All language subtitles for Shadowland.2010.DVDRip.AC3.XviD-Freebee269

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,055 --> 00:00:10,088 Tradu��o PT-PT Por: lhalves 2 00:00:13,880 --> 00:00:15,180 Senhor Pai Celestial, 3 00:00:15,181 --> 00:00:19,011 ...rezo pelo poder do Esp�rito Santo e em nome de Jesus Cristo. 4 00:00:20,520 --> 00:00:25,389 Nenhuma arma prejudicar-me-� pois visto a armadura de Deus. 5 00:00:25,792 --> 00:00:28,955 Declaro que Satan�s est� abaixo de mim e assim permanecer�. 6 00:00:29,095 --> 00:00:32,895 Pe�o que os anjos protejam esta cidade e os seus valentes homens. 7 00:00:33,033 --> 00:00:36,002 Em nome de Jesus Cristo, am�m. 8 00:00:47,547 --> 00:00:49,640 Quatro meses atr�s 9 00:01:02,696 --> 00:01:03,996 Ol�? 10 00:01:06,600 --> 00:01:07,900 Ol�? 11 00:01:07,901 --> 00:01:09,640 O tipo do antiqu�rio disse-me para... 12 00:01:09,641 --> 00:01:11,430 ...vir ao Beco do Diabo � meia-noite. 13 00:01:11,431 --> 00:01:12,731 Ol�? 14 00:01:12,939 --> 00:01:14,239 Sim. 15 00:01:16,476 --> 00:01:17,776 Eu estou aqui. 16 00:01:19,312 --> 00:01:20,612 Eu consegui. 17 00:01:20,680 --> 00:01:21,980 Um dente humano. 18 00:01:21,981 --> 00:01:23,281 Mostre-me. 19 00:01:27,687 --> 00:01:29,684 Quanto tempo ele est� com a sua fam�lia? 20 00:01:30,390 --> 00:01:34,759 Deus! H� muito tempo... desde... 1897, acho. 21 00:01:35,829 --> 00:01:38,197 O meu av� herdou-o do meu bisav�. 22 00:01:38,531 --> 00:01:39,831 Posso v�-lo? 23 00:01:43,736 --> 00:01:47,968 Est� preso numa corrente de prata, com elos bem fortes. 24 00:01:49,109 --> 00:01:50,736 Exactamente como pediu, meu. 25 00:01:58,685 --> 00:01:59,985 Sim, �. 26 00:02:03,590 --> 00:02:05,118 Ent�o, vai me pagar agora? 27 00:02:08,695 --> 00:02:12,563 Entende que isso vai al�m do dinheiro... e fam�lia? 28 00:02:12,666 --> 00:02:15,131 Que seja, meu. Isso � entre tu e o dente. 29 00:02:15,132 --> 00:02:16,432 S� quero ser pago. 30 00:02:39,459 --> 00:02:40,821 Ent�o... estamos quites? 31 00:02:42,562 --> 00:02:43,862 N�o. 32 00:02:44,064 --> 00:02:45,364 N�o estamos nada. 33 00:03:02,916 --> 00:03:06,943 Seu bastardo esperto! Chegaste antes de mim, n�o foi? 34 00:03:07,687 --> 00:03:09,920 Presente 35 00:03:43,556 --> 00:03:44,989 O que � isso? 36 00:04:00,206 --> 00:04:02,174 O que raios � isso? 37 00:04:07,247 --> 00:04:09,738 Tinha que envolver a arqueologia com isso? 38 00:04:09,949 --> 00:04:12,217 Sup�e-se que isso � uma restaura��o, n�o �? 39 00:04:12,652 --> 00:04:14,085 Olha para essa cruz. 40 00:04:15,722 --> 00:04:17,022 � antiga! 41 00:04:18,625 --> 00:04:19,956 Mais antiga que a igreja. 42 00:04:20,093 --> 00:04:22,152 Parece que trouxeram-na de outro lugar. 43 00:04:22,429 --> 00:04:23,729 E isso? 44 00:04:24,264 --> 00:04:25,564 O que � isso? 45 00:04:25,565 --> 00:04:26,865 Isso chama-se "Pau". 46 00:04:27,100 --> 00:04:29,899 Olha. Restaura��o � um telhado novo, 47 00:04:29,900 --> 00:04:32,663 ...com drenos e canos. Isso � uma interrup��o! 48 00:04:32,906 --> 00:04:34,875 Se tivermos que escavar � volta disso, 49 00:04:34,876 --> 00:04:36,775 ...n�o te vai custar nada, mas para mim vai. 50 00:04:36,776 --> 00:04:38,835 E o que eu tinha que fazer? Ignorar? 51 00:04:38,978 --> 00:04:41,708 Esperar que essa coisa saia a rastejar para fora? 52 00:04:42,082 --> 00:04:43,382 J� � tarde. 53 00:04:43,483 --> 00:04:45,244 Olha, chamaremos a igreja amanh�. 54 00:04:45,385 --> 00:04:47,753 Provavelmente v�o mandar algu�m para investigar. 55 00:04:48,955 --> 00:04:51,081 Muito obrigado por nada! Vamos sair daqui. 56 00:04:51,925 --> 00:04:53,585 N�o sei porque est� mau comigo. 57 00:04:54,027 --> 00:04:55,357 N�o foi minha a culpa! 58 00:05:00,000 --> 00:05:03,000 Tradu��o: @helder1965 Kristy 59 00:05:03,001 --> 00:05:06,000 Sincronia/Revis�o: @helder1965 60 00:05:06,001 --> 00:05:09,000 Legendas em S�rie legendas.em.serie@gmail.com 61 00:05:09,001 --> 00:05:12,570 SHADOWLAND 62 00:11:14,206 --> 00:11:15,806 Puta... merda. 63 00:11:18,577 --> 00:11:21,375 Foda-se, mi�da! O que est�s a fazer aqui? 64 00:11:23,416 --> 00:11:25,714 Espera, espera! N�o fiques chateada. 65 00:11:28,354 --> 00:11:31,050 Calma mi�da, est� tudo bem... 66 00:11:32,058 --> 00:11:34,153 Podes ficar com o casaco, 67 00:11:34,154 --> 00:11:36,753 ...obviamente, precisas dele mais do que eu. 68 00:11:38,130 --> 00:11:39,665 N�o te vou magoar... 69 00:11:41,267 --> 00:11:42,567 S� quero... 70 00:11:43,302 --> 00:11:44,660 D�-me a carteira. 71 00:11:47,206 --> 00:11:50,266 � tudo que quero... est� l�... no bolso... 72 00:11:50,409 --> 00:11:52,502 Apenas... d�-me a carteira. 73 00:12:01,754 --> 00:12:05,281 Coisas desse tipo, s�o dif�ceis de substituir. 74 00:12:05,324 --> 00:12:06,650 Cart�es de cr�dito, 75 00:12:06,759 --> 00:12:08,092 ...carta de condu��o... 76 00:12:08,694 --> 00:12:10,988 Ia me levar um dia inteiro. 