, please...I'm begging you. Oh!
65
00:04:59,549 --> 00:05:00,508
Are you okay?
66
00:05:08,141 --> 00:05:09,142
Oh.
67
00:05:11,936 --> 00:05:15,148
Thank you for driving me home.
68
00:05:15,231 --> 00:05:17,191
Thanks for the flowers, too.
69
00:05:20,653 --> 00:05:22,530
I just wanted to make sureyou'd get home safely.
70
00:05:24,991 --> 00:05:27,285
I feel worried and shy
71
00:05:27,368 --> 00:05:29,954
because I knowyou still have work later.
72
00:05:30,038 --> 00:05:32,498
Don't worry about me.
73
00:05:32,582 --> 00:05:33,791
And from now on,
74
00:05:35,376 --> 00:05:39,088
I'll drive you home every nightto make sure you'll be safe.
75
00:05:43,259 --> 00:05:46,512
Uh, I'm sorry about our house.
76
00:05:46,596 --> 00:05:50,224
You see, this is all I canafford since our mom left.
77
00:05:50,308 --> 00:05:53,478
But I'm saving up so we canmove to a bigger one.
78
00:05:53,561 --> 00:05:56,314
You know what? I'll help you.
79
00:05:57,315 --> 00:05:59,442
I'll cover your down payment.
80
00:06:00,151 --> 00:06:02,612
Oh.
81
00:06:02,695 --> 00:06:05,782
This is my baby sister Joy.
82
00:06:05,865 --> 00:06:09,035
And these areKatherine and Joseph.
83
00:06:09,118 --> 00:06:11,370
We take turnstaking care of Joy.
84
00:06:11,454 --> 00:06:16,417
You see, our mom left usright after giving birth to Joy.
85
00:06:16,501 --> 00:06:18,878
Wait, I'll just preparesome milk for her
86
00:06:18,961 --> 00:06:20,338
so she'll stop crying.
87
00:06:37,897 --> 00:06:40,733
It's okay. I've got you.
88
00:06:49,742 --> 00:06:51,202
I really thought...
89
00:06:51,285 --> 00:06:52,745
Walter was the one for you.
90
00:06:52,829 --> 00:06:56,249
I thought he'd be our ticket
to a better life.
91
00:06:57,875 --> 00:07:00,586
Fine, scratch that.
92
00:07:00,670 --> 00:07:01,629
Let's not talk about it.
93
00:07:03,089 --> 00:07:04,465
Bubbles...
94
00:07:04,549 --> 00:07:06,134
Remember what we discussed.
95
00:07:06,509 --> 00:07:08,261
Yes, I'll keep your secret,
96
00:07:08,344 --> 00:07:09,971
even from Charlie.
97
00:07:11,639 --> 00:07:12,598
Thank you.
98
00:07:12,682 --> 00:07:13,724
But you know what?
99
00:07:13,808 --> 00:07:15,685
It's like fate is
playing with you.
100
00:07:15,768 --> 00:07:17,019
I mean, who would've thought...
101
00:07:17,854 --> 00:07:20,356
that your ex-boyfriend Walter
102
00:07:20,439 --> 00:07:23,192
was related to
your fake boyfriend Vincent?
103
00:07:23,901 --> 00:07:25,403
My goodness, Stella.
104
00:07:25,862 --> 00:07:27,321
Do you believe in coincidence?
105
00:07:33,661 --> 00:07:36,080
No one should know...
106
00:07:37,748 --> 00:07:39,125
about my connection with Walter.
107
00:07:55,516 --> 00:07:57,268
What's going on with you,
Katherine?
108
00:07:57,351 --> 00:07:58,394
It's like you're
getting possessed.
109
00:07:58,811 --> 00:07:59,562
Read this.
110
00:08:00,438 --> 00:08:03,024
I received this text message
just now.
111
00:08:04,567 --> 00:08:05,943
I finally landed a job
112
00:08:06,027 --> 00:08:08,529
at The Fides Hotel,
113
00:08:08,613 --> 00:08:11,032
which is a really fancy hotel.
114
00:08:11,407 --> 00:08:13,117
Are you sure about this,
Katherine?
115
00:08:14,368 --> 00:08:15,369
Of course.
116
00:08:17,038 --> 00:08:18,456
I'll push through with it.
117
00:08:18,831 --> 00:08:20,166
Even though I didn't have
any job experience,
118
00:08:20,249 --> 00:08:21,459
they accepted me.
119
00:08:24,754 --> 00:08:26,339
Who do you seem upset?
120
00:08:26,964 --> 00:08:28,883
When I get paid,
121
00:08:28,966 --> 00:08:31,219
I can help out
with our expenses.
122
00:08:31,302 --> 00:08:33,262
I can finally buy what we need.
123
00:08:33,346 --> 00:08:36,432
And I can treat you
to some snacks.
124
00:08:36,515 --> 00:08:37,934
What about your studies?
125
00:08:38,935 --> 00:08:41,896
Stella will be furious
if she finds out.
126
00:08:41,979 --> 00:08:44,273
Let's just keep this
between us for now.
127
00:08:44,357 --> 00:08:47,026
I want to prove first
128
00:08:47,109 --> 00:08:50,196
that I can juggle work
and my studies fine.
129
00:08:50,279 --> 00:08:52,990
You'll just end up
fighting again.
130
00:08:53,074 --> 00:08:55,409
Oh, come on.
Don't be such a pessimist!
131
00:08:57,662 --> 00:08:58,996
Vincent.
132
00:08:59,080 --> 00:09:00,206
Bro.
133
00:09:02,083 --> 00:09:03,251
You have a visitor.
134
00:09:22,562 --> 00:09:24,605
W-Why are you here?
135
00:09:25,648 --> 00:09:26,899
Uh...
136
00:09:26,983 --> 00:09:29,860
Excuse me.
I still have work to do.
137
00:09:30,736 --> 00:09:32,738
- Thanks.
- Okay.
138
00:09:32,822 --> 00:09:34,240
You haven't answered
my question.
139
00:09:34,323 --> 00:09:35,908
Why are you here?
140
00:09:35,992 --> 00:09:37,159
For work.
141
00:09:37,868 --> 00:09:39,829
I want to work.
142
00:09:39,912 --> 00:09:43,833
I'm itching to work. I'm not
used to just sitting around.
143
00:09:43,916 --> 00:09:46,586
Didn't I say you don't have
to go back to work?
144
00:09:46,669 --> 00:09:48,713
I'm not planning to
return to the bar.
145
00:09:48,796 --> 00:09:50,006
Then where?
146
00:09:50,715 --> 00:09:52,008
At your house.
147
00:09:52,091 --> 00:09:53,467
What?
148
00:09:54,468 --> 00:09:56,345
What will you do
at my house?
149
00:09:56,429 --> 00:09:59,140
Plenty. Seems like it hasn't
seen a broom in years.
150
00:09:59,223 --> 00:10:01,892
I can clean, cook, do the
laundry, iron clothes...
151
00:10:01,976 --> 00:10:03,102
Everything.
152
00:10:03,185 --> 00:10:06,939
Just give me the keys
and I'll make your floors shine.
153
00:10:07,023 --> 00:10:09,775
I didn't hire you as a maid.
154
00:10:09,859 --> 00:10:12,111
You don't have to do all that.
155
00:10:13,863 --> 00:10:15,281
I know.
156
00:10:17,158 --> 00:10:22,121
But I would rather work
for everything I have
157
00:10:22,204 --> 00:10:25,791
because I don't want
to end up owing anyone.
158
00:10:26,792 --> 00:10:30,713
It's a debt not easily repaid.
159
00:10:30,796 --> 00:10:32,923
In case you've forgotten,
160
00:10:33,007 --> 00:10:35,134
nothing's free in this world.
161
00:10:42,141 --> 00:10:43,559
Keys?
162
00:10:45,811 --> 00:10:47,646
I'm a good cook.
163
00:10:47,730 --> 00:10:51,192
Sweet, spicy, sour...
Whatever you like.
164
00:10:51,275 --> 00:10:52,234
So, keys.
165
00:10:52,318 --> 00:10:53,903
That shade is very tacky!
166
00:10:55,112 --> 00:10:56,364
My god!
167
00:10:56,447 --> 00:10:58,032
Mrs. Cabrera.
168
00:10:59,200 --> 00:11:00,534
Aside from you,
169
00:11:00,618 --> 00:11:02,578
did Walter have
any other woman?
170
00:11:02,661 --> 00:11:05,664
As far as I know, no.
171
00:11:05,748 --> 00:11:07,625
But I can't claim
that we're exclusive,
172
00:11:07,708 --> 00:11:09,251
given our situation.
173
00:11:09,335 --> 00:11:10,753
But knowing Walter,
174
00:11:10,836 --> 00:11:13,464
I wouldn't be surprised
if there was someone else.
