All language subtitles for Nishaanchi 2 2025 1080p.WEB-HDRip.Hindi.DDP5.1.x264.M
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,166 --> 00:01:15,666
LUCKNOW 2007
2
00:01:42,958 --> 00:01:46,208
Watch the rascals dance to the beat
3
00:01:46,333 --> 00:01:49,958
Of flying bullets, trampling feet
4
00:01:56,666 --> 00:01:59,958
Watch the rascals dance to the beat
5
00:02:00,083 --> 00:02:03,166
Of flying bullets, trampling feet
6
00:02:03,500 --> 00:02:06,583
Drink it all, the booze flows free
7
00:02:06,708 --> 00:02:10,250
Don't stop this dancing spree
8
00:02:10,375 --> 00:02:11,916
I give you permission
9
00:02:13,000 --> 00:02:14,000
Stop! Stop!
10
00:02:16,416 --> 00:02:20,458
The thing is… those dance moves
look too dated!
11
00:02:21,583 --> 00:02:23,416
We need something like…
12
00:02:24,708 --> 00:02:25,708
Like what?
13
00:02:25,750 --> 00:02:27,416
You like rainfall?
14
00:02:27,833 --> 00:02:29,625
Remember
Ram Teri Ganga Maili?
15
00:02:30,416 --> 00:02:37,166
I mean, you'll be dressed in white,
and we'll pour rain on you.
16
00:02:38,000 --> 00:02:40,250
The rain will come from your ass, right?
17
00:02:40,791 --> 00:02:42,625
Ask him.
18
00:02:43,833 --> 00:02:46,666
You know what a garden hose is?
From that.
19
00:02:47,250 --> 00:02:50,666
See, horny guys come to watch.
20
00:02:51,416 --> 00:02:54,041
They're the ones who shower money.
21
00:02:55,083 --> 00:02:57,541
And that's all we want.
22
00:02:58,333 --> 00:02:59,333
I don't get it.
23
00:03:00,583 --> 00:03:03,625
Can you teach me?
I'll follow all your moves.
24
00:03:05,541 --> 00:03:08,208
Besides, you're wearing white.
25
00:03:09,791 --> 00:03:12,125
And by the grace of God,
26
00:03:13,833 --> 00:03:15,583
you have lovely tits too.
27
00:03:29,083 --> 00:03:32,375
My ID says Wafadar Singh,
but my family calls me Dabloo.
28
00:03:33,666 --> 00:03:35,291
Mr. Singh, how far have you studied?
29
00:03:36,541 --> 00:03:39,500
I did a mechanical course
at the Polytechnic in Kanpur.
30
00:03:40,875 --> 00:03:42,375
What salary are you expecting?
31
00:03:45,375 --> 00:03:46,833
Enough to run the house.
32
00:03:52,750 --> 00:03:55,208
COMPUTER OPERATOR
33
00:04:04,250 --> 00:04:05,250
This one, right?
34
00:04:07,833 --> 00:04:09,833
- Okay, bye.
- Best of luck.
35
00:04:10,000 --> 00:04:11,000
Thank you.
36
00:04:13,166 --> 00:04:18,125
I was so carefree once
Now destiny is laughing at me
37
00:04:18,250 --> 00:04:23,125
I was so carefree once
Now destiny is laughing at me
38
00:04:23,250 --> 00:04:28,083
It all changed that fine day
39
00:04:28,208 --> 00:04:32,791
It all changed that fine day
40
00:04:32,916 --> 00:04:37,833
I now spit poison since I kissed a snake
41
00:04:37,958 --> 00:04:43,041
I now spit poison since I kissed a snake
42
00:04:43,166 --> 00:04:47,791
My heart was wide open
He walked in with a mouthful of venom
43
00:04:47,916 --> 00:04:52,833
I now spit poison since I kissed a snake
44
00:04:52,958 --> 00:04:58,166
I now spit poison since I kissed a snake
45
00:04:58,291 --> 00:05:01,458
Can you show us your navel
when you dance?
46
00:05:02,583 --> 00:05:04,625
- Shall I rip open my top too?
- No, no.
47
00:05:06,791 --> 00:05:09,166
For my navel to show,
I have to wear a
lehenga, right?
48
00:05:09,833 --> 00:05:12,208
That's the idea!
49
00:05:12,833 --> 00:05:17,458
The
lehenga should be worn low
on the hips and the blouse high.
50
00:05:18,666 --> 00:05:20,333
Better still, let me dance naked.
51
00:05:20,458 --> 00:05:23,250
There's great demand for that too!
52
00:05:23,666 --> 00:05:27,333
You'd earn pots of money…
if you danced naked.
53
00:05:28,916 --> 00:05:32,541
What's your bra size?
54
00:05:33,791 --> 00:05:34,791
Wafadar Singh.
55
00:05:36,333 --> 00:05:39,500
So, tell me, what role does
the spark plug play in the engine?
56
00:05:40,791 --> 00:05:43,541
Sir, an example? Take my Amma.
To wake me up
57
00:05:44,458 --> 00:05:47,625
in hot weather, she turns off the fan.
In the cold, she pulls away my blanket.
58
00:05:48,083 --> 00:05:52,083
Similarly, the spark plug wakes up
a sleeping engine using current.
59
00:05:53,250 --> 00:05:55,041
And when you press the clutch?
60
00:05:55,208 --> 00:05:58,375
The clutch then tells the engine,
"Brother, your work is done."
61
00:05:59,125 --> 00:06:02,791
That is how the clutch declares
its love for the engine.
62
00:06:03,333 --> 00:06:05,614
Do you read scientist S.C. Verma
or comedian Johnny Lever?
63
00:06:06,958 --> 00:06:10,958
Answer me in the terminology
in which my questions are posed.
64
00:06:12,333 --> 00:06:13,333
Yes, sir.
65
00:06:13,833 --> 00:06:15,791
Please explain the concept of torque.
66
00:06:17,125 --> 00:06:21,333
It's the measure of the force needed
to turn or rotate a heavy object.
67
00:06:22,208 --> 00:06:24,875
The force that an engine needs
to pull the car forward.
68
00:06:25,333 --> 00:06:28,291
The force that's generated
when the car accelerates.
69
00:06:28,500 --> 00:06:31,000
It turns the engine into a horse
that pulls the car.
70
00:06:31,833 --> 00:06:36,541
For these heavy cars,
we need torque to accelerate.
71
00:06:37,125 --> 00:06:38,875
M = R x F, sir.
72
00:06:39,958 --> 00:06:42,250
So if the engine is the horse
driving the car forward,
73
00:06:42,375 --> 00:06:45,458
why do we call the person driving
a driver and not a rider?
74
00:06:46,458 --> 00:06:50,500
Sir, even a horse-cart needs
a human being to steer the reins.
75
00:06:51,041 --> 00:06:52,321
You could call him a driver too.
76
00:06:53,541 --> 00:06:54,958
My father used to say,
77
00:06:55,791 --> 00:07:00,458
"Everyone's a landlord in our state,
but no one knows how to drive a car."
78
00:07:00,583 --> 00:07:01,833
"They steer cars like horses."
79
00:07:12,000 --> 00:07:16,833
All logic and sense flew away
Since I fell for him that day
80
00:07:16,958 --> 00:07:21,833
He robbed me of everything
Leaving me in jeopardy
81
00:07:21,958 --> 00:07:26,875
While I believed he was the gift
Allotted to me by destiny
82
00:07:27,000 --> 00:07:31,875
He took my body and soul
Not just a bit, not just a lot
83
00:07:32,000 --> 00:07:36,500
He robbed me of myself in no time at all
84
00:07:36,625 --> 00:07:41,541
I now spit poison since I kissed a snake
85
00:07:41,666 --> 00:07:46,541
I now spit poison since I kissed a snake
86
00:07:46,666 --> 00:07:51,500
My heart was wide open
He walked in with a mouthful of venom
87
00:07:51,625 --> 00:07:57,125
I now spit poison since I kissed a snake
88
00:08:07,500 --> 00:08:08,500
Namaskar.
89
00:08:09,958 --> 00:08:10,958
Namaste.
90
00:08:11,583 --> 00:08:13,625
- What's your name?
- Rinku.
91
00:08:14,416 --> 00:08:15,666
- What?
- Rinku.
92
00:08:15,791 --> 00:08:16,791
Rinku.
93
00:08:17,083 --> 00:08:19,208
They call me Rangeeli Rinku in Kanpur.
94
00:08:19,416 --> 00:08:23,500
You're very talented. You dance well.
95
00:08:23,875 --> 00:08:26,375
- Thank you.
- Here's my card.
96
00:08:28,083 --> 00:08:29,708
Can't take it out.
97
00:08:36,541 --> 00:08:37,541
I'm an agent.
98
00:08:38,541 --> 00:08:39,541
Agent? Meaning?
99
00:08:40,833 --> 00:08:42,166
I find work for artists.
100
00:08:44,458 --> 00:08:46,583
Do you only dance on the stage?
101
00:08:47,583 --> 00:08:48,875
Where else does one dance?
102
00:08:49,916 --> 00:08:52,000
For the camera. In films.
103
00:08:57,958 --> 00:08:59,598
You could still compete if you wanted to.
104
00:09:01,583 --> 00:09:04,125
There's no age limit
when it comes to shooting.
105
00:09:06,208 --> 00:09:07,250
I know I could.
106
00:09:08,875 --> 00:09:10,708
But I'm not keen on competing anymore.
107
00:09:14,708 --> 00:09:17,041
So why do you keep cleaning your gun?
108
00:09:21,125 --> 00:09:22,625
You wouldn't understand now.
109
00:09:24,583 --> 00:09:26,500
When you stop dancing,
110
00:09:27,500 --> 00:09:29,416
you'll treasure your anklets,
111
00:09:30,416 --> 00:09:31,496
and then you'll understand.
112
00:09:36,916 --> 00:09:38,708
Go and get me my massage oil.
113
00:09:39,458 --> 00:09:41,166
It's in front of their father's photo.
114
00:10:12,041 --> 00:10:13,041
Can I say something?
115
00:10:14,791 --> 00:10:16,541
You two, don't be offended.
116
00:10:17,666 --> 00:10:18,666
Go on.
117
00:10:23,416 --> 00:10:25,041
I can't live here.
118
00:10:27,000 --> 00:10:28,000
Why not?
119
00:10:28,375 --> 00:10:30,625
I can't stay with Tony's photo
sitting there.
120
00:10:33,625 --> 00:10:37,041
When I see his face,
I burn up inside.
121
00:10:40,166 --> 00:10:41,833
It makes me want to smash everything.
122
00:10:54,583 --> 00:10:55,583
You see, Amma,
123
00:10:57,416 --> 00:11:00,791
I have no right to ask you
to remove Tony's photo.
124
00:11:01,666 --> 00:11:02,666
He's your son.
125
00:11:03,625 --> 00:11:06,250
But I can't stay here,
staring at his face.
126
00:11:07,166 --> 00:11:09,541
- But brother is...
- He's your brother.
127
00:11:11,208 --> 00:11:13,208
That's why I can't stay here.
128
00:11:20,875 --> 00:11:22,708
I want my own space, my own home.
129
00:11:24,416 --> 00:11:27,083
- Rinku-ji, that photo...
- She's right.
130
00:11:28,166 --> 00:11:29,166
It makes sense.
131
00:11:32,750 --> 00:11:37,208
Would you tolerate a photo
of your father's killer in your home?
132
00:11:56,958 --> 00:11:58,038
Where shall I put this box?
133
00:11:59,250 --> 00:12:00,541
In the corner.
134
00:12:02,000 --> 00:12:03,625
I need space to dance.
135
00:12:03,750 --> 00:12:06,083
The room needs to be as empty as possible.
136
00:12:07,708 --> 00:12:09,458
I don't like seeing you upset.
137
00:12:11,291 --> 00:12:12,291
I can't bear it.
138
00:12:13,541 --> 00:12:14,541
I know.
139
00:12:21,333 --> 00:12:23,666
- I don't know how to tell you...
- I know that too.
140
00:12:28,375 --> 00:12:29,833
I'm starting a new job tomorrow.
141
00:12:34,291 --> 00:12:38,208
I'll be shooting
my first music video next week.
142
00:12:40,208 --> 00:12:43,250
I'm changing my name from
Rangeeli Rinku to Rinku Raani.
143
00:12:44,625 --> 00:12:45,625
Rinku Raani?
144
00:12:48,250 --> 00:12:50,166
- That sounds better.
- Doesn't it?
145
00:12:53,625 --> 00:12:54,625
Shall I go?
146
00:12:56,375 --> 00:12:57,958
- Where to?
- Home.
147
00:13:00,458 --> 00:13:01,858
What would happen if you didn't go?
148
00:13:03,625 --> 00:13:05,166
I didn't let Amma know.
149
00:13:05,291 --> 00:13:07,416
She's no fool. She'll get it.
150
00:13:09,875 --> 00:13:10,875
Meaning?
151
00:13:12,958 --> 00:13:14,250
Meaning, don't go.
152
00:13:16,458 --> 00:13:17,833
Stay here with me tonight.
153
00:13:22,166 --> 00:13:24,208
If you do, I'll feel safer.
154
00:13:24,458 --> 00:13:26,958
LUCKNOW 2016
155
00:13:57,666 --> 00:13:59,166
Third accident in three months.
156
00:13:59,541 --> 00:14:01,059
Who's going to explain it to the boss?
157
00:14:01,083 --> 00:14:04,833
The whole line needs overhauling.
It hasn't been done since 1991.
158
00:14:05,583 --> 00:14:08,103
- I reported it during the last inspection.
- Where's that report?
159
00:14:08,291 --> 00:14:09,833
I left it on your table.
160
00:14:10,416 --> 00:14:11,416
Give it to me again.
161
00:14:11,666 --> 00:14:12,666
- Okay.
- I haven't read it.
162
00:14:12,791 --> 00:14:13,791
Yes, sir.
163
00:14:15,333 --> 00:14:16,333
Wait.
164
00:14:16,916 --> 00:14:19,500
Remember the coal contractor
I introduced you to?
165
00:14:20,000 --> 00:14:21,041
Get his tender ready.
166
00:14:21,791 --> 00:14:24,625
He's Minister Ambika Prasad's contractor.
He's after my ass.
167
00:14:26,000 --> 00:14:28,250
- Yes, Amma?
- Why do you keep hanging up the phone?
168
00:14:28,375 --> 00:14:31,458
A pipe burst.
There was a big commotion here.
169
00:14:31,583 --> 00:14:32,875
I had to hang up.
170
00:14:33,125 --> 00:14:34,125
Tell me.
171
00:14:34,166 --> 00:14:37,625
The police station called.
They are releasing Babloo.
172
00:14:38,833 --> 00:14:40,375
- When?
- On Monday.
173
00:14:42,458 --> 00:14:43,541
Who called you?
174
00:14:43,666 --> 00:14:45,708
I don't know.
Someone from the station.
175
00:14:47,125 --> 00:14:49,833
- When does Tony get out?
- Monday.
176
00:14:51,708 --> 00:14:53,500
Will he be staying with you?
177
00:14:55,500 --> 00:14:56,916
I don't know.
178
00:14:57,958 --> 00:14:59,166
Amma is thinking about it.
179
00:15:03,333 --> 00:15:04,333
Thinking?
180
00:15:05,208 --> 00:15:07,750
Or is she decorating the house
for her darling son's return?
181
00:15:08,791 --> 00:15:10,541
- Madam, the shot's ready...
- Coming.
182
00:15:13,250 --> 00:15:14,375
Why are you so angry?
183
00:15:15,208 --> 00:15:16,250
I'm not angry.
184
00:15:17,791 --> 00:15:20,041
I feel like dancing with joy.
185
00:15:21,750 --> 00:15:22,750
Rinku-ji…
186
00:15:24,375 --> 00:15:25,833
Tell me.
187
00:15:27,625 --> 00:15:30,583
When he's sitting in your mother's lap,
188
00:15:31,916 --> 00:15:33,291
who will you be?
189
00:15:35,583 --> 00:15:36,958
Will you be my man?
190
00:15:38,208 --> 00:15:41,708
Or will you be busy washing
your brother's feet?
191
00:15:44,666 --> 00:15:46,375
I'll be between the two of you.
192
00:15:47,250 --> 00:15:50,666
The two of us?
