All language subtitles for The Life And Times Of Grizzly Adams S02E10
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,390 --> 00:00:06,070
The story of Grizzly Adams is big and
powerful and beautiful.
2
00:00:06,530 --> 00:00:08,410
They call me Mad Jack.
3
00:00:08,710 --> 00:00:13,550
And me and my burl number seven been
traipsing these slopes and valleys for a
4
00:00:13,550 --> 00:00:18,890
long spell. So I know the story from the
beginning. My friend Adams was accused
5
00:00:18,890 --> 00:00:21,030
of a crime he didn't commit.
6
00:00:21,330 --> 00:00:27,830
So he escaped into the mountains,
leaving behind the only life that he
7
00:00:27,830 --> 00:00:28,830
knew.
8
00:00:32,650 --> 00:00:37,430
Now, that wilderness out there ain't no
place for a greenhorn, and his chances
9
00:00:37,430 --> 00:00:39,650
of surviving were mighty slim.
10
00:00:39,890 --> 00:00:44,690
There was no time at all, for he was
beaten down, ragged, and nearly starved.
11
00:00:46,730 --> 00:00:53,150
Long about then, he come upon a grizzly
bear cub, all alone and helpless.
12
00:00:53,670 --> 00:00:57,970
Now, Adams knew that little critter
couldn't survive without his help, so he
13
00:00:57,970 --> 00:01:01,370
started right down that cliff, risking
his own life.
14
00:01:01,900 --> 00:01:02,900
To save it.
15
00:01:04,099 --> 00:01:07,200
Now that cub took to Adams right off.
16
00:01:07,580 --> 00:01:12,300
And that was when he discovered he had a
special kind of way with animals.
17
00:01:13,200 --> 00:01:17,260
They just come right up to him like he
was a natural part of the wilderness.
18
00:01:17,620 --> 00:01:20,620
But that bear cub, he was extra special.
19
00:01:20,960 --> 00:01:25,960
As he growed, he became the best friend
Adams ever had. And together, they
20
00:01:25,960 --> 00:01:26,960
became a legend.
21
00:02:01,040 --> 00:02:04,580
These are the mountains that have been
my home for many years.
22
00:02:05,040 --> 00:02:09,919
A special breed of men, which folks
rightly call mountain men, live in these
23
00:02:09,919 --> 00:02:10,919
high places.
24
00:02:11,020 --> 00:02:15,260
I'm proud to be one of them because,
well, we know how to live with the
25
00:02:15,260 --> 00:02:18,500
mountains and the trees and with the
critters of the wilderness.
26
00:02:19,100 --> 00:02:24,000
Sometimes a stranger comes to the
mountains and that can raise problems
27
00:02:24,000 --> 00:02:25,840
animals and mountain men alike.
28
00:02:26,200 --> 00:02:28,480
And somehow my friend James Adams...
29
00:02:28,890 --> 00:02:32,910
The greenhorn that he was could figure
out how to handle these problems, no
30
00:02:32,910 --> 00:02:35,550
matter what size or shape they come in.
31
00:02:39,270 --> 00:02:43,510
Thank you, Ben.
32
00:02:44,010 --> 00:02:46,150
I sure need this wood to keep warm this
winter.
33
00:02:46,770 --> 00:02:50,070
It makes things a lot easier if I had me
a nice thick fur coat like nature gave
34
00:02:50,070 --> 00:02:51,070
you.
35
00:02:51,190 --> 00:02:52,650
The coma.
36
00:02:52,930 --> 00:02:53,930
So tiny.
37
00:02:54,150 --> 00:02:56,050
You come to help me chop wood for the
winter?
38
00:02:56,570 --> 00:02:57,369
Bye, Doc.
39
00:02:57,370 --> 00:02:58,370
So tiny -ish.
40
00:03:01,130 --> 00:03:03,450
So you're preparing to become a brave,
Totani.
41
00:03:04,110 --> 00:03:07,750
Though the wilderness test is a great
moment in your life, you couldn't have a
42
00:03:07,750 --> 00:03:08,750
finer teacher than the coma.
43
00:03:13,750 --> 00:03:14,810
Good luck, Totani.
44
00:03:15,790 --> 00:03:22,470
The day being so peaceful and all, there
45
00:03:22,470 --> 00:03:27,610
was no way any of us could know that not
too many miles away, things was about
46
00:03:27,610 --> 00:03:28,610
to happen to...
47
00:03:28,760 --> 00:03:29,760
Change all that.
48
00:03:30,160 --> 00:03:36,860
I guess you could say it all started
when, well, when number seven insisted
49
00:03:36,860 --> 00:03:42,320
on behaving like the stubborn burro that
he was. Hey, nabbit, number seven, the
50
00:03:42,320 --> 00:03:47,440
whole idea of being a pack burro is to
move things from here to over there.
51
00:03:48,060 --> 00:03:51,460
Now, we spent enough time here. Let's
get it over there. Now, come on.
52
00:03:58,960 --> 00:04:02,200
Now, Seven, I know that frisky little
family is cute and all.
53
00:04:02,540 --> 00:04:05,340
But if there's any visiting to be done,
it's going to be me.
54
00:04:06,080 --> 00:04:10,260
Now, the way the Almighty had this thing
figured out is that the human being,
55
00:04:10,480 --> 00:04:15,160
that's me, has a bigger brain. So it's
supposed to tell the animal, that's you,
56
00:04:15,440 --> 00:04:16,440
what to do.
57
00:04:16,899 --> 00:04:18,660
Now, come on.
58
00:04:21,140 --> 00:04:22,140
All right.
59
00:04:22,880 --> 00:04:27,800
You just come when you're ready to come.
I've never seen such a cantankerous
60
00:04:27,800 --> 00:04:28,800
animal.
61
00:04:37,679 --> 00:04:38,679
Uh -oh.
62
00:04:41,680 --> 00:04:42,680
Seven?
63
00:04:44,360 --> 00:04:45,360
Seven.
64
00:04:45,960 --> 00:04:48,340
There's a feller down there with a
rifle.
65
00:04:49,000 --> 00:04:50,340
Could be a bounty hunter.
66
00:04:51,120 --> 00:04:55,700
Now, why don't you and me just kind of
mosey down there and see what he's up
67
00:04:55,760 --> 00:04:56,760
huh?
68
00:04:57,360 --> 00:04:59,420
Huh. Well, I'll be dead and gone.
69
00:05:00,420 --> 00:05:01,420
Gone?
70
00:05:04,680 --> 00:05:08,500
Now, number seven, this is a whole other
matter.
71
00:05:09,200 --> 00:05:13,020
We gotta get down to that cabin and warn
Adams. Now, you'll move for Adams,
72
00:05:13,120 --> 00:05:14,120
won't you?
73
00:05:14,280 --> 00:05:15,300
Come on, then.
74
00:05:21,900 --> 00:05:22,900
Hey, Adams!
75
00:05:23,660 --> 00:05:27,420
There's trouble on the mountain. I just
ran into another bounty hunter and he's
76
00:05:27,420 --> 00:05:30,700
got to be gunning for you. Where'd you
see him? Up on Pine Ridge.
77
00:05:31,400 --> 00:05:32,880
Well, how do you know it's a bounty
hunter?
78
00:05:33,120 --> 00:05:36,760
Well, because I seen him. And I seen the
way he handled that gun.
79
00:05:37,120 --> 00:05:39,620
Now, I'm telling you, this is another
professional.
80
00:05:40,040 --> 00:05:41,040
Where is he now?
81
00:05:41,160 --> 00:05:44,420
Well, I don't know. I lost track of him.
But you can bet he's out there
82
00:05:44,420 --> 00:05:48,120
somewhere. So you just get up into them
hills and lay low for a while.
83
00:05:49,740 --> 00:05:52,080
You know, I think you got bounty hunters
on the brain.
84
00:05:53,270 --> 00:05:54,890
Could be just a hunter out here.
85
00:05:55,430 --> 00:05:56,730
Maybe even a trapper.
86
00:05:57,670 --> 00:06:00,770
Somebody new to the area that's just
lost and maybe needs a little help.
87
00:06:01,450 --> 00:06:02,770
I've got all my wood stacked.
88
00:06:03,270 --> 00:06:04,410
All the chores are done.
89
00:06:05,030 --> 00:06:07,770
There's no reason why I can't go up
there and check in on this stranger.