175
00:11:13,547 --> 00:11:14,632
Why do you say so?
176
00:11:14,715 --> 00:11:16,509
Because he's a sweet-talker.
177
00:11:16,592 --> 00:11:17,885
You could not trusted him.
178
00:11:17,968 --> 00:11:19,595
And I learned that the hard way.
179
00:11:19,678 --> 00:11:21,514
What kind of person was he?
180
00:11:21,597 --> 00:11:24,183
You know what?
Honestly, I don't know anymore.
181
00:11:24,266 --> 00:11:26,352
He can be anyone
you want him to be.
182
00:11:26,435 --> 00:11:27,686
He's a psychopath.
183
00:11:31,232 --> 00:11:33,109
I have to go. Excuse me.
184
00:11:36,570 --> 00:11:40,199
If the lipstick wasn't hers...
185
00:11:40,282 --> 00:11:44,120
It's possible Walter was with
another woman before he died.
186
00:11:47,373 --> 00:11:49,458
This is new.
Your partner's MIA.
187
00:11:49,542 --> 00:11:51,252
He had to take a call.
188
00:11:51,335 --> 00:11:52,795
What is it this time?
189
00:11:52,878 --> 00:11:56,382
If you're going to blame me
for Walter's death again,
190
00:11:56,465 --> 00:11:58,134
you're just wasting your time.
191
00:11:58,217 --> 00:11:59,760
We just want to know
192
00:11:59,844 --> 00:12:03,639
if you know anything about
Walter Cunanan's lovers.
193
00:12:03,722 --> 00:12:05,433
You already know
the answer to that.
194
00:12:05,516 --> 00:12:07,393
You've already talked
to my wife, right?
195
00:12:07,476 --> 00:12:08,727
Is there anyone else?
196
00:12:11,522 --> 00:12:14,650
We confirmed
that it wasn't blood.
197
00:12:15,401 --> 00:12:17,611
It was from a lipstick.
198
00:12:17,695 --> 00:12:20,739
But that style and shade
don't match
199
00:12:20,823 --> 00:12:23,409
Mrs. Cabrera's lipstick.
200
00:12:24,535 --> 00:12:25,911
Unbelievable!
201
00:12:25,995 --> 00:12:28,873
Walter really was quite
the playboy.
202
00:12:28,956 --> 00:12:31,750
So that means he was with
two women that night?
203
00:12:42,553 --> 00:12:44,513
Walter didn't
tell me anything.
204
00:12:46,098 --> 00:12:48,976
Do you remember
205
00:12:49,059 --> 00:12:53,022
any woman he talked to
or was with at that party?
206
00:12:54,231 --> 00:12:56,692
Or maybe in the days
before he died?
207
00:12:56,775 --> 00:13:00,196
He talked to and mingled with
a lot of people that night.
208
00:13:00,279 --> 00:13:02,072
I didn't know everyone there.
209
00:13:03,199 --> 00:13:05,117
Besides, we had a guest list
that night.
210
00:13:05,201 --> 00:13:06,994
Why don't you just talk
to the event manager?
211
00:13:07,077 --> 00:13:11,415
Anyone on that list you think
seemed suspicious?
212
00:13:12,166 --> 00:13:15,252
I didn't know Walter
was going to die that night.
213
00:13:15,336 --> 00:13:17,713
Like I said,
we had a guest list.
214
00:13:17,796 --> 00:13:19,632
Or do you want me
to get it myself
215
00:13:19,715 --> 00:13:21,425
and do your job
for you?
216
00:13:21,509 --> 00:13:23,802
You know, it's strange, sir.
217
00:13:23,886 --> 00:13:26,805
You said before that
you and Walter were close,
218
00:13:26,889 --> 00:13:30,309
but now you can't give us
any details about him?
219
00:13:31,393 --> 00:13:32,937
You know, people would
often say
220
00:13:33,020 --> 00:13:35,147
that false assumptions
can kill people.
221
00:13:35,231 --> 00:13:37,942
If we'd take it literally,
I'd be dead by now.
222
00:13:39,401 --> 00:13:41,445
I thought I knew
everything about Walter,
223
00:13:41,529 --> 00:13:43,322
but it turns out
I was wrong.
224
00:13:43,405 --> 00:13:46,367
I'm sure you found that out
in your investigation.
225
00:13:46,450 --> 00:13:48,869
So why don't you get
more information about Walter
226
00:13:48,953 --> 00:13:51,872
and maybe then you'll find out
who really killed him?
227
00:13:51,956 --> 00:13:54,166
Try to focus your investigation
on others.
228
00:13:54,250 --> 00:13:55,209
Mr. Cabrera--
229
00:13:55,292 --> 00:13:57,586
Don't you get it?
230
00:13:57,670 --> 00:14:00,673
Walter was not
an innocent victim.
231
00:14:00,756 --> 00:14:01,966
He was a monster.
232
00:14:12,101 --> 00:14:13,811
Alright, team?
233
00:14:13,894 --> 00:14:17,606
We have a new part-time staff
joining us, alright?
234
00:14:17,690 --> 00:14:19,900
She's actually
a working student.
235
00:14:19,984 --> 00:14:22,653
Her name's
Katherine Rose Morales.
236
00:14:22,736 --> 00:14:23,904
- Hello.
- Hello.
237
00:14:23,988 --> 00:14:25,155
Okay!
238
00:14:25,239 --> 00:14:28,242
She'll be assigned here at
the restaurant as a waitress.
239
00:14:28,325 --> 00:14:31,620
So I expect everyone
to help and guide her.
240
00:14:31,704 --> 00:14:33,706
You know what to do, okay?
241
00:14:33,789 --> 00:14:35,082
Now go back to your posts.
242
00:14:36,166 --> 00:14:38,794
Hey! Working students like you
are very hardworking.
243
00:14:38,877 --> 00:14:40,045
Thank you.
244
00:14:43,757 --> 00:14:45,342
Good luck on your first day.
245
00:14:45,426 --> 00:14:46,468
Thank you.
246
00:14:57,771 --> 00:14:58,772
Katherine!
247
00:14:59,982 --> 00:15:01,942
I just need to grab some
orders from the kitchen.
248
00:15:02,026 --> 00:15:04,903
But one of our
regular VIPs just arrived.
249
00:15:04,987 --> 00:15:06,071
Room 2.
250
00:15:06,155 --> 00:15:07,656
You think you're ready
for a VIP?
251
00:15:07,740 --> 00:15:08,741
VIP?!
252
00:15:09,700 --> 00:15:10,826
Why me?
253
00:15:10,909 --> 00:15:12,828
I'm new here.
254
00:15:12,911 --> 00:15:15,372
Well, everyone's busy
right now.
255
00:15:15,456 --> 00:15:17,916
And we can't keep that guest
waiting too long.
256
00:15:18,000 --> 00:15:19,460
Just take her order,
that's all.
257
00:15:19,543 --> 00:15:20,878
You can handle that, right?
258
00:15:22,338 --> 00:15:23,922
Alright! I got this!
259
00:15:24,006 --> 00:15:26,091
Her name is Mrs. Dellosa.
260
00:15:26,175 --> 00:15:27,217
Go!
261
00:15:33,307 --> 00:15:34,308
Hey!
262
00:15:34,933 --> 00:15:37,478
Why'd you send Katherine
to Mrs. Dellosa?
263
00:15:37,561 --> 00:15:38,979
You handle that VIP, right?
264
00:15:39,772 --> 00:15:43,359
Fresh meat for the beast.
265
00:15:43,442 --> 00:15:45,819
Welcome to The Fides,
Mrs. Dellosa!
266
00:15:47,488 --> 00:15:48,906
Are you new here?
267
00:15:48,989 --> 00:15:50,115
Yes.
268
00:15:50,199 --> 00:15:51,909
Can I take your order, ma'am?
269
00:15:51,992 --> 00:15:53,202
Listen carefully,
270
00:15:53,285 --> 00:15:55,454
because I don't want
to repeat myself.
271
00:15:56,163 --> 00:15:59,083
I want my coffee black,
not burnt.
272
00:15:59,166 --> 00:16:02,628
French press.
No espresso machine.
273
00:16:02,711 --> 00:16:05,381
Brew it at exactly four minutes.
274
00:16:06,548 --> 00:16:08,384
How many minutes again, ma'am?
275
00:16:08,467 --> 00:16:12,805
Didn't I just say I don't want
to repeat myself?
276
00:16:13,681 --> 00:16:14,848
Pay attention!
277
00:16:14,932 --> 00:16:16,684
Don't be stupid!
278
00:16:18,102 --> 00:16:19,228
Now...
279
00:16:19,311 --> 00:16:23,190
I want my water
at room temperature.
280
00:16:23,273 --> 00:16:24,983
Glass only.
281
00:16:25,067 --> 00:16:28,779
With a slice of lemon
on the side, not in.