You'll go between me and him?
193
00:15:51,833 --> 00:15:53,125
I mean,
194
00:15:54,458 --> 00:15:58,083
I'll stay at Amma's and yours.
I'll take turns.
195
00:16:00,833 --> 00:16:02,833
Don't be scared. I won't tell him.
196
00:16:03,500 --> 00:16:04,583
Won't tell him?
197
00:16:06,333 --> 00:16:08,833
You think I'm scared of your brother Tony?
198
00:16:11,708 --> 00:16:16,000
Tell him the truth about us.
199
00:16:17,875 --> 00:16:21,666
If you don't tell him,
then don't come sniffing around me.
200
00:16:29,666 --> 00:16:30,906
And if he happens to touch you,
201
00:16:32,458 --> 00:16:34,458
don't come near me without taking a bath.
202
00:16:36,250 --> 00:16:38,041
- Get it?
- Yes.
203
00:16:38,541 --> 00:16:40,708
- Yes, what?
- I'll tell him.
204
00:16:40,833 --> 00:16:41,833
When?
205
00:16:44,458 --> 00:16:46,916
Someone in jail
was talking shit about you,
206
00:16:47,041 --> 00:16:48,201
and Tony smashed his head in.
207
00:16:49,875 --> 00:16:51,995
So his sentence got increased
from seven to ten years.
208
00:16:53,208 --> 00:16:55,625
It's better we talk calmly,
209
00:16:55,833 --> 00:16:56,833
face-to-face.
210
00:17:05,291 --> 00:17:09,833
Will you dare open your mouth
when you see your brother?
211
00:17:13,916 --> 00:17:15,250
If you get shit scared,
212
00:17:16,708 --> 00:17:20,625
then come running to me,
I'll show you real fear.
213
00:17:23,500 --> 00:17:24,500
Let's go.
214
00:17:33,000 --> 00:17:34,083
- Pranaam.
- Namaste.
215
00:17:41,666 --> 00:17:42,916
So you're Rinku Raani?
216
00:17:44,083 --> 00:17:45,083
Yes.
217
00:17:46,375 --> 00:17:48,375
I swear I've seen a lot of your videos.
218
00:17:49,625 --> 00:17:53,000
I was dying to… dance with you.
219
00:17:54,541 --> 00:17:55,541
Thank you.
220
00:17:55,791 --> 00:17:58,791
If I watch your videos before bed,
221
00:17:58,916 --> 00:18:00,791
I promise I don't need an aphrodisiac.
222
00:18:03,083 --> 00:18:04,333
I mean, for my immunity!
223
00:18:10,041 --> 00:18:11,291
What you doing shooting after?
224
00:18:12,916 --> 00:18:14,958
I'll tell you, if you won't tell.
225
00:18:15,208 --> 00:18:17,375
Trust. Trust. I'm a feminist.
Tell me.
226
00:18:18,583 --> 00:18:20,541
My husband is coming home
from jail today.
227
00:18:22,083 --> 00:18:24,083
I'm planning to murder the scum.
228
00:18:25,500 --> 00:18:26,541
Come with me.
229
00:18:28,500 --> 00:18:31,500
We'll fill his ass with melted iron.
Terminate him.
230
00:18:36,541 --> 00:18:37,750
Get me my shades!
231
00:18:38,958 --> 00:18:40,118
Better get back to the shoot.
232
00:18:43,708 --> 00:18:45,958
Badka, shall we start?
233
00:18:46,583 --> 00:18:48,083
Sure! Yes, go ahead.
234
00:18:52,041 --> 00:18:54,125
In these eyes of mine
235
00:18:54,250 --> 00:18:56,625
Million lovers are locked away
236
00:18:57,250 --> 00:19:01,791
See how many hearts are broken
237
00:19:01,916 --> 00:19:06,250
Broken, broken, broken
238
00:19:07,291 --> 00:19:13,000
They're waiting with watering mouths
239
00:19:13,541 --> 00:19:17,708
To see when…
240
00:19:18,000 --> 00:19:21,625
To see when…
241
00:19:21,916 --> 00:19:27,916
I lift my veil
242
00:19:30,458 --> 00:19:32,958
You're my rose petal, my sugar
243
00:19:33,083 --> 00:19:34,833
A hot wind blowing
244
00:19:34,958 --> 00:19:38,625
-You're my wonderland
-Get lost!
245
00:19:38,750 --> 00:19:40,458
You're my rose petal, my sugar
246
00:19:40,583 --> 00:19:42,375
A hot wind blowing
247
00:19:42,500 --> 00:19:44,208
You're my wonderland
248
00:19:44,333 --> 00:19:47,125
Today's the day to get high
249
00:19:48,291 --> 00:19:50,666
Many are my whims
250
00:19:50,875 --> 00:19:53,833
Will you ever get my drift?
251
00:19:55,791 --> 00:19:58,166
Many are my whims
252
00:19:58,375 --> 00:20:01,666
Will you ever get my drift?
253
00:20:02,916 --> 00:20:05,958
Tonight's the night I share love
254
00:20:06,583 --> 00:20:09,875
Tonight's the night I share love
255
00:20:10,291 --> 00:20:13,291
Tonight's the night I share love
256
00:20:13,416 --> 00:20:17,250
Let's see how long you'll last
257
00:20:17,375 --> 00:20:19,833
You're my rose petal, my sugar
258
00:20:19,958 --> 00:20:21,750
A hot wind blowing
259
00:20:21,875 --> 00:20:23,875
You're my wonderland
260
00:20:25,583 --> 00:20:27,333
You're my rose petal, my sugar
261
00:20:27,458 --> 00:20:29,208
A hot wind blowing
262
00:20:29,333 --> 00:20:31,041
You're my wonderland
263
00:20:31,166 --> 00:20:33,916
Today's the day to get high
264
00:20:40,250 --> 00:20:42,000
A little near, a little far
265
00:20:42,125 --> 00:20:43,916
Let your hips sway
266
00:20:44,041 --> 00:20:45,750
A little near, a little far
267
00:20:45,875 --> 00:20:47,708
Let your hips sway
268
00:20:47,833 --> 00:20:51,500
You're not the only one waiting
Let me say hi to my lovers
269
00:20:51,625 --> 00:20:55,250
You're not the only one waiting
Let me say hi to my lovers
270
00:20:55,375 --> 00:20:59,291
There's only you in my heart
271
00:20:59,458 --> 00:21:03,125
I'll empty my pocket for you
272
00:21:03,250 --> 00:21:06,875
All the money in your pocket
273
00:21:07,000 --> 00:21:10,666
All the money in your pocket
274
00:21:10,791 --> 00:21:14,791
Can only pay for one sway of my hips
275
00:21:15,416 --> 00:21:17,958
You're my rose petal, my sugar
276
00:21:18,083 --> 00:21:19,875
A hot wind blowing
277
00:21:20,000 --> 00:21:23,125
You're my wonderland
278
00:21:24,208 --> 00:21:25,541
You're my rose petal, my sugar
279
00:21:25,666 --> 00:21:27,375
A hot wind blowing
280
00:21:27,500 --> 00:21:29,208
You're my wonderland
281
00:21:29,333 --> 00:21:32,125
Today's the day for drinking
282
00:21:39,791 --> 00:21:43,791
If anyone rubs Rinku's name out,
I'll come back and rub him out.
283
00:21:44,708 --> 00:21:45,708
Open up!
284
00:21:56,208 --> 00:21:57,208
Check your things.
285
00:21:58,708 --> 00:21:59,708
And the kurta-pajama?
286
00:22:00,458 --> 00:22:01,458
Want me to strip now?
287
00:22:06,708 --> 00:22:08,791
Today, your Babloo comes home.
288
00:22:09,291 --> 00:22:10,291
Alive.
289
00:22:10,708 --> 00:22:12,500
He was in jail longer than you were.
290
00:22:13,291 --> 00:22:14,458
But he didn't abandon me.
291
00:22:16,291 --> 00:22:17,291
How do I look?
292
00:22:19,041 --> 00:22:20,041
Tell me.
293
00:22:21,750 --> 00:22:25,083
Now keep waiting for me forever
in the afterlife.
294
00:22:30,041 --> 00:22:31,041
Brother!
295
00:22:34,291 --> 00:22:35,291
Dabloo!
296
00:22:38,708 --> 00:22:39,708
Why didn't Rinku come?
297
00:22:42,708 --> 00:22:44,083
Did she know you were out today?
298
00:22:44,291 --> 00:22:45,541
I sent her a letter.
299
00:22:47,166 --> 00:22:49,791
I've written to her so many times.
She never replies.
300
00:22:50,625 --> 00:22:52,541
She doesn't have a fixed home.
301
00:22:52,666 --> 00:22:54,375
The shopping complex has been built.
302
00:22:55,375 --> 00:22:58,500
I don't know if she's in Kanpur
or Lucknow.
303
00:22:58,791 --> 00:23:00,208
Are you high?
304
00:23:00,708 --> 00:23:02,666
Didn't I tell you to look after Rinku?
305
00:23:03,125 --> 00:23:04,405
You call this looking after her?
306
00:23:04,666 --> 00:23:07,833
How could I? Amma and I left Kanpur.
307
00:23:08,541 --> 00:23:10,666
I had to get a job.
How else could I run the house?
308
00:23:24,458 --> 00:23:25,750
Did you even call her?
309
00:23:27,500 --> 00:23:29,083
No. She doesn't answer.
310
00:23:30,208 --> 00:23:31,875
Which program did she win?
311
00:23:32,416 --> 00:23:33,666
India's Got Groove.
312
00:23:34,041 --> 00:23:35,791
- India's Got…?
- Groove.
313
00:23:36,000 --> 00:23:37,208
You haven't seen her since?
314
00:23:38,625 --> 00:23:40,666
Once or twice. That's all.
315
00:23:41,458 --> 00:23:42,666
You must know her address.
316
00:23:42,958 --> 00:23:47,083
I know she works in films,
but I don't know where she lives.
317
00:23:47,583 --> 00:23:49,666
You're full of dog shit!
318
00:23:50,333 --> 00:23:52,458
Totally useless.
319
00:23:54,500 --> 00:23:55,791
How's Uncle
Mughal-e-Azam?
320
00:23:56,583 --> 00:24:00,291
Ambika Prasad is a Minister now.
He mainly lives in Lucknow.
321
00:24:04,333 --> 00:24:05,625
Yes, boss?
322
00:24:06,416 --> 00:24:09,625
You were supposed to come to Kanpur.
The Minister was asking about you.
323
00:24:10,000 --> 00:24:12,375
I was on my way to the airport.
324
00:24:12,958 --> 00:24:16,291
The police found out,
so I missed my flight.
325
00:24:17,208 --> 00:24:18,750
I'll get there tonight somehow.
326
00:24:22,458 --> 00:24:23,458
He'll arrive tonight.
327
00:24:24,625 --> 00:24:25,458
Hello.
328
00:24:25,583 --> 00:24:26,416
Sir,
329
00:24:26,541 --> 00:24:28,541
Pankaj Shrivastava has left Ghaziabad.
330
00:24:28,708 --> 00:24:29,748
He's heading toward Noida.
331
00:24:30,125 --> 00:24:32,750
He's in a blue car, plate no. 5043.
332
00:24:33,583 --> 00:24:35,143
Sir, the blue car is coming toward you.
333
00:24:35,333 --> 00:24:36,916
Bloody jam!
334
00:24:38,708 --> 00:24:41,500
If I had some bread,
I'd scoop it up and eat it.
335
00:24:46,458 --> 00:24:47,458
Police.
336
00:24:48,666 --> 00:24:49,666
Reverse!
337
00:24:50,250 --> 00:24:51,250
Reverse!
338
00:25:04,833 --> 00:25:05,833
Stay back!
339
00:25:43,083 --> 00:25:44,208
Stop, brother.
340
00:25:44,958 --> 00:25:47,500
Diwakar Bhavan? Who the hell's Diwakar?
341
00:25:48,708 --> 00:25:50,875
He's the landlord.
342
00:25:58,666 --> 00:26:00,291
Nice home!
343
00:26:01,791 --> 00:26:02,791
Still on rent.
344
00:26:03,750 --> 00:26:04,750
Where's Amma?
345
00:26:05,208 --> 00:26:06,208
Amma!
346
00:26:07,375 --> 00:26:08,375
Pranaam!
347
00:26:09,208 --> 00:26:10,208
The floor's dirty.
348
00:26:10,708 --> 00:26:13,291
Can't help it.
You're unreachable like the sky.
349
00:26:16,166 --> 00:26:17,333
No shoes in the kitchen.
350
00:26:25,583 --> 00:26:26,583
Enough!
351
00:26:28,833 --> 00:26:31,500
- Still angry with me?
- Is there any point?
352
00:26:32,375 --> 00:26:33,375
Do you love me?
353
00:26:33,708 --> 00:26:35,375
I gave birth to you, so I'm forced to.
354
00:26:37,333 --> 00:26:38,500
Don't get familiar.
355
00:26:40,500 --> 00:26:41,500
I love you!
356
00:26:44,583 --> 00:26:45,416
Babloo!
357
00:26:45,583 --> 00:26:46,666
I love you. Say it!
358
00:26:47,000 --> 00:26:48,000
Put me down.
359
00:26:48,166 --> 00:26:49,791
- First, say "I love you."
- Put me down!
360
00:26:50,500 --> 00:26:52,625
If you don't say it,
I won't put you down.
361
00:26:52,750 --> 00:26:54,666
I'm feeling dizzy.
Put me down!
362
00:26:54,791 --> 00:26:57,291
- First, say "I love you."
- I won't. Put me down.
363
00:26:57,458 --> 00:26:58,666
Didn't hear it.
364
00:26:59,916 --> 00:27:01,125
Put me down!
365
00:27:03,791 --> 00:27:05,875
Your antics won't work on me!
366
00:27:08,416 --> 00:27:09,666
One day, I'll make you say it.
367
00:27:12,291 --> 00:27:15,083
Never said "I love you" to your father,
so would I say it to you?
368
00:27:16,208 --> 00:27:17,500
Come on. I'll warm up dinner.
369
00:27:22,791 --> 00:27:23,791
Eat slowly.
370
00:27:24,541 --> 00:27:25,541
You'll choke.
371
00:27:29,250 --> 00:27:30,890
Why haven't you
gotten him married by now?
372
00:27:31,333 --> 00:27:32,333
Ask him.
373
00:27:37,458 --> 00:27:40,041
The firstborn marries first.
374
00:27:40,458 --> 00:27:41,458
Fuck that!
375
00:27:42,375 --> 00:27:43,416
Have you found someone?
376
00:27:45,458 --> 00:27:46,458
Yes.
377
00:27:47,666 --> 00:27:48,666
Who is she?
378
00:27:50,291 --> 00:27:51,500
Someone.
379
00:27:52,166 --> 00:27:53,166
She must have a name.
380
00:27:53,958 --> 00:27:55,583
I haven't asked her name.
381
00:27:56,291 --> 00:27:59,291
You're an oddball.
Haven't asked her name!
382
00:27:59,666 --> 00:28:02,750
Actually, we haven't really spoken.
383
00:28:02,958 --> 00:28:04,708
You play with dolls with her?
384
00:28:05,416 --> 00:28:07,376
You live in a city
but love like a small-town guy.
385
00:28:07,625 --> 00:28:10,500
When I fell for Rinku,
I laid claim to her.
386
00:28:11,333 --> 00:28:13,041
I dare anyone to take her from me.
387
00:28:16,208 --> 00:28:17,208
You got a photo?
388
00:28:19,083 --> 00:28:20,083
No.
389
00:28:20,583 --> 00:28:23,000
Why bother being in love?
Forget it.
390
00:28:24,041 --> 00:28:25,291
Amma, I'm done.
391
00:28:33,875 --> 00:28:34,875
Why didn't you tell him?
392
00:28:35,750 --> 00:28:38,333
I will, when I get the chance.
He just got home.
393
00:28:39,958 --> 00:28:41,458
What if he hears it from someone?
394
00:28:41,958 --> 00:28:43,166
I'll tell him.
395
00:28:44,083 --> 00:28:45,083
What will you tell me?
396
00:28:45,625 --> 00:28:48,208
Amma was asking what you're
going to do now.
397
00:28:49,125 --> 00:28:51,083
I have to report to the
police station first.