90
00:06:08,030 --> 00:06:09,550
Now, wait just a minute.
91
00:06:09,830 --> 00:06:12,570
You're going to go out and look for a
bounty hunter?
92
00:06:12,830 --> 00:06:16,450
Yeah. Well, you can't do that the minute
you show your head out there. He's
93
00:06:16,450 --> 00:06:20,670
going to take it out. Don't argue with
me. I'm going out there. No stopping.
94
00:06:20,670 --> 00:06:21,599
sir.
95
00:06:21,600 --> 00:06:25,800
Well, all right. Number seven and me is
going to go along and show you the way.
96
00:06:25,860 --> 00:06:31,440
Now, when we find him, you let me do all
the talking and all the... Got a deal.
97
00:06:31,940 --> 00:06:32,940
All right.
98
00:06:34,080 --> 00:06:35,080
Come on, Ben.
99
00:06:36,240 --> 00:06:39,800
Meanwhile, Nekoma and Tatani were deep
in the woods.
100
00:06:40,400 --> 00:06:44,740
Nekoma was mighty pleased the way Tatani
built the lean -to with his own guns.
101
00:06:45,580 --> 00:06:49,060
Afterwards, Tatani went to work and
fixed himself a fish trap.
102
00:06:49,470 --> 00:06:55,050
Only thing was, Tatani, being young, had
to learn that doing things fast ain't
103
00:06:55,050 --> 00:06:57,150
as important as doing them good.
104
00:06:59,810 --> 00:07:05,730
So Nokoma said, this is not secure
enough. A strong wind would blow it
105
00:07:10,830 --> 00:07:13,910
I forgot to light the supporting poles,
Tatani said.
106
00:07:21,320 --> 00:07:23,280
Do you think there are fish in my trap
yet?
107
00:07:30,280 --> 00:07:32,540
If there are, the others will eat them.
108
00:07:36,280 --> 00:07:37,840
My trap has broken loose.
109
00:07:53,420 --> 00:07:54,420
The current is strong.
110
00:07:55,060 --> 00:07:56,640
I will tie it tighter next time.
111
00:08:01,360 --> 00:08:05,100
Well, now, let's see. He was standing
right about in here somewhere.
112
00:08:06,860 --> 00:08:08,360
Now, you better call him back.
113
00:08:08,980 --> 00:08:12,820
With that bounty hunter wandering around
these woods with a rifle, he's liable
114
00:08:12,820 --> 00:08:13,820
to get himself hurt.
115
00:08:14,140 --> 00:08:15,700
Dan usually knows where he's going.
116
00:08:15,940 --> 00:08:19,060
I got a feeling he's just going off to
visit some of his old animal friends.
117
00:08:20,670 --> 00:08:23,370
Somehow Adam's feelings about Ben was
right.
118
00:08:23,630 --> 00:08:28,750
Ben had come across a black bear and
being a polite sort, he said howdy to it
119
00:08:28,750 --> 00:08:29,750
and bear talked.
120
00:08:29,950 --> 00:08:33,150
And that bear just howdyed right back at
him.
121
00:08:52,540 --> 00:08:53,540
Yep.
122
00:08:54,200 --> 00:08:55,900
That's the bounty hunter, all right.
123
00:08:57,780 --> 00:09:01,180
Now, if we all stay real quiet, we can
surprise him.
124
00:09:05,540 --> 00:09:07,300
Right back at number seven.
125
00:09:17,460 --> 00:09:18,880
That's the fella you saw?
126
00:09:23,050 --> 00:09:26,730
Well, you ain't no feller. You're a
female lady.
127
00:09:27,850 --> 00:09:28,850
Howdy.
128
00:09:29,490 --> 00:09:32,910
Not too often we get a lady traipsing
around these parts. Probably not.
129
00:09:33,170 --> 00:09:34,670
Are you alone? Is there someone with
you?
130
00:09:35,090 --> 00:09:37,610
Yes, I'm alone. I'm not traipsing. I'm
tracking animals.
131
00:09:37,970 --> 00:09:39,330
Are you tracking or hunting?
132
00:09:39,970 --> 00:09:43,090
Well, I'd hardly be hunting without a
gun. But you've got a gun. Excuse me.
133
00:09:43,630 --> 00:09:44,870
I'd like to introduce myself.
134
00:09:45,390 --> 00:09:46,670
My name's James Adams.
135
00:09:46,870 --> 00:09:48,130
This is my good friend Jack.
136
00:09:48,330 --> 00:09:49,410
Mad Jack, they call him.
137
00:09:49,950 --> 00:09:51,850
Well, it seems I found a gentleman in
the wilderness.
138
00:09:52,599 --> 00:09:53,740
I'm Mrs. Kate Larson.
139
00:09:54,100 --> 00:09:57,360
It's nice to meet you, ma 'am. Our
cabin's just on the other side of the
140
00:09:58,000 --> 00:10:00,700
We'd be more than happy to have you come
over and have some coffee and food with
141
00:10:00,700 --> 00:10:02,820
us if you'd like. Oh, well, that's very
kind of you.
142
00:10:03,360 --> 00:10:07,060
However, I have ample provisions and I
do have things to take care of out here.
143
00:10:07,240 --> 00:10:10,120
Well, it's none of my business, but
these mountains can be a little unkind
144
00:10:10,120 --> 00:10:11,820
people who don't know them. He's right,
lady.
145
00:10:12,720 --> 00:10:16,800
These mountains just ain't natural for a
woman. I've been in the wilderness
146
00:10:16,800 --> 00:10:17,820
since the day I was born.
147
00:10:18,860 --> 00:10:22,520
My father was an army officer, and he
was stationed at wilderness outposts
148
00:10:22,520 --> 00:10:23,740
Fort Laramie to Fort Union.
149
00:10:24,580 --> 00:10:27,700
My late husband, Major Larson, was a
cavalry scout.
150
00:10:28,240 --> 00:10:31,660
He took me on trips through mountains
that were just as wild as these.
151
00:10:33,500 --> 00:10:37,000
Now, if you gentlemen have no
objections, I'll be about my business.
152
00:10:38,060 --> 00:10:39,340
What might that be?
153
00:10:39,560 --> 00:10:43,580
I don't think her business is any of our
concern, Jack. Well, what about the
154
00:10:43,580 --> 00:10:46,200
animals? Miss Larson did say she wasn't
trapping.
155
00:10:46,960 --> 00:10:49,080
So I think we can take the lady's word
for it.
156
00:10:50,640 --> 00:10:51,720
Thank you, Mr. Adams.
157
00:10:54,440 --> 00:11:00,360
I think you're wrong about her, Jack. If
that female was a bounty hunter,
158
00:11:00,540 --> 00:11:02,680
we'd know how to handle her.
159
00:11:03,740 --> 00:11:07,820
But as it is, we don't even know why
she's up here.
160
00:11:08,840 --> 00:11:09,960
Well, that's her business.
161
00:11:10,340 --> 00:11:11,920
Well, I'm telling you something, Adams.
162
00:11:12,160 --> 00:11:13,500
A woman in the wilderness...
163
00:11:14,020 --> 00:11:18,180
Means trouble. Now, you just mark my
word, she's going to mess something up.
164
00:11:18,700 --> 00:11:22,280
Then I'll have to straighten it all out
like I do with you and Nicole and even
165
00:11:22,280 --> 00:11:24,920
Ben. Well, then we don't have nothing to
worry about.
166
00:11:26,220 --> 00:11:28,140
Now, you don't think she's got a gun.
167
00:11:28,560 --> 00:11:30,800
Well, I know she has, and let me tell
you this.
168
00:11:31,160 --> 00:11:36,400
A woman with a gun is as unpredictable
as a sow grizzly with two cubs.
169
00:11:44,620 --> 00:11:49,820
Big as that forest was, it was suddenly
getting mighty small, leastways for Ben.
170
00:11:50,600 --> 00:11:54,820
He was still sniffing around, looking
for other newcomers, and it weren't long
171
00:11:54,820 --> 00:11:56,080
before he found one.
172
00:11:56,560 --> 00:12:01,080
Only this newcomer hadn't come with any
friendly purpose in mind.
173
00:12:17,680 --> 00:12:18,680
He was only saying hello.
174
00:12:19,280 --> 00:12:24,120
But the way that woman was acting, it
looked like goodbye for Ben.