77 00:12:11,230 --> 00:12:12,695 N�o teria tempo para isso! 78 00:12:15,801 --> 00:12:17,764 Caralho, estava com fome, mi�da! 79 00:12:18,504 --> 00:12:19,804 Ok... 80 00:12:21,140 --> 00:12:22,440 Como te chamas? 81 00:12:27,179 --> 00:12:29,044 N�o te lembras do teu nome? 82 00:12:32,651 --> 00:12:34,312 N�o te lembras de nada? 83 00:12:42,361 --> 00:12:43,723 N�o consegues falar. 84 00:12:44,063 --> 00:12:47,089 Como se tivesses uma coisa presa na tua garganta. 85 00:12:47,666 --> 00:12:49,190 Consegues escrever? 86 00:12:50,536 --> 00:12:52,325 Sim? Est� bem. 87 00:12:57,610 --> 00:12:58,999 Aqui est�. 88 00:13:02,548 --> 00:13:06,609 Ok... n�o gostas da caneta. Que tal um l�pis? 89 00:13:09,121 --> 00:13:12,284 Deves ter estudado em escolas p�blicas... 90 00:13:16,095 --> 00:13:17,395 Rua Principal? 91 00:13:18,130 --> 00:13:19,799 Tens de ser mais espec�fica. 92 00:13:19,800 --> 00:13:22,898 Quer dizer, existe uma ao Norte, e outra no centro... 93 00:13:26,438 --> 00:13:29,202 Queres a Rua Principal da cidade velha? 94 00:13:29,441 --> 00:13:31,941 � pr�ximo do rio. Para o Oeste... 95 00:13:32,011 --> 00:13:33,500 Espera, espera, espera. 96 00:13:34,981 --> 00:13:36,281 Segura a�... 97 00:13:51,330 --> 00:13:52,719 Est� bem... aqui... 98 00:13:53,099 --> 00:13:54,488 Toma, tens que comer. 99 00:13:54,700 --> 00:13:56,465 Tens de ir � praia... 100 00:13:56,635 --> 00:13:58,200 ...parece que est�s um bocado... 101 00:13:58,201 --> 00:13:59,559 ...p�lida. 102 00:14:41,180 --> 00:14:42,569 Para onde vais? 103 00:15:05,804 --> 00:15:07,329 J� � quase tarde. 104 00:15:09,408 --> 00:15:10,739 Gostarias de... 105 00:15:11,377 --> 00:15:12,844 ...passar aqui esta noite? 106 00:15:12,912 --> 00:15:15,710 Sabes, tenho cobertores, e... 107 00:15:16,315 --> 00:15:17,805 ...tenho travesseiros. 108 00:15:18,250 --> 00:15:21,178 Tenho cobertores... e... pod�amos fazer... 109 00:15:21,179 --> 00:15:22,479 ...um cafofo. 110 00:15:23,455 --> 00:15:24,786 Para nos aquecer... 111 00:15:25,991 --> 00:15:27,515 ...e dormir bem. 112 00:15:31,797 --> 00:15:33,565 O que levas no saco? 113 00:15:43,776 --> 00:15:46,472 Cheira bem, seja l� o que for... 114 00:15:49,014 --> 00:15:50,481 Queres compartilhar? 115 00:15:53,252 --> 00:15:54,913 Eu tenho �gua. 116 00:16:05,631 --> 00:16:07,894 � bom. Muito bom. 117 00:16:12,538 --> 00:16:14,106 O que tens mais a�? 118 00:16:22,648 --> 00:16:24,543 Meu Senhor! Isto s�o... 119 00:16:24,917 --> 00:16:26,475 ...s�o pickles? 120 00:16:26,719 --> 00:16:29,949 N�o lembro da �ltima vez que comi pickles... 121 00:16:41,969 --> 00:16:43,269 Isto? 122 00:16:43,469 --> 00:16:44,769 Est� bem. 123 00:16:50,576 --> 00:16:51,975 Isso � bom. 124 00:17:19,671 --> 00:17:21,738 Porque n�o ficas aqui? 125 00:17:23,675 --> 00:17:26,812 Por favor, pod�amos conversar. Pod�amos... 126 00:17:26,945 --> 00:17:28,469 ...espera... por favor... 127 00:17:29,515 --> 00:17:31,283 Pod�amos conversar... 128 00:17:34,053 --> 00:17:35,785 Bem, est�s a perder... 129 00:21:38,130 --> 00:21:39,859 Conhe�o-te de algum lugar? 130 00:21:39,998 --> 00:21:41,527 Deves me ter visto por a�. 131 00:21:47,706 --> 00:21:49,467 Tens estado a seguir-me? 132 00:21:51,877 --> 00:21:53,237 J� tens um tempo... 133 00:22:39,991 --> 00:22:41,322 Desculpa. 134 00:22:43,261 --> 00:22:47,227 Acho que essa l�mina era para estar... 135 00:22:48,233 --> 00:22:50,194 ...encravada em mim agora, 136 00:22:56,208 --> 00:22:58,135 ...em vez de ti. 137 00:22:59,277 --> 00:23:01,142 Sim, tens raz�o... 138 00:23:01,880 --> 00:23:03,245 ...mas tudo bem... 139 00:23:03,315 --> 00:23:05,108 ...porque j� peguei na minha arma. 140 00:23:19,731 --> 00:23:21,031 Anda l�... 141 00:23:21,166 --> 00:23:22,466 Mata-me... 142 00:23:48,160 --> 00:23:51,459 Algum dia vais me dizer o que � esta marca no mapa? 143 00:23:51,697 --> 00:23:52,997 Ouvir as hist�rias? 144 00:23:53,298 --> 00:23:55,325 Com todo o devido respeito, senhor, 145 00:23:55,326 --> 00:23:57,325 ...tenho ouvido muitas hist�rias h� anos. 146 00:23:57,469 --> 00:23:58,769 Hist�rias incr�veis. 147 00:23:58,770 --> 00:24:00,102 S�o verdadeiras? 148 00:24:00,472 --> 00:24:03,972 N�o se incomode com boatos e antigas lendas. 149 00:24:04,809 --> 00:24:07,476 Ver pessoas agarrarem-se � f� para se salvarem, 150 00:24:07,477 --> 00:24:10,776 ...enquanto o mundo inteiro se desmorona... 151 00:24:11,249 --> 00:24:12,716 ...isso perturba-me. 152 00:24:13,418 --> 00:24:15,909 Mas boatos e lendas, 153 00:24:16,188 --> 00:24:17,985 ...isso eu entendo. 154 00:24:18,323 --> 00:24:19,685 Entende? 155 00:24:20,225 --> 00:24:22,790 Porque uma vez dentro, n�o h� volta, 156 00:24:23,762 --> 00:24:26,253 ...n�o vais esquecer facilmente o que te vou dizer. 157 00:24:26,331 --> 00:24:29,892 Vivi toda a minha vida como um soldado. 158 00:24:30,302 --> 00:24:32,065 Nunca fugi de uma batalha. 159 00:24:32,137 --> 00:24:34,806 Claro que n�o est�s a perguntar-me isso agora, 160 00:24:34,807 --> 00:24:37,406 ...s� porque ouviu rumores. 