398
00:28:52,166 --> 00:28:53,458
Then I'll look for Rinku.
399
00:28:54,708 --> 00:28:56,750
What kind of work will you do?
400
00:28:57,666 --> 00:28:59,958
I'm thinking. I could become a magistrate.
401
00:29:00,750 --> 00:29:01,750
Right?
402
00:29:01,833 --> 00:29:03,500
I might even run for elections.
403
00:29:05,416 --> 00:29:07,500
Everyone's running for elections
these days, right?
404
00:29:14,791 --> 00:29:17,583
Why must you always stick to me
like a leech? Move!
405
00:29:20,166 --> 00:29:21,166
You've grown old.
406
00:29:22,625 --> 00:29:23,833
My skin is old.
407
00:29:25,083 --> 00:29:26,803
But my body is still like
He-Man Dara Singh.
408
00:29:28,416 --> 00:29:30,666
Want to see? Here you go.
409
00:29:31,333 --> 00:29:32,813
- Must you always hit me?
- Want to see?
410
00:29:38,208 --> 00:29:40,000
How come you don't have
any white hair?
411
00:29:40,375 --> 00:29:41,375
Do you dye your hair?
412
00:29:42,750 --> 00:29:45,416
Dye it! They're natural.
413
00:29:47,541 --> 00:29:50,125
I massage my head with oil at night,
so I sleep well.
414
00:29:51,833 --> 00:29:52,873
Shall I massage your head?
415
00:29:52,958 --> 00:29:56,375
Breaking news.
The notorious gangster Pankaj Shrivastava
416
00:29:56,500 --> 00:29:58,666
was killed in a police shootout in Noida,
417
00:29:58,916 --> 00:30:02,708
- in the outskirts near Jail Road…
- Pankaj used to work with me.
418
00:30:03,375 --> 00:30:05,250
I startled him once,
and he pissed his pants.
419
00:30:06,625 --> 00:30:09,666
Two cops were killed in the incident.
420
00:30:11,208 --> 00:30:13,083
The media is maligning the Party.
421
00:30:14,000 --> 00:30:15,875
The Opposition is taking
full advantage.
422
00:30:16,958 --> 00:30:17,791
Sir.
423
00:30:17,916 --> 00:30:18,958
PRAJA PARTY
424
00:30:19,083 --> 00:30:20,458
We have a complete phone log.
425
00:30:21,625 --> 00:30:25,250
All the calls were made from
Minister Ambika's landline.
426
00:30:26,000 --> 00:30:29,625
We also have a recording of his last call.
427
00:30:30,250 --> 00:30:34,500
Pankaj Shrivastava used
the same SIM card for two days.
428
00:30:38,833 --> 00:30:40,166
- Okay. You may go.
- Sir.
429
00:30:46,541 --> 00:30:49,666
Mr. Ambika, start praying.
430
00:30:51,833 --> 00:30:53,791
Tomorrow, the media will strip you naked.
431
00:30:56,416 --> 00:30:59,000
I wasn't the only one using
Pankaj Shrivastava.
432
00:30:59,916 --> 00:31:00,916
Who'd believe you?
433
00:31:03,208 --> 00:31:05,541
Every fight for freedom needs martyrs.
434
00:31:06,875 --> 00:31:08,166
Think of it this way.
435
00:31:09,666 --> 00:31:11,250
For the Party's survival,
436
00:31:12,416 --> 00:31:14,750
you're being given the honor
of martyrdom.
437
00:31:15,791 --> 00:31:16,791
And if
438
00:31:17,458 --> 00:31:19,041
the government changes next year,
439
00:31:19,958 --> 00:31:23,083
you'll be the first they send to jail.
440
00:31:48,958 --> 00:31:53,083
MINISTRY
441
00:31:53,208 --> 00:31:55,125
Hello, Inspector.
The Minister will talk to you.
442
00:31:55,375 --> 00:31:56,375
Okay.
443
00:32:00,416 --> 00:32:01,666
- Kamal, where are you?
- Pranaam.
444
00:32:02,041 --> 00:32:03,708
On my way to you.
445
00:32:03,958 --> 00:32:05,416
Don't come to my official residence.
446
00:32:06,666 --> 00:32:10,333
- I'm going to Kanpur. Meet me there.
- Okay.
447
00:32:11,916 --> 00:32:14,375
The bloody Party President made me
do all the dirty work.
448
00:32:15,291 --> 00:32:19,125
He got me into politics.
Now he's offloading me.
449
00:32:20,666 --> 00:32:21,791
What choice do we have?
450
00:32:24,291 --> 00:32:25,958
What can I do for you?
451
00:32:26,666 --> 00:32:29,166
If I was an internal security bodyguard,
I would've done it.
452
00:32:29,833 --> 00:32:32,500
I can't get within 100m of him.
453
00:32:35,458 --> 00:32:37,666
It isn't easy killing a Party President.
454
00:32:40,000 --> 00:32:41,680
You'll never get close enough
to shoot him.
455
00:32:45,875 --> 00:32:49,083
Remember that American movie
we saw together?
456
00:32:49,416 --> 00:32:51,041
Yes.
She's My Tutor.
457
00:32:51,458 --> 00:32:52,458
No!
458
00:32:53,750 --> 00:32:58,083
The one about the guy who could shoot
from a mile away.
459
00:32:58,208 --> 00:32:59,708
Yeah! You mean
The Sniper?
460
00:33:00,500 --> 00:33:02,625
- What?
- He's called a sniper.
461
00:33:02,750 --> 00:33:04,458
- A guy who can shoot from far away.
- Okay.
462
00:33:04,708 --> 00:33:07,708
Snipers are part of the army.
463
00:33:08,666 --> 00:33:11,500
Most cops don't even know
how to use a rifle.
464
00:33:12,333 --> 00:33:14,293
Where will you find a sniper
in Lucknow or Kanpur?
465
00:33:16,875 --> 00:33:19,041
Any shooters in Meerut?
466
00:33:19,666 --> 00:33:20,946
They compete in the ASIAD games.
467
00:33:21,041 --> 00:33:22,958
No, they can't shoot from so far away.
468
00:33:26,000 --> 00:33:29,875
There's only one man who can.
469
00:33:31,666 --> 00:33:32,666
Who?
470
00:33:33,083 --> 00:33:35,833
The guy who shot the wrestler Bhola.
471
00:33:41,708 --> 00:33:42,708
Babloo.
472
00:33:44,875 --> 00:33:48,083
But he shot Bhola
from two feet away, Puraane.
473
00:33:51,666 --> 00:33:55,375
It's his mother who can shoot
from a distance.
474
00:33:57,250 --> 00:34:00,875
Babloo killed a bird in flight
with a slingshot.
475
00:34:02,250 --> 00:34:05,958
When he was ten, he could hit
tin cans from 100m away.
476
00:34:06,416 --> 00:34:09,916
I've seen him.
He's a terrific sharpshooter!
477
00:34:10,916 --> 00:34:12,166
His hand is rock steady.
478
00:34:13,541 --> 00:34:15,625
That's why he's called
"Nishaanchi the sharpshooter."
479
00:34:17,625 --> 00:34:19,083
First of all, Babloo is in jail.
480
00:34:20,708 --> 00:34:22,291
In addition, he went against me.
481
00:34:23,958 --> 00:34:26,958
He didn't apologize
or ask me to get him out of jail.
482
00:34:30,416 --> 00:34:32,083
Why would he do anything for me?
483
00:34:37,291 --> 00:34:38,458
I'll make him.
484
00:34:40,083 --> 00:34:41,291
But first, I have to find him.
485
00:34:43,625 --> 00:34:45,791
That's no problem if he's still in jail,
486
00:34:47,041 --> 00:34:50,916
but if he's out,
it'll be trickier to find him.
487
00:34:57,958 --> 00:34:58,791
Can I help you?
488
00:34:58,916 --> 00:35:01,041
Guru, show me the best
and cheapest mobile you have.
489
00:35:01,791 --> 00:35:04,208
- New or secondhand?
- Second will do.
490
00:35:04,666 --> 00:35:05,708
3,999 rupees.
491
00:35:06,875 --> 00:35:08,083
4,999.
492
00:35:09,458 --> 00:35:10,458
5,999.
493
00:35:10,875 --> 00:35:12,041
What can I watch on this one?
494
00:35:12,250 --> 00:35:14,083
Download ten movies in one go.
495
00:35:14,208 --> 00:35:16,125
I've already loaded five new titles.
496
00:35:17,166 --> 00:35:18,416
Any film with Rinku Raani?
497
00:35:18,875 --> 00:35:20,625
Rinku Raani? Name of her film?
498
00:35:20,750 --> 00:35:23,583
- "Chilly Nights, Sizzling Looks."
- That's a song.
499
00:35:23,708 --> 00:35:25,416
- Wasn't it a super hit?
- Yes, a super hit.
500
00:35:25,541 --> 00:35:26,541
Can you load it for me?
501
00:35:34,708 --> 00:35:37,125
Who looks after Rinku Raani?
502
00:35:40,708 --> 00:35:41,875
Rinku Raani?
503
00:35:44,000 --> 00:35:45,750
- Sonu!
- Yeah.
504
00:35:47,833 --> 00:35:49,791
Who manages Rinku?
505
00:35:50,583 --> 00:35:51,583
What do you want?
506
00:35:51,875 --> 00:35:52,875
I want to meet her.
507
00:35:53,833 --> 00:35:55,000
Her agent lives in Mumbai.
508
00:35:56,250 --> 00:35:57,250
Really?
509
00:35:57,833 --> 00:36:00,833
- You must have an address?
- She teaches a Kathak dance class.
510
00:36:01,000 --> 00:36:03,166
She trains kids to compete in
India's Got Groove.
511
00:36:04,708 --> 00:36:06,028
Her classes are in Triveni Nagar.
512
00:36:07,541 --> 00:36:08,791
- Triveni Nagar?
- Yeah.
513
00:36:11,458 --> 00:36:12,500
Can I have her poster?
514
00:36:12,791 --> 00:36:13,791
Shameless lout!
515
00:36:14,375 --> 00:36:15,375
Come on, get out.
516
00:36:15,916 --> 00:36:16,916
Rude bugger!
517
00:36:23,041 --> 00:36:24,333
KATHAK DANCE CLASSES
518
00:36:24,458 --> 00:36:26,125
One, two, three!
519
00:36:26,250 --> 00:36:27,416
One, two!
520
00:36:27,541 --> 00:36:29,833
One, two, three, four, five!
521
00:36:30,000 --> 00:36:31,875
One, two, three, four!
522
00:36:32,000 --> 00:36:33,541
One, two, three!
523
00:36:33,666 --> 00:36:35,916
One, two!
One, one, one!
524
00:36:36,708 --> 00:36:37,541
Bye, ma'am.
525
00:36:37,666 --> 00:36:39,208
- Bye. See you.
- Bye, kids.
526
00:36:45,333 --> 00:36:46,458
- May I go?
- Yes.
527
00:36:46,833 --> 00:36:49,666
Call him and see if he's coming,
or I can give you a ride.
528
00:36:49,791 --> 00:36:51,458
No, he's coming. You can go.
529
00:36:53,166 --> 00:36:54,375
- Bye.
- Bye-bye.
530
00:37:15,791 --> 00:37:19,500
I've come in my shiny suit
To take you away
531
00:37:20,166 --> 00:37:23,875
The horse, the carriage
The whole package is here
532
00:37:24,458 --> 00:37:28,541
I've come in my shiny suit
To take you away
533
00:37:28,916 --> 00:37:32,708
The horse, the carriage
The whole package is here
534
00:37:33,208 --> 00:37:37,083
I brought my child-like heart for you
535
00:37:37,583 --> 00:37:41,916
Come out of your house
And see this excited kid
536
00:37:46,291 --> 00:37:50,416
I've paid my penance for your love
537
00:37:50,708 --> 00:37:54,916
Take me tonight or I'll be back tomorrow
538
00:37:55,041 --> 00:37:58,958
I've paid my penance for your love
539
00:37:59,416 --> 00:38:01,625
Take me tonight or I'll be back...
540
00:38:07,000 --> 00:38:08,291
Aren't you happy to see me?
541
00:38:10,833 --> 00:38:13,541
You're happy, right?
Now get lost!
542
00:38:14,250 --> 00:38:16,791
What's wrong? Don't you love me?
543
00:38:17,291 --> 00:38:19,166
It's better I say nothing.
544
00:38:19,500 --> 00:38:21,900
I'm back after ten years
of rotting in jail. And all for you.
545
00:38:22,083 --> 00:38:24,563
- You didn't even write to me...
- So you served time for my sake?
546
00:38:25,791 --> 00:38:27,083
You take me for an asshole?
547
00:38:34,916 --> 00:38:36,791
Tony, I don't want to make
a scene here.
548
00:38:37,625 --> 00:38:39,041
I'm respected here.
549
00:38:39,666 --> 00:38:42,041
I'm not an ex-con
street gangster like you.
550
00:38:43,750 --> 00:38:45,791
Hey, Security! Get him out of here.
551
00:38:47,958 --> 00:38:53,166
Who do you think I paid penance for?
Served jail time to protect you.
552
00:38:53,500 --> 00:38:56,250
The Lord Himself didn't tell me
to fight for you.
553
00:39:00,166 --> 00:39:01,166
Look, Tony!
554
00:39:03,750 --> 00:39:07,750
If I talk now, neither you
nor I will be able to handle it.
555
00:39:08,500 --> 00:39:10,980
- We'll settle scores when the time comes.
- What did I do wrong?
556
00:39:11,083 --> 00:39:13,500
Don't touch me! I'll cut you.
557
00:39:15,125 --> 00:39:17,625
If this man follows me,
start looking for another job.
558
00:39:17,750 --> 00:39:19,000
Please go.
559
00:39:19,166 --> 00:39:21,583
Have you met someone else?
560
00:39:22,000 --> 00:39:24,583
- Or are you too famous now?
- Brother, please go.
561
00:39:24,708 --> 00:39:26,958
Local liquor too rough
for your fancy taste buds?
562
00:39:27,208 --> 00:39:28,750
- Go.
- Ashamed to be with an ex-con?
563
00:39:28,875 --> 00:39:31,875
Get off me! Wanna die right here?
564
00:39:44,916 --> 00:39:50,791
Ask the walls about me
565
00:39:51,625 --> 00:39:54,041
Ask these lanes
566
00:39:54,583 --> 00:39:57,166
These minarets
567
00:39:57,666 --> 00:40:03,708
They'll say there was this crazy lover
568
00:40:04,458 --> 00:40:09,875
The one in a million kind
569
00:40:10,083 --> 00:40:16,416
Love has made such a fool of me
570
00:40:16,541 --> 00:40:22,708
Love has made such a fool of me
571
00:40:22,833 --> 00:40:23,833
What are you doing here?
572
00:40:24,291 --> 00:40:26,666
Nothing. I was on my way home.
I stopped when I saw you.
573
00:40:27,791 --> 00:40:28,916
What you doing here?
574
00:40:29,458 --> 00:40:30,750
I came here to get married.
575
00:40:36,666 --> 00:40:37,666
Let's go.
576
00:40:42,583 --> 00:40:49,208
You'll come across some folk
577
00:40:49,833 --> 00:40:55,125
Some will say I was a coward
578
00:40:55,541 --> 00:41:00,541
Some will say I was a liar
579
00:41:00,666 --> 00:41:03,666
Others will say
580
00:41:03,791 --> 00:41:07,916
I was a poet
581
00:41:08,333 --> 00:41:10,875
Let your heart
582
00:41:11,500 --> 00:41:14,041
Decide the truth
583
00:41:14,750 --> 00:41:20,458
Just take my name sometime
584
00:41:20,916 --> 00:41:26,750
I did what I had to do
585
00:41:27,375 --> 00:41:33,208
It's your turn now
Take my life if you choose
586
00:41:33,333 --> 00:41:39,625
Love has made such a fool of me
587
00:41:39,750 --> 00:41:46,500
Love has made such a fool of me
588
00:41:47,708 --> 00:41:48,958
He came with a wedding band.
589
00:41:51,166 --> 00:41:52,166
Typical Tony.
590
00:41:58,208 --> 00:41:59,791
Everything he does is over the top.
591
00:42:02,250 --> 00:42:03,708
He can dazzle you.