175
00:12:28,760 --> 00:12:29,940
Did you hear that, Jack?
176
00:12:30,740 --> 00:12:31,740
Yeah.
177
00:12:35,340 --> 00:12:36,340
That's Ben.
178
00:12:36,920 --> 00:12:41,360
I wonder if he ran into... Come on.
179
00:12:47,640 --> 00:12:49,040
Bear, this is your lucky day.
180
00:12:49,820 --> 00:12:52,060
I'm not looking for a grizzly. I'm
looking for a black bear.
181
00:12:53,880 --> 00:12:57,000
Go on about your business now like a
good old boy. I've got nothing against
182
00:12:59,780 --> 00:13:00,780
You're only friendly.
183
00:13:02,020 --> 00:13:03,480
Or maybe you're sick.
184
00:13:04,580 --> 00:13:05,580
Ben?
185
00:13:07,640 --> 00:13:08,820
Ben, can you hear me?
186
00:13:10,100 --> 00:13:11,100
Where are you?
187
00:13:16,680 --> 00:13:18,000
Mrs. Larson, are you all right?
188
00:13:18,220 --> 00:13:20,820
Yes, I'm just fine, thanks. I'm just
puzzled by this grizzly here.
189
00:13:21,200 --> 00:13:22,200
And who's Ben?
190
00:13:22,560 --> 00:13:25,320
Well, this grizzly's Ben, named after
Benjamin Franklin.
191
00:13:25,720 --> 00:13:28,060
Oh, I didn't recognize him without his
glasses.
192
00:13:29,180 --> 00:13:32,900
Well, his eyes aren't as good as a hawk,
but he's got the keenest nose in these
193
00:13:32,900 --> 00:13:33,900
mountains.
194
00:13:34,260 --> 00:13:36,860
I've never seen a man and a grizzly bear
so friendly before.
195
00:13:37,440 --> 00:13:40,060
Everybody's friendly up here, including
the animals.
196
00:13:42,080 --> 00:13:43,080
What's wrong?
197
00:13:43,320 --> 00:13:46,100
Oh, nothing, Jack. Mrs. Larson and Ben
are just getting acquainted.
198
00:13:46,640 --> 00:13:52,300
Since we don't call Ben, Mr. Franklin,
how about not calling me, Mrs. Larson?
199
00:13:53,360 --> 00:13:54,360
I'm Kate.
200
00:13:54,640 --> 00:13:57,740
Nice to meet you, Kate. How do you do?
Ben, can you say hi to Kate?
201
00:13:59,560 --> 00:14:00,560
Hello, Ben.
202
00:14:01,820 --> 00:14:04,540
Mr. Jack, may I call you Jack?
203
00:14:05,520 --> 00:14:07,260
Hello, I'm Kate.
204
00:14:10,220 --> 00:14:11,220
Howdy, Miss Kate.
205
00:14:11,460 --> 00:14:12,460
Howdy, Jack.
206
00:14:13,300 --> 00:14:14,300
Where does Ben live?
207
00:14:14,990 --> 00:14:17,290
Well, Ben lives most of the time with me
up the cabin.
208
00:14:18,550 --> 00:14:21,570
Adams, you are the most unusual
individual I've ever met.
209
00:14:21,850 --> 00:14:25,410
I've never heard of a grizzly living
with a human being before. How did you
210
00:14:25,410 --> 00:14:26,750
him? Well, I didn't tame Ben.
211
00:14:27,170 --> 00:14:28,870
Ben and I have been friends for a long
time.
212
00:14:29,230 --> 00:14:30,650
Well, do you have other animal friends?
213
00:14:31,010 --> 00:14:31,949
Oh, sure.
214
00:14:31,950 --> 00:14:35,770
We got, uh, there's Joshua the raccoon,
and there's Mary Lou and Daniel.
215
00:14:35,970 --> 00:14:37,470
Uh, they skunks.
216
00:14:37,890 --> 00:14:42,170
Skunks? Yeah, but they're, well, they're
real friendly skunks. Got a hawk, too.
217
00:14:42,330 --> 00:14:43,330
A hawk?
218
00:14:43,610 --> 00:14:44,930
Big, beautiful red tail.
219
00:14:45,150 --> 00:14:46,230
Oh, I'd love to meet them.
220
00:14:46,790 --> 00:14:50,570
If your offer for food is still open,
I... I'll do the cooking.
221
00:14:50,990 --> 00:14:51,990
I'll accept.
222
00:14:52,310 --> 00:14:55,490
All right, I'll get my horse and... And
we'll be off.
223
00:15:00,830 --> 00:15:01,830
Adam.
224
00:15:03,330 --> 00:15:06,410
Now that there is a contrary woman.
225
00:15:06,890 --> 00:15:10,110
First she says she won't have anything
to do with our vittles, and now she says
226
00:15:10,110 --> 00:15:11,110
she'll cook them for us.
227
00:15:11,420 --> 00:15:14,400
Now, I tell you, a woman like that, it
means nothing but trouble.
228
00:15:15,060 --> 00:15:18,220
I'll bet you that's what she's going to
fix for our vittles.
229
00:15:20,180 --> 00:15:22,480
So your friend Adams knows all about
bears.
230
00:15:23,240 --> 00:15:24,900
Well, that's just about perfect.
231
00:15:25,460 --> 00:15:28,020
I need a man like that to help me find
that black bear.
232
00:15:28,500 --> 00:15:30,760
And he's going to do just exactly that.
233
00:15:31,520 --> 00:15:33,820
All right, Adams. We're ready.
234
00:15:35,800 --> 00:15:39,120
I figured that woman would give us
lessons in trouble.
235
00:15:40,260 --> 00:15:43,350
Meanwhile... The coma was given lessons,
too.
236
00:16:31,310 --> 00:16:33,950
This time, Tacoma, the otters will not
have our dinner.
237
00:16:36,170 --> 00:16:37,270
I saw smoke.
238
00:16:38,710 --> 00:16:39,710
It's burning.
239
00:16:42,390 --> 00:16:47,190
Tatani had started a fire, all right.
Only now it had spread to the leaves.
240
00:16:48,190 --> 00:16:52,510
Tacoma knew he had to work fast and
furious to beat out that fire before
241
00:16:52,510 --> 00:16:53,970
flames spread to the forest.
242
00:16:54,390 --> 00:17:00,050
With Tatani helping, he managed to get
the job done, but not a minute too soon.
243
00:17:08,839 --> 00:17:10,920
You built your fire too close to the
lean -to.
244
00:17:12,280 --> 00:17:14,180
The sparks might have set it on fire.
245
00:17:14,400 --> 00:17:17,560
You should remember that fire is one of
the most dangerous things in the
246
00:17:17,560 --> 00:17:18,560
wilderness.
247
00:17:19,020 --> 00:17:20,200
We all have to be careful.
248
00:17:21,319 --> 00:17:23,400
I'm afraid I was thinking only of the
fish.
249
00:17:23,780 --> 00:17:25,200
The fish are still in the stream.
250
00:17:25,940 --> 00:17:27,680
But now you have to build a new lean
-to.
251
00:17:33,520 --> 00:17:34,940
Okay, without a doubt.
252
00:17:35,390 --> 00:17:38,590
The best blueberry pie I've ever eaten
in my life. What do you think, Jack?
253
00:17:38,950 --> 00:17:39,950
Well, it weren't bad.
254
00:17:40,030 --> 00:17:41,030
It weren't bad?
255
00:17:41,390 --> 00:17:44,150
Well, you breezed through that pie like
you was as hungry as a winter wolf.
256
00:17:44,550 --> 00:17:45,870
Where'd you learn how to cook like that?
257
00:17:46,090 --> 00:17:48,130
Well, my mother passed away when I was
very young.
258
00:17:48,530 --> 00:17:51,470
And my father raised me at the frontier
ports where he was stationed.
259
00:17:51,690 --> 00:17:53,070
You know what army rations are like.
260
00:17:53,670 --> 00:17:56,570
Mostly salt pork, beef jerky, hardtack.
261
00:17:56,850 --> 00:18:00,470
So, out of self -preservation, I learned
how to cook using the herbs, wild
262
00:18:00,470 --> 00:18:01,470
fruits, and berries.
263
00:18:01,970 --> 00:18:03,090
Oh, um...