282
00:16:29,863 --> 00:16:31,490
Okay, ma'am! Got it!
283
00:16:32,324 --> 00:16:33,325
Wait.
284
00:16:34,243 --> 00:16:36,745
Aren't you even going
to take my order?
285
00:16:38,205 --> 00:16:39,873
Alright.
286
00:16:40,541 --> 00:16:42,418
Hold on, ma'am. Sorry.
287
00:16:43,585 --> 00:16:44,628
Hold on--
288
00:17:04,440 --> 00:17:05,441
Here.
289
00:17:07,276 --> 00:17:08,736
Take it before it melts.
290
00:17:16,493 --> 00:17:19,913
How did you know
I like ice cream?
291
00:17:20,956 --> 00:17:24,460
I didn't know. I just noticed
you like sweets.
292
00:17:24,543 --> 00:17:26,628
You know, when I was a kid,
293
00:17:26,712 --> 00:17:28,630
I never got to eat ice cream.
294
00:17:29,715 --> 00:17:31,967
Every time I asked my mother
to buy me one...
295
00:17:33,635 --> 00:17:35,679
she'd always say
it's a waste of money.
296
00:17:35,763 --> 00:17:38,974
I mean, we didn't even know
if we'd have food that day.
297
00:17:42,978 --> 00:17:46,398
I can't even remember if
I ever got to play as a kid.
298
00:17:47,900 --> 00:17:49,568
All I remember is...
299
00:17:50,986 --> 00:17:52,279
helping my mother out.
300
00:17:52,362 --> 00:17:55,657
She didn't earn enough
as a waitress.
301
00:17:55,741 --> 00:17:57,743
You know what
my dream is?
302
00:17:58,952 --> 00:18:00,954
To be a professional dancer.
303
00:18:01,038 --> 00:18:02,790
Like those who dance on TV.
304
00:18:04,458 --> 00:18:06,460
I somehow achieved
that dream.
305
00:18:08,003 --> 00:18:10,005
I did become a dancer.
306
00:18:12,132 --> 00:18:14,468
My siblings and I
all have different fathers.
307
00:18:17,179 --> 00:18:20,140
People used to say
my mother was flirtatious,
308
00:18:20,224 --> 00:18:21,391
wild,
309
00:18:22,142 --> 00:18:24,269
a loose woman.
310
00:18:24,353 --> 00:18:25,938
They would also say,
311
00:18:26,021 --> 00:18:29,775
"Stella will turn out
just like her mother."
312
00:18:30,818 --> 00:18:32,319
Imagine that.
313
00:18:32,402 --> 00:18:34,321
Those idiots really
spoke it into existence.
314
00:18:36,240 --> 00:18:38,408
You were the one
who raised your siblings?
315
00:18:39,493 --> 00:18:41,620
No one else would do it.
316
00:18:41,703 --> 00:18:44,706
I didn't want them
to go through what I did.
317
00:18:44,790 --> 00:18:46,166
That's why I'm doing this.
318
00:18:47,417 --> 00:18:49,211
I don't want
the day to come...
319
00:18:50,045 --> 00:18:52,256
when they won't know
if they'll get to eat.
320
00:18:53,799 --> 00:18:55,050
When they get sick,
321
00:18:55,134 --> 00:18:57,553
I don't want to worry
about buying medicine.
322
00:18:57,636 --> 00:18:59,972
Or when they
can't defend themselves
323
00:19:00,055 --> 00:19:01,974
if someone tries
to hurt them.
324
00:19:03,100 --> 00:19:04,560
That's why I just endure
everything
325
00:19:04,643 --> 00:19:06,353
people say about me.
326
00:19:08,063 --> 00:19:10,107
That I'm a slut...
327
00:19:10,190 --> 00:19:12,150
That I'm cheap...
328
00:19:12,234 --> 00:19:14,987
But that doesn't mean
I don't feel hurt.
329
00:19:18,448 --> 00:19:20,075
I am hardworking,
330
00:19:21,577 --> 00:19:24,955
but that doesn't mean
I don't get tired.
331
00:19:25,038 --> 00:19:26,456
I entertain people,
332
00:19:27,791 --> 00:19:31,336
but that doesn't mean
I don't feel lonely.
333
00:19:37,885 --> 00:19:38,886
Look at me.
334
00:19:40,804 --> 00:19:41,805
Hey!
335
00:19:44,474 --> 00:19:45,475
Ugh!
336
00:19:46,852 --> 00:19:48,437
This ice cream...
337
00:19:49,187 --> 00:19:50,272
Makes you cry?
338
00:20:04,411 --> 00:20:05,537
What are you doing?
339
00:20:05,621 --> 00:20:06,914
I'm helping you.
340
00:20:07,748 --> 00:20:09,333
I don't need your help!
341
00:20:09,416 --> 00:20:11,043
I might get
in trouble again.
342
00:20:11,126 --> 00:20:12,669
I was just trying to help you.
343
00:20:12,753 --> 00:20:14,963
If you've already
handled the VIPs,
344
00:20:15,047 --> 00:20:16,715
then you can handle
any customer.
345
00:20:16,798 --> 00:20:18,800
Just admit it,
you did that on purpose!
346
00:20:18,884 --> 00:20:20,010
You were enjoying it
347
00:20:20,093 --> 00:20:22,054
while I was being humiliated
in front of the VIP!
348
00:20:22,137 --> 00:20:24,181
That's what you call "help?!"
349
00:20:30,270 --> 00:20:32,189
Excuse me!
350
00:20:32,272 --> 00:20:34,691
Oh, so that's how
you get shy, George?
351
00:20:34,775 --> 00:20:35,901
I'm sorry, Stella.
352
00:20:35,984 --> 00:20:36,944
Thank you!
353
00:20:37,027 --> 00:20:38,487
- You ate a lot.
- Well...
354
00:20:38,570 --> 00:20:40,530
It's just that
your cooking's really good.
355
00:20:40,614 --> 00:20:42,991
- Thank you very much.
- You're welcome.
356
00:20:43,075 --> 00:20:44,034
I'll go wash the dishes.
357
00:20:44,117 --> 00:20:45,702
- I'll help you.
- No, it's fine.
358
00:20:45,786 --> 00:20:46,954
Really? Thank you!
359
00:20:49,665 --> 00:20:50,707
Bro...
360
00:20:50,791 --> 00:20:52,209
I thought you were
just pretending
361
00:20:52,292 --> 00:20:53,335
to be in a relationship?
362
00:20:53,418 --> 00:20:54,753
Why does it look real now?
363
00:20:54,836 --> 00:20:56,713
This is all just
for show, George.
364
00:20:56,797 --> 00:20:58,590
How would people believe it
365
00:20:58,674 --> 00:21:00,550
if she didn't
come here, right?
366
00:21:00,634 --> 00:21:01,969
Oh, okay.
367
00:21:02,052 --> 00:21:03,261
She's been coming here a lot.
368
00:21:04,054 --> 00:21:07,766
Look at your house,
it's fancy and clean.
369
00:21:07,849 --> 00:21:10,644
Stella's just not used
to doing nothing.
370
00:21:12,521 --> 00:21:14,606
I told her to stop working
at the bar.
371
00:21:14,690 --> 00:21:15,983
You know it's too risky.
372
00:21:16,066 --> 00:21:18,026
The people trying to ruin me
still haven't stopped.
373
00:21:18,110 --> 00:21:19,987
Okay.
374
00:21:20,070 --> 00:21:21,530
Well...
375
00:21:21,613 --> 00:21:24,032
They're also going
after Stella.
376
00:21:24,116 --> 00:21:25,492
What do you mean?
377
00:21:35,293 --> 00:21:36,294
Here.
378
00:21:37,254 --> 00:21:38,588
Look at this.
379
00:21:38,672 --> 00:21:40,048
I saw this earlier.
380
00:21:40,132 --> 00:21:41,925
Good thing it hasn't gained
much traction yet.
381
00:21:42,009 --> 00:21:44,177
I already had our IT team
take it down.
382
00:21:44,261 --> 00:21:46,096
They call her Alegria.
383
00:21:46,179 --> 00:21:48,557
She invited meto go to a motel.
384
00:21:48,640 --> 00:21:50,809
I agreed to go with herbecause I was drunk.
385
00:21:50,892 --> 00:21:53,603
When we got there,she made me drink something.
386
00:21:53,687 --> 00:21:54,771
It was beer.
387
00:21:54,855 --> 00:21:57,065
Then I suddenlyfelt dizzy and I blacked out.
388
00:21:57,149 --> 00:22:00,944
When I woke up, she was gone,and so was my wallet.
389
00:22:01,028 --> 00:22:02,279
She stole it.
390
00:22:07,701 --> 00:22:08,994
That's not true.
391
00:22:16,501 --> 00:22:18,170
You don't have
to explain anymore.