592
00:42:06,041 --> 00:42:08,250
Ten years ago, he would've made me
weak at the knees,
593
00:42:09,375 --> 00:42:11,708
like a hero who had stepped
out of the screen for me.
594
00:42:14,041 --> 00:42:15,500
Did you tell him?
595
00:42:18,000 --> 00:42:19,000
No.
596
00:42:19,791 --> 00:42:20,791
Why?
597
00:42:21,166 --> 00:42:23,791
Why? Must I be the one to tell him?
598
00:42:24,708 --> 00:42:28,083
If I told him what I really feel,
599
00:42:28,250 --> 00:42:30,125
he would have shot you.
600
00:42:46,625 --> 00:42:47,625
Sorry.
601
00:42:48,750 --> 00:42:49,750
What sorry?
602
00:42:51,875 --> 00:42:52,875
What sorry?
603
00:42:56,708 --> 00:42:58,333
I'll say sorry. Just go.
604
00:42:58,458 --> 00:43:00,875
- No… Hear me out.
- Forgive me, Dabloo. Go.
605
00:43:01,000 --> 00:43:02,750
- No point talking to you.
- Rinku!
606
00:43:05,000 --> 00:43:06,125
I'm not Tony.
607
00:43:09,000 --> 00:43:10,000
Sorry.
608
00:43:12,041 --> 00:43:13,458
Why did he come back?
609
00:43:15,500 --> 00:43:17,791
It would have been better
if he'd been killed in jail.
610
00:43:25,625 --> 00:43:26,625
I'm really sorry.
611
00:43:33,458 --> 00:43:35,416
I got nervous when I saw him.
612
00:43:37,375 --> 00:43:42,416
He made me realize what a coward I am.
613
00:43:50,000 --> 00:43:52,041
He won't let go of me, Dabloo.
614
00:43:56,166 --> 00:43:57,366
You have to tell him about us.
615
00:44:09,625 --> 00:44:10,625
Namaste.
616
00:44:10,791 --> 00:44:11,791
Yes?
617
00:44:12,500 --> 00:44:16,916
Delhi informed us that the Prince
left for Lucknow two days ago.
618
00:44:17,458 --> 00:44:18,458
Where is he?
619
00:44:19,166 --> 00:44:20,166
He's not at home.
620
00:44:21,625 --> 00:44:24,916
- What the hell?
- If the Prince isn't at home,
621
00:44:25,291 --> 00:44:26,500
he must be in a bar.
622
00:44:26,833 --> 00:44:29,000
I told you he's not here.
Now go.
623
00:44:31,208 --> 00:44:32,648
Maybe he's gone to see his princess.
624
00:44:45,208 --> 00:44:46,916
You've made yourself a lovely palace.
625
00:44:47,541 --> 00:44:49,500
You don't have a warrant, do you?
626
00:44:49,750 --> 00:44:50,958
What's this circus then?
627
00:44:51,833 --> 00:44:54,708
- Get out. Don't make a scene.
- Ambika-ji…
628
00:44:56,916 --> 00:44:58,000
Namaskar, Prince!
629
00:45:00,375 --> 00:45:02,958
Lucknow welcomes you!
630
00:45:07,833 --> 00:45:08,916
I was right.
631
00:45:09,500 --> 00:45:11,458
He's reeking of unholy spirits.
632
00:45:13,500 --> 00:45:14,541
So, Inspector?
633
00:45:15,791 --> 00:45:17,625
You've moved cities with me.
634
00:45:19,208 --> 00:45:20,708
Are you that fond of me?
635
00:45:22,291 --> 00:45:27,250
You see, I was transferred here.
A personal recommendation.
636
00:45:29,416 --> 00:45:31,833
I was told to keep an eye on you.
637
00:45:34,208 --> 00:45:37,458
So you can't fuck around
without me knowing.
638
00:45:39,750 --> 00:45:41,083
Ambika-ji sent me to warn you.
639
00:45:41,750 --> 00:45:44,166
He told me to say,
"Sonny, remember your place."
640
00:45:45,833 --> 00:45:47,375
It's the era of live telecasts.
641
00:45:49,000 --> 00:45:51,625
You'll go viral on social media.
642
00:45:53,833 --> 00:45:54,833
I'll be off, Manjari-ji.
643
00:45:55,666 --> 00:45:56,666
Prince!
644
00:46:01,458 --> 00:46:02,458
Babloo.
645
00:46:07,833 --> 00:46:11,750
I don't want the life we left behind
in Kanpur to start here.
646
00:46:12,583 --> 00:46:13,958
Let this house remain a home.
647
00:46:17,250 --> 00:46:18,250
Yes.
648
00:46:35,833 --> 00:46:36,833
Where's Dabloo?
649
00:46:37,708 --> 00:46:38,875
He won't be back tonight.
650
00:46:41,375 --> 00:46:43,166
He said he'd come home.
651
00:46:45,375 --> 00:46:46,375
When did he say that?
652
00:46:48,125 --> 00:46:49,625
When he left me at the bar.
653
00:46:53,333 --> 00:46:54,333
Amma.
654
00:46:58,500 --> 00:46:59,500
Amma.
655
00:47:03,125 --> 00:47:06,958
I swear, I won't screw up again.
656
00:47:08,833 --> 00:47:10,083
I was so happy knowing…
657
00:47:14,333 --> 00:47:16,208
That I was coming home
after so long.
658
00:47:18,208 --> 00:47:23,916
And you, me, Dabloo, and Rinku
659
00:47:25,416 --> 00:47:26,416
will be happy together.
660
00:47:28,500 --> 00:47:31,500
But you all look so unhappy
to have me back.
661
00:47:32,958 --> 00:47:34,041
What did I do wrong?
662
00:47:38,875 --> 00:47:40,958
I didn't want to turn out this way.
663
00:47:42,125 --> 00:47:43,708
They murdered Father in jail.
664
00:47:46,041 --> 00:47:50,000
Was my taking revenge such a terrible sin
that my own mother…
665
00:47:52,083 --> 00:47:53,583
Sentenced me to life?
666
00:47:55,166 --> 00:47:58,000
Know what they did to me
in the juvenile home?
667
00:48:00,166 --> 00:48:01,375
I could never tell you.
668
00:48:03,666 --> 00:48:06,291
I fought every day to stay alive.
669
00:48:07,333 --> 00:48:10,125
15-year-old boys abused me.
670
00:48:10,958 --> 00:48:12,458
They turned me into an animal.
671
00:48:16,041 --> 00:48:18,666
If I had not fought back,
they would've slaughtered me.
672
00:48:22,250 --> 00:48:24,166
They'd pull my pants down and…
673
00:48:29,083 --> 00:48:30,416
I didn't dare shower.
674
00:48:33,041 --> 00:48:34,083
So I fought fiercely.
675
00:48:38,041 --> 00:48:39,416
Amma, I swear on you.
676
00:48:42,625 --> 00:48:43,958
I'm no longer Tony.
677
00:48:47,416 --> 00:48:48,833
Your Babloo has come home.
678
00:48:50,000 --> 00:48:51,000
You'll see.
679
00:48:55,125 --> 00:48:56,125
I'll see.
680
00:48:59,083 --> 00:49:00,791
You say the right things
when you're drunk.
681
00:49:01,708 --> 00:49:03,028
Don't forget them in the morning.
682
00:49:09,500 --> 00:49:11,208
You still don't trust me?
683
00:49:11,708 --> 00:49:13,000
I trust you.
684
00:49:14,458 --> 00:49:15,458
I trust you completely.
685
00:49:16,666 --> 00:49:18,166
But I don't trust your drinking.
686
00:49:19,166 --> 00:49:20,166
You're lying.
687
00:49:20,791 --> 00:49:23,291
- Have you ever heard me lie?
- You're lying now.
688
00:49:25,791 --> 00:49:27,791
You've always loved Dabloo more.
689
00:49:29,083 --> 00:49:31,208
I've been your rotten apple, always.
690
00:49:31,541 --> 00:49:35,083
You may be a rotten apple,
but you're from my orchard.
691
00:49:35,208 --> 00:49:36,958
Amma, don't humor me.
692
00:49:38,958 --> 00:49:40,125
Tell me the truth.
693
00:49:40,750 --> 00:49:42,250
Do you believe me?
694
00:49:42,708 --> 00:49:46,291
I will believe you when I see
695
00:49:47,250 --> 00:49:52,708
the Babloo who fed on my milk is back,
696
00:49:54,791 --> 00:49:59,625
not the thug who ate
Ambika Prasad's salt.
697
00:50:17,000 --> 00:50:20,916
When you start having faith in me,
I'll come back.
698
00:50:22,708 --> 00:50:25,083
Until then, pamper your truthful,
dutiful Dabloo.
699
00:50:28,625 --> 00:50:29,625
Babloo.
700
00:50:30,458 --> 00:50:31,458
Babloo!
701
00:50:31,500 --> 00:50:35,958
Tears fell…
702
00:50:36,083 --> 00:50:38,541
Eight, seven, five,
703
00:50:39,000 --> 00:50:41,250
four, three, two, one!
704
00:50:41,458 --> 00:50:43,000
Ambika-ji misses you.
705
00:50:46,375 --> 00:50:50,500
He said, "Bring me my Babloo.
My Tony."
706
00:50:52,000 --> 00:50:53,625
Tell him Tony is dead.
707
00:50:55,208 --> 00:50:57,458
He's a very powerful man now.
708
00:50:58,041 --> 00:51:00,541
He can solve all your problems.
709
00:51:01,625 --> 00:51:03,166
He'll make your future rosy.
710
00:51:04,083 --> 00:51:06,291
Do his job. He'll give you wings,
711
00:51:06,750 --> 00:51:09,000
and you can fly anywhere you want.
712
00:51:09,291 --> 00:51:10,833
Tony is dead.
713
00:51:11,875 --> 00:51:12,875
I am Babloo.
714
00:51:14,250 --> 00:51:15,500
Okay. To hell with Tony!
715
00:51:16,458 --> 00:51:19,041
- Babloo Nishaanchi will do as well.
- The name is Babloo Singh.
716
00:51:20,583 --> 00:51:26,041
Mark my words.
An ex-convict has no life, no name,
717
00:51:26,833 --> 00:51:27,916
no redemption.
718
00:51:29,416 --> 00:51:34,083
Babloo Singh, choose wisely,
while you still have the chance,
719
00:51:35,416 --> 00:51:36,666
or there'll be consequences.
720
00:51:37,125 --> 00:51:38,205
I'll take the consequences.
721
00:51:40,916 --> 00:51:41,916
Give it to me.
722
00:51:43,458 --> 00:51:48,458
In my gold-plated dream
723
00:51:48,750 --> 00:51:53,375
- I see my bridal suite fading…
- Can I get a room under 500 rupees?
724
00:51:53,708 --> 00:51:55,333
- No shade…
- Top floor?
725
00:51:55,458 --> 00:51:56,291
Yes, that one.
726
00:51:56,416 --> 00:52:03,375
No oasis, no resting place
727
00:52:04,250 --> 00:52:09,541
Tears fell
728
00:52:09,708 --> 00:52:16,458
Tears fell
729
00:52:32,916 --> 00:52:33,916
Dabloo.
730
00:52:35,458 --> 00:52:38,208
If you don't tell Tony
about us today,
731
00:52:39,375 --> 00:52:41,041
then I'll tell him.
732
00:52:44,750 --> 00:52:48,750
Someone seemed to pull at me
733
00:52:48,875 --> 00:52:49,875
A bottle of arrack.
734
00:52:50,125 --> 00:52:54,083
Crushing my heart in their fist
735
00:52:54,208 --> 00:52:55,208
Give me water.
736
00:52:55,458 --> 00:53:00,333
Why didn't my broken wings mend?
737
00:53:00,833 --> 00:53:05,375
I could never fly again
738
00:53:05,625 --> 00:53:12,250
Tears fell
739
00:53:12,375 --> 00:53:14,625
Hey! Where the hell do you think
you're going?
740
00:53:15,166 --> 00:53:17,625
My brother works here.
I want to see him.
741
00:53:18,125 --> 00:53:19,125
Stand back and talk.
742
00:53:20,291 --> 00:53:21,375
Does he have a name?
743
00:53:22,416 --> 00:53:25,166
Dabloo. I'm Babloo Singh,
he's Dabloo Singh.
744
00:53:25,791 --> 00:53:26,791
Wait.
745
00:53:32,750 --> 00:53:34,500
There's no Dabloo Singh working here.
746
00:53:34,625 --> 00:53:36,791
Look at my face. He resembles me.
747
00:53:36,916 --> 00:53:38,396
- Step back and talk.
- What's going on?
748
00:53:39,833 --> 00:53:42,625
This man is saying
his relative works here.
749
00:53:43,750 --> 00:53:46,000
My brother's inside.
750
00:53:47,083 --> 00:53:48,125
Wafadar Singh?
751
00:53:48,958 --> 00:53:50,238
Are you Wafadar Singh's brother?
752
00:53:50,375 --> 00:53:53,375
Wafadar? Since when is he
"Loyal Singh"? The double-crosser!
753
00:53:54,083 --> 00:53:55,500
Sir, he's drunk.
754
00:53:55,708 --> 00:53:57,750
If your wife dumps you,
would you drink tea?
755
00:53:57,875 --> 00:53:59,250
- Don't chew my brains.
- Calm down!
756
00:53:59,416 --> 00:54:01,541
- That's fine…
- You have a visitor.
757
00:54:02,541 --> 00:54:03,958
I'll be back.
758
00:54:05,500 --> 00:54:06,500
I won't be long.
759
00:54:23,166 --> 00:54:24,541
Have you no shame?
760
00:54:25,375 --> 00:54:27,041
You know she's mine.
761
00:54:27,166 --> 00:54:29,916
- Yet you took her?
- Let go.
762
00:54:39,875 --> 00:54:42,541
- I rotted in jail for ten years for her.
- Brother!
763
00:54:43,125 --> 00:54:44,125
For you.
764
00:54:46,666 --> 00:54:47,666
Brother…
765
00:54:51,416 --> 00:54:52,416
You dare hit me!
766
00:55:02,875 --> 00:55:05,333
They tortured me for days
so I'd name my accomplice.
767
00:55:05,500 --> 00:55:07,166
But I gave them nothing.
768
00:55:07,541 --> 00:55:09,291
Or you'd have been in jail with me.
769
00:55:09,500 --> 00:55:11,875
I didn't want to rob with you.
770
00:55:12,000 --> 00:55:13,000
But you did!
771
00:55:13,125 --> 00:55:15,541
I didn't want to,
but you wouldn't listen.
772
00:55:18,208 --> 00:55:19,208
What?
773
00:55:19,666 --> 00:55:20,666
Fuck off!
774
00:55:20,833 --> 00:55:22,291
Brother, my mobile!
775
00:55:24,958 --> 00:55:25,958
Come here!
776
00:55:27,791 --> 00:55:31,541
When those bullies messed
with you at school,
777
00:55:31,791 --> 00:55:32,791
I fought them off.
778
00:55:33,208 --> 00:55:34,208
You remember?
779
00:55:34,500 --> 00:55:37,083
No one messed with you after that.
Why?
780
00:55:37,291 --> 00:55:38,791
I always protected you.
781
00:55:39,375 --> 00:55:41,083
Did I ask you to protect me?
782
00:55:41,208 --> 00:55:42,583
Did I ever ask for your help?
783
00:55:43,458 --> 00:55:44,708
Always playing Shah Rukh Khan.
784
00:55:44,875 --> 00:55:46,166
I was doing it for my brother.
785
00:55:46,291 --> 00:55:47,583
I've done a lot for you too.
786
00:55:49,916 --> 00:55:51,875
I didn't keep scores.
787
00:55:52,416 --> 00:55:54,666
If I knew this day would come,
I'd have kept a diary.
788
00:55:55,125 --> 00:55:57,583
But you took Rinku away from me.
789
00:55:57,791 --> 00:56:00,500
I took nothing from you.
790
00:56:02,041 --> 00:56:04,500
Ever asked someone what they want?
791
00:56:04,791 --> 00:56:06,458
You're so wrapped up in yourself.
792
00:56:06,666 --> 00:56:09,375
Took what you wanted.
Did what you wanted.
793
00:56:11,125 --> 00:56:13,166
You decided for everyone,
794
00:56:14,083 --> 00:56:15,208
whether they agreed or not.