264
00:18:03,560 --> 00:18:05,180
I baked some wild raspberry tarts.
265
00:18:05,680 --> 00:18:06,680
Would you like one?
266
00:18:06,980 --> 00:18:09,000
One? How many did you bake?
267
00:18:09,280 --> 00:18:13,780
Oh, well, I baked a dozen. Is that
enough for you? Oh, I wasn't thinking of
268
00:18:13,780 --> 00:18:16,140
myself. I was thinking of the animals.
269
00:18:16,640 --> 00:18:20,140
Oh. Well, how generous of you to think
of the animals first.
270
00:18:20,520 --> 00:18:21,660
Don't you think so, Adams?
271
00:18:22,120 --> 00:18:25,380
Oh, yes, ma 'am. Yes, ma 'am. Why,
there's no one more devoted to critters
272
00:18:25,380 --> 00:18:26,299
old Jack.
273
00:18:26,300 --> 00:18:28,420
Well, you should see the way he looks
after number seven.
274
00:18:28,640 --> 00:18:30,500
It's almost become like a mountain
legend.
275
00:18:33,320 --> 00:18:34,320
Well, here you go, Ben.
276
00:18:34,640 --> 00:18:36,260
That should satisfy your sweet tooth.
277
00:18:37,540 --> 00:18:38,540
Here you go.
278
00:18:38,680 --> 00:18:42,360
Don't be too generous with them. That
isn't good for his digestion.
279
00:18:42,760 --> 00:18:44,360
Oh. Thank you.
280
00:18:47,300 --> 00:18:52,380
Could I just take a couple for number
seven? We wouldn't want them to get
281
00:18:52,380 --> 00:18:55,660
out like that. A heart attack, you know.
Oh, here you are, Jack.
282
00:18:55,900 --> 00:18:56,900
Thank you.
283
00:18:59,760 --> 00:19:02,240
I'll just go give these to number seven.
284
00:19:02,650 --> 00:19:03,650
Uh -huh.
285
00:19:03,810 --> 00:19:04,910
Would you like one?
286
00:19:06,250 --> 00:19:07,810
Oh, no, thanks. I'm full.
287
00:19:11,230 --> 00:19:17,010
Look what I got for you.
288
00:19:24,830 --> 00:19:25,830
Well,
289
00:19:28,010 --> 00:19:29,050
I got some for you, too.
290
00:19:35,699 --> 00:19:36,800
They are good.
291
00:19:38,420 --> 00:19:40,120
Kate, there's something that's been
puzzling me.
292
00:19:40,400 --> 00:19:42,180
How come your pa's not traveling with
you?
293
00:19:42,480 --> 00:19:46,320
My father died in an accident a few
months ago.
294
00:19:46,520 --> 00:19:47,520
I'm sorry to hear that.
295
00:19:47,880 --> 00:19:51,580
You lost your ma and your pa and your
husband. That's quite a burden for you
296
00:19:51,580 --> 00:19:53,020
be carrying. Is there anything I can do?
297
00:19:53,880 --> 00:19:54,880
Well, thank you.
298
00:19:55,300 --> 00:19:56,300
There may be.
299
00:19:56,720 --> 00:19:59,960
You see, I'm gathering information on a
book I'm writing about animals in the
300
00:19:59,960 --> 00:20:03,820
wilderness. As a matter of fact, I've
been following this beautiful black
301
00:20:04,680 --> 00:20:07,080
But I lost track of her near where we
first met.
302
00:20:08,960 --> 00:20:10,680
There's a lot of bears in these
mountains, Kate.
303
00:20:11,020 --> 00:20:13,120
You think you could recognize that black
bear again?
304
00:20:13,860 --> 00:20:14,860
Yes.
305
00:20:14,960 --> 00:20:15,960
I'll show you how.
306
00:20:25,700 --> 00:20:27,080
This is the paw print of the bear.
307
00:20:28,980 --> 00:20:31,360
I found the original print in some
hardened mud.
308
00:20:32,180 --> 00:20:33,180
And I made this...
309
00:20:33,840 --> 00:20:35,400
Cast out of plaster of Paris.
310
00:20:35,860 --> 00:20:37,460
Well, that was a real good idea.
311
00:20:38,420 --> 00:20:39,900
It's a black bear, sure enough.
312
00:20:41,820 --> 00:20:42,820
Look at here.
313
00:20:43,100 --> 00:20:45,260
There's a tear right across the middle
of the pad.
314
00:20:45,720 --> 00:20:49,260
Mm -hmm. I don't think this bear's going
to be too hard to follow. We didn't
315
00:20:49,260 --> 00:20:53,280
know it at the time, but that black bear
poking around the woods looking for
316
00:20:53,280 --> 00:20:57,500
honeycombs was in for a heap of trouble
from that stranger lady.
317
00:21:14,550 --> 00:21:19,690
Just after dawn the next morning, while
we was all still asleep, Kate left the
318
00:21:19,690 --> 00:21:24,930
cabin. She was a -walking on cat's feet,
you might say, because for what she was
319
00:21:24,930 --> 00:21:30,290
intended to do, she didn't need no
company, least of all ours. And she made
320
00:21:30,290 --> 00:21:31,290
she didn't have any.
321
00:21:36,730 --> 00:21:42,330
She had managed to slip past us, even
though all of us, especially me, is...
322
00:21:42,670 --> 00:21:43,930
Very light sleeper.
323
00:21:50,330 --> 00:21:52,730
Kate was looking for that black bear.
324
00:21:53,230 --> 00:21:57,690
And maybe some of those little animals
she'd seen sensed it, because as soon as
325
00:21:57,690 --> 00:22:01,310
they'd seen her, they'd turn tail and
run. Something's scaring these animals.
326
00:22:02,490 --> 00:22:03,490
Let's go and see it.
327
00:22:07,570 --> 00:22:10,710
When she got to where she had last seen
that bear, she...
328
00:22:10,910 --> 00:22:13,210
Found some tracks. A paw print of a
bear. Bear tracks.
329
00:22:13,530 --> 00:22:18,490
And she didn't waste no time comparing
those paw prints to the plaster cast she
330
00:22:18,490 --> 00:22:19,490
had showed Adams.
331
00:22:19,870 --> 00:22:21,250
No doubt about it.
332
00:22:21,610 --> 00:22:24,050
Kate Larson had picked up the trail.
333
00:22:30,650 --> 00:22:33,270
Well, it's the same bear, all right.
334
00:22:34,370 --> 00:22:36,210
The paw prints match up perfectly.
335
00:22:39,560 --> 00:22:40,560
All right, Bear.
336
00:22:41,420 --> 00:22:45,960
Enjoy whatever time you have left,
because this is the last day you walk
337
00:22:45,960 --> 00:22:46,960
Earth.
338
00:23:12,330 --> 00:23:13,330
Are you going to wash up?
339
00:23:13,570 --> 00:23:16,210
No. I washed up last night before
supper.
340
00:23:16,630 --> 00:23:18,550
That ought to do me for a month.
341
00:23:29,470 --> 00:23:30,770
Where's the female lady?
342
00:23:31,610 --> 00:23:33,270
She still inside or sleeping?
343
00:23:33,930 --> 00:23:36,730
No. She and the horse are both gone.
344
00:23:37,790 --> 00:23:39,610
They could be upstream taking a bath.
345
00:23:40,550 --> 00:23:41,550
Take a bath?
346
00:23:42,200 --> 00:23:45,640
What for would she want to do that? You
know, she could be out checking in on
347
00:23:45,640 --> 00:23:46,640
that bear.
348
00:23:47,160 --> 00:23:48,900
I ought to go up and see if I can help
her.
349
00:23:49,680 --> 00:23:50,680
Ben, you want to come along?
350
00:23:51,240 --> 00:23:54,560
Why would anybody want to be looking at
a bear this time of morning?
351
00:23:55,980 --> 00:23:56,980
Yeah.
352
00:23:57,400 --> 00:23:58,780
It is kind of early, ain't it?
353
00:24:00,760 --> 00:24:04,480
Well, one thing that army life did for
Kate was to teach her to get up and get
354
00:24:04,480 --> 00:24:05,480
started early.
355
00:24:05,740 --> 00:24:06,740
Army life.
356
00:24:07,800 --> 00:24:11,600
Did I ever tell you about the time I was
scouting for the U .S. of A. cavalry?