392
00:22:20,297 --> 00:22:22,883
Why would you even believe me?
393
00:22:22,966 --> 00:22:25,385
Because I know
you're telling the truth.
394
00:22:26,386 --> 00:22:29,806
And you've never done
anything for me to doubt you.
395
00:22:33,101 --> 00:22:35,145
Someone wants
to take me down.
396
00:22:36,396 --> 00:22:37,522
It's someone...
397
00:22:39,066 --> 00:22:40,609
Someone powerful.
398
00:22:40,692 --> 00:22:43,653
No decent person would ever
do something like this.
399
00:22:46,406 --> 00:22:47,824
Bro, excuse me.
400
00:22:49,826 --> 00:22:52,954
What if Walter's death
was connected to drugs?
401
00:22:53,038 --> 00:22:55,207
And they're
the ones behind this?
402
00:22:55,290 --> 00:22:56,583
To frame you for it.
403
00:22:56,666 --> 00:22:58,293
There's only one person
I know
404
00:22:58,376 --> 00:23:00,670
who was connected to Walter
when it comes to drugs.
405
00:23:02,881 --> 00:23:04,007
It's Claudia.
406
00:23:13,850 --> 00:23:15,727
I just had a thought
407
00:23:15,811 --> 00:23:18,271
about what the
investigator said.
408
00:23:18,355 --> 00:23:22,359
He said they found red lipstick
on Sir Walter's hand.
409
00:23:24,444 --> 00:23:27,739
Does that mean Sir Walter
had another woman?
410
00:23:27,823 --> 00:23:29,950
But wasn't he so in love
with you?
411
00:23:30,033 --> 00:23:31,535
- Watch your mouth!
- Ow!
412
00:23:31,618 --> 00:23:34,746
Don't hit my lips,
I just had them done.
413
00:23:34,830 --> 00:23:37,958
Walter had another woman.
414
00:23:38,041 --> 00:23:39,292
And Vincent...
415
00:23:40,127 --> 00:23:42,504
got involved
with a hospitality girl!
416
00:23:43,505 --> 00:23:44,923
What the hell!
417
00:23:45,715 --> 00:23:47,759
It's their loss, Ma'am Clau.
418
00:24:01,148 --> 00:24:02,149
Why?
419
00:24:06,945 --> 00:24:08,530
Call from hell?!
420
00:24:21,543 --> 00:24:23,128
Uh, Ma'am Claudia,
where are you going?
421
00:24:23,211 --> 00:24:24,546
Do you want me
to accompany you?
422
00:24:24,629 --> 00:24:26,464
No, I can handle this.
423
00:24:26,548 --> 00:24:28,341
- Okay, take care!
- Excuse me.
424
00:24:32,220 --> 00:24:34,806
Bye! Take care.
425
00:25:18,225 --> 00:25:19,476
Walter's phone?
426
00:25:46,461 --> 00:25:48,630
Damn it!
I'm telling you the truth!
427
00:25:48,713 --> 00:25:51,841
Walter called me using
his other phone!
428
00:25:54,928 --> 00:25:56,346
Are you high?
429
00:25:57,555 --> 00:25:58,723
I'm sober!
430
00:25:59,391 --> 00:26:01,643
So what do you want
to happen now?
431
00:26:01,726 --> 00:26:05,188
Dig his grave to prove
that he's still there?
432
00:26:06,481 --> 00:26:08,275
What? Can we do that?
433
00:26:08,358 --> 00:26:09,985
Are you serious?
434
00:26:11,778 --> 00:26:13,113
Fine.
435
00:26:13,196 --> 00:26:14,698
What else did that person
tell you?
436
00:26:14,781 --> 00:26:16,199
That's it. It got cut off.
437
00:26:16,283 --> 00:26:19,411
I tried calling again,
but no one answered.
438
00:26:19,494 --> 00:26:21,871
Well, that can't be Walter.
439
00:26:21,955 --> 00:26:24,416
He's dead. He even underwent
an autopsy.
440
00:26:24,499 --> 00:26:28,920
So who could've gotten
Walter's phone?
441
00:26:37,429 --> 00:26:38,596
Vincent.
442
00:27:03,788 --> 00:27:05,040
What are you doing here?
443
00:27:07,751 --> 00:27:09,419
I'm hoping to talk to Mom.
444
00:27:14,007 --> 00:27:16,176
Am I not allowed here anymore?
445
00:27:16,259 --> 00:27:18,094
Am I not a part
of this family anymore?
446
00:27:18,178 --> 00:27:19,179
Really?
447
00:27:20,305 --> 00:27:22,474
Did you ever consider us
your family?
448
00:27:23,600 --> 00:27:25,101
Despite everything...
449
00:27:26,102 --> 00:27:27,103
yes.
450
00:27:32,734 --> 00:27:34,069
By the way,
451
00:27:35,487 --> 00:27:37,530
there will be
an investor's ball.
452
00:27:37,614 --> 00:27:39,741
- I assume I'm invited?
- Of course.
453
00:27:39,824 --> 00:27:41,451
That'll be
your perfect opportunity
454
00:27:41,534 --> 00:27:44,579
to find someone
who'll save Cabrera News.
455
00:27:44,662 --> 00:27:47,082
And if you fail to do it
by that time,
456
00:27:47,749 --> 00:27:49,209
I'll shut it down.
457
00:28:03,973 --> 00:28:05,141
What do you need?
458
00:28:05,225 --> 00:28:07,727
Hey, I come in peace.
459
00:28:07,811 --> 00:28:11,731
I just want our family
to be fine.
460
00:28:12,816 --> 00:28:14,484
Our family?
461
00:28:14,567 --> 00:28:16,736
Since when did you treat me
as family?
462
00:28:23,159 --> 00:28:24,160
What's this?
463
00:28:24,244 --> 00:28:27,247
An invitation
to the investor's ball,
464
00:28:27,330 --> 00:28:31,042
one of the biggest events
of the Cabrera group every year.
465
00:28:31,918 --> 00:28:34,337
I'm surprised that Vincent
didn't invite you.
466
00:28:34,421 --> 00:28:35,755
Are you out of your mind?
467
00:28:36,589 --> 00:28:38,258
Why would I go there?
468
00:28:38,341 --> 00:28:40,510
Because you’re
his little cutie princess.
469
00:28:40,593 --> 00:28:43,388
You're his significant other.
470
00:28:43,471 --> 00:28:46,391
Anyway, everyone in the family's
going to be there.
471
00:28:47,225 --> 00:28:48,393
So let's make it official.
472
00:28:49,144 --> 00:28:50,437
We want to get to know you.
473
00:28:51,521 --> 00:28:53,690
Why don't you be my plus one?
474
00:28:53,773 --> 00:28:55,358
You really think
I'm coming to that?
475
00:28:55,442 --> 00:28:58,236
I can't even stomach
going to your house.
476
00:28:58,319 --> 00:29:00,822
And now you're asking me
to suck up to your family?
477
00:29:00,905 --> 00:29:02,282
All night?
478
00:29:02,365 --> 00:29:03,992
You've got to be kidding me.
479
00:29:04,075 --> 00:29:06,870
Look, we're not as bad
as you think.
480
00:29:06,953 --> 00:29:08,830
Some of them were just shocked
by the situation.
481
00:29:08,913 --> 00:29:10,039
You can't blame them.
482
00:29:10,123 --> 00:29:11,958
You came out of nowhere.
483
00:29:12,041 --> 00:29:13,418
All this time, we didn't know
484
00:29:13,501 --> 00:29:15,628
that he and Claudia
were having problems.
485
00:29:15,712 --> 00:29:18,840
Then, we'd find out
that you're a part of his life.
486
00:29:22,218 --> 00:29:23,636
Why are you doing this?
487
00:29:27,015 --> 00:29:29,184
I know that Vincent
and I are not close.
488
00:29:30,268 --> 00:29:32,729
But there's one thing
Dad has taught us.
489
00:29:32,812 --> 00:29:35,273
It's the importance of family.
490
00:29:35,356 --> 00:29:37,108
Vincent is my brother.
491
00:29:37,859 --> 00:29:40,737
So whether you like it or not,
you're now a part of our family.
492
00:29:41,404 --> 00:29:43,573
And also, I just want peace.
493
00:29:44,824 --> 00:29:47,118
It doesn't help
that people think
494
00:29:47,202 --> 00:29:48,661
our family's a big mess.
495
00:29:50,246 --> 00:29:51,247
And hey,
496
00:29:51,331 --> 00:29:52,832
you look like a nice girl.
497
00:29:52,916 --> 00:29:56,169
Vincent wouldn't like you
if you're not, right?
498
00:29:56,252 --> 00:29:58,922
So why don't you show our family
499
00:29:59,005 --> 00:30:00,798
the kind of person
you truly are?