161 00:24:38,810 --> 00:24:41,200 Diz-me, porque me est�s a perguntar tudo isto? 162 00:24:41,201 --> 00:24:44,675 Sabes que tive epis�dios... na minha inf�ncia... 163 00:24:44,750 --> 00:24:46,050 Tu tiveste vis�es. 164 00:24:46,952 --> 00:24:48,252 Sim. 165 00:24:49,154 --> 00:24:52,021 Vis�es de coisas que est�o para vir. 166 00:24:52,124 --> 00:24:53,424 Sim. 167 00:24:54,926 --> 00:24:57,920 E tu est�s a t�-las de novo agora... n�o �? 168 00:24:57,996 --> 00:24:59,296 Sim. 169 00:24:59,397 --> 00:25:00,956 Nos meus sonhos. 170 00:25:03,268 --> 00:25:05,163 Diz-me exactamente o que v�s. 171 00:25:07,539 --> 00:25:08,867 Uma orqu�dea 172 00:25:09,241 --> 00:25:12,267 ...uma que est� a florescer h� anos e anos. 173 00:25:12,844 --> 00:25:15,803 A flora��o alva torna-se negra pela noite. 174 00:25:16,882 --> 00:25:19,676 Ent�o vejo uma cara, a elevar-se na minha direc��o. 175 00:25:20,118 --> 00:25:21,783 A vir da escurid�o. 176 00:25:24,456 --> 00:25:26,353 Vivemos num mundo agora, 177 00:25:26,354 --> 00:25:30,053 ...onde a palavra de Deus � questionada. 178 00:25:30,095 --> 00:25:32,161 A igreja � recebida com d�vida ou medo... 179 00:25:32,162 --> 00:25:35,562 ...sacerdotes envolvidos em esc�ndalos ap�s esc�ndalos. 180 00:25:36,501 --> 00:25:39,527 Uma das poucas coisas que o mundo n�o sabe... 181 00:25:39,604 --> 00:25:44,064 ...� que a igreja concentra-se em coisas que ningu�m repara. 182 00:25:44,142 --> 00:25:47,475 Coisas que tornam as nossas vidas muito mais f�cil, 183 00:25:48,113 --> 00:25:50,445 ...coisas que ignoramos, 184 00:25:51,016 --> 00:25:53,516 ....coisas que se n�o forem tratadas adequadamente, 185 00:25:53,585 --> 00:25:55,720 ...colocariam as nossas vidas em perigo. 186 00:25:56,588 --> 00:26:00,723 Coisas que as pessoas n�o querem saber ou resolver. 187 00:26:02,360 --> 00:26:04,792 Elas apenas querem que outros tratem disso. 188 00:26:45,103 --> 00:26:48,072 � ela, a cara que vejo nos meus sonhos. 189 00:26:48,106 --> 00:26:51,207 Sab�amos que era s� uma quest�o de tempo para o regresso dela. 190 00:26:51,276 --> 00:26:54,236 Homens com habilidades como a tua ajudaram-nos. 191 00:26:54,312 --> 00:26:59,181 Achas que � coincid�ncia estares aqui sobre a minha supervis�o? 192 00:27:06,492 --> 00:27:07,792 Sim? 193 00:27:09,361 --> 00:27:10,661 Sei. Onde? 194 00:27:12,597 --> 00:27:15,600 Sei exactamente onde � isso. Chego em menos de uma hora. 195 00:27:16,868 --> 00:27:18,168 Como � que �? 196 00:27:22,707 --> 00:27:24,705 A leitura est� neutra. 197 00:27:26,311 --> 00:27:27,611 Entendo. 198 00:29:04,209 --> 00:29:05,509 Com licen�a. 199 00:29:05,510 --> 00:29:06,810 Sim? 200 00:29:06,811 --> 00:29:10,078 Fui avisado que tu encontraste um artefacto ontem quando cavavas. 201 00:29:10,148 --> 00:29:11,573 Tu �s da igreja? 202 00:29:12,284 --> 00:29:13,584 Sim, sou. 203 00:29:14,152 --> 00:29:16,415 Vim para avaliar a signific�ncia das pe�as. 204 00:29:18,590 --> 00:29:19,890 � por aqui... 205 00:29:22,761 --> 00:29:24,085 Olha para isto! 206 00:29:27,566 --> 00:29:28,866 O que achas? 207 00:29:29,501 --> 00:29:31,200 Esse buraco estava aqui ontem? 208 00:29:33,201 --> 00:29:34,501 N�o... n�o estava. 209 00:29:34,502 --> 00:29:36,306 Olha, quero que tenhas cuidado, 210 00:29:36,307 --> 00:29:39,806 ...n�o quero ningu�m a cair nesses buracos, certo? 211 00:29:40,245 --> 00:29:41,612 Serei cuidadoso. 212 00:29:42,447 --> 00:29:44,339 Tu encontraste dois artefactos, n�o foi? 213 00:29:44,340 --> 00:29:45,640 Sim. 214 00:29:46,384 --> 00:29:47,710 Posso ver o outro? 215 00:29:47,786 --> 00:29:49,518 Claro. Vou busc�-lo. 216 00:30:25,156 --> 00:30:26,555 Olha para esta beleza! 217 00:30:29,661 --> 00:30:30,989 Obrigado. 218 00:30:33,465 --> 00:30:34,765 O que achas? 219 00:30:34,833 --> 00:30:36,658 Temos artefactos ou qu�? 220 00:30:38,470 --> 00:30:39,770 N�o. 221 00:30:39,771 --> 00:30:41,703 Nem por isso. Sinto dizer. 222 00:30:43,631 --> 00:30:44,931 A cruz... 223 00:30:44,932 --> 00:30:46,232 ...� antiga, 224 00:30:46,233 --> 00:30:49,544 ...talvez parte de antigas estruturas originais desta �rea, 225 00:30:49,614 --> 00:30:52,181 ...mas n�o acho que seja um achado significativo. 226 00:30:52,550 --> 00:30:53,850 E a estaca de madeira... 227 00:30:55,286 --> 00:30:56,586 ...� apenas um marcador, 228 00:30:56,587 --> 00:30:58,986 ...talvez deixado pelos trabalhadores da �poca. 229 00:30:59,257 --> 00:31:00,557 Desculpa por te desapontar. 230 00:31:00,792 --> 00:31:04,159 Vou chamar umas pessoas para tirarem estas coisas daqui. 231 00:32:32,517 --> 00:32:33,817 Com licen�a. 232 00:32:37,555 --> 00:32:39,284 Viste uma mulher por a�? 233 00:32:39,357 --> 00:32:42,292 Parecendo como uma sem-tecto, provavelmente coberta de lama. 234 00:32:42,360 --> 00:32:44,920 Nas �ltimas 24 horas ou menos. 