357
00:24:12,380 --> 00:24:15,520
They sent in this young feller for me to
shape up.
358
00:24:16,540 --> 00:24:17,920
Little bitty feller he was.
359
00:24:18,420 --> 00:24:21,060
Always on the move. Jumping around quick
as a cat.
360
00:24:21,460 --> 00:24:23,420
I said to him, what's your name, son?
361
00:24:24,080 --> 00:24:25,760
He looked at me and he says,
Christopher.
362
00:24:26,600 --> 00:24:28,100
Christopher Carson, he says.
363
00:24:28,920 --> 00:24:33,180
I says, well, you can't be a scout for
the U .S. of A. army and have a name
364
00:24:33,180 --> 00:24:37,540
Christopher. I says, you're always
jumping around like... kitten and
365
00:24:37,700 --> 00:24:38,800
I'm going to call you Kit.
366
00:24:39,000 --> 00:24:40,880
Kit Carson, I call him.
367
00:24:43,940 --> 00:24:49,920
After a good night's sleep, Nekoma and
Tatani was all ready to start the day
368
00:24:49,920 --> 00:24:52,180
with a good meal of fish.
369
00:24:53,140 --> 00:24:55,880
Look, Nekoma, my trap's been pulled from
the stream.
370
00:25:01,080 --> 00:25:03,380
The wolves have had our breakfast,
Nekoma.
371
00:25:03,980 --> 00:25:06,700
You shouldn't have left it in the water.
What else could I have done?
372
00:25:07,080 --> 00:25:08,440
You could have hung it in a tree.
373
00:25:09,460 --> 00:25:10,460
Remember that.
374
00:25:10,580 --> 00:25:13,100
It's a hard lesson to learn, but a
valuable one.
375
00:25:14,000 --> 00:25:15,140
We'll need something to eat.
376
00:25:15,560 --> 00:25:17,980
Go find some choke cherries and you can
make ash cakes.
377
00:25:25,060 --> 00:25:28,900
Because that black bear had crossed the
stream, Kate lost the track.
378
00:25:31,620 --> 00:25:33,470
Will? But he's still young.
379
00:25:40,670 --> 00:25:41,670
Whoa.
380
00:25:43,910 --> 00:25:44,910
Morning, Kate.
381
00:25:44,930 --> 00:25:47,370
Oh, well, good morning, Mr. Adams.
382
00:25:47,910 --> 00:25:49,190
And how are you, Ben Franklin?
383
00:25:49,470 --> 00:25:51,150
Sure is a beautiful day for flying
kites.
384
00:25:51,490 --> 00:25:52,490
Yes, it is.
385
00:25:52,530 --> 00:25:54,650
How come you left without asking us to
help you track?
386
00:25:55,230 --> 00:25:59,030
Oh, well, you were all sleeping so
soundly this morning, especially Mr.
387
00:25:59,250 --> 00:26:01,550
that I just didn't have the heart to
disturb any of you.
388
00:26:02,220 --> 00:26:04,400
Besides, I wanted to see how my bear
starts out its day.
389
00:26:06,160 --> 00:26:07,980
It entered the stream here and vanished.
390
00:26:08,220 --> 00:26:10,120
Well, maybe Ben and I can help you pick
up her trail.
391
00:26:14,080 --> 00:26:16,060
Well, what if Ben spooks my bear?
392
00:26:16,260 --> 00:26:18,760
Well, I think Ben's keen sense of smell
will help us find that bear.
393
00:26:19,120 --> 00:26:22,060
We'll just have old Ben stay downwind so
he don't get a sniff of him.
394
00:26:23,180 --> 00:26:24,180
Isn't that right, Ben?
395
00:26:25,780 --> 00:26:26,900
Did you hear that, Kate?
396
00:26:27,600 --> 00:26:29,040
Hear how Ben kept his voice down?
397
00:26:29,640 --> 00:26:33,620
Now, if you're out here to learn about
bears, Van's here to help you. All
398
00:26:33,660 --> 00:26:34,960
if you say so, Mr. Adams.
399
00:26:41,660 --> 00:26:48,580
Now, Josh, just because that female Kate
baked all them raspberry tarts and hid
400
00:26:48,580 --> 00:26:50,940
them around doesn't mean that she's got
them in her bedroom.
401
00:26:51,300 --> 00:26:55,440
She already had one plate full, which
she didn't give me none of.
402
00:26:57,100 --> 00:26:59,620
Look what you did. Got it all messed up.
403
00:27:00,090 --> 00:27:03,330
Gotta get it straightened around her.
She'll think I was into her.
404
00:27:08,710 --> 00:27:10,150
Personal belongings.
405
00:27:11,750 --> 00:27:13,490
Colonel J .E.
406
00:27:13,830 --> 00:27:14,830
Bridgestone.
407
00:27:15,550 --> 00:27:16,910
U .S. Army.
408
00:27:19,730 --> 00:27:23,810
Old Jeff Bridgestone. So that's who her
daddy was.
409
00:27:24,570 --> 00:27:26,710
I gotta tell Adams about this.
410
00:27:27,290 --> 00:27:32,390
While Adams and Ben was helping Kate
look for that black bear, Adams was also
411
00:27:32,390 --> 00:27:35,150
teaching Kate some of the facts of life
in the forest.
412
00:27:35,710 --> 00:27:40,470
Seeing two skunks looking like they was
about to attack a wolf puzzled Kate
413
00:27:40,470 --> 00:27:41,470
some.
414
00:27:44,870 --> 00:27:48,270
Adams, has there ever been a time when a
skunk would attack a wolf?
415
00:27:48,670 --> 00:27:49,670
Well, sure.
416
00:27:49,710 --> 00:27:50,910
To protect his home.
417
00:27:51,450 --> 00:27:52,830
But that wolf over there?
418
00:27:53,210 --> 00:27:55,230
Well, he's as friendly as Ben or Josh.
419
00:27:56,220 --> 00:27:59,780
Well, despite what you say, someday
someone's going to write a book on why
420
00:27:59,780 --> 00:28:02,620
so -called peaceful animals still have
the natural instinct to fight.
421
00:28:02,920 --> 00:28:03,920
Just like soldiers.
422
00:28:04,340 --> 00:28:06,460
Kate, there's certain things you have to
learn about animals.
423
00:28:07,540 --> 00:28:09,700
They'll fight to protect their homes and
their territory.
424
00:28:10,280 --> 00:28:11,700
It makes good sense to them.
425
00:28:12,140 --> 00:28:16,060
Oh, come now, Adams. You're just
romanticizing, saying that animals
426
00:28:16,060 --> 00:28:19,420
rationally. They're just what they are,
dumb beasts, the way the Almighty
427
00:28:19,420 --> 00:28:20,420
intended them to be.
428
00:28:22,960 --> 00:28:23,960
Oh.
429
00:28:24,750 --> 00:28:31,290
No offense to you Ben you're an
exception a remarkable exception As a
430
00:28:31,290 --> 00:28:33,670
fact, I bet there's not another bear in
the forest like you
431
00:28:33,670 --> 00:28:44,850
Adams
432
00:28:44,850 --> 00:28:47,710
wasn't the only one having trouble
doling out lessons
433
00:28:48,570 --> 00:28:53,770
Tatani was so intent on finding them
chokeberries to redeem himself for
434
00:28:53,770 --> 00:28:57,950
that fire, he didn't watch where he was
going or where he'd been.
435
00:28:58,270 --> 00:29:02,070
It was just a matter of time before he
realized he was lost.
436
00:29:02,650 --> 00:29:08,350
He'd come to know something else, how
big that forest was and how easy it is
437
00:29:08,350 --> 00:29:11,290
lose your way if you don't pay close
attention.
438
00:29:11,730 --> 00:29:16,310
Since Tatani was gone a lot longer than
he should have been, Nikoma knew
439
00:29:16,310 --> 00:29:17,870
something was wrong, so...
440
00:29:18,170 --> 00:29:19,350
He went out to find him.
441
00:29:25,190 --> 00:29:30,270
Titani had forgotten all about marking
his trails, so all he did was wander
442
00:29:30,270 --> 00:29:31,390
around in circles.
443
00:29:31,970 --> 00:29:36,470
Knowing he was lost, he was getting more
scared with every step he took.
444
00:29:38,690 --> 00:29:42,770
Being an expert tracker, Nikoma picked
up Titani's trail.