500
00:30:01,841 --> 00:30:04,552
Give them a chance
to get to know you.
501
00:30:08,806 --> 00:30:09,849
Thanks.
502
00:30:10,600 --> 00:30:12,560
But if I'm going to be there,
503
00:30:13,353 --> 00:30:15,313
Vincent should be the person
inviting me.
504
00:30:17,899 --> 00:30:19,567
Okay, okay. Here.
505
00:30:19,651 --> 00:30:20,652
Take this one.
506
00:30:21,277 --> 00:30:23,029
Think about what I've said.
507
00:30:28,868 --> 00:30:29,994
Call me.
508
00:31:05,863 --> 00:31:07,282
Hey, love.
509
00:31:07,365 --> 00:31:08,908
You're here.
510
00:31:08,992 --> 00:31:10,034
Let's go.
511
00:31:10,118 --> 00:31:11,661
Hold on.I'll just fix my things.
512
00:31:11,744 --> 00:31:14,205
Uh, I-- I'm so sorry.I have to--
513
00:31:14,289 --> 00:31:15,540
I have to go.
514
00:31:15,623 --> 00:31:19,294
There's an emergency at work.
515
00:31:19,377 --> 00:31:21,045
They need me there.
516
00:31:21,129 --> 00:31:23,423
Oh. Too bad.
517
00:31:23,506 --> 00:31:26,968
I even told Mama Monathat I'll go home early.
518
00:31:28,177 --> 00:31:29,387
What do I do now?
519
00:31:30,263 --> 00:31:31,848
Look, what do youwant me to do?
520
00:31:32,932 --> 00:31:34,017
That's work.
521
00:31:34,767 --> 00:31:36,769
Of course, I'd put that firstinstead of you.
522
00:31:43,151 --> 00:31:44,360
Love.
523
00:31:44,444 --> 00:31:45,653
I'm sorry, okay?
524
00:31:46,529 --> 00:31:47,864
I'll make it up to you.
525
00:31:51,200 --> 00:31:52,619
When are you coming back?
526
00:31:56,122 --> 00:31:57,123
Uh...
527
00:31:58,458 --> 00:31:59,959
I'll just call you.
528
00:32:00,043 --> 00:32:01,044
Okay?
529
00:32:03,671 --> 00:32:05,673
I-I'm sorry.I really need to go.
530
00:32:07,800 --> 00:32:09,510
I'll see you later, okay?
531
00:32:09,594 --> 00:32:10,678
Okay?
532
00:32:15,850 --> 00:32:18,728
Katherine, take careof them, okay?
533
00:32:18,811 --> 00:32:20,104
Auntie Linda!
534
00:32:20,188 --> 00:32:22,023
Please look after Joy!
535
00:32:22,106 --> 00:32:24,400
- Sir, please!- Don't worry, I'll come back!
536
00:32:24,484 --> 00:32:27,362
Stella!
537
00:32:27,445 --> 00:32:28,946
Stella!
538
00:32:29,030 --> 00:32:31,908
Stella!
539
00:32:33,117 --> 00:32:36,412
Thanks for the tip.We caught Stella Morales.
540
00:32:47,757 --> 00:32:49,676
We've confirmed it.
541
00:32:49,759 --> 00:32:50,927
That's not blood.
542
00:32:51,761 --> 00:32:53,388
That's lipstick.
543
00:32:53,471 --> 00:32:58,351
But that isn't the shadeof Mrs. Cabrera's lipstick.
544
00:32:58,434 --> 00:33:01,437
It could mean that he waswith two women that night.
545
00:33:01,521 --> 00:33:03,022
Can't you see it?
546
00:33:03,106 --> 00:33:05,024
That was suspiciouslyintentional.
547
00:33:05,108 --> 00:33:07,527
It seems likeI'm being framed by some...
548
00:33:08,861 --> 00:33:11,322
unforeseen handmanipulating everything.
549
00:33:11,406 --> 00:33:15,201
And there's a huge possibilitythat whoever's doing this
550
00:33:15,284 --> 00:33:17,495
has something to dowith Walter's death.
551
00:33:18,621 --> 00:33:20,331
Do you think it's Claudia?
552
00:33:20,415 --> 00:33:21,499
I found something.
553
00:33:21,582 --> 00:33:24,627
I got that the night we wentto Walter's house.
554
00:33:24,711 --> 00:33:26,295
Walter had a lot of money.
555
00:33:26,379 --> 00:33:30,466
He had many transactions withdifferent people and companies.
556
00:33:30,550 --> 00:33:31,759
It's possible
557
00:33:31,843 --> 00:33:33,928
that if he wasClaudia's drug supplier,
558
00:33:34,011 --> 00:33:36,889
that could mean he alsosupplied a bunch of people.
559
00:33:52,822 --> 00:33:54,490
I need to know the truth.
560
00:34:14,761 --> 00:34:15,720
- Sir.
- Vincent.
561
00:34:15,803 --> 00:34:17,013
Congratulations. Nice party.
562
00:34:17,096 --> 00:34:18,347
Thank you.
Thank you for coming.
563
00:34:18,431 --> 00:34:19,640
Thank you for coming, ma'am.
564
00:34:21,517 --> 00:34:23,436
- Hello, ma'am. Thank you.
- Congratulations.
565
00:34:23,519 --> 00:34:24,479
I'm glad you made it.
566
00:34:24,562 --> 00:34:26,397
- Nice setup.
- Thank you. Thank you.
567
00:34:28,357 --> 00:34:29,776
It's nice seeing you here.
568
00:34:29,859 --> 00:34:31,652
- Congratulations.
- Thank you. Thank you.
569
00:34:31,736 --> 00:34:33,070
Thanks.
570
00:34:34,113 --> 00:34:35,364
Sir, how are you doing?
571
00:34:35,448 --> 00:34:36,491
Mr. Moreno.
572
00:34:36,574 --> 00:34:38,201
- How are you doing?
- All good.
573
00:34:38,284 --> 00:34:40,286
Actually, I've been meaning
to talk to you, sir.
574
00:34:41,037 --> 00:34:43,998
I heard you're interested
in media.
575
00:34:44,081 --> 00:34:47,085
As you know, we're looking for
new investors for Cabrera News.
576
00:34:47,168 --> 00:34:49,837
Wow, congratulations,
Mr. Cabrera.
577
00:34:49,921 --> 00:34:51,339
Yes. Hello, hello.
578
00:34:51,422 --> 00:34:53,841
- Thank you for coming.
- Thank you for coming.
579
00:34:53,925 --> 00:34:55,092
See you later.
580
00:34:57,220 --> 00:34:58,429
Where's Edward?
581
00:35:01,015 --> 00:35:02,350
- I'm here, Dad.
- Hi.
582
00:35:02,433 --> 00:35:04,352
- Hi, Mom.
- You're late.
583
00:35:04,435 --> 00:35:05,645
I'm sorry, Dad.
584
00:35:05,728 --> 00:35:07,563
I needed to do something
at the hotel.
585
00:35:07,647 --> 00:35:10,983
I'm so glad that you're taking
this job very seriously, Edward.
586
00:35:11,067 --> 00:35:12,318
Of course, Mom.
587
00:35:12,401 --> 00:35:16,572
Well, I want to know your plans
to improve that restaurant.
588
00:35:16,656 --> 00:35:19,951
You surely didn't work there
to be a waiter, no?
589
00:35:20,034 --> 00:35:21,410
Sure, Dad.
590
00:35:21,494 --> 00:35:23,871
Mr. and Mrs. Cabrera!
591
00:35:23,955 --> 00:35:25,748
- Hello!
- Hey!
592
00:35:25,832 --> 00:35:27,458
I'm glad you made it.
593
00:35:27,542 --> 00:35:28,876
- How are you?
- Hi.
594
00:35:32,547 --> 00:35:35,049
Hey, Katherine!
What are you doing? Hurry up!
595
00:35:35,132 --> 00:35:36,134
Yes, I will.
596
00:35:40,346 --> 00:35:41,514
Vincent?
597
00:35:52,692 --> 00:35:53,818
You go ahead.
598
00:36:05,329 --> 00:36:06,539
You okay?
599
00:36:06,622 --> 00:36:07,832
Of course.
600
00:36:07,915 --> 00:36:08,916
I'll follow.
601
00:37:25,409 --> 00:37:28,371
Let's party!
602
00:37:30,373 --> 00:37:31,374
Follow me.
603
00:37:40,633 --> 00:37:41,634
Thank you.
604
00:37:44,136 --> 00:37:45,721
Thank you. Thank you.
605
00:37:47,306 --> 00:37:48,391
Well, you know...
606
00:37:49,183 --> 00:37:51,310
I now stand before you,
607
00:37:52,728 --> 00:37:55,773
not just as a chair
608
00:37:56,691 --> 00:37:59,819
of this group of companies.