795
00:56:17,500 --> 00:56:21,208
You really believe you went to jail
for me or for Rinku?
796
00:56:23,500 --> 00:56:25,208
Do you know what she went through?
797
00:56:25,583 --> 00:56:28,375
How would you know!
You didn't leave her pots of money.
798
00:56:28,541 --> 00:56:30,500
Or an army to protect her
from Ambika Prasad.
799
00:56:31,333 --> 00:56:32,625
You made it worse for her.
800
00:56:35,333 --> 00:56:39,333
Do you believe you avenged
our father's death for Amma's sake?
801
00:56:42,708 --> 00:56:44,666
For years, I've watched her cry.
802
00:56:45,916 --> 00:56:48,356
- First for our father, then for you.
- You're talking too much.
803
00:56:48,416 --> 00:56:50,916
What choice do I have?
804
00:56:53,250 --> 00:56:55,000
I've been listening all my life.
805
00:56:55,791 --> 00:56:58,541
You do all the talking.
I have a lot to say too.
806
00:56:59,000 --> 00:57:00,000
And I will say it.
807
00:57:01,666 --> 00:57:03,250
Why go on about Rinku?
808
00:57:04,416 --> 00:57:05,916
Ever worry about Amma?
809
00:57:06,333 --> 00:57:10,000
I've seen Ambika Prasad trying
to put his sleazy hands on Amma.
810
00:57:11,083 --> 00:57:12,083
Where were you then?
811
00:57:13,416 --> 00:57:14,416
She fought him off alone.
812
00:57:16,166 --> 00:57:18,541
Now Ambika Prasad doesn't dare
to look her in the eye.
813
00:57:20,500 --> 00:57:22,125
You wanted to be everyone's hero.
814
00:57:23,791 --> 00:57:25,166
But no one needs a hero.
815
00:57:25,958 --> 00:57:28,708
People are strong.
They can protect themselves.
816
00:57:30,166 --> 00:57:33,291
I fell in love with Rinku
on the day you introduced us.
817
00:57:34,291 --> 00:57:35,291
But what could I do?
818
00:57:36,208 --> 00:57:38,333
I was used to stepping aside.
819
00:57:39,791 --> 00:57:41,208
Because you're ten minutes older.
820
00:57:44,125 --> 00:57:46,541
I knew there was no point
in my wanting anything.
821
00:57:46,833 --> 00:57:48,833
You always took what you wanted.
822
00:57:49,416 --> 00:57:51,041
I got your leftovers.
823
00:57:53,458 --> 00:57:56,000
I know how much you love Rinku.
824
00:57:56,458 --> 00:57:58,708
A storm can be exciting sometimes.
825
00:58:01,083 --> 00:58:02,603
But it leaves devastation in its wake.
826
00:58:05,166 --> 00:58:08,250
After you left Kanpur,
peace returned to our lives.
827
00:58:08,958 --> 00:58:12,583
You think you only need strength
to fight or kill someone?
828
00:58:13,375 --> 00:58:15,375
You need greater strength
to change your life.
829
00:58:16,083 --> 00:58:18,750
Try it once. You'll see.
830
00:58:25,916 --> 00:58:29,583
I didn't tell you about Rinku and me
because you were in jail.
831
00:58:30,916 --> 00:58:32,791
You would've started a riot.
832
00:58:34,291 --> 00:58:38,333
I didn't tell you Rinku knows
that you killed her father.
833
00:58:38,500 --> 00:58:40,333
She found her torn photo
under your mattress.
834
00:58:41,833 --> 00:58:45,333
She asked me about it.
I told her what I knew.
835
00:58:47,125 --> 00:58:48,291
But she's no fool.
836
00:58:51,625 --> 00:58:53,583
If someone had told me such a big lie,
837
00:58:53,833 --> 00:58:55,073
I wouldn't forgive them either.
838
00:58:58,125 --> 00:59:00,625
It was the first time
I had fallen in love.
839
00:59:02,583 --> 00:59:03,791
I didn't want to lose her.
840
00:59:05,291 --> 00:59:07,208
I couldn't let her go.
841
00:59:10,083 --> 00:59:13,375
I could not lie or sacrifice my love.
842
00:59:16,875 --> 00:59:18,125
Go on, kill me.
843
00:59:45,250 --> 00:59:46,500
Shut up, bastard!
844
00:59:47,041 --> 00:59:48,625
You shut up, bastard!
845
01:00:03,416 --> 01:00:04,416
Hey.
846
01:00:10,041 --> 01:00:11,791
Looks like you were in a brawl.
847
01:00:12,916 --> 01:00:14,708
- Who were you fighting?
- Let it go, guru.
848
01:00:15,750 --> 01:00:17,250
Must you wreck everything today?
849
01:00:18,416 --> 01:00:19,458
Why were you screaming?
850
01:00:20,583 --> 01:00:23,625
Because it's all over for me.
851
01:00:24,333 --> 01:00:25,958
Did you end it yourself?
852
01:00:26,083 --> 01:00:27,416
I did nothing.
853
01:00:28,500 --> 01:00:30,833
My life got wrecked because of you cops.
854
01:00:31,666 --> 01:00:35,208
You suck up to gangsters like
Ambika Prasad, make him a minister,
855
01:00:35,333 --> 01:00:36,500
and bow before him.
856
01:00:36,625 --> 01:00:39,875
You destroyed it all and won't even
let me cry in peace.
857
01:00:40,000 --> 01:00:41,625
Why are you cursing the police?
858
01:00:41,750 --> 01:00:43,500
I'm cursing my fate.
859
01:00:44,375 --> 01:00:47,166
And if you wrote it,
then curses upon you too.
860
01:00:48,708 --> 01:00:49,708
Blow into this.
861
01:00:49,958 --> 01:00:50,958
What is it?
862
01:00:51,875 --> 01:00:53,708
A Japanese hookah. Blow!
863
01:00:54,541 --> 01:00:58,625
If I blow into it,
you'll be blown away too! Understand?
864
01:00:58,833 --> 01:01:00,833
- Are you going to do it?
- Why?
865
01:01:01,250 --> 01:01:03,708
- Go on, blow!
- Wanna send me back to jail?
866
01:01:04,083 --> 01:01:05,750
Let's go. I'm coming.
867
01:01:06,666 --> 01:01:09,416
There isn't a jail wall left where
I haven't written Rinku's name.
868
01:01:09,833 --> 01:01:11,708
Assholes don't let me live or cry.
869
01:01:11,833 --> 01:01:15,333
You calling us cops "assholes"?
870
01:01:15,916 --> 01:01:18,708
I'll shove my baton up your ass.
871
01:01:18,875 --> 01:01:20,916
No more breathalyzer.
872
01:01:21,208 --> 01:01:23,791
Screaming like you've drunk
a lake full!
873
01:01:24,333 --> 01:01:25,625
I'll whip your ass.
874
01:01:26,166 --> 01:01:29,708
Make the bastard sit.
Don't know who he thinks he is.
875
01:01:30,583 --> 01:01:32,083
Sit up!
876
01:01:33,083 --> 01:01:34,083
Can I touch you?
877
01:01:34,583 --> 01:01:36,416
- You won't accuse me of molestation?
- Sit up!
878
01:01:37,125 --> 01:01:39,166
I'm filing a case against you.
879
01:01:39,916 --> 01:01:41,208
I'll tear your ass apart.
880
01:01:42,375 --> 01:01:46,291
I'm being polite. The bastard thinks
he's a big-time gangster.
881
01:01:47,125 --> 01:01:49,541
I'll cut your heroism to size!
882
01:01:49,666 --> 01:01:54,625
POLICE STATION - PRAJALA
883
01:01:57,500 --> 01:01:58,708
He's trouble, sir.
884
01:02:00,833 --> 01:02:04,833
Sir, he was screaming his head off,
885
01:02:05,333 --> 01:02:07,125
like he'd swallowed a lake full.
886
01:02:07,666 --> 01:02:08,666
Look, sir.
887
01:02:10,250 --> 01:02:11,410
Seems like he was in a brawl.
888
01:02:11,708 --> 01:02:13,166
It's a 323 Penal Code case, sir.
889
01:02:13,958 --> 01:02:15,166
What shall... Get lost!
890
01:02:16,083 --> 01:02:17,083
What shall I do, sir?
891
01:02:25,958 --> 01:02:28,541
If you want a happy country,
892
01:02:30,083 --> 01:02:31,833
you should only have two parties.
893
01:02:34,375 --> 01:02:37,750
One on Friday evening,
894
01:02:38,666 --> 01:02:40,458
the other on Saturday.
895
01:02:41,750 --> 01:02:43,291
And sleep on Sunday.
896
01:02:46,833 --> 01:02:50,333
But today is a working day,
so how come you were partying?
897
01:02:50,458 --> 01:02:52,125
Bottoms up!
898
01:02:52,833 --> 01:02:54,833
You're full of fucks.
899
01:02:55,666 --> 01:02:57,583
I thought you were watching me.
900
01:02:59,708 --> 01:03:01,500
Don't you know which party I was at?
901
01:03:06,541 --> 01:03:09,000
Don't get cocky with me.
902
01:03:11,583 --> 01:03:16,708
You're no boxer like Vijender Singh.
Even he fights with gloves on.
903
01:03:19,750 --> 01:03:20,750
Who did you beat up?
904
01:03:22,333 --> 01:03:23,666
Or kill?
905
01:03:25,375 --> 01:03:28,000
It'll stay between us. Tell me.
906
01:03:29,208 --> 01:03:30,208
Guess.
907
01:03:31,041 --> 01:03:32,958
- A clue.
- Guess.
908
01:03:33,250 --> 01:03:34,250
A clue.
909
01:03:37,291 --> 01:03:39,750
Guess right and you win a dozen fucks.
910
01:03:40,041 --> 01:03:42,333
So you're a wholesaler now?
911
01:03:43,541 --> 01:03:46,416
Do you just get your ass fucked,
or fuck other asses?
912
01:03:49,250 --> 01:03:52,041
I do miss you… very much.
913
01:03:54,291 --> 01:03:57,833
So, who was it? That girl?
914
01:03:58,375 --> 01:03:59,375
Right?
915
01:04:00,083 --> 01:04:01,083
Tell me who it was.
916
01:04:03,875 --> 01:04:06,083
Let me guess.
Give me the first letter of his name.
917
01:04:06,541 --> 01:04:07,541
Come on.
918
01:04:19,083 --> 01:04:20,708
Good that you told him.
919
01:04:22,916 --> 01:04:23,750
Yes.
920
01:04:23,875 --> 01:04:25,000
Why are you crying?
921
01:04:26,041 --> 01:04:28,625
I never thought I had bottled up so much.
922
01:04:29,500 --> 01:04:30,666
Your phone's ringing.
923
01:04:31,708 --> 01:04:33,666
But I'm bound to worry.
924
01:04:34,291 --> 01:04:35,833
Worry about how my brother is.
925
01:04:36,916 --> 01:04:39,791
He doesn't have me or Amma.
926
01:04:39,916 --> 01:04:42,625
Your phone's ringing.
Switch it off or answer it.
927
01:04:44,166 --> 01:04:47,791
Babloo's love for you is written
all over your face.
928
01:04:49,666 --> 01:04:51,875
But how did love turn into a brawl?
929
01:04:53,750 --> 01:04:57,833
A fight between brothers.
No big deal.
930
01:04:59,666 --> 01:05:04,666
You could've fought over stolen goods.
931
01:05:05,291 --> 01:05:10,041
Maybe it was about a girl.
Or about land and property.
932
01:05:11,583 --> 01:05:14,500
Our job isn't just
about catching criminals,
933
01:05:15,750 --> 01:05:18,208
it's also about stopping crime.
934
01:05:18,875 --> 01:05:23,250
What would've happened
if Babloo had killed you?
935
01:05:24,375 --> 01:05:25,750
If you're looking for a reason
936
01:05:25,875 --> 01:05:28,541
to send him back to jail,
you won't get it from me.
937
01:05:37,208 --> 01:05:38,791
Are you the reason?
938
01:05:41,333 --> 01:05:42,333
Kamal-ji.
939
01:05:43,583 --> 01:05:47,333
Stick to the rule book.
It'll do you well.
940
01:05:52,375 --> 01:05:53,416
Do you know…
941
01:05:54,625 --> 01:05:57,208
How many followers I have on social media?
942
01:05:58,791 --> 01:06:00,375
If I posted anything,
943
01:06:01,625 --> 01:06:05,375
journalists and TV newscasters
will target you.
944
01:06:08,541 --> 01:06:10,916
Think carefully before messing with us.
945
01:06:18,791 --> 01:06:19,791
Let's go.
946
01:06:20,750 --> 01:06:21,791
Okay, go.
947
01:06:22,625 --> 01:06:23,625
Come on.
948
01:06:26,958 --> 01:06:29,250
Let them go. It's a family matter.
949
01:06:31,541 --> 01:06:32,541
Rinku.
950
01:06:47,333 --> 01:06:48,625
I've calmed my heart.
951
01:06:51,375 --> 01:06:54,291
Do whatever you both want to.
952
01:06:55,416 --> 01:06:56,416
I won't come in the way.
953
01:06:59,625 --> 01:07:03,041
How generous of you!
Giving us permission.
954
01:07:04,083 --> 01:07:05,083
Thank you.
955
01:07:06,458 --> 01:07:09,041
But the hole you've dug in my heart
956
01:07:09,458 --> 01:07:11,583
can't be filled by your permission.
957
01:07:13,041 --> 01:07:14,041
What should I do?
958
01:07:15,083 --> 01:07:16,083
Shoot myself?
959
01:07:21,375 --> 01:07:23,541
I don't want to cause
your mother any heartache.
960
01:07:24,750 --> 01:07:27,583
So ask her before you go
and shoot yourself.
961
01:07:30,083 --> 01:07:31,291
As far as I'm concerned…
962
01:07:33,708 --> 01:07:35,000
I'm waving the green flag.
963
01:07:37,416 --> 01:07:38,416
Let's go, Dabloo.
964
01:07:52,125 --> 01:07:54,333
A storm can be exciting sometimes.
965
01:07:56,750 --> 01:07:58,270
But it leaves devastation in its wake.
966
01:07:59,291 --> 01:08:02,875
You think you only need strength
to fight or kill someone?
967
01:08:03,791 --> 01:08:05,625
You need greater strength
to change your life.
968
01:08:06,416 --> 01:08:08,833
Try it once. You'll see.
969
01:08:09,041 --> 01:08:12,583
I will believe you when I see
970
01:08:13,583 --> 01:08:17,083
the Babloo who fed on my milk
971
01:08:17,875 --> 01:08:19,041
is back.
972
01:08:19,250 --> 01:08:23,958
What's written in my destiny?
I wander from street to street
973
01:08:24,333 --> 01:08:29,250
My dreams are dead
Crushed at the altar of sacrifice
974
01:08:29,458 --> 01:08:34,291
What's written in my destiny?
I wander from street to street
975
01:08:34,666 --> 01:08:39,500
My dreams are dead
Crushed at the altar of sacrifice
976
01:08:42,166 --> 01:08:44,500
Mister, any work for me?
977
01:08:50,083 --> 01:08:53,083
I'll do anything.
I can carry stuff.
978
01:08:55,375 --> 01:08:57,416
What's written…
979
01:08:57,583 --> 01:09:02,708
What's written in my destiny?
I wander from street to street
980
01:09:03,041 --> 01:09:07,750
My dreams are dead
Crushed at the altar of sacrifice
981
01:09:07,875 --> 01:09:09,583
You say the right things
when you're drunk.
982
01:09:09,708 --> 01:09:11,028
Don't forget them in the morning.
983
01:09:11,666 --> 01:09:13,208
I'm respected here.
984
01:09:13,708 --> 01:09:16,208
I'm not an ex-con
street gangster like you.
985
01:09:16,375 --> 01:09:21,375
Swindling traders fill the world
986
01:09:21,541 --> 01:09:26,166
Fakery, dishonesty, and trickery
Are known virtues
987
01:09:26,291 --> 01:09:31,708
Integrity is up for sale
988
01:09:31,875 --> 01:09:36,583
The many masks stun even impostors
989
01:09:36,708 --> 01:09:41,708
Cheer loudly for new banknotes
990
01:09:41,833 --> 01:09:44,625
Cheer loudly for new banknotes
991
01:09:44,750 --> 01:09:47,291
They make the mighty powerful
992
01:09:47,416 --> 01:09:49,458
What's written…
993
01:09:49,875 --> 01:09:54,708
What's written in my destiny?