445
00:29:43,310 --> 00:29:48,210
It was easy to follow since, like
Titani, it was a going around in
446
00:29:49,630 --> 00:29:54,770
Titani had just about given up hope of
ever finding the coma when, all of a
447
00:29:54,770 --> 00:29:56,570
sudden, there he was.
448
00:29:58,050 --> 00:30:00,710
There wasn't a happier face in the
forest.
449
00:30:09,990 --> 00:30:12,230
The coma. I lost my way.
450
00:30:12,730 --> 00:30:13,730
I know.
451
00:30:13,750 --> 00:30:15,030
Let's see how you could have found it.
452
00:30:15,250 --> 00:30:16,970
In what direction did you leave the
camp?
453
00:30:17,310 --> 00:30:22,010
North. When you can't see the sun,
nature leaves signs to help you from
454
00:30:22,010 --> 00:30:25,610
lost. The bark always grows thicker on
the south side of the tree.
455
00:30:26,310 --> 00:30:29,010
If you see an anthill, look for an
entrance.
456
00:30:29,730 --> 00:30:31,290
You, too, always face the south.
457
00:30:32,890 --> 00:30:36,150
I should have marked my trail. Then I
could have found my way back.
458
00:30:38,710 --> 00:30:40,450
That's Nokoma, a cougar cub.
459
00:30:45,200 --> 00:30:46,380
Do you think it needs help?
460
00:30:47,080 --> 00:30:48,760
No, its mother won't be far away.
461
00:30:50,060 --> 00:30:51,060
See?
462
00:30:51,620 --> 00:30:53,460
There she comes to care for her young
now.
463
00:31:01,980 --> 00:31:04,640
My brother Adams will tell you that
animals are like people.
464
00:31:05,420 --> 00:31:09,340
And the mother cougar feels the same way
about her young as your mother feels
465
00:31:09,340 --> 00:31:10,279
about you.
466
00:31:10,280 --> 00:31:12,900
The wilderness is strange, and yet...
467
00:31:13,160 --> 00:31:14,780
In many ways, it is not strange at all.
468
00:31:15,360 --> 00:31:16,580
That is true, Titani.
469
00:31:17,300 --> 00:31:18,740
You still have much to learn.
470
00:31:19,320 --> 00:31:22,500
But in time, you will come to know the
wilderness as well as I do.
471
00:31:26,000 --> 00:31:29,020
Titani had learned a lot of valuable
lessons from the coma.
472
00:31:29,560 --> 00:31:33,680
But in another part of the forest, Kate
Larson still had to learn the biggest
473
00:31:33,680 --> 00:31:34,940
lesson of her life.
474
00:31:46,680 --> 00:31:47,680
Kate, there's your bear.
475
00:31:48,480 --> 00:31:51,280
Oh, well, it sure looks like the one I'm
after.
476
00:31:52,460 --> 00:31:53,700
And, um,
477
00:31:54,620 --> 00:31:59,140
Adam, thank you for taking me this far,
but I think Ben is spooking my bear, and
478
00:31:59,140 --> 00:32:01,920
I think it's important that I observe it
in its natural habitat without any
479
00:32:01,920 --> 00:32:02,920
disturbing elements.
480
00:32:03,720 --> 00:32:05,320
Well, you could be right, Kate.
481
00:32:06,180 --> 00:32:07,180
Well, I'll tell you what.
482
00:32:07,500 --> 00:32:10,220
That wolf we saw back there, she just
had a litter of pups.
483
00:32:10,580 --> 00:32:12,000
Her den's not too far from here.
484
00:32:12,280 --> 00:32:15,200
Ben and I will go pay her a visit, and
if you need anything, just give us a
485
00:32:15,200 --> 00:32:16,220
holler and we'll catch up with you.
486
00:32:16,440 --> 00:32:18,160
Well, thank you. That's very kind of
you.
487
00:32:19,820 --> 00:32:20,820
Come on, Ben.
488
00:32:24,140 --> 00:32:30,420
All right, there.
489
00:32:31,260 --> 00:32:32,600
My father was old and careless.
490
00:32:33,340 --> 00:32:34,420
But I'm ready for you.
491
00:32:34,900 --> 00:32:36,600
And now there's no one here to save you.
492
00:32:41,380 --> 00:32:45,940
Look how big you're getting.
493
00:32:47,179 --> 00:32:49,540
Yes. I'm not going to be able to hold
you much longer.
494
00:32:50,200 --> 00:32:51,200
Where's your mama?
495
00:32:51,920 --> 00:32:53,480
She out with your brothers and sisters?
496
00:32:54,120 --> 00:32:56,920
Huh? Are you going to tell her I came by
to see her?
497
00:33:01,160 --> 00:33:02,160
Adams!
498
00:33:02,760 --> 00:33:04,920
Adams! Up this way, Jack.
499
00:33:09,240 --> 00:33:10,460
I got to talk to you.
500
00:33:11,440 --> 00:33:14,460
What are you running for? There ain't no
raspberry tarts up here.
501
00:33:17,480 --> 00:33:20,400
I know that, but the female what baked
him is here.
502
00:33:20,760 --> 00:33:21,760
Well, what's wrong?
503
00:33:21,880 --> 00:33:22,859
I don't know.
504
00:33:22,860 --> 00:33:24,940
I got something important to tell you.
What?
505
00:33:25,640 --> 00:33:31,520
Well, I got a feeling that something
terrible is going to happen if we don't
506
00:33:31,520 --> 00:33:32,520
something about it.
507
00:33:32,920 --> 00:33:33,920
You go play.
508
00:33:35,820 --> 00:33:38,400
Now, Jack, just slow down.
509
00:33:38,620 --> 00:33:41,080
Take a nice deep breath, and let's start
from the beginning.
510
00:33:41,360 --> 00:33:42,219
All right.
511
00:33:42,220 --> 00:33:45,100
There I was, tidying up the cabin.
512
00:33:45,420 --> 00:33:50,220
Tidying up the cabin? Well, not exactly.
You see, what happened, Joshua got into
513
00:33:50,220 --> 00:33:54,160
her goods and he was looking for some
more of them raspberry tarts and he tore
514
00:33:54,160 --> 00:33:56,120
it all up. Well, that don't sound so
terrible.
515
00:33:56,360 --> 00:34:00,600
Now, wait a minute. I was straightening
it all up because I didn't want her to
516
00:34:00,600 --> 00:34:01,499
think it was me.
517
00:34:01,500 --> 00:34:05,500
And I was rolling up this army blanket
and there was a name tag in it. And you
518
00:34:05,500 --> 00:34:06,199
know what it said?
519
00:34:06,200 --> 00:34:08,440
It said Colonel J .E.
520
00:34:08,900 --> 00:34:09,900
Bridgestone.
521
00:34:10,340 --> 00:34:11,520
Well, that's her papa.
522
00:34:12,940 --> 00:34:16,540
You remember the story that was going
around the settlement about the fellow
523
00:34:16,540 --> 00:34:19,300
that come up here into the woods and got
himself killed?
524
00:34:19,560 --> 00:34:21,020
Well, I knew it weren't no accident.
525
00:34:21,780 --> 00:34:25,760
Now, you told me that the colonel had
come up here and fired on that bear and
526
00:34:25,760 --> 00:34:28,120
missed, and the bear had got him before
he could reload.
527
00:34:28,360 --> 00:34:30,980
That's it, exactly. Now, wait a second.
528
00:34:31,780 --> 00:34:35,840
Kate's ma is dead, and her husband died,
and now her pa is dead.
529
00:34:36,780 --> 00:34:39,460
Well, probably the only way she could
get rid of that grief churning around
530
00:34:39,460 --> 00:34:40,960
inside of her was to come up here and...
531
00:34:41,400 --> 00:34:43,159
Try and kill that bear that kills her
pa.
532
00:34:44,780 --> 00:34:46,620
She's got to be half out of her head
with revenge.
533
00:34:47,260 --> 00:34:48,540
We got to get going. Come on.
534
00:34:53,340 --> 00:34:55,440
My father never had a son to avenge his
death.
535
00:34:55,820 --> 00:34:57,640
But I'm just as good as any man with a
gun.
536
00:35:02,840 --> 00:35:06,040
Come on, bear, charge me. Come on, you
killer, charge me like you did my
537
00:35:06,320 --> 00:35:08,020
He was slow and he missed, but I won't.