609
00:37:59,902 --> 00:38:04,824
But as someone
who has witnessed first hand
610
00:38:04,907 --> 00:38:09,328
the power of unwavering
determination
611
00:38:09,412 --> 00:38:11,998
and collective strength.
612
00:38:12,081 --> 00:38:16,502
As we celebrate
our success tonight,
613
00:38:16,585 --> 00:38:21,590
we also recognize
our strong foundation.
614
00:38:21,674 --> 00:38:26,387
It is built from each
and every one's dedication.
615
00:38:26,470 --> 00:38:29,807
It's all your blood,
sweat, tears,
616
00:38:29,890 --> 00:38:33,644
and your steadfast values
617
00:38:33,728 --> 00:38:36,689
and conviction
in seeking the truth.
618
00:38:49,785 --> 00:38:53,664
And also part of the success
619
00:38:53,748 --> 00:38:57,209
were the misfortunes
we went through.
620
00:38:57,293 --> 00:38:59,545
There were challenges.
621
00:38:59,628 --> 00:39:01,297
We were maligned.
622
00:39:01,380 --> 00:39:03,758
We were straight-up defamed.
623
00:39:03,841 --> 00:39:05,926
There were betrayals.
624
00:39:06,010 --> 00:39:06,927
Doubts.
625
00:39:07,011 --> 00:39:11,891
Some bet against
this group of companies.
626
00:39:11,974 --> 00:39:18,064
There are people who want
to crush and ruin everything.
627
00:39:18,147 --> 00:39:20,107
But no one,
628
00:39:20,191 --> 00:39:21,192
nothing
629
00:39:22,276 --> 00:39:24,111
can bring us down!
630
00:39:25,863 --> 00:39:28,699
For those who are hoping
631
00:39:28,783 --> 00:39:32,620
and trying to bring us down,
632
00:39:32,703 --> 00:39:34,955
you're only wasting your time.
633
00:39:35,039 --> 00:39:39,085
Because even before
you think of a plan
634
00:39:39,168 --> 00:39:40,795
to take us down,
635
00:39:41,879 --> 00:39:47,468
you are playing a game
you've already lost!
636
00:40:19,667 --> 00:40:21,252
Oh, sir.
637
00:40:21,335 --> 00:40:22,920
Uh, Vincent,
regarding the pitch.
638
00:40:23,003 --> 00:40:24,171
Yes, ma'am. Uh...
639
00:40:24,255 --> 00:40:27,091
Yeah. As you know, we're looking
for investors for--
640
00:40:27,174 --> 00:40:28,425
Can you calm down?
641
00:40:28,509 --> 00:40:29,927
Are you insane?!
642
00:40:30,010 --> 00:40:32,513
I thought you were trying to get
your dad's good side?
643
00:40:32,596 --> 00:40:34,098
- Yeah.
- What?
644
00:40:34,181 --> 00:40:36,016
Why is she here?
Why is Stella here?
645
00:40:37,351 --> 00:40:40,479
I promised
that I'd get rid of Stella.
646
00:40:40,563 --> 00:40:42,273
And that's exactly
what I'm doing.
647
00:40:43,691 --> 00:40:46,318
Oh, please!
Can you tone it down?
648
00:40:46,402 --> 00:40:48,279
Be a victim!
649
00:40:48,362 --> 00:40:49,780
Help me out here, Claudia.
650
00:40:50,865 --> 00:40:52,366
Their relationship
651
00:40:52,449 --> 00:40:55,286
needs to be so indefensible
to the point
652
00:40:55,369 --> 00:40:58,914
that they'll have no choice
but to abandon each other!
653
00:40:58,998 --> 00:41:00,583
And you think that will work?
654
00:41:01,375 --> 00:41:02,376
Do you?
655
00:41:03,669 --> 00:41:05,045
She's a stripper.
656
00:41:05,671 --> 00:41:08,674
Don't tell me you're going
to let her outsmart you.
657
00:41:38,787 --> 00:41:40,206
There you are.
658
00:41:41,165 --> 00:41:42,333
Just so you know,
659
00:41:42,416 --> 00:41:45,085
this is the highlight
of the evening.
660
00:41:45,961 --> 00:41:46,962
Dancing.
661
00:41:47,588 --> 00:41:49,340
But it's more like
ballroom dancing.
662
00:41:49,423 --> 00:41:52,092
Not the kind you do at the club.
663
00:41:55,888 --> 00:41:58,307
That's not the only kind
of dance I can do.
664
00:41:58,390 --> 00:42:00,643
Oh, really?
665
00:42:00,726 --> 00:42:02,686
Okay. Let's prove it.
666
00:42:03,896 --> 00:42:06,357
May I have this dance?
667
00:42:07,441 --> 00:42:09,151
Find your own partner.
668
00:42:09,235 --> 00:42:12,029
Hey, come on.
It's only right that we dance.
669
00:42:12,112 --> 00:42:13,697
You're my plus one.
670
00:43:57,092 --> 00:43:59,970
Vincent, I've been looking
all over for you.
671
00:44:01,597 --> 00:44:03,474
What are you doing here?
672
00:44:06,101 --> 00:44:07,936
Matthew invited me to come.
673
00:44:08,020 --> 00:44:09,813
Didn't you see my texts?
674
00:44:09,897 --> 00:44:11,190
I had a very busy day.
675
00:44:12,816 --> 00:44:14,526
Do you know why
this event is happening?
676
00:44:15,194 --> 00:44:18,614
It's a special night for all the
investors of Cabrera News.
677
00:44:21,575 --> 00:44:25,454
I realized we could use this
to our advantage.
678
00:44:25,537 --> 00:44:27,956
Gather real evidence
for your case.
679
00:44:28,040 --> 00:44:29,083
Stella.
680
00:44:29,166 --> 00:44:31,126
And then, just a while ago,
I saw something.
681
00:44:31,210 --> 00:44:34,338
Matthew and Claudia were
having a conversation.
682
00:44:34,421 --> 00:44:36,840
- They were talking--
- Stella, listen.
683
00:44:38,884 --> 00:44:44,223
You have to understand
the importance of this night.
684
00:44:44,306 --> 00:44:47,935
Stella, this is my last chance
to save Cabrera News.
685
00:44:48,018 --> 00:44:50,938
A lot of people
could lose their jobs
686
00:44:51,021 --> 00:44:53,816
if I fail to do exactly that.
687
00:44:53,899 --> 00:44:55,609
At this moment,
688
00:44:56,276 --> 00:44:59,905
Claudia and Matthew can talk
all night for all I care.
689
00:44:59,988 --> 00:45:00,989
Okay?
690
00:45:07,079 --> 00:45:08,163
Are you upset?
691
00:45:08,789 --> 00:45:09,915
Go home.
692
00:45:10,666 --> 00:45:13,293
Your presence isn't
helping anyone.
693
00:45:35,816 --> 00:45:37,025
- Matthew.
- Hmm?
694
00:45:37,109 --> 00:45:38,986
- Mr. Mariano, excuse us.
- Sure thing.
695
00:45:39,987 --> 00:45:43,699
Hey, look at you! Dancing king!
696
00:45:43,782 --> 00:45:45,492
What are you up to?
697
00:45:46,201 --> 00:45:47,911
Why did you bring Stella here?
698
00:45:47,995 --> 00:45:49,037
Bro, look--
699
00:45:49,121 --> 00:45:51,248
I was just being a good brother.
700
00:45:51,331 --> 00:45:54,126
I thought it would be
the perfect opportunity
701
00:45:54,209 --> 00:45:57,129
to officially introduce Stella
to the family.
702
00:45:57,212 --> 00:46:00,048
Plus, it would show everyone
that what you have is real.
703
00:46:00,132 --> 00:46:02,426
You can't fool me.
704
00:46:02,509 --> 00:46:05,304
Bro, I'm not doing that.
705
00:46:06,263 --> 00:46:07,306
You know what?
706
00:46:07,389 --> 00:46:09,641
You should be grateful.
707
00:46:11,685 --> 00:46:12,811
Matthew.
708
00:46:13,729 --> 00:46:15,022
You may be my brother,
709
00:46:15,105 --> 00:46:17,024
but that doesn't mean
I trust you.
710
00:46:17,691 --> 00:46:20,152
So back off from Stella.
711
00:46:22,112 --> 00:46:23,238
Okay.
712
00:46:30,913 --> 00:46:32,164
We need to talk.
713
00:46:35,584 --> 00:46:37,044
Dad, if this is about Stella--
714
00:46:37,127 --> 00:46:38,629
It wasn't me
who brought her here.
715
00:46:38,712 --> 00:46:41,215
You know what's your
biggest problem, Vincent?
716
00:46:41,882 --> 00:46:45,010
Letting that woman
into our lives.
717
00:46:45,677 --> 00:46:47,137
Dad, why are you blaming me?