235 00:32:45,396 --> 00:32:46,954 Porque te importas com isso? 236 00:32:47,966 --> 00:32:49,324 Viste-a? 237 00:32:52,037 --> 00:32:53,337 Sim. 238 00:32:53,605 --> 00:32:55,930 Vi uma mulher em estado muito cr�tico. 239 00:32:56,207 --> 00:32:58,034 Algu�m lhe fez muitos estragos. 240 00:32:58,109 --> 00:32:59,409 Tu sabes quem era? 241 00:32:59,410 --> 00:33:00,710 Sim... eu sei. 242 00:33:00,711 --> 00:33:03,172 Assim que encontra-la posso ajud�-la a melhorar. 243 00:33:03,173 --> 00:33:04,473 Tu �s pol�cia? 244 00:33:06,017 --> 00:33:07,317 N�o. 245 00:33:07,785 --> 00:33:10,154 Bem, ent�o � melhor sa�res da minha cal�ada. 246 00:33:28,539 --> 00:33:31,207 Se n�o gostas da minha m�sica, posso at� respeitar... 247 00:33:31,409 --> 00:33:33,907 ...mas n�o permito que quebres as minhas coisas... 248 00:33:35,680 --> 00:33:37,443 J� lidei com armas, 249 00:33:37,444 --> 00:33:40,343 ...vais precisar mais do que isso para me impressionar. 250 00:33:41,519 --> 00:33:43,619 Por que n�o me enfrentas como um homem? 251 00:33:54,699 --> 00:33:55,999 Sim, eu a vi. 252 00:33:56,334 --> 00:33:59,002 Esteve aqui ontem a noite por volta da 10 horas. 253 00:33:59,904 --> 00:34:02,031 J� n�o se parece mais assim. 254 00:34:02,373 --> 00:34:03,673 Ela esteve aqui. 255 00:34:04,742 --> 00:34:06,337 Disse para onde ia? 256 00:34:06,411 --> 00:34:07,873 Ela n�o conseguia falar. 257 00:34:08,613 --> 00:34:09,914 Ela escreveu no papel, 258 00:34:09,915 --> 00:34:14,315 ...Rua Principal da cidade velha, perto do rio, na direc��o Oeste. 259 00:34:15,587 --> 00:34:16,887 � tudo? 260 00:34:16,888 --> 00:34:18,188 Dei-lhe comida... 261 00:34:18,189 --> 00:34:19,489 ...um casaco... 262 00:34:19,490 --> 00:34:21,424 ...botas velhas de borracha... 263 00:34:21,993 --> 00:34:23,725 ...e ela foi pela rua acima. 264 00:34:24,662 --> 00:34:26,726 Isso � tudo mesmo? 265 00:34:36,674 --> 00:34:38,335 Ent�o, isso � tudo? 266 00:34:41,212 --> 00:34:43,606 Hei meu, n�o sei quem tu �s ou onde vives, 267 00:34:43,607 --> 00:34:45,706 ...mas � melhor que n�o sejas quem a feriu! 268 00:34:46,484 --> 00:34:49,549 E me deve 50 pratas pelo r�dio! 269 00:35:19,517 --> 00:35:21,276 � o Julian. Transfere-me. 270 00:35:24,122 --> 00:35:25,649 Sim senhor, � ela. 271 00:35:26,324 --> 00:35:27,624 Tenho a certeza. 272 00:35:27,625 --> 00:35:28,925 � a Laura. 273 00:35:39,337 --> 00:35:41,432 Hamb�rguer simples. Gostaria de algo mais? 274 00:35:41,433 --> 00:35:43,062 Podes colocar queijo, por favor? 275 00:35:43,063 --> 00:35:44,363 Claro. 276 00:37:13,064 --> 00:37:14,622 Enfeita, enfeita, enfeita... 277 00:37:15,099 --> 00:37:18,365 N�o para de se enfeitar. Chega! 278 00:37:20,204 --> 00:37:23,002 S� quero parecer melhor do que nunca. 279 00:37:24,542 --> 00:37:27,175 N�o quero que ele tire os olhos de mim. 280 00:37:28,079 --> 00:37:29,813 Mas tu est�s bonita. 281 00:37:31,716 --> 00:37:33,581 Bonita n�o � suficiente... 282 00:37:35,953 --> 00:37:38,581 Quero-o indefeso contra mim... 283 00:37:39,924 --> 00:37:42,916 ...preso pelo meu encanto. 284 00:37:59,110 --> 00:38:02,978 Acho que ele j� est� preso em alguma coisa. 285 00:38:03,314 --> 00:38:05,782 Vai mesmo fazer isso? 286 00:40:28,092 --> 00:40:29,787 Quanto custam as botas? 287 00:40:30,494 --> 00:40:31,856 Noventa pratas. 288 00:40:41,105 --> 00:40:43,039 Hei, n�o podes entrar aqui. 289 00:40:46,110 --> 00:40:50,274 A s�rio, se n�o vai comprar nada, n�o podes entrar aqui. 290 00:41:12,303 --> 00:41:14,134 Bonita roupa, querida. 291 00:41:19,910 --> 00:41:23,507 Tem uma loja de roupa usada, a descer a rua na outra esquina. 292 00:41:51,576 --> 00:41:52,876 Ol�? 293 00:42:02,453 --> 00:42:03,920 Est� algu�m a�? 294 00:42:12,963 --> 00:42:14,521 Est�s assustar-me... 295 00:43:06,150 --> 00:43:09,218 Ol�? Est� algu�m a�? 296 00:43:13,591 --> 00:43:16,151 Ent�o, esse vem das tuas vinhas? 297 00:43:16,327 --> 00:43:19,857 Sim, mas originalmente vieram da Fran�a. 298 00:43:28,973 --> 00:43:30,440 Bem-vindo, Pastor. 299 00:43:30,441 --> 00:43:32,189 Que bom que veio. 300 00:43:32,190 --> 00:43:33,976 � bom estar aqui. Deus os aben�oe. 301 00:43:33,977 --> 00:43:36,937 Sinta-se em casa. A fam�lia toda est� aqui esta noite. 302 00:43:36,938 --> 00:43:40,084 Finalmente terei o prazer de falar com a sua doce filha? 303 00:43:40,085 --> 00:43:41,614 Pastor, como eu gostaria. 304 00:43:41,615 --> 00:43:44,746 N�o gosto do tipo de homens que ela tem visto ultimamente. 305 00:43:45,222 --> 00:43:48,459 Os nossos amigos dizem que ela tem conversado com um... 306 00:43:48,460 --> 00:43:51,159 ...estranho, alto, moreno, novo na cidade. 307 00:43:51,255 --> 00:43:52,655 Perguntou-lhe sobre ele? 308 00:43:52,660 --> 00:43:55,123 Sim, mas ela nega saber de alguma coisa. 309 00:43:55,199 --> 00:43:57,290 Estou prestes a puni-lo com as minhas m�os... 310 00:43:57,295 --> 00:44:00,293 Por favor, senhor Wolff, penso n�o ser necess�rio. 311 00:44:00,371 --> 00:44:02,061 N�o se importaria de eu falar com ela? 312 00:44:02,139 --> 00:44:04,864 Sabe que gosto de sua filha. Talvez ela confie em mim. 313 00:44:05,042 --> 00:44:09,240 Pastor, tem o nosso total apoio no que diz respeito dela. 314 00:44:09,313 --> 00:44:11,811 Temos muito respeito pelo Senhor. 