538
00:35:13,320 --> 00:35:15,220
I don't want to shoot you in the back.
It's got to be face to face. Don't you
539
00:35:15,220 --> 00:35:16,220
understand?
540
00:35:16,760 --> 00:35:18,000
So you are a coward.
541
00:35:19,880 --> 00:35:24,180
Like I said before, a woman with a gun
is trouble.
542
00:35:26,480 --> 00:35:29,080
You're moving fast, but you're not going
to lose me this time.
543
00:35:29,780 --> 00:35:31,300
But this one meant business.
544
00:35:31,600 --> 00:35:36,120
And somehow all the critters knew it and
scattered before her path like
545
00:35:36,120 --> 00:35:37,780
tumbleweeds in a tornado.
546
00:35:38,500 --> 00:35:41,020
I swear to you, Bear, wherever you go,
I'll find you.
547
00:35:51,470 --> 00:35:53,810
You notice how the critters are running
for cover?
548
00:35:54,110 --> 00:35:57,090
She's probably got that gun loaded and
they're scaring the daylights out of
549
00:35:57,090 --> 00:36:00,050
them. She's not too far behind that
bear, but at least we're gaining on her.
550
00:36:07,570 --> 00:36:09,390
I can guess where that old bear's
headed, Jack.
551
00:36:09,850 --> 00:36:10,850
Right for his den.
552
00:36:11,150 --> 00:36:12,250
I'm going to take a shortcut.
553
00:36:14,090 --> 00:36:17,430
Jake was running after that bear for all
she was worth.
554
00:36:17,870 --> 00:36:22,310
And like Adam's fingered, The bear was
heading for its den, all right, with
555
00:36:22,310 --> 00:36:24,030
and her gun not far behind.
556
00:36:27,410 --> 00:36:28,410
Come on, bear.
557
00:36:28,550 --> 00:36:29,550
Make a move.
558
00:36:30,890 --> 00:36:34,210
I'm your judge, jury, and executioner,
and I find you guilty of murder in the
559
00:36:34,210 --> 00:36:36,130
first degree with no recommendation for
mercy.
560
00:36:36,930 --> 00:36:37,930
Come on, bear.
561
00:36:39,910 --> 00:36:41,870
I'm going to give you one last sporting
chance.
562
00:36:42,470 --> 00:36:43,630
Come on, rush me now.
563
00:36:43,950 --> 00:36:45,110
Then it's either you or me.
564
00:36:45,570 --> 00:36:46,570
Come on, bear.
565
00:36:50,090 --> 00:36:51,090
Don't shoot!
566
00:36:51,490 --> 00:36:52,670
Stand right there, Adams.
567
00:36:53,330 --> 00:36:55,190
I don't want to hurt you. It's this bear
I'm after.
568
00:36:55,550 --> 00:36:56,930
What'd this bear ever do to you?
569
00:36:57,190 --> 00:36:58,190
It killed my father.
570
00:36:59,590 --> 00:37:02,870
I'm here to use this on the bear, not on
a human being, so don't force me. This
571
00:37:02,870 --> 00:37:03,870
is Kate.
572
00:37:04,810 --> 00:37:05,810
Jack.
573
00:37:06,610 --> 00:37:09,110
Just because I'm a woman doesn't mean I
don't know how to handle this gun.
574
00:37:09,870 --> 00:37:11,990
My father taught me how to shoot when I
was ten years old.
575
00:37:14,670 --> 00:37:15,670
Adams, I like Ben.
576
00:37:16,010 --> 00:37:18,690
I don't want to hurt him or any of you.
Ben, stay right where you are.
577
00:37:21,840 --> 00:37:27,780
Now, Kate, you said something to me one
time that humans act in rational ways.
578
00:37:29,560 --> 00:37:30,680
They use their brain.
579
00:37:33,080 --> 00:37:36,280
Well, let me reason this thing out with
you before you do something you're going
580
00:37:36,280 --> 00:37:36,919
to regret.
581
00:37:36,920 --> 00:37:38,520
It's gone past the talking stage.
582
00:37:38,780 --> 00:37:39,780
Well, you haven't. Not yet.
583
00:37:40,840 --> 00:37:42,320
Kate, I want you to ask yourself
something.
584
00:37:43,380 --> 00:37:44,640
This is a peaceable bear.
585
00:37:46,480 --> 00:37:48,720
There had to be some reason for him to
attack your father.
586
00:37:49,340 --> 00:37:50,820
Something we don't know about, maybe.
587
00:37:51,820 --> 00:37:54,940
Or maybe something you know and you're
hiding from us. I'm not trying to hide
588
00:37:54,940 --> 00:37:57,440
anything. I heard about your father down
at the settlement.
589
00:37:58,980 --> 00:38:02,580
Now, word is he shot at a bear and
missed.
590
00:38:04,080 --> 00:38:05,900
That's enough to make any bear charge.
591
00:38:06,140 --> 00:38:07,140
No, Jack.
592
00:38:07,360 --> 00:38:08,660
I think it's more than that.
593
00:38:10,140 --> 00:38:14,500
Kate being a rational woman, maybe she
can help us figure this thing out.
594
00:38:14,980 --> 00:38:15,980
We'll learn the truth.
595
00:38:17,000 --> 00:38:18,180
Or maybe she's afraid.
596
00:38:18,800 --> 00:38:19,860
I'm not afraid of anything.
597
00:38:20,120 --> 00:38:21,720
Now, I know about Army colonels.
598
00:38:24,140 --> 00:38:25,740
I've scouted for hundreds of them.
599
00:38:27,100 --> 00:38:28,180
I know how they hunt.
600
00:38:29,880 --> 00:38:35,880
They like to pull down a bear and nail
its hide to the wall or make a rug out
601
00:38:35,880 --> 00:38:36,880
it.
602
00:38:37,340 --> 00:38:39,080
Now, that ain't my idea of a hero.
603
00:38:39,340 --> 00:38:40,580
My father wasn't like that.
604
00:38:41,020 --> 00:38:43,220
He was a brave and courageous man. You
ask anyone.
605
00:38:43,640 --> 00:38:45,080
I'm not asking anyone, Kate.
606
00:38:45,720 --> 00:38:46,720
I'm asking you.
607
00:38:47,540 --> 00:38:49,080
Why was your pa hunting this bear?
608
00:38:49,740 --> 00:38:50,860
Because he loved to hunt.
609
00:38:52,000 --> 00:38:55,480
I won't stand here and listen to you two
civilians ruin the reputation of a dead
610
00:38:55,480 --> 00:38:56,480
soldier.
611
00:38:56,840 --> 00:38:58,180
He was a fine man.
612
00:38:58,380 --> 00:38:59,860
He was a fine man and officer.
613
00:39:06,800 --> 00:39:09,720
Maybe your dad wasn't a hero just this
one time in his life.
614
00:39:11,040 --> 00:39:12,120
See that bear cub?
615
00:39:25,140 --> 00:39:26,540
That bear is a female.
616
00:39:27,120 --> 00:39:28,440
That's right. She is a female.
617
00:39:28,700 --> 00:39:29,700
And she's a mother.
618
00:39:30,740 --> 00:39:31,740
Did you know that?
619
00:39:34,000 --> 00:39:35,800
No. Not until now.
620
00:39:36,480 --> 00:39:40,220
Any man that calls himself a sporting
hunter wouldn't shoot a female critter.
621
00:39:41,220 --> 00:39:43,220
My father wouldn't do that. He didn't
know.
622
00:39:43,580 --> 00:39:44,580
Are you sure?
623
00:39:44,960 --> 00:39:46,760
You didn't know him. He wasn't that sort
of man.
624
00:39:47,720 --> 00:39:51,480
Could it be that that black bear, the
mother, was just trying to protect her
625
00:39:51,480 --> 00:39:55,760
cub, and your father threatened him,
used that cub as bait to trap the bear?
626
00:39:57,360 --> 00:40:01,680
He wouldn't. He wouldn't. Kate, I know
you love your father, but killing this
627
00:40:01,680 --> 00:40:04,400
bear is not going to bring him back.
It's only going to leave this cub an
628
00:40:04,400 --> 00:40:06,300
orphan. Is that what revenge is all
about?
629
00:40:06,880 --> 00:40:07,960
I don't want revenge.