718
00:46:47,221 --> 00:46:49,389
I know how important
this night is.
719
00:46:49,473 --> 00:46:51,141
It was all Matthew's fault!
720
00:46:51,225 --> 00:46:55,771
It doesn't matter whether
it was Matthew's fault or not.
721
00:46:55,854 --> 00:46:59,233
Everyone's talking about
your relationship with her!
722
00:46:59,316 --> 00:47:00,901
Arthur, calm down!
723
00:47:00,984 --> 00:47:02,236
Stella went home already.
724
00:47:02,319 --> 00:47:04,279
Why don't we just enjoy
the party?
725
00:47:07,783 --> 00:47:09,117
Alegria?
726
00:47:10,577 --> 00:47:12,829
It really is you.
727
00:47:12,913 --> 00:47:14,122
What's up?
728
00:47:16,500 --> 00:47:18,835
You know I'm crazy about you.
729
00:47:18,919 --> 00:47:20,420
Of course it's you!
730
00:47:20,504 --> 00:47:22,756
- Let me go!
- This must be my lucky night!
731
00:47:22,839 --> 00:47:25,008
I said, let me go!
732
00:47:27,427 --> 00:47:28,428
Get your hands off me!
733
00:47:28,512 --> 00:47:30,264
How about we make it real
this time?
734
00:47:30,889 --> 00:47:32,975
- Let me go!
- It's been forever!
735
00:47:33,600 --> 00:47:35,018
Let's go somewhere!
736
00:47:35,894 --> 00:47:37,771
We can do it in my car.
737
00:47:37,855 --> 00:47:38,897
- What?
- Leave me--
738
00:47:38,981 --> 00:47:40,816
I said, leave me alone!
739
00:47:47,072 --> 00:47:48,115
You crazy--
740
00:47:48,198 --> 00:47:49,241
Ah!
741
00:47:54,705 --> 00:47:56,123
Vincent. Come.
742
00:47:59,293 --> 00:48:03,714
I've lined up the meetings with
all the potential investors.
743
00:48:05,757 --> 00:48:06,925
And um...
744
00:48:07,009 --> 00:48:10,887
You know, we should definitely
make this night special.
745
00:48:12,889 --> 00:48:13,890
Okay?
746
00:48:14,683 --> 00:48:15,767
Remember?
747
00:48:16,518 --> 00:48:18,312
I told you we need to talk.
748
00:48:18,979 --> 00:48:22,190
But not just about
the company...
749
00:48:23,609 --> 00:48:25,027
But about us.
750
00:48:26,320 --> 00:48:27,529
And...
751
00:48:28,488 --> 00:48:30,616
we can do more than just talk.
752
00:48:32,284 --> 00:48:34,161
I have something else in mind.
753
00:48:35,996 --> 00:48:37,122
Claudia.
754
00:48:38,915 --> 00:48:40,709
I'd like to have the talk.
755
00:48:41,501 --> 00:48:42,961
The room is just waiting.
756
00:48:43,587 --> 00:48:46,298
- Let's go to the room.
- It's not what you think.
757
00:48:48,675 --> 00:48:51,094
Claudia, thank you for arranging
things with the investors,
758
00:48:51,178 --> 00:48:52,804
but you didn't have
to do all that.
759
00:48:52,888 --> 00:48:54,014
But you--
760
00:48:59,811 --> 00:49:00,937
Vincent.
761
00:49:01,980 --> 00:49:04,399
You promised me that
we were going to talk.
762
00:49:04,483 --> 00:49:05,525
Right?
763
00:49:07,486 --> 00:49:09,446
I'm doing everything for you,
764
00:49:10,072 --> 00:49:11,239
for us,
765
00:49:11,865 --> 00:49:13,367
so we can fix things
between us
766
00:49:13,450 --> 00:49:15,285
and have a fresh start.
767
00:49:16,578 --> 00:49:18,789
But look at what is
happening now.
768
00:49:19,665 --> 00:49:21,500
You're picking that woman?
769
00:49:22,584 --> 00:49:24,127
Are you that stupid?
770
00:49:29,675 --> 00:49:32,678
Claudia, you know I'm done
with this marriage.
771
00:49:34,262 --> 00:49:35,847
I don't want to give you
false hope,
772
00:49:35,931 --> 00:49:39,393
because we'd only keep
hurting each other.
773
00:49:39,476 --> 00:49:41,269
And what makes you think...
774
00:49:42,270 --> 00:49:44,606
that woman wouldn't hurt you?
775
00:49:48,860 --> 00:49:51,530
Your life would be a living hell
with her.
776
00:49:51,613 --> 00:49:52,864
Believe me, Vincent.
777
00:49:53,490 --> 00:49:56,243
I'd rather live in hell,
778
00:49:56,326 --> 00:49:58,495
than live a life with you.
779
00:50:04,000 --> 00:50:05,335
Claudia!
780
00:50:05,419 --> 00:50:06,503
Claudia...
781
00:50:08,380 --> 00:50:09,715
- What?
- You know what?
782
00:50:09,798 --> 00:50:12,759
You look tired.
Go rest in the room you booked.
783
00:50:56,011 --> 00:50:57,095
Stella.
784
00:50:58,388 --> 00:50:59,639
You're still here.
785
00:51:05,812 --> 00:51:06,897
May I just ask?
786
00:51:07,522 --> 00:51:09,316
Why did you really come here?
787
00:51:09,399 --> 00:51:11,943
I mean, we were all shocked.
788
00:51:12,027 --> 00:51:13,487
Including Vincent.
789
00:51:14,905 --> 00:51:16,990
And you were with Matthew?
790
00:51:18,408 --> 00:51:21,828
Surely you can't fault us
for believing...
791
00:51:22,496 --> 00:51:24,623
you only bring trouble.
792
00:51:33,089 --> 00:51:35,300
Before I even came
into the picture,
793
00:51:36,885 --> 00:51:38,637
your lives were already a mess.
794
00:51:38,720 --> 00:51:40,263
Oh, yes.
795
00:51:40,347 --> 00:51:43,350
Our family is far from perfect.
796
00:51:44,518 --> 00:51:46,520
But do you really want
to be the reason
797
00:51:47,187 --> 00:51:49,940
it breaks even more?
798
00:51:50,023 --> 00:51:52,484
It's so easy to blame me.
799
00:51:54,277 --> 00:51:57,489
Perhaps the time has come
for you to face the truth.
800
00:51:58,782 --> 00:51:59,991
Sometimes,
801
00:52:01,284 --> 00:52:02,953
you have to choose your battles.
802
00:52:03,036 --> 00:52:04,579
When to fight, and how.
803
00:52:05,497 --> 00:52:07,791
Not every battle is
worth fighting for.
804
00:52:11,586 --> 00:52:15,882
Sometimes, the best thing to do
is stay quiet.
805
00:52:17,175 --> 00:52:18,927
Accept things as they are.
806
00:52:19,010 --> 00:52:20,887
Not just for your sake,
807
00:52:20,971 --> 00:52:23,306
but for everyone you hold...
808
00:52:24,307 --> 00:52:26,059
close to your heart.
809
00:52:46,580 --> 00:52:47,581
Ah!
810
00:52:51,293 --> 00:52:52,919
I'm going to get Vincent back.
811
00:52:54,296 --> 00:52:55,463
He's mine.
812
00:52:56,172 --> 00:52:57,382
- Right?
- True.
813
00:52:58,008 --> 00:53:03,096
Hell would freeze over before
that woman ever beats me.
814
00:53:04,806 --> 00:53:06,016
Mark my words.
815
00:53:07,267 --> 00:53:10,312
I won't end up alone
when all is said and done.
816
00:53:10,395 --> 00:53:12,814
Mm-hmm.
I'll remember those words.
817
00:53:12,898 --> 00:53:13,982
But for now...
818
00:53:14,608 --> 00:53:16,276
You're clearly drunk,
Ma'am Claudia.
819
00:53:16,359 --> 00:53:17,402
Let's head out.
820
00:53:17,485 --> 00:53:19,154
Are you kidding me?
821
00:53:19,237 --> 00:53:20,906
You're going to drink with me!
822
00:53:21,531 --> 00:53:23,867
You're going to order
another bottle for yourself
823
00:53:23,950 --> 00:53:25,535
and get more glasses.
824
00:53:27,078 --> 00:53:28,997
- Okay. Yes, ma'am.
- See you.
825
00:53:30,290 --> 00:53:31,458
The boss gave the order.
826
00:53:31,541 --> 00:53:33,543
If she wants us to keep
drinking, we'll keep drinking.
827
00:53:33,627 --> 00:53:34,628
Miss!
828
00:53:35,503 --> 00:53:37,005
Miss! Miss!
829
00:53:37,839 --> 00:53:38,840
Yeah, you.
830
00:53:39,466 --> 00:53:41,092
One bottle of champagne.