315 00:44:12,516 --> 00:44:17,180 Acho que faria bem a ela abrir-se com um homem como o senhor. 316 00:44:17,254 --> 00:44:18,985 Posso servi-lhe uma ta�a de vinho? 317 00:44:19,089 --> 00:44:20,413 Seria maravilhoso. 318 00:44:25,162 --> 00:44:28,029 Considere a sua filha sob os meus cuidados, Sr. Wolff. 319 00:44:39,376 --> 00:44:41,207 Certo, tudo bem. 320 00:46:03,527 --> 00:46:08,123 Come�ou a ir para Oeste as 10:00 da noite passada... 321 00:46:10,701 --> 00:46:12,566 Na sua condi��o... 322 00:46:14,338 --> 00:46:16,499 ...aproximadamente 3,2 km por hora... 323 00:46:17,241 --> 00:46:20,540 Provavelmente caiu no sono ap�s comer algo... 324 00:47:48,732 --> 00:47:50,791 Nos encontramos outra vez. 325 00:47:57,107 --> 00:47:58,505 Voc�... 326 00:47:59,409 --> 00:48:00,973 ...limpou-se muito bem. 327 00:48:06,316 --> 00:48:08,614 Sabe, n�s dev�amos de... 328 00:48:09,186 --> 00:48:11,518 ...ir a um lugar para... 329 00:48:11,588 --> 00:48:13,488 ...conversar. Sabe? 330 00:48:14,391 --> 00:48:15,719 Voc� e eu... 331 00:48:16,460 --> 00:48:17,817 ...sozinhos. 332 00:48:26,570 --> 00:48:29,019 Espere! Espere! Espere! Para onde vai? 333 00:48:31,708 --> 00:48:34,176 S� quero conhec�-la melhor. 334 00:48:34,745 --> 00:48:36,508 Vai me deixar conhec�-la melhor? 335 00:48:44,955 --> 00:48:46,344 Podemos ir? 336 00:48:56,100 --> 00:48:57,432 Eu tenho estado... 337 00:48:58,302 --> 00:48:59,626 ...com tanto frio... 338 00:49:01,271 --> 00:49:02,629 ...t�o sozinho... 339 00:49:07,477 --> 00:49:08,866 ...por tanto tempo. 340 00:50:03,467 --> 00:50:04,866 Esse homem est� bem? 341 00:50:08,739 --> 00:50:10,400 Voc� empurrou-o? 342 00:50:27,457 --> 00:50:30,620 Podem fazer algo? Eles levaram muitas coisas! 343 00:50:30,994 --> 00:50:35,488 Minha senhora, n�o tem stock, n�o sabe o valor do que levaram. 344 00:50:35,565 --> 00:50:37,393 - As botas. - Certo. 345 00:50:37,467 --> 00:50:39,091 Sabe quanto custam as botas... 346 00:50:39,169 --> 00:50:40,702 ...mas n�o os das outras coisas. 347 00:50:40,804 --> 00:50:44,001 Al�m disso, disse na verdade n�o ter visto ningu�m. 348 00:50:44,174 --> 00:50:45,538 Minha senhora? 349 00:50:45,842 --> 00:50:47,332 Tem c�maras de seguran�a? 350 00:50:51,648 --> 00:50:55,815 Olhe, preencha uma declara��o com o m�ximo que se lembrar. 351 00:50:56,386 --> 00:50:57,783 Traga de volta para n�s... 352 00:50:57,854 --> 00:51:00,448 Unidade David 3, ocorr�ncia. C�digo 3. 353 00:51:01,825 --> 00:51:03,520 Continue, aqui David 3. 354 00:51:03,693 --> 00:51:08,687 David 3, v� ao ponto de autocarro, no Grant Park. Apoie David 2... 355 00:51:08,765 --> 00:51:10,902 ...em um caso de agress�o com ferimentos. 356 00:51:10,903 --> 00:51:14,702 Suspeita � mulher branca, loira, de casaco e botas pretas. 357 00:51:15,372 --> 00:51:16,862 Paradeiro desconhecido. 358 00:51:36,526 --> 00:51:37,857 Cuide dela. 359 00:51:40,597 --> 00:51:41,897 Minha senhora, pare! 360 00:51:43,133 --> 00:51:45,397 Venha aqui, temos de conversar. 361 00:51:45,469 --> 00:51:46,827 Venha! 362 00:51:51,508 --> 00:51:52,902 David 3 para David 2. 363 00:51:55,145 --> 00:51:56,544 David 3 para David 2. 364 00:51:58,650 --> 00:52:00,042 David 2 � escuta. 365 00:52:00,150 --> 00:52:03,542 David 3 entre a Grant e a Hickory com poss�vel suspeita. 366 00:52:03,600 --> 00:52:05,100 David 2, entendido. Estamos... 367 00:52:05,101 --> 00:52:07,400 ...interrogando a testemunha. Prendam a suspeita. 368 00:52:07,401 --> 00:52:08,786 David 3, entendido. 369 00:52:09,459 --> 00:52:11,450 Ponha as m�os na cabe�a. 370 00:52:17,501 --> 00:52:21,665 Tenha calma senhora, s� vamos procurar por armas. 371 00:52:26,109 --> 00:52:27,906 Ent�o, de onde vem? 372 00:52:31,481 --> 00:52:33,176 E para onde vai? 373 00:52:35,752 --> 00:52:37,284 Parece que temos uma muda. 374 00:52:46,897 --> 00:52:48,221 A� est�. 375 00:52:59,943 --> 00:53:01,271 Rua Principal? 376 00:53:03,443 --> 00:53:04,971 Tem fam�lia l�? 377 00:53:05,048 --> 00:53:10,115 Poderia descrever o que fazia e onde estava h� 20 minutos? 378 00:53:11,788 --> 00:53:15,588 Temos um sem-abrigo que levou muita porrada. 379 00:53:15,659 --> 00:53:18,394 Voc� n�o andaria por a� a usar artes marciais? 380 00:53:18,462 --> 00:53:21,096 Um pouco empolgada com t�cnicas de defesa pessoal? 381 00:53:21,164 --> 00:53:23,993 David 2 para David 3, testemunha afirma que a suspeita, 382 00:53:23,994 --> 00:53:26,693 ...tem uma ferida no pesco�o, parecida com um corte, 383 00:53:26,770 --> 00:53:28,795 ...e tem um len�o a cobrir o pesco�o. 384 00:53:28,872 --> 00:53:31,102 David 3, entendido. A verificar agora. 385 00:53:31,174 --> 00:53:33,274 Minha senhora, podia tirar o len�o? 386 00:53:35,845 --> 00:53:38,075 Certo, ponha as m�os para tr�s. 387 00:53:38,100 --> 00:53:39,400 Ela quer fugir... 388 00:53:39,401 --> 00:53:41,548 Hei, n�o torne isso mais dif�cil para si. 389 00:53:45,522 --> 00:53:48,013 Maldita seja! Ela � r�pida. Viu aquilo? 390 00:53:49,159 --> 00:53:51,252 Nunca os deixe ver que vai algem�-los. 391 00:53:51,528 --> 00:53:52,828 David 3 para David 2, 392 00:53:52,829 --> 00:53:55,589 ...suspeita em fuga, a ir para Norte pelo Grant Park. 393 00:53:55,665 --> 00:53:58,698 Estabele�am um per�metro da Grant at� o mercado. 394 00:54:42,746 --> 00:54:44,075 Pare! 395 00:54:47,851 --> 00:54:49,174 Pare! 396 00:54:49,686 --> 00:54:51,051 Fique onde est�! 397 00:54:56,460 --> 00:54:57,760 Ok, 398 00:54:57,927 --> 00:54:59,620 ...se � assim que quer brincar! 399 00:55:04,367 --> 00:55:05,698 Apanhei-a! 400 00:55:05,735 --> 00:55:07,035 Por aqui! 401 00:55:08,838 --> 00:55:10,635 Cuidado com os fios. 402 00:55:24,988 --> 00:55:26,819 10-30, 10-30, pol�cias abatidos! 403 00:55:26,890 --> 00:55:28,289 Recreio do Grant Park. 404 00:55:28,290 --> 00:55:30,389 Suspeita a ir para Oeste pela Hamilton. 405 00:55:33,363 --> 00:55:35,160 Ela tem que passar por aqui. 406 00:55:36,299 --> 00:55:40,030 David 3 e David 2 em posi��o, no port�o Oeste do Grant Park. 407 00:55:40,103 --> 00:55:42,264 Vamos interceptar e vamos prender a suspeita. 408 00:55:44,040 --> 00:55:45,340 Maldita seja! 409 00:55:46,176 --> 00:55:49,970 David 3, a suspeita deixou o Grant Park e vai para Westwood. 410 00:55:50,647 --> 00:55:51,947 Hei, vamos atr�s dela? 411 00:55:52,015 --> 00:55:54,074 Ela acabou de abater dois pol�cias. 412 00:55:54,150 --> 00:55:55,942 Pode apostar que vamos atr�s dela. 413 00:58:19,963 --> 00:58:21,328 Laura! Pare! 414 00:58:24,267 --> 00:58:25,598 Laura... 415 00:58:27,867 --> 00:58:29,198 Laura... 416 00:58:47,499 --> 00:58:48,799 N�O ULTRAPASSAR 417 00:58:52,495 --> 00:58:53,889 Laura! Pare! 418 00:59:31,034 --> 00:59:33,127 N�o quero ouvir as suas explica��es. 419 00:59:33,202 --> 00:59:35,136 N�o quero ouvir as suas desculpas. 420 00:59:35,204 --> 00:59:37,001 Vai desculpar-se ao Pastor! 421 00:59:37,002 --> 00:59:38,302 Eu n�o vou nada! 422 00:59:38,308 --> 00:59:39,608 Claro que vai! 423 00:59:39,609 --> 00:59:41,600 Vai porque estou a dizer-lhe para ir! 424 00:59:42,211 --> 00:59:43,538 Quem pensa que �? 425 00:59:43,540 --> 00:59:45,349 A sua m�e e eu aprovamos esse homem. 426 00:59:45,350 --> 00:59:47,516 Aprova mesmo que ele me toque daquela maneira? 427 00:59:47,517 --> 00:59:48,849 Cale-se! 428 00:59:49,118 --> 00:59:51,586 Por que fala assim dele? 429 00:59:51,654 --> 00:59:53,719 Tenta p�r-nos contra ele? 430 00:59:54,891 --> 00:59:57,091 N�o vai encontrar um homem melhor nesta cidade! 431 00:59:57,092 --> 00:59:58,687 J� consegui um melhor. 432 01:00:01,898 --> 01:00:03,593 O seu amigo especial? 433 01:00:06,502 --> 01:00:08,535 N�o ver� esse intruso novamente. 434 01:00:11,107 --> 01:00:12,499 Claro que vou... 435 01:00:15,478 --> 01:00:17,776 ...e n�o me pode impedir. 436 01:03:02,745 --> 01:03:05,213 Ent�o vou rezar por si, Julian. 437 01:03:08,084 --> 01:03:09,813 E vou rezar pela Laura. 438 01:03:10,653 --> 01:03:12,717 Se houver esperan�a para algum deles, 439 01:03:12,818 --> 01:03:14,617 ...haver� esperan�a para ela. 440 01:03:26,202 --> 01:03:27,729 Que bom v�-lo, Julian! 441 01:03:28,104 --> 01:03:30,063 Espero que o seu ombro esteja melhor. 442 01:03:30,239 --> 01:03:32,605 Sinto-me muito melhor. Estou a curar-me bem. 443 01:03:32,675 --> 01:03:34,233 Fico feliz por ouvir isso. 444 01:03:34,644 --> 01:03:37,807 N�o sei se sabe o quanto � importante para n�s. 445 01:03:37,880 --> 01:03:39,708 Na verdade, acho que sei. 446 01:04:05,274 --> 01:04:07,105 De quem � este dente? 447 01:04:07,106 --> 01:04:08,406 Originalmente... 448 01:04:08,706 --> 01:04:10,006 Laura. 449 01:04:10,007 --> 01:04:11,307 Tem a certeza? 450 01:04:11,480 --> 01:04:13,475 Tirei a um tipo no beco. 451 01:04:14,250 --> 01:04:15,949 Ele chamava-se Lazarus, 452 01:04:15,950 --> 01:04:18,653 ...apreciaria a ironia disso. 453 01:04:20,256 --> 01:04:23,025 Creio que estava a usar o dente para procurar a Laura. 454 01:04:23,292 --> 01:04:26,228 Infelizmente, eu encontrei-o antes dele encontr�-la. 455 01:04:32,768 --> 01:04:36,234 Confio que vai guard�-lo em seguran�a. 456 01:04:37,373 --> 01:04:41,241 Quando chegar a hora certa, eu mesmo o usarei para rastre�-la. 457 01:04:41,644 --> 01:04:44,408 Vejo que recebeu o meu pequeno presente. 458 01:04:46,115 --> 01:04:47,504 Sim. 459 01:04:58,194 --> 01:05:00,819 Vamos come�ar a trat�-los como c�es e gatos agora? 460 01:05:00,897 --> 01:05:02,860 � algo a considerar, Julian. 461 01:05:02,865 --> 01:05:05,700 Temos que fazer o nosso melhor para tentar salv�-los. 462 01:05:05,735 --> 01:05:07,961 A maneira como tratou Lazarus foi... 463 01:05:07,962 --> 01:05:09,262 ...vergonhosa. 464 01:05:09,338 --> 01:05:10,638 Por favor! 465 01:05:12,308 --> 01:05:13,908 Eles s�o pessoas, Julian! 