630
00:40:08,280 --> 00:40:10,900
I want justice. What kind of justice,
Kate?
631
00:40:11,620 --> 00:40:15,540
Isn't it possible that on that hunting
trip, your father made one mistake?
632
00:40:16,230 --> 00:40:17,630
And that's what cost him his life.
633
00:40:18,110 --> 00:40:19,110
No.
634
00:40:19,930 --> 00:40:23,990
I don't know. I know you think your
father was a great man, and you wanted
635
00:40:23,990 --> 00:40:25,850
to die a hero. He was a great man.
636
00:40:26,070 --> 00:40:27,070
Sure he was, Kate.
637
00:40:27,550 --> 00:40:31,890
But isn't it true that he was so intent
on proving his skill as a hunter, and he
638
00:40:31,890 --> 00:40:36,410
wanted to bring that bearskin back so
bad to show off that he used this little
639
00:40:36,410 --> 00:40:38,970
cub to bait its mother?
640
00:40:39,410 --> 00:40:41,130
No! Is that the truth, Kate?
641
00:40:41,950 --> 00:40:42,950
Is that the truth?
642
00:40:43,990 --> 00:40:44,990
Kate, tell me.
643
00:40:45,700 --> 00:40:46,700
Isn't it true?
644
00:40:47,820 --> 00:40:48,820
All right.
645
00:40:50,800 --> 00:40:53,800
When my father's guide brought his body
down, he told me what happened.
646
00:40:57,480 --> 00:40:58,480
You're right.
647
00:40:59,280 --> 00:41:00,900
He did use the cover's bait.
648
00:41:01,760 --> 00:41:03,720
And the guide didn't stop him?
649
00:41:04,240 --> 00:41:06,320
He wouldn't listen. My father wouldn't
listen to him.
650
00:41:07,900 --> 00:41:12,200
When he was out in the wilderness and
hunting, he just became a different man.
651
00:41:12,700 --> 00:41:14,300
And it cost him his life.
652
00:41:19,589 --> 00:41:20,590
I'm sorry, Kate.
653
00:41:22,390 --> 00:41:25,010
All that bear was trying to do was just
to protect its cub.
654
00:41:25,870 --> 00:41:27,510
Just like a human parent would have
done.
655
00:41:28,910 --> 00:41:31,010
Just like your father would have done if
you were in danger.
656
00:41:32,890 --> 00:41:34,310
And that's just the way it is.
657
00:41:36,310 --> 00:41:41,990
Thanks to Adams, that bear family was
saved from harm now, and Kate was saved
658
00:41:41,990 --> 00:41:42,990
too.
659
00:41:43,110 --> 00:41:46,790
save from the hate that had been eating
her up for so long.
660
00:41:56,050 --> 00:41:57,230
You all back, Kate?
661
00:41:57,490 --> 00:41:58,490
All ready to go.
662
00:41:59,230 --> 00:42:02,290
Jack's given me enough supplies to get
me all the way to the Atlantic Ocean.
663
00:42:04,670 --> 00:42:05,670
Kate,
664
00:42:08,190 --> 00:42:09,210
what are you going to be doing now?
665
00:42:10,040 --> 00:42:13,640
Well, before when I told you I was going
to be writing about animals, I was just
666
00:42:13,640 --> 00:42:14,640
pretending.
667
00:42:14,840 --> 00:42:17,980
But I've learned so much here from you
that I'm going to be serious about it.
668
00:42:19,020 --> 00:42:21,200
Well, just what sort of stories are you
going to be writing about?
669
00:42:21,720 --> 00:42:22,720
Like animal stories?
670
00:42:23,080 --> 00:42:24,100
Nope, no fiction.
671
00:42:24,580 --> 00:42:25,640
I'm going to write the truth.
672
00:42:26,460 --> 00:42:28,600
My father had friends on newspapers in
Washington.
673
00:42:29,220 --> 00:42:33,040
Maybe they'll print my articles so
people can come to, well, understand the
674
00:42:33,040 --> 00:42:35,040
wilderness. Well, that sounds good to
me.
675
00:42:35,480 --> 00:42:37,160
Folks need to know all they can about
animals.
676
00:42:37,360 --> 00:42:39,300
I hope the men in Congress will read my
articles.
677
00:42:40,080 --> 00:42:43,860
Maybe I can persuade them to take a good
look at the wilderness the way you see
678
00:42:43,860 --> 00:42:48,340
it. And maybe they'll preserve it as a
place where people can come to enjoy the
679
00:42:48,340 --> 00:42:50,040
animals, not hunt them.
680
00:42:50,380 --> 00:42:52,760
Well, if you can do that, Kate, I'll
thank you right kindly.
681
00:42:54,340 --> 00:42:57,200
I know the animals will, too.
682
00:42:58,360 --> 00:42:59,360
Bye, Jack.
683
00:43:00,280 --> 00:43:01,280
Bye.
684
00:43:01,760 --> 00:43:02,760
Bye, Ben.
685
00:43:04,850 --> 00:43:07,030
Thank you, Adam. Bye, Kate, and good
luck.
686
00:43:08,370 --> 00:43:09,650
Come on, boy, let's get going.
687
00:43:20,570 --> 00:43:21,990
Totani, we're all very proud of you.
688
00:43:22,710 --> 00:43:24,090
Soon you're going to become a brave.
689
00:43:24,410 --> 00:43:27,230
I've carved this buffalo for you so you
remember your days of testing.
690
00:43:27,510 --> 00:43:28,610
It's for you, Totani.
691
00:43:28,970 --> 00:43:32,330
And when you want to complete your
education about the wilderness, you come
692
00:43:32,330 --> 00:43:33,330
old Mad Jack.
693
00:43:33,480 --> 00:43:37,380
And I'll teach you the mountain man
ways. Why, I've crossed icy glaciers.
694
00:43:37,380 --> 00:43:43,400
crossed... Totani and Nokoma have to go.
Now that Totani's passed his test, he's
695
00:43:43,400 --> 00:43:45,240
earned the right to be president of the
tribal council meetings.
696
00:43:45,680 --> 00:43:47,040
So Nokoma's going to take him.
697
00:43:47,800 --> 00:43:48,820
Good luck, Totani.
698
00:43:50,560 --> 00:43:51,560
Totani?
699
00:43:52,720 --> 00:43:54,060
Diwagalik. Diwagalik.
700
00:44:04,300 --> 00:44:05,320
I got something for you.
701
00:44:09,560 --> 00:44:11,760
I think it's just a bunch of paper.
702
00:44:13,140 --> 00:44:14,260
Let's open it up and see.
703
00:44:15,920 --> 00:44:17,020
You didn't peek, did you?
704
00:44:18,420 --> 00:44:19,420
No.
705
00:44:22,200 --> 00:44:23,200
Look at that.
706
00:44:24,240 --> 00:44:26,020
It's a wilderness story by Kate Larson.
707
00:44:26,380 --> 00:44:28,160
Well, now, ain't that just like a
greenhorn?
708
00:44:28,520 --> 00:44:32,580
Spends two minutes in the wilderness and
goes home and writes a whole book about
709
00:44:32,580 --> 00:44:33,499
it.
710
00:44:33,500 --> 00:44:36,180
She wants me to read her manuscript and
help her make some corrections.
711
00:44:36,780 --> 00:44:38,200
Wait, wait, look at that.
712
00:44:39,940 --> 00:44:46,540
Dedicated to my friend James Adams, who
taught me respect for all creatures of
713
00:44:46,540 --> 00:44:47,540
the wilderness.
714
00:44:47,840 --> 00:44:49,660
And listen to this, Ben.
715
00:44:49,860 --> 00:44:55,600
And to my friend Ben, the kindest and
gentlest of them all.
716
00:44:56,520 --> 00:44:57,520
Isn't that nice?
717
00:44:58,020 --> 00:44:59,940
That seems that Kate learned something,
too.
718
00:45:00,890 --> 00:45:03,850
Love can overcome hate and help you
respect all living things.
719
00:45:04,270 --> 00:45:05,270
Isn't that right, Ben?
720
00:45:31,240 --> 00:45:36,460
of this place all alone we keep on
hoping
721
00:45:36,460 --> 00:45:43,260
maybe there's a world where we don't
have
722
00:45:43,260 --> 00:45:47,360
to run maybe there's a time
56107
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.