I wander from street to street
994
01:09:55,041 --> 01:10:00,375
My dreams are dead
Crushed at the altar of sacrifice
995
01:10:08,666 --> 01:10:09,666
Can I help you?
996
01:10:09,791 --> 01:10:13,458
Well, I really need work.
997
01:10:13,708 --> 01:10:16,333
And I read that you need a helper.
998
01:10:17,000 --> 01:10:18,416
Where did you work before?
999
01:10:19,666 --> 01:10:22,506
I've measured the Lucknow streets.
Up and down, but couldn't find a job.
1000
01:10:24,375 --> 01:10:26,625
You'll have to measure feet here.
1001
01:10:27,500 --> 01:10:28,500
I'll do it.
1002
01:10:28,708 --> 01:10:30,000
- You will?
- Yes.
1003
01:10:31,291 --> 01:10:32,291
Okay.
1004
01:10:32,958 --> 01:10:34,375
- Rahul!
- Yes, sir?
1005
01:10:34,500 --> 01:10:36,333
He's new. Show him the ropes.
1006
01:10:36,458 --> 01:10:39,166
- Have you worked somewhere before?
- No, sir.
1007
01:10:39,458 --> 01:10:44,625
What's written in my destiny?
I wander from street to street
1008
01:10:44,791 --> 01:10:49,750
My dreams are dead
Crushed at the altar of sacrifice
1009
01:10:50,125 --> 01:10:54,958
What's written in my destiny?
I wander from street to street
1010
01:10:55,291 --> 01:10:59,916
My dreams are dead
Crushed at the altar of sacrifice
1011
01:11:00,041 --> 01:11:01,333
- How is it?
- Nice.
1012
01:11:02,416 --> 01:11:03,416
- Okay, ma'am?
- Okay.
1013
01:11:03,541 --> 01:11:06,000
- Will you try another pair?
- No, it's okay.
1014
01:11:07,583 --> 01:11:08,750
- Is it final?
- Yes.
1015
01:11:12,416 --> 01:11:15,166
Sir, number five for ma'am.
1016
01:11:16,458 --> 01:11:18,333
- I'll be right back.
- Okay.
1017
01:11:42,583 --> 01:11:43,875
HELPER NEEDED
1018
01:11:55,541 --> 01:11:58,833
S'il vous plaît reads Silbatta
1019
01:12:00,375 --> 01:12:03,166
S'il vous plaît reads Silbatta
1020
01:12:03,500 --> 01:12:05,500
I gave you the knife
1021
01:12:05,625 --> 01:12:07,958
Bonjour reads Albatta
1022
01:12:08,291 --> 01:12:10,333
You have won me over
1023
01:12:10,458 --> 01:12:13,458
Why look at me from afar?
1024
01:12:13,583 --> 01:12:15,416
From afar
1025
01:12:15,541 --> 01:12:18,333
Come close and touch me
1026
01:12:18,458 --> 01:12:19,875
Touch me
1027
01:12:20,000 --> 01:12:22,583
Don't look at me from afar
1028
01:12:22,708 --> 01:12:24,958
Come close and touch me
1029
01:12:25,083 --> 01:12:28,875
Smash the door to my heart
1030
01:12:29,291 --> 01:12:32,791
Let's rendezvous, Raja!
1031
01:12:41,250 --> 01:12:42,250
Raja!
1032
01:12:51,125 --> 01:12:52,625
You look new to Lucknow.
1033
01:12:54,333 --> 01:12:56,833
Done anything worthwhile here?
Or just kicking dust?
1034
01:12:57,666 --> 01:12:58,875
Anything fun going on?
1035
01:12:59,916 --> 01:13:02,166
- Ganjing?
- What's that?
1036
01:13:02,666 --> 01:13:04,916
Your touch sets me on fire
1037
01:13:05,041 --> 01:13:07,375
It's all a big joke to you
1038
01:13:07,500 --> 01:13:09,791
Even if you don't listen to me
1039
01:13:09,916 --> 01:13:12,291
Don't leave me alone at night
1040
01:13:12,500 --> 01:13:15,333
Come close to me just once
1041
01:13:21,791 --> 01:13:24,166
Come close to me just once
1042
01:13:24,291 --> 01:13:26,541
Then shout out merci, merci!
1043
01:13:26,666 --> 01:13:30,833
Play the music super loud
1044
01:13:31,125 --> 01:13:34,583
Let's rendezvous, Raja!
1045
01:13:43,083 --> 01:13:44,083
Raja!
1046
01:13:52,750 --> 01:13:53,750
Raja!
1047
01:14:02,250 --> 01:14:03,291
Raja!
1048
01:14:11,833 --> 01:14:13,750
I thought I had stopped breathing.
1049
01:14:18,375 --> 01:14:19,375
Let's do it again?
1050
01:14:47,791 --> 01:14:48,791
Take it.
1051
01:14:49,583 --> 01:14:50,583
Come. It's ready.
1052
01:14:51,333 --> 01:14:52,333
How much?
1053
01:15:18,958 --> 01:15:22,708
Sir, I've stacked the boxes
by shoe size. Can I go?
1054
01:15:22,916 --> 01:15:24,041
- All done?
- Yes.
1055
01:15:44,250 --> 01:15:46,041
Can I help you?
1056
01:15:46,916 --> 01:15:49,333
I've come to help you.
1057
01:15:50,958 --> 01:15:52,333
Help me?
1058
01:15:52,666 --> 01:15:54,125
Don't fire me.
1059
01:15:54,875 --> 01:15:56,875
I swear on my mother,
I've worked honestly.
1060
01:15:57,708 --> 01:15:59,208
Did I give you any reason
to complain?
1061
01:16:00,208 --> 01:16:03,208
Of course, you haven't.
But please forgive me.
1062
01:16:04,250 --> 01:16:05,958
I'm a very simple man.
1063
01:16:06,625 --> 01:16:09,083
A wolf in sheep's clothing
is still a wolf.
1064
01:16:10,833 --> 01:16:12,000
Even if I listened to you,
1065
01:16:12,125 --> 01:16:14,250
the police wouldn't
let me do business in peace.
1066
01:16:15,083 --> 01:16:16,833
Tell you what…
1067
01:16:18,500 --> 01:16:21,333
Take three months' salary
for one month's work.
1068
01:16:22,416 --> 01:16:24,416
Lucknow is a big place.
You'll find work easily.
1069
01:16:28,916 --> 01:16:29,916
Fuck!
1070
01:16:32,666 --> 01:16:35,208
Do I look like an alien to you?
1071
01:16:38,458 --> 01:16:40,375
Anjana. Hey, Anjana!
1072
01:16:40,875 --> 01:16:42,625
He's trembling like a leaf.
1073
01:16:46,083 --> 01:16:48,416
What's up? Why are you so angry?
1074
01:16:48,875 --> 01:16:50,333
He got me fired.
1075
01:16:51,166 --> 01:16:52,166
Who?
1076
01:16:53,500 --> 01:16:55,791
That paan-chewing pig
watching from the cop car.
1077
01:16:58,250 --> 01:16:59,250
He's an old fart.
1078
01:17:00,666 --> 01:17:01,958
Let me go thank him.
1079
01:17:04,250 --> 01:17:05,250
He's coming.
1080
01:17:10,250 --> 01:17:12,333
Hey, brother, all well?
1081
01:17:13,958 --> 01:17:16,416
A towering inferno!
1082
01:17:17,583 --> 01:17:20,291
"I will burn sin to cinders."
1083
01:17:22,125 --> 01:17:24,916
Follow my advice. Come back.
1084
01:17:26,750 --> 01:17:28,958
Tell Uncle Ambika to take care,
1085
01:17:30,583 --> 01:17:31,916
and you take care too.
1086
01:17:34,625 --> 01:17:36,333
Same to you, back to you.
1087
01:17:37,291 --> 01:17:42,416
Today I am at Lucknow's world-famous
Sharma-ji's tea stall.
1088
01:17:42,708 --> 01:17:45,541
Their samosas are most famous.
1089
01:17:45,666 --> 01:17:48,166
They are the world's only round
samosas.
1090
01:17:48,458 --> 01:17:51,375
Why round? There's a story behind that.
1091
01:17:51,708 --> 01:17:54,958
Their samosas had become so famous,
1092
01:17:55,083 --> 01:17:58,750
that many in Lucknow started selling
fake samosas in Sharma-ji's name.
1093
01:17:59,041 --> 01:18:03,375
Gradually, Sharma-ji understood
his business would soon go bust.
1094
01:18:03,708 --> 01:18:07,625
He knew the potato recipe
was the soul of a samosa.
1095
01:18:07,791 --> 01:18:12,875
So he put his recipe potatoes
into round samosas.
1096
01:18:13,291 --> 01:18:15,250
I've been fired,
and you're making a video.
1097
01:18:16,208 --> 01:18:19,000
Babloo-ji has just been fired.
1098
01:18:19,125 --> 01:18:23,000
That's why I'm treating him
to the cure for all sorrows.
1099
01:18:24,125 --> 01:18:26,000
So why were you fired?
1100
01:18:26,125 --> 01:18:28,458
I was in jail for ten years.
That's why. Okay?
1101
01:18:31,708 --> 01:18:33,083
Why were you in jail?
1102
01:18:33,208 --> 01:18:34,666
Get your phone out of my face!
1103
01:18:34,791 --> 01:18:36,625
You and your non-stop social media.
1104
01:18:36,833 --> 01:18:38,416
Don't you have anything better to do?
1105
01:18:39,208 --> 01:18:41,125
I was just asking why you were in jail.
1106
01:18:41,250 --> 01:18:42,375
Why is anyone in jail?
1107
01:18:43,125 --> 01:18:45,708
Because they've committed a crime, right?
1108
01:18:46,083 --> 01:18:49,041
If I were still a criminal, would I be
measuring feet in a shoe store?
1109
01:18:49,500 --> 01:18:52,458
If a man wants to go straight,
assholes won't let him.
1110
01:18:53,083 --> 01:18:55,083
If you want to dump me, you can.
1111
01:18:55,208 --> 01:18:57,416
You crazy? Why would I dump you?
1112
01:18:58,000 --> 01:18:59,250
One day you will.
1113
01:18:59,791 --> 01:19:01,000
Are you nuts?
1114
01:19:01,916 --> 01:19:03,208
I didn't love you to leave you.
1115
01:19:03,583 --> 01:19:05,750
You could live with me.
1116
01:19:06,666 --> 01:19:08,333
- You live in a rented room.
- So?
1117
01:19:08,875 --> 01:19:11,291
You smoke, make videos,
and see how you dress.
1118
01:19:12,375 --> 01:19:15,541
Now you want to live with a guy
without being married?
1119
01:19:16,083 --> 01:19:18,666
- There'll be an uproar.
- We can handle it.
1120
01:19:18,791 --> 01:19:20,309
Guarantee, you'll be thrown out
of your room.
1121
01:19:20,333 --> 01:19:22,375
- We'll see.
- Even if you owned your place,
1122
01:19:22,500 --> 01:19:24,291
there'd be an uproar.
1123
01:19:28,333 --> 01:19:32,416
Babloo, do you think you're out of prison?
1124
01:19:32,875 --> 01:19:36,875
You're imprisoned in your own thinking.
1125
01:19:37,666 --> 01:19:39,916
You'll be free when you change within.
1126
01:19:40,750 --> 01:19:41,750
Understand?
1127
01:19:42,666 --> 01:19:43,666
Asshole.
1128
01:19:45,333 --> 01:19:48,083
I earn, I feed myself,
and pay my own bills.
1129
01:19:48,791 --> 01:19:50,541
So why does it piss off anyone?
1130
01:19:50,708 --> 01:19:53,958
No one helps me.
But they're quick to criticize.
1131
01:19:54,541 --> 01:19:57,416
Why is it so tough to be
in a live-in relationship in small towns?
1132
01:19:57,750 --> 01:20:00,708
I finally met a young guy after years.
1133
01:20:01,083 --> 01:20:04,083
He's more worried about society
than about me.
1134
01:20:04,375 --> 01:20:06,000
Why, bro? Why?
1135
01:20:06,208 --> 01:20:08,083
Why is society so bothered about me?
1136
01:20:08,541 --> 01:20:11,083
And that's only when I'm with a man.
1137
01:20:11,458 --> 01:20:12,666
Weird fuckers!
1138
01:20:13,750 --> 01:20:15,750
What I cook in my kitchen
is my business.
1139
01:20:15,875 --> 01:20:19,375
If I cook paneer or dal,
what's it to you? I eat, I shit.
1140
01:20:19,791 --> 01:20:21,583
Sir, any work for me?
1141
01:20:21,750 --> 01:20:24,041
I have experience working
in a shoe shop.
1142
01:20:24,250 --> 01:20:25,770
I won't give you a reason to complain.
1143
01:20:26,583 --> 01:20:28,208
No vacancies. Go!
1144
01:20:29,000 --> 01:20:30,750
Whatever work you can give me,
I'll do it.
1145
01:20:32,166 --> 01:20:34,375
Didn't I tell you, guru? Go!
1146
01:20:42,375 --> 01:20:43,375
Hello.
1147
01:20:44,000 --> 01:20:45,000
Hello, girl.
1148
01:20:45,750 --> 01:20:46,750
Hey, girl!
1149
01:20:47,083 --> 01:20:48,083
Yes?
1150
01:20:48,458 --> 01:20:50,625
Kamal Ajeeb. Inspector.
1151
01:20:51,958 --> 01:20:53,500
I want to talk to you.
Get inside.
1152
01:20:53,791 --> 01:20:56,958
I sent for these lychees from Muzaffarpur,
especially for you.
1153
01:20:57,708 --> 01:20:59,333
They're not on sale yet.
Have some.
1154
01:21:01,125 --> 01:21:02,125
No?
1155
01:21:08,541 --> 01:21:09,541
Anjana.
1156
01:21:12,791 --> 01:21:16,625
You see, I know Babloo Singh very well.
1157
01:21:19,833 --> 01:21:20,833
What's the plan?
1158
01:21:21,166 --> 01:21:23,458
I don't know what you're talking about.
1159
01:21:24,375 --> 01:21:25,750
Don't you recognize me?
1160
01:21:26,166 --> 01:21:28,416
Social media's Anti-Social Anjana!
1161
01:21:29,000 --> 01:21:31,541
When did Babloo get you hired
at the jeweler's?
1162
01:21:31,875 --> 01:21:33,155
Why would I need him to do that?
1163
01:21:33,375 --> 01:21:35,125
I've been working there
for eight months.
1164
01:21:35,500 --> 01:21:38,416
Anyway, I don't need anyone
to recommend me.
1165
01:21:43,708 --> 01:21:48,000
That bastard Babloo works
in front of the jeweler's,
1166
01:21:49,000 --> 01:21:51,041
and his whore is working
at the jeweler's.
1167
01:21:51,166 --> 01:21:52,366
Who are you calling a "whore"?
1168
01:21:53,875 --> 01:21:56,791
No one pays me,
and I pay no one for love.
1169
01:21:58,708 --> 01:21:59,708
Tell me.
1170
01:22:02,000 --> 01:22:03,320
Do I look like an asshole to you?
1171
01:22:04,291 --> 01:22:06,583
Looks don't tell you much these days.
1172
01:22:07,666 --> 01:22:09,208
The bitch has had enough.
1173
01:22:09,333 --> 01:22:12,375
Hit her! Earn your salary.
1174
01:22:14,083 --> 01:22:15,208
Want her to marry your son?
1175
01:22:17,708 --> 01:22:21,041
Now tell me the truth
about Babloo Singh.
1176
01:22:23,291 --> 01:22:24,625
He's a great fuck.
1177
01:22:26,583 --> 01:22:28,000
I wanted him.
1178
01:22:28,666 --> 01:22:30,250
My grandpa used to say,
1179
01:22:30,708 --> 01:22:34,833
"When you go to a sweet shop,
taste before you buy."
1180
01:22:35,958 --> 01:22:37,000
You've done the tasting.
1181
01:22:38,000 --> 01:22:40,666
You make good reels.