831
00:53:41,718 --> 00:53:42,761
Okay?
832
00:53:47,724 --> 00:53:49,476
What exactly is Edward doing?
833
00:53:52,312 --> 00:53:54,856
He's obviously talking
to Ma'am Claudia.
834
00:53:55,982 --> 00:53:57,025
But why?
835
00:53:57,692 --> 00:53:58,902
What do you mean?
836
00:53:59,653 --> 00:54:01,529
He's a person with a mouth,
837
00:54:01,613 --> 00:54:03,823
and he's using it
to say whatever he wants.
838
00:54:04,908 --> 00:54:06,618
That's not what I meant.
839
00:54:06,701 --> 00:54:09,287
Why is he talking to a guest?
840
00:54:09,371 --> 00:54:13,208
He's way too casual
with Ma'am Claudia.
841
00:54:13,291 --> 00:54:14,584
He's just a waiter.
842
00:54:14,668 --> 00:54:16,336
Ma'am Claudia is a Cabrera.
843
00:54:17,504 --> 00:54:18,546
Girl!
844
00:54:19,172 --> 00:54:20,423
I like you!
845
00:54:20,507 --> 00:54:21,883
You're a little crazy!
846
00:54:23,093 --> 00:54:24,970
Edward is a Cabrera, too.
847
00:54:25,053 --> 00:54:29,015
He's the youngest child,
the heir to the company!
848
00:54:30,809 --> 00:54:32,018
Just a waiter?
849
00:54:32,686 --> 00:54:33,812
How?
850
00:54:36,022 --> 00:54:37,732
It's been a while.
851
00:54:37,816 --> 00:54:41,069
Looks like you've been busy
expanding the company.
852
00:54:41,152 --> 00:54:42,404
- Shit!
- Oh my god!
853
00:54:42,487 --> 00:54:45,156
- Fuck! Arthur!
- Is that blood? What happened?!
854
00:54:45,240 --> 00:54:46,408
Arthur!
855
00:54:48,076 --> 00:54:49,536
Mr. Lim, what's wrong?
856
00:54:49,619 --> 00:54:50,829
What are your guests?!
857
00:54:50,912 --> 00:54:53,081
Somebody get the doctor!
What happened?
858
00:54:53,164 --> 00:54:55,583
- She did this to me!
- Who? Did you see her?
859
00:54:57,794 --> 00:54:58,962
My goodness!
860
00:54:59,045 --> 00:55:01,631
- Watch where you're going!
- It's her!
861
00:55:01,715 --> 00:55:03,508
She did this to me!
862
00:55:04,300 --> 00:55:05,343
That whore!
863
00:55:05,427 --> 00:55:06,678
Call the police!
864
00:55:06,761 --> 00:55:08,805
No way I'm letting that
woman walk free!
865
00:55:08,888 --> 00:55:11,766
I just defended myself
from a jerk like you!
866
00:55:11,850 --> 00:55:13,268
She's lying!
867
00:55:15,311 --> 00:55:17,105
She's a prostitute!
868
00:55:17,188 --> 00:55:19,315
She was selling
her services to me!
869
00:55:19,399 --> 00:55:21,234
And when I refused,
870
00:55:21,317 --> 00:55:22,569
she became violent!
871
00:55:22,652 --> 00:55:24,612
- Liar--
- Not another word from you!
872
00:55:24,696 --> 00:55:27,115
Was bringing shame not enough?
873
00:55:27,198 --> 00:55:29,325
You had to stir up trouble
and scandal too?
874
00:55:29,409 --> 00:55:30,869
Take this woman away!
875
00:55:30,952 --> 00:55:31,911
- Now!
- Yes, sir.
876
00:55:31,995 --> 00:55:33,288
- You're lying!
- Escort her.
877
00:55:33,371 --> 00:55:35,540
- You're a liar!
- Don't make a scene, ma'am.
878
00:55:36,583 --> 00:55:38,418
- Come with us, ma'am.
- Let's go.
879
00:55:39,878 --> 00:55:40,879
Is he okay?
880
00:55:40,962 --> 00:55:42,505
Everyone!
881
00:55:42,589 --> 00:55:43,715
Okay.
882
00:55:43,798 --> 00:55:45,508
Everything is under control!
883
00:55:46,176 --> 00:55:48,094
Okay? Let's go!
884
00:55:52,223 --> 00:55:53,850
Everything is fine.
885
00:55:58,188 --> 00:55:59,189
Katherine.
886
00:56:00,190 --> 00:56:01,858
Do you need anything, sir?
887
00:56:02,484 --> 00:56:03,943
Just a moment, sir.
888
00:56:04,027 --> 00:56:06,696
I'll just wrap this up.
889
00:56:07,405 --> 00:56:08,615
Are you mad at me?
890
00:56:15,371 --> 00:56:16,748
What's your deal?
891
00:56:16,831 --> 00:56:19,459
A Cabrera with a hobby
for waiting tables?
892
00:56:20,085 --> 00:56:22,128
I didn't hide it
from anyone, Katherine.
893
00:56:22,212 --> 00:56:24,172
I just don't want people
treating me differently
894
00:56:24,255 --> 00:56:26,299
because of my surname.
895
00:56:26,382 --> 00:56:29,135
You should have told me
so I could adjust.
896
00:56:29,219 --> 00:56:31,638
Why? What does it matter?
897
00:56:33,515 --> 00:56:36,851
Katherine, I won't stop
until you answer me.
898
00:56:38,311 --> 00:56:40,146
Vincent's your brother, right?
899
00:56:40,897 --> 00:56:42,190
Stella's my sister.
900
00:56:46,528 --> 00:56:47,904
It hurts! Get off me!
901
00:56:47,987 --> 00:56:50,115
I'm leaving anyway!
902
00:56:50,198 --> 00:56:52,033
- You're hurting me!
- Stella!
903
00:56:52,117 --> 00:56:53,993
Ma'am, please calm down.
904
00:56:54,077 --> 00:56:55,703
That whore!
905
00:56:56,496 --> 00:56:57,956
I've been trying to find you.
906
00:56:58,039 --> 00:56:59,499
Where do you think
you're going?!
907
00:56:59,582 --> 00:57:01,042
Ow!
908
00:57:02,710 --> 00:57:04,546
That's what you deserve, Stella.
909
00:57:04,629 --> 00:57:05,755
The audacity!
910
00:57:05,839 --> 00:57:08,258
How dare you come to this party!
911
00:57:09,342 --> 00:57:12,011
You're hitting on Matthew
after Vincent?!
912
00:57:15,390 --> 00:57:18,601
Where are you going?!
I'm not done with you!
913
00:57:18,685 --> 00:57:21,396
I won't let you leave
without teaching you a lesson!
914
00:57:21,479 --> 00:57:23,481
Get off me! Don't touch me!
915
00:57:24,566 --> 00:57:25,692
Well?!
916
00:57:26,943 --> 00:57:28,987
You know,
Vincent and I were okay.
917
00:57:29,070 --> 00:57:32,031
We had a complete family
before you came into his life!
918
00:57:32,115 --> 00:57:34,784
You homewrecking bitch!
919
00:57:34,868 --> 00:57:37,203
Just admit your family
was already broken
920
00:57:37,287 --> 00:57:38,663
before I came into his life!
921
00:57:38,746 --> 00:57:40,456
Are you that delusional?!
922
00:57:40,540 --> 00:57:42,375
- Ah!
- What did you say?!
923
00:57:50,842 --> 00:57:52,552
Well?
924
00:57:53,887 --> 00:57:56,306
Did you turn modest
all of a sudden?
925
00:58:09,485 --> 00:58:11,362
Stella, you shouldn'thave come here.
926
00:58:11,446 --> 00:58:13,114
I'll never put youback in a position
927
00:58:13,198 --> 00:58:14,365
where you'll be humiliated.
928
00:58:14,449 --> 00:58:15,783
This is where it all ends.
929
00:58:15,867 --> 00:58:17,410
He sided with his woman!
930
00:58:17,493 --> 00:58:19,913
He doesn't careabout our family and reputation.
931
00:58:19,996 --> 00:58:21,789
All he cares aboutis his own interests!
932
00:58:21,873 --> 00:58:23,208
We're prisoners of our name!
933
00:58:23,291 --> 00:58:25,168
Our name is not our prison;it's our protection!
934
00:58:25,251 --> 00:58:29,130
I want Vincent Cabreraout of this company immediately!
935
00:58:29,214 --> 00:58:30,381
I'm Detective Tolentino,
936
00:58:30,465 --> 00:58:32,884
newly assignedto Walter Cunanan's case.
937
00:58:33,843 --> 00:58:35,136
Don't lie to me.
938
00:58:35,220 --> 00:58:36,596
What were you doingat his villa?
939
00:58:36,679 --> 00:58:38,097
Do you know each other?!
65488
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.