466 01:05:14,277 --> 01:05:15,968 Possuem almas. 467 01:05:16,345 --> 01:05:18,677 Temos que fazer uma tentativa de salv�-los. 468 01:05:18,748 --> 01:05:20,909 A igreja ordena para tentarmos. 469 01:05:20,983 --> 01:05:23,474 A igreja n�o faz ideia do que eles s�o. 470 01:05:23,552 --> 01:05:24,944 Mas Julian... 471 01:05:25,488 --> 01:05:27,251 O que foi que aconteceu consigo? 472 01:05:27,323 --> 01:05:29,223 O que houve com sua f�? 473 01:05:29,292 --> 01:05:32,253 Se estivesse comigo naquele beco, saberia. 474 01:05:33,429 --> 01:05:36,865 Bem que gostaria de ver humanidade neles. Gostaria mesmo. 475 01:05:40,002 --> 01:05:45,134 Sempre que vou l� fora, espero ver algo que mude a minha ideia, 476 01:05:47,410 --> 01:05:50,543 ...e que me d� alguma raz�o para ter... 477 01:05:51,610 --> 01:05:52,943 ...f� neles. 478 01:05:56,552 --> 01:05:58,816 E n�o ser for�ado a matar mais nenhum. 479 01:05:58,888 --> 01:06:00,220 For�ado? 480 01:06:01,223 --> 01:06:02,547 Sim, for�ado! 481 01:06:03,592 --> 01:06:06,056 Acha mesmo que gosto disso? 482 01:06:12,768 --> 01:06:15,464 Por que toda essa preocupa��o repentina? 483 01:06:15,771 --> 01:06:19,074 Estive a estudar o arquivo Wolff, a ler o que aconteceu. 484 01:06:19,171 --> 01:06:21,574 A participa��o da Laura em tudo isso... 485 01:06:22,578 --> 01:06:27,172 Julian, acho que a Laura pode ser completamente inocente em tudo. 486 01:06:27,650 --> 01:06:32,049 Essa mulher foi tra�da por todos e por tudo � sua volta. 487 01:06:32,421 --> 01:06:34,688 N�o teve sa�da, nem hip�tese. 488 01:06:35,491 --> 01:06:40,258 O que faria ao ver que a leitura dela � "Boa"? Ou mesmo "Neutra"? 489 01:06:40,329 --> 01:06:42,524 Faria o meu trabalho, como sempre fa�o. 490 01:06:42,598 --> 01:06:44,332 Mesmo se a leitura dela for "Boa"? 491 01:06:44,350 --> 01:06:46,450 Ela n�o vai permanecer boa por muito tempo. 492 01:06:46,469 --> 01:06:49,497 Mas Julian, � normal que qualquer pessoa possa... 493 01:06:49,572 --> 01:06:51,563 Arriscar sobre tais circunst�ncias? 494 01:06:51,841 --> 01:06:53,141 Muita tenta��o! 495 01:06:53,609 --> 01:06:55,300 Tem que confiar em mim nesse caso. 496 01:06:55,301 --> 01:06:56,650 Como pode ter a certeza? 497 01:06:56,651 --> 01:06:58,251 Porque sei o que tenho visto. 498 01:06:58,414 --> 01:07:00,439 Mas isso n�o � certo. 499 01:07:00,549 --> 01:07:01,849 � o necess�rio. 500 01:07:01,850 --> 01:07:03,150 E se estiver errado? 501 01:07:03,151 --> 01:07:04,743 Ent�o pagarei por isso. 502 01:07:32,581 --> 01:07:35,345 Ent�o vou rezar por si, Julian. 503 01:07:39,588 --> 01:07:41,613 E vou rezar pela Laura. 504 01:07:42,391 --> 01:07:44,428 Se houver esperan�a para algum deles, 505 01:07:44,491 --> 01:07:46,328 ...haver� esperan�a para ela. 506 01:07:49,565 --> 01:07:52,100 Poderia ao menos tentar salv�-la? 507 01:09:58,100 --> 01:10:00,000 RUMO AO OESTE 1895 508 01:11:02,324 --> 01:11:05,657 MONUMENTO HIST�RICO DEMARCADO PELA FAM�LIA WOLFF 509 01:12:26,108 --> 01:12:27,466 N�o se mexa! 510 01:12:29,778 --> 01:12:31,939 Deixe-me ver as suas m�os! 511 01:12:42,491 --> 01:12:43,882 Jesus! 512 01:12:44,424 --> 01:12:45,724 Viu aquilo? 513 01:12:47,162 --> 01:12:48,824 - Para onde foi ela? - N�o sei. 514 01:12:48,997 --> 01:12:51,058 Ela ainda est� no jardim? 515 01:13:20,963 --> 01:13:23,324 Frank 1, 10-30, 10-30, pol�cias abatidos. 516 01:14:17,853 --> 01:14:20,588 Frank 4, suspeita no sector 1100 da Rua Principal. 517 01:14:20,589 --> 01:14:22,889 Foi por um atalho entre o bar e o restaurante, 518 01:14:22,890 --> 01:14:24,689 ...a ir para Oeste em direc��o ao beco. 519 01:14:46,882 --> 01:14:50,249 Minha senhora, ordeno que saia de onde estiver. J�! 520 01:15:09,938 --> 01:15:13,006 Frank 4, abrimos fogo, abrimos fogo, pol�cia ca�do. 521 01:16:35,023 --> 01:16:36,390 Fique no ch�o. 522 01:16:38,594 --> 01:16:39,927 Fique no ch�o. 523 01:16:43,065 --> 01:16:44,958 Ou�a-me com muita aten��o. 524 01:16:45,059 --> 01:16:47,903 A pol�cia est� a chegar para apanh�-la a qualquer momento. 525 01:16:47,904 --> 01:16:49,604 N�o vai querer isso. 526 01:16:49,605 --> 01:16:53,967 Eles n�o entendem quem voc� � ou de onde vem, mas eu sim. 527 01:16:54,142 --> 01:16:56,544 Vou lhe dar uma hip�tese de vir comigo. 528 01:16:56,545 --> 01:16:59,250 Vai ser � minha maneira e vai ser pacificamente. 529 01:16:59,251 --> 01:17:02,150 Ou irei mat�-la. Entendeu? 530 01:17:03,018 --> 01:17:04,346 Entendeu? 531 01:17:14,496 --> 01:17:15,885 N�o se mexa! 532 01:17:16,765 --> 01:17:19,056 Largue a arma e mostre-me as suas m�os! 533 01:17:19,057 --> 01:17:21,434 Isto � um assunto do Departamento de Defesa. 534 01:17:21,435 --> 01:17:24,197 Disse para largar a arma e mostrar-me as suas m�os. 535 01:17:29,144 --> 01:17:31,078 Isto vai ser divertido! 536 01:18:10,218 --> 01:18:13,381 Meu Deus, por favor ajude-me. 537 01:18:19,361 --> 01:18:20,689 Finalmente! 538 01:18:20,729 --> 01:18:22,219 Que raios se est� a passar aqui? 539 01:18:22,220 --> 01:18:24,759 Esse tipo disse que � do Departamento de Defesa. 540 01:18:24,760 --> 01:18:26,060 Ele estava com isso. 541 01:18:26,061 --> 01:18:28,061 E a louca est� escondida na igreja. 542 01:18:32,641 --> 01:18:35,009 Lamento pelo mal entendido, Senhor Hess. 543 01:18:35,010 --> 01:18:36,310 O qu�? 544 01:18:36,445 --> 01:18:38,844 Tem todo o apoio do meu Departamento. 545 01:18:41,516 --> 01:18:42,883 Vou entrar sozinho. 546 01:18:43,085 --> 01:18:46,418 Posicione os seus homens � volta da igreja, estabele�a per�metros. 547 01:18:46,688 --> 01:18:50,484 Se ela passar por mim, devem agir r�pido. 548 01:18:52,060 --> 01:18:53,495 E pe�am por refor�os. 549 01:21:34,189 --> 01:21:35,984 Porque est� a fazer isso comigo? 550 01:21:37,859 --> 01:21:39,388 Estou tentar salv�-la. 551 01:21:39,390 --> 01:21:43,388 � isso que estou a tentar, desde a primeira vez que a vi. 552 01:21:43,390 --> 01:21:44,690 Salvar-me? 553 01:21:44,966 --> 01:21:47,498 Laura, lembra-se do Pastor? 554 01:21:48,203 --> 01:21:50,232 Ele tamb�m estava a tentar salv�-la. 555 01:21:50,305 --> 01:21:51,630 Salvar-me? 556 01:21:52,908 --> 01:21:57,311 O Pastor queria me possuir, exibir-me como o seu trof�u. 557 01:21:57,712 --> 01:21:59,339 Ele n�o me amava! 558 01:21:59,614 --> 01:22:02,640 N�o. Isso n�o � verdade. 559 01:22:03,185 --> 01:22:05,477 Laura, ele estava a tentar libertar a sua alma. 560 01:22:05,478 --> 01:22:07,477 N�o sabe o que foi feito por si? 561 01:22:07,822 --> 01:22:09,155 Eu n�o sei? 562 01:22:09,824 --> 01:22:12,449 N�o faz ideia do que tenho passado. 563 01:22:12,450 --> 01:22:13,753 Fique onde est�! 564 01:22:14,129 --> 01:22:15,462 Estou a falar s�rio! 565 01:22:15,497 --> 01:22:17,864 Ou espeto uma estaca mesmo no seu cora��o. 566 01:22:20,335 --> 01:22:22,203 Em que me tornei? 567 01:22:22,370 --> 01:22:23,803 Onde est� a minha vida? 568 01:22:23,804 --> 01:22:25,104 As minhas lembran�as? 569 01:22:25,273 --> 01:22:27,537 Apaixonou-se pelo Dem�nio, Laura. 570 01:22:29,311 --> 01:22:32,378 S� quero que confesse e tiro o mal que est� dentro de si. 571 01:22:32,379 --> 01:22:33,746 O que foi que fez comigo? 572 01:22:34,482 --> 01:22:36,245 Voc� fez isso a si mesma. 573 01:22:55,904 --> 01:22:57,204 N�o fa�a isso... 574 01:22:57,405 --> 01:22:58,774 Voc�... 575 01:22:59,105 --> 01:23:00,474 ...est� a sangrar. 576 01:23:30,739 --> 01:23:32,039 Chega! 577 01:23:32,774 --> 01:23:35,035 Quem � voc�? Vire-se e encare-me. 578 01:23:44,105 --> 01:23:48,282 Acham que podem deter-me? 579 01:24:41,943 --> 01:24:43,300 Laura! 580 01:25:05,942 --> 01:25:07,395 Vamos! 581 01:25:16,016 --> 01:25:17,683 L� est� ela! 582 01:25:19,616 --> 01:25:21,283 Vamos, ela foi por ali. 583 01:25:34,329 --> 01:25:35,696 Sinto muito. 584 01:25:35,930 --> 01:25:37,260 Amarrem-na. 585 01:26:18,206 --> 01:26:19,800 V� at� �s obras da igreja nova, 586 01:26:19,801 --> 01:26:22,969 ...procure uma caixa marcada com "Todos os Santos" e traga-a aqui. 587 01:26:28,288 --> 01:26:29,588 Senhor Pai Celestial, 588 01:26:29,590 --> 01:26:33,420 ...rezo pelo poder do Esp�rito Santo e em nome de Jesus Cristo. 589 01:26:34,889 --> 01:26:39,758 Nenhuma arma prejudicar-me-� pois visto a armadura de Deus. 590 01:26:40,161 --> 01:26:43,327 Declaro que Satan�s est� abaixo de mim e assim permanecer�. 591 01:26:43,665 --> 01:26:47,465 Pe�o que os anjos protejam esta cidade e os seus valentes homens. 592 01:26:47,602 --> 01:26:50,571 Em nome de Jesus Cristo, am�m. 593 01:28:17,859 --> 01:28:20,325 Fica a� em baixo, besta impura! 594 01:28:29,037 --> 01:28:31,202 Anda l�... Mata-me... 595 01:28:33,975 --> 01:28:36,303 Se n�o posso ver a minha Laura outra vez, 596 01:28:36,375 --> 01:28:39,003 ...n�o quero mais viver assim. 597 01:28:43,184 --> 01:28:45,184 Tirei de um tipo no beco. 598 01:28:45,185 --> 01:28:48,685 Confio que vais guard�-lo em seguran�a. 599 01:32:13,494 --> 01:32:15,519 M�os para cima, deixa-me ver as tuas m�os! 600 01:32:15,596 --> 01:32:17,291 Para o ch�o. J�! 601 01:32:17,465 --> 01:32:18,864 � um tiro de aviso! 602 01:32:21,369 --> 01:32:22,694 Mexam-se! 603 01:32:37,351 --> 01:32:39,348 Williams! Williams! Tu est�s bem? 604 01:32:39,921 --> 01:32:41,554 Clark, tudo bem a� atr�s? 605 01:32:43,391 --> 01:32:44,752 Clark! 606 01:32:44,959 --> 01:32:46,259 Williams! 607 01:32:46,260 --> 01:32:47,560 Cuidado! 608 01:32:51,065 --> 01:32:52,423 Cubram, cubram! 609 01:33:08,049 --> 01:33:09,446 V�o, v�o, v�o! 610 01:34:42,309 --> 01:34:45,009 Ent�o vou orar por si, Julian. 611 01:34:47,114 --> 01:34:49,209 E vou rezar por Laura. 612 01:34:49,684 --> 01:34:51,684 Se houver esperan�a para algum deles, 613 01:34:51,753 --> 01:34:53,621 ...haver� esperan�a para ela. 614 01:35:00,000 --> 01:35:03,000 Legendas em S�rie legendas.em.serie@gmail.com 615 01:35:05,000 --> 01:35:10,000 Tradu��o PT-PT Por: lhalves 44108

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.