This is a whole film.
1182
01:22:42,041 --> 01:22:43,208
Shall I release it?
1183
01:22:44,458 --> 01:22:46,125
Everyone will see you licking him.
1184
01:22:47,291 --> 01:22:48,416
Animal Instincts.
1185
01:22:50,083 --> 01:22:52,916
A super hit, blockbuster.
1186
01:22:54,416 --> 01:22:56,166
Seen anyone that hungry?
1187
01:22:56,625 --> 01:22:58,625
Did he smear honey over his face?
1188
01:23:01,291 --> 01:23:03,541
I don't know about honey,
1189
01:23:04,875 --> 01:23:08,708
but his lips tasted
as sweet as an
imarti.
1190
01:23:09,750 --> 01:23:12,250
You don't believe me?
Taste them yourself.
1191
01:23:17,916 --> 01:23:19,375
Tell me the truth.
1192
01:23:19,708 --> 01:23:23,791
The truth is, I am social media's
Anti-Social Anjana.
1193
01:23:24,541 --> 01:23:29,208
Please get rid of her
anti-social nonsense.
1194
01:23:32,583 --> 01:23:35,166
- Come on.
- Come, I'll treat you to some
imarti.
1195
01:23:49,083 --> 01:23:51,416
Now tell me the truth.
1196
01:23:52,041 --> 01:23:53,916
I'm telling you the truth, sir.
1197
01:23:55,833 --> 01:23:58,291
The truth is what I'm going to tell you.
1198
01:24:00,208 --> 01:24:03,250
Keep nodding yes. Go on!
1199
01:24:04,708 --> 01:24:05,708
Good.
1200
01:24:07,000 --> 01:24:11,708
So, when were you two
planning to rob the jewelers?
1201
01:24:25,708 --> 01:24:27,333
- Amma.
- How are you?
1202
01:24:28,083 --> 01:24:30,375
I'm okay. Jobless.
1203
01:24:31,583 --> 01:24:33,541
I had a job,
but the Inspector got me fired.
1204
01:24:34,125 --> 01:24:35,708
They won't let me live in peace.
1205
01:24:38,375 --> 01:24:41,708
No one will let you go straight now.
1206
01:24:41,875 --> 01:24:43,791
Amma, don't lecture me.
1207
01:24:44,666 --> 01:24:46,125
I'm glad I didn't go to college,
1208
01:24:46,250 --> 01:24:48,708
or I would've been in jail
for beating up the lecturers.
1209
01:24:51,125 --> 01:24:52,125
Babloo.
1210
01:24:53,375 --> 01:24:54,375
So…
1211
01:24:55,333 --> 01:24:58,208
Dabloo and Rinku are getting married.
1212
01:25:02,750 --> 01:25:04,333
It'd be nice if you came.
1213
01:25:05,625 --> 01:25:07,541
Amma, are you kidding me?
1214
01:25:08,125 --> 01:25:11,250
They're doing the right thing.
They're happy with each other.
1215
01:25:12,166 --> 01:25:14,291
They didn't marry out of respect for you.
1216
01:25:14,708 --> 01:25:17,250
I want you to share their day
of happiness.
1217
01:25:17,541 --> 01:25:20,083
It won't be a big wedding.
1218
01:25:20,541 --> 01:25:23,083
- I've only called the priest.
- When's the wedding?
1219
01:25:23,875 --> 01:25:25,195
Tomorrow. It's an auspicious day.
1220
01:25:26,500 --> 01:25:29,750
I'm a walking-talking piece
of bad luck. Right?
1221
01:25:30,666 --> 01:25:32,666
My coming may ruin things.
1222
01:25:33,125 --> 01:25:35,000
I wouldn't be able to forgive myself.
1223
01:25:36,000 --> 01:25:37,000
I'll hang up now.
1224
01:25:38,875 --> 01:25:39,875
My respects to you.
1225
01:25:45,708 --> 01:25:49,500
You were my only dream
How could I walk away?
1226
01:25:50,000 --> 01:25:54,208
Others want riches in life
All I wanted was you
1227
01:25:54,458 --> 01:25:58,625
I fell for you the day
My needs overwhelmed me
1228
01:25:58,750 --> 01:26:03,125
I ran to the temple
Praying we'd be together
1229
01:26:03,250 --> 01:26:07,166
Now that prayer has been denied
1230
01:26:07,541 --> 01:26:11,833
Hand on heart, I swear
I speak the truth
1231
01:26:15,750 --> 01:26:20,333
Bad luck has struck me down, I cry out
1232
01:26:20,666 --> 01:26:24,708
That desired night will never come to pass
1233
01:26:25,000 --> 01:26:28,958
Bad luck has struck me down, I cry out
1234
01:26:29,375 --> 01:26:33,500
Take me tonight, or I'll be back tomorrow
1235
01:26:54,500 --> 01:26:55,500
Anjana.
1236
01:26:58,125 --> 01:26:59,125
What happened?
1237
01:27:02,916 --> 01:27:03,916
Babloo, run away!
1238
01:27:05,791 --> 01:27:07,291
He's waiting there. Run!
1239
01:27:12,125 --> 01:27:13,125
Where's your phone?
1240
01:27:14,750 --> 01:27:15,750
Where is it?
1241
01:27:15,833 --> 01:27:16,873
- In my purse.
- Take it out.
1242
01:27:20,083 --> 01:27:21,083
The camera.
1243
01:27:26,333 --> 01:27:27,708
Now shoot your video.
1244
01:27:29,666 --> 01:27:32,625
If I don't come back,
make it viral.
1245
01:27:39,958 --> 01:27:42,708
The quicker a man understands
the situation,
1246
01:27:43,500 --> 01:27:46,291
the less his woman will suffer.
1247
01:27:46,958 --> 01:27:47,958
Get inside.
1248
01:27:48,958 --> 01:27:49,958
Come on.
1249
01:27:56,208 --> 01:27:59,541
You know Puraane?
An old friend of yours.
1250
01:27:59,666 --> 01:28:01,083
- You okay, Puraane?
- Fine.
1251
01:28:19,166 --> 01:28:22,000
KANPUR
1252
01:28:30,541 --> 01:28:32,208
Time to throw a feast!
1253
01:28:33,791 --> 01:28:36,291
Our boy has finally returned home.
1254
01:28:45,208 --> 01:28:47,875
Seems like he's forgotten
how to pay his respects.
1255
01:28:48,750 --> 01:28:50,250
No problem, I'll remind him.
1256
01:28:57,416 --> 01:28:58,416
Look, Tony...
1257
01:29:00,291 --> 01:29:01,541
He's Babloo again.
1258
01:29:02,875 --> 01:29:03,875
Babloo.
1259
01:29:04,750 --> 01:29:08,083
Flaring your nostrils like a bull
will do nothing for you.
1260
01:29:10,125 --> 01:29:13,791
Shove your pride, honor,
and self-respect up your arse.
1261
01:29:14,166 --> 01:29:15,166
Get it?
1262
01:29:17,416 --> 01:29:19,833
I've ordered a special gift
for you from Moscow.
1263
01:29:20,541 --> 01:29:21,541
Show it to him.
1264
01:29:23,041 --> 01:29:24,916
- English, English.
- Show, show.
1265
01:29:27,666 --> 01:29:29,583
It is with great pleasure,
gentlemen,
1266
01:29:30,541 --> 01:29:34,833
that I introduce you to the finest
semi-automatic Russian sniper rifle.
1267
01:29:35,083 --> 01:29:37,458
It can hit a target a mile away.
1268
01:29:38,208 --> 01:29:40,208
No one can tell from where
the bullet came.
1269
01:29:41,208 --> 01:29:42,333
Figure out how it works.
1270
01:29:43,583 --> 01:29:46,083
I'll tell you who to shoot and when.
1271
01:29:46,833 --> 01:29:48,625
The safe house has been prepared for you.
1272
01:29:49,958 --> 01:29:51,458
Got all the booze too.
1273
01:29:52,791 --> 01:29:54,041
I don't trust you anymore.
1274
01:29:54,916 --> 01:29:57,166
I raised you like my own son,
1275
01:29:57,666 --> 01:29:59,916
yet you betrayed me and didn't apologize.
1276
01:30:01,625 --> 01:30:03,250
Until the time comes…
1277
01:30:05,333 --> 01:30:06,333
You'll stay locked up.
1278
01:30:10,708 --> 01:30:12,000
Here's your bed.
1279
01:30:13,833 --> 01:30:14,833
There's booze over there.
1280
01:30:16,458 --> 01:30:18,625
It's a fortress otherwise.
1281
01:30:18,958 --> 01:30:21,000
Men with guns on both sides.
1282
01:30:22,000 --> 01:30:25,083
Ambika-ji will tell you what
to do and when.
1283
01:30:35,916 --> 01:30:40,000
The number you're calling is switched off.
1284
01:30:52,333 --> 01:30:53,333
Bag.
1285
01:31:01,458 --> 01:31:05,083
See how the food tastes.
I cooked it.
1286
01:31:05,833 --> 01:31:06,833
You cook?
1287
01:31:07,083 --> 01:31:09,583
Yes. I do a lot more!
1288
01:31:09,958 --> 01:31:10,791
Like what?
1289
01:31:10,916 --> 01:31:14,250
I sing, I dance,
1290
01:31:14,375 --> 01:31:15,375
and, you know,
1291
01:31:15,833 --> 01:31:17,166
I love too.
1292
01:31:17,708 --> 01:31:19,750
Love? Who do you love?
1293
01:31:20,000 --> 01:31:21,083
Katrina Kaif.
1294
01:31:24,541 --> 01:31:26,500
- What's your name?
- Babloo.
1295
01:31:27,791 --> 01:31:28,625
Babloo?
1296
01:31:28,791 --> 01:31:30,750
Heard of Babloo Nishaanchi?
1297
01:31:31,291 --> 01:31:32,583
Are you that Babloo?
1298
01:31:33,083 --> 01:31:34,083
Sure, I am!
1299
01:31:34,583 --> 01:31:36,375
I'll give you a demo one day!
Now eat.
1300
01:31:43,416 --> 01:31:44,416
How is it?
1301
01:31:45,416 --> 01:31:46,250
Delicious.
1302
01:31:46,416 --> 01:31:47,541
I told you so!
1303
01:31:49,166 --> 01:31:50,208
Okay. I'm off.
1304
01:31:54,708 --> 01:31:55,708
Lock up.
1305
01:32:12,416 --> 01:32:13,875
Pray to Lord Ganesh.
1306
01:32:29,125 --> 01:32:30,125
Where to?
1307
01:32:30,958 --> 01:32:32,358
I can drop you off
on my motorcycle.
1308
01:32:34,125 --> 01:32:35,708
Shake hands before you go!
1309
01:32:36,916 --> 01:32:38,041
Let's go.
1310
01:32:40,166 --> 01:32:42,041
He's your target.
1311
01:32:43,125 --> 01:32:46,333
He's the eye of the bird.
Shoot him like Arjun would.
1312
01:32:47,166 --> 01:32:50,375
You know how politicians are.
They're never punctual.
1313
01:32:50,625 --> 01:32:53,708
When he's on his way, we'll inform…
1314
01:32:54,125 --> 01:32:55,875
Puraane. Not you.
1315
01:32:56,333 --> 01:32:58,375
That's when you'll get the rifle.
1316
01:32:59,125 --> 01:33:01,750
When and how you'll strike,
1317
01:33:02,333 --> 01:33:05,500
Puraane will fill you in with the details.
1318
01:33:05,750 --> 01:33:08,375
Don't leave any evidence
on the rooftop.
1319
01:33:08,750 --> 01:33:09,750
Understand?
1320
01:33:20,291 --> 01:33:24,958
The person you are trying to call
is out of network coverage area.
1321
01:33:31,541 --> 01:33:33,125
Babloo, get the bastard! Go.
1322
01:33:38,375 --> 01:33:41,666
In India, men fight over women and land.
1323
01:33:44,791 --> 01:33:46,458
What men fight over in Roos?
1324
01:33:47,958 --> 01:33:48,958
Power.
1325
01:33:49,041 --> 01:33:50,208
You have power cuts too?
1326
01:33:52,541 --> 01:33:53,541
What?
1327
01:33:54,958 --> 01:33:57,583
Women are very fair there, right?
1328
01:33:59,208 --> 01:34:02,166
That's why you fight over power.
1329
01:34:02,875 --> 01:34:03,875
See?
1330
01:34:06,708 --> 01:34:09,250
This girl… reason for war.
1331
01:34:11,291 --> 01:34:12,291
Tony is here.
1332
01:34:17,333 --> 01:34:18,333
Babloo.
1333
01:34:20,791 --> 01:34:22,125
Forgive me, my friend.
1334
01:34:24,666 --> 01:34:26,791
I didn't know you'd given all this up.
1335
01:34:28,916 --> 01:34:33,541
It was I who reminded him that
you could shoot a target from far away.
1336
01:34:35,291 --> 01:34:36,291
Come.
1337
01:34:38,666 --> 01:34:39,666
- Puraane?
- Yes.
1338
01:34:42,541 --> 01:34:44,250
Which minister does Ambika want killed?
1339
01:34:46,791 --> 01:34:48,333
His political godfather.
1340
01:34:49,916 --> 01:34:52,208
He appointed Ambika-ji an MLA,
then a minister.
1341
01:34:53,875 --> 01:34:56,166
Ambika-ji's third godfather
will die today.
1342
01:34:57,250 --> 01:34:58,250
Third?
1343
01:34:59,375 --> 01:35:01,458
You killed one,
and I killed the other.
1344
01:35:03,208 --> 01:35:04,583
Me? Who did I kill?
1345
01:35:04,875 --> 01:35:06,583
Wrestler Bhola.
1346
01:35:07,416 --> 01:35:10,666
Forgotten when Ambika Prasad
was teaching you how to shoot?
1347
01:35:12,375 --> 01:35:15,375
How I shat my pants when I was
picking up the cans!
1348
01:35:16,291 --> 01:35:19,291
I killed Bhola
because he murdered my father.
1349
01:35:23,625 --> 01:35:24,625
What is it?
1350
01:35:26,416 --> 01:35:28,458
Nothing. You're right.
1351
01:35:28,916 --> 01:35:30,166
Why look at me like that?
1352
01:35:31,666 --> 01:35:32,750
Like what?
1353
01:35:34,458 --> 01:35:37,416
Something's wrong.
You look like I'm bullshitting.
1354
01:35:39,250 --> 01:35:40,333
Puraane, tell me.
1355
01:35:40,583 --> 01:35:44,041
Babloo, it's the truth.
I don't know anything.
1356
01:35:44,625 --> 01:35:46,541
I just heard talk.
1357
01:35:47,666 --> 01:35:48,666
What did you hear?
1358
01:35:51,041 --> 01:35:54,500
Who told you Bhola killed your father?
1359
01:35:55,208 --> 01:35:56,625
The police.
1360
01:35:57,458 --> 01:35:58,458
What police?
1361
01:36:00,750 --> 01:36:02,791
He was quietly doing his chores in jail.
1362
01:36:03,416 --> 01:36:08,583
Some of Bhola's men surrounded him
and stabbed him to death.
1363
01:36:10,250 --> 01:36:11,250
Kamal Ajeeb.
1364
01:36:11,458 --> 01:36:12,458
Yes.
1365
01:36:12,958 --> 01:36:14,541
So who killed my father?
1366
01:36:14,916 --> 01:36:15,916
I don't know.
1367
01:36:16,458 --> 01:36:19,833
I only know I was with Baba Lasan.
1368
01:36:21,750 --> 01:36:23,670
Bhola abuses his power
in the world of wrestling.
1369
01:36:24,500 --> 01:36:25,500
Bloody unfair.
1370
01:36:27,625 --> 01:36:29,833
No wrestler is a match for Jabardast.
1371
01:36:31,125 --> 01:36:33,365
But Bhola always sends his son-in-law
to compete instead.
1372
01:36:34,833 --> 01:36:37,833
Jabardast could flatten that guy
many times over, anytime.
1373
01:36:41,291 --> 01:36:43,291
All the wrestlers are fed up with Bhola.
1374
01:36:44,333 --> 01:36:46,000
They think I should take over.
1375
01:36:48,125 --> 01:36:51,916
But that's impossible
with Bhola around. Right?
1376
01:36:56,125 --> 01:36:59,791
Bring Jabardast to me.
The Academy is yours.
1377
01:37:01,125 --> 01:37:05,583
Ambika Prasad took your father
to Baba Lasan.
1378
01:37:06,041 --> 01:37:09,333
He got wrestler Sunil murdered
by your father.
1379
01:37:11,708 --> 01:37:14,958
Then Kamal Ajeeb arrested your father.
1380
01:37:16,083 --> 01:37:17,083
He was only a constable.
1381
01:37:17,916 --> 01:37:22,000
He became the youngest inspector ever.
A semi-literate man.
1382
01:37:24,125 --> 01:37:25,125
Look, Babloo,
1383
01:37:25,958 --> 01:37:32,500
if Jabardast-ji had killed Bhola,
the Academy would be his.
1384
01:37:33,375 --> 01:37:37,500
And with him around, Ambika Prasad
could not control the Academy.
1385
01:37:37,958 --> 01:37:40,375
So Sunil was murdered first.
1386
01:37:41,833 --> 01:37:44,958
Then your father was accused
of Sunil's murder.
1387
01:37:45,875 --> 01:37:47,583
Ambika Prasad
got Jabardast killed in jail.
1388
01:37:48,791 --> 01:37:54,666
Then you came along, killed Bhola,
and Ambika took over the Academy.
1389
01:37:55,041 --> 01:37:58,833
I was with Baba Lasan,
so he made me kill him.
1390
01:38:01,333 --> 01:38:02,458
And Baba's wealth was his.
1391
01:38:03,291 --> 01:38:04,291
He made you kill Baba?
1392
01:38:05,750 --> 01:38:07,416
How could he?
1393
01:38:08,541 --> 01:38:10,958
Didn't Baba love you? So why kill him?
1394
01:38:14,875 --> 01:38:16,208
Why did you kill Baba Lasan?
1395
01:38:19,375 --> 01:38:23,958
Baba Lasan-ji never married.
1396
01:38:24,916 --> 01:38:25,916
So?
1397
01:38:29,291 --> 01:38:31,750
He didn't like women.
1398
01:38:33,083 --> 01:38:34,083
So?
1399
01:38:36,083 --> 01:38:37,083
He…
1400
01:38:38,708 --> 01:38:41,916
He preferred young children.
1401
01:38:47,833 --> 01:38:49,416
I hated it.
1402
01:38:52,875 --> 01:38:55,625
I can see how he abuses you.
1403
01:38:56,416 --> 01:38:58,291
Being scared of him won't help.
1404
01:39:00,125 --> 01:39:03,791
Look, you're the only one
he's alone with.
1405
01:39:05,083 --> 01:39:08,833
You're the only one
he's vulnerable with. Right?
1406
01:39:10,333 --> 01:39:13,500
Turn his vulnerability
into your strength.
1407
01:39:22,958 --> 01:39:24,041
Babloo, my brother.
1408
01:39:38,500 --> 01:39:39,500
Hello.
1409
01:39:39,916 --> 01:39:40,916
Amma.
1410
01:39:41,708 --> 01:39:42,708
Babloo?
1411
01:39:47,916 --> 01:39:49,208
Amma, forgive me.
1412
01:39:50,291 --> 01:39:51,291
What's happened?
1413
01:39:51,833 --> 01:39:53,125
Amma, you were right…
1414
01:39:55,208 --> 01:39:56,458
About Ambika Prasad.
1415
01:39:59,375 --> 01:40:01,750
Father and I were wrong about him.
1416
01:40:02,541 --> 01:40:04,416
Only you saw through him.
1417
01:40:04,958 --> 01:40:06,208
What did that bastard do now?
1418
01:40:07,583 --> 01:40:08,583
Where are you?
1419
01:40:08,875 --> 01:40:12,625
I'm going back to where it all began.
1420
01:40:13,416 --> 01:40:14,416
Hey, Babloo.
1421
01:40:14,708 --> 01:40:16,588
I have to finish what I started
before I return.
1422
01:40:17,375 --> 01:40:18,375
I need your blessings.
1423
01:40:18,875 --> 01:40:22,583
You don't need anything.
Just come back home.
1424
01:40:23,375 --> 01:40:25,458
If something were to happen to you...
1425
01:40:28,666 --> 01:40:29,666
I love you.
1426
01:40:58,625 --> 01:41:00,083
The Party meeting is over.
1427
01:41:01,416 --> 01:41:02,750
Everyone is against me.
1428
01:41:04,083 --> 01:41:05,123
The Minister's on his way.
1429
01:41:06,416 --> 01:41:08,041
Moscow! Time, time. Go, go!
1430
01:41:12,250 --> 01:41:15,375
The Party President will be honored here.
1431
01:41:16,291 --> 01:41:17,458
The convoy is on its way.
1432
01:41:20,416 --> 01:41:21,896
Shoot him as he steps out of his car.
1433
01:41:29,791 --> 01:41:30,791
Gentlemen.
1434
01:41:38,208 --> 01:41:39,708
Tony, you've been around this before.
1435
01:41:39,833 --> 01:41:42,233
But let's speed up the process,
and I'll go through it again.
1436
01:41:42,458 --> 01:41:44,291
First, you have your shoulder.
1437
01:41:44,500 --> 01:41:45,875
Shoulder to shoulder. Yes?
1438
01:41:46,708 --> 01:41:49,125
Secondly, you want the lady
to stand up.
1439
01:41:49,541 --> 01:41:50,791
Here you got your stand.
1440
01:41:51,083 --> 01:41:52,916
Next, we need to make the bullets fly.
1441
01:41:53,541 --> 01:41:56,500
This is why we put on the barrel.
1442
01:41:57,500 --> 01:41:59,791
So the barrel goes like this.
You screw it on.
1443
01:42:00,916 --> 01:42:04,416
Then the long cone,
this baby we like to call the silencer.
1444
01:42:04,916 --> 01:42:08,750
Up here, we can't be seen.
We also cannot be heard.
1445
01:42:10,375 --> 01:42:12,583
The silencer goes on like this.
1446
01:42:13,333 --> 01:42:15,833
Then comes the magnifier.
1447
01:42:17,375 --> 01:42:20,125
This is your first scope.
This gives you the distance.
1448
01:42:20,833 --> 01:42:24,041
All right? Very simple.
Slide it onto the rails like this.
1449
01:42:24,958 --> 01:42:26,041
Loosen the nut.
1450
01:42:28,625 --> 01:42:29,916
And voila!
1451
01:42:31,041 --> 01:42:33,375
There is your Russian
semi-automatic sniper rifle.
1452
01:42:35,875 --> 01:42:37,555
As a man would say,
best of luck with that.
1453
01:42:42,500 --> 01:42:44,041
Is everything okay?
1454
01:42:45,125 --> 01:42:46,125
You have a hanky?
1455
01:42:47,750 --> 01:42:49,916
I… no see.
1456
01:42:50,375 --> 01:42:51,500
Everything foggy.
1457
01:42:51,958 --> 01:42:53,083
Everything foggy?
1458
01:42:53,958 --> 01:42:55,916
Just a little bit of dust.
1459
01:42:59,916 --> 01:43:00,916
You're wasting my time.
1460
01:43:02,166 --> 01:43:04,375
- Are we good?
- I can't see anything.
1461
01:43:06,875 --> 01:43:08,458
How can I shoot if I can't see?
1462
01:43:08,791 --> 01:43:10,041
I assembled your rifle.
1463
01:43:10,583 --> 01:43:12,041
Now I'm going to alter the scope.
1464
01:43:12,250 --> 01:43:13,333
- See, see.
- What's next?
1465
01:43:13,458 --> 01:43:15,458
- You see.
- You want me to pull the fucking trigger?
1466
01:43:24,083 --> 01:43:26,123
You had orders to kill me
as soon as I fired, right?
1467
01:43:28,666 --> 01:43:29,666
The truth, Puraane.
1468
01:43:39,041 --> 01:43:39,875
Yes.
1469
01:43:40,000 --> 01:43:42,083
I guarantee you would've
followed orders.
1470
01:43:45,500 --> 01:43:46,916
You're not a bad man, Puraane.
1471
01:43:48,833 --> 01:43:50,291
You're just unlucky.
1472
01:44:10,083 --> 01:44:12,041
- They are on their way.
- Okay, sir.
1473
01:44:12,208 --> 01:44:14,375
The VIP cars will park here.
1474
01:44:14,791 --> 01:44:17,583
So make sure no one else...
1475
01:44:26,375 --> 01:44:27,375
What's going on?
1476
01:44:35,625 --> 01:44:36,625
What was that?
1477
01:44:40,250 --> 01:44:42,583
Looks like we have a sniper, sir.
1478
01:44:44,000 --> 01:44:45,000
Get down, everyone!
1479
01:44:45,500 --> 01:44:47,875
Lie low, everyone!
1480
01:44:49,666 --> 01:44:51,250
A for assault
1481
01:44:51,458 --> 01:44:53,083
B for beating
1482
01:44:53,375 --> 01:44:55,041
C for cutting
1483
01:44:55,166 --> 01:44:56,541
D for dying
1484
01:44:56,666 --> 01:45:00,416
I'll sit on your shoulders
And piss on you
1485
01:45:00,541 --> 01:45:03,958
Do you take me for a petty thief
Or a ghost?
1486
01:45:04,125 --> 01:45:07,875
You should call me boss
The fearsome sharp shot
1487
01:45:22,416 --> 01:45:24,625
E for extortion
1488
01:45:24,750 --> 01:45:26,166
F for fighting
1489
01:45:26,291 --> 01:45:28,333
G for grilling
1490
01:45:28,458 --> 01:45:29,791
H for hiding
1491
01:45:30,041 --> 01:45:31,958
I for investigating
1492
01:45:32,083 --> 01:45:33,458
J for jabbing
1493
01:45:33,708 --> 01:45:35,666
K for kicking
1494
01:45:35,791 --> 01:45:37,166
I for lying
1495
01:45:37,333 --> 01:45:40,875
Don't take me for a lightweight
1496
01:45:41,000 --> 01:45:45,208
You should call me boss
The fearsome sharp shot
1497
01:45:56,583 --> 01:45:58,083
Stop! Stop!
1498
01:46:05,500 --> 01:46:06,958
- Jai Hind, sir.
- Jai Hind.
1499
01:46:07,250 --> 01:46:09,333
- Sir, you'll have to turn back.
- Why?
1500
01:46:09,833 --> 01:46:12,083
Security alert.
There's a sniper out there.
1501
01:46:12,875 --> 01:46:14,291
- Sniper?
- Yes.
1502
01:46:14,791 --> 01:46:15,791
What's a sniper?
1503
01:46:16,000 --> 01:46:17,625
You aren't safe here.
1504
01:46:18,833 --> 01:46:21,916
I'm not safe in my own state?
1505
01:46:23,541 --> 01:46:24,875
- Turn back.
- Jai Hind, sir.
1506
01:46:38,166 --> 01:46:40,208
Sir, he can shoot us easily.
1507
01:46:40,583 --> 01:46:43,875
He either aims at our phones
or at the flower vases.
1508
01:47:03,125 --> 01:47:04,916
What the hell's going on, Puraane?
1509
01:47:05,625 --> 01:47:07,083
The event has been canceled.
1510
01:47:08,041 --> 01:47:10,500
The Party President's car
didn't even get near the place.
1511
01:47:11,541 --> 01:47:12,541
We've all turned back.
1512
01:47:14,333 --> 01:47:16,250
Puraane cannot talk anymore, Uncle.
1513
01:47:17,833 --> 01:47:18,833
Babloo?
1514
01:47:19,208 --> 01:47:20,708
And when he could talk…
1515
01:48:30,583 --> 01:48:34,666
Don't panic! I'm there now.
I'll bring his dead body to you.
1516
01:48:35,333 --> 01:48:38,013
One doesn't shoot the corpse's ass.
We'll be accused of necrophilia.
1517
01:48:39,250 --> 01:48:43,166
The entire police force is here.
The enemy's surrounded!
1518
01:48:43,958 --> 01:48:46,333
You told me to bring Tony back.
And I did.
1519
01:48:46,541 --> 01:48:49,125
Now you're saying to bring
Tony's dead body. I'll do that too!
1520
01:48:49,250 --> 01:48:52,208
Could I say such a thing to you?
You tell me.
1521
01:48:52,833 --> 01:48:56,125
No…
Hello? Hello?
1522
01:49:06,791 --> 01:49:10,166
Do you know why the phone signal
always cuts out in an elevator?
1523
01:49:10,583 --> 01:49:11,583
I don't know, sir.
1524
01:49:13,041 --> 01:49:14,125
I don't know either.
1525
01:49:19,083 --> 01:49:21,958
- Ever seen a blind man's wife?
- No, sir.
1526
01:49:22,250 --> 01:49:24,791
The blind man hasn't seen her either.
Same logic.
1527
01:49:25,333 --> 01:49:27,666
We've reached the top floor.
Where are you?
1528
01:49:29,250 --> 01:49:30,583
Okay, I'm coming. Let's go.
1529
01:49:32,125 --> 01:49:35,333
Such a damn tall building!
1530
01:49:36,416 --> 01:49:37,708
What a nuisance!
1531
01:49:45,416 --> 01:49:47,916
You guys bring sticks to catch a sniper?
1532
01:49:49,375 --> 01:49:51,041
Do you eat shit for breakfast?
1533
01:49:51,458 --> 01:49:54,208
Come here!
Guys with sticks, stand here.
1534
01:49:54,750 --> 01:49:57,500
Stand in this corner.
Come with me.
1535
01:49:57,666 --> 01:49:59,458
- Come, sir.
- Listen.
1536
01:49:59,666 --> 01:50:01,625
No one will kill him. He's mine.
1537
01:50:01,750 --> 01:50:02,750
- Okay, sir.
- Tell me.
1538
01:50:02,916 --> 01:50:06,250
- Sir, there are two bodies lying here.
- I can see that. But where is he?
1539
01:50:06,583 --> 01:50:09,458
Sir, we haven't seen him,
but the bullets came from here.
1540
01:50:10,291 --> 01:50:11,791
- Check it out.
- Yes, sir.
1541
01:50:11,916 --> 01:50:13,041
Be prepared to shoot.
1542
01:50:15,375 --> 01:50:16,375
Go.
1543
01:50:17,041 --> 01:50:18,041
Go.
1544
01:50:20,500 --> 01:50:21,916
Shout if you see that bastard.
1545
01:50:22,166 --> 01:50:23,291
Look in that corner.
1546
01:50:25,333 --> 01:50:26,333
Is he there?
1547
01:50:26,541 --> 01:50:28,500
No, sir. No sign of him.
Come, sir.
1548
01:50:32,666 --> 01:50:34,041
Damn it!
1549
01:50:47,375 --> 01:50:50,416
Hello! Where are you?
I told you to keep watch.
1550
01:50:50,541 --> 01:50:52,916
My eyes are wide open.
I saw him go up.
1551
01:50:53,708 --> 01:50:55,833
- So where is he?
- He must be on the rooftop.
1552
01:50:56,000 --> 01:50:57,000
I'm on the rooftop.
1553
01:50:57,208 --> 01:51:00,166
All I see are Puraane
and the Russian, dead. No sign of him.
1554
01:51:00,500 --> 01:51:02,083
Keep looking!
1555
01:51:02,375 --> 01:51:03,375
He must be...
1556
01:51:52,958 --> 01:51:54,791
Where did I go wrong?
1557
01:51:55,875 --> 01:52:01,625
Was it teaching him
how to use a slingshot?
1558
01:52:02,875 --> 01:52:04,500
To aim?
1559
01:52:10,333 --> 01:52:12,041
Or that I took him to the cops?
1560
01:52:14,375 --> 01:52:16,416
To that bastard Kamal Ajeeb.
1561
01:52:17,541 --> 01:52:19,916
Hello, Amma? Hello?
1562
01:52:20,500 --> 01:52:23,250
How could I have known he'd kill someone?
1563
01:52:23,708 --> 01:52:24,708
Hello, Amma?
1564
01:52:25,250 --> 01:52:26,250
Hello.
1565
01:52:28,333 --> 01:52:29,166
Rinku?
1566
01:52:29,291 --> 01:52:33,291
Or was it that I loved Babloo
more than you?
1567
01:52:33,708 --> 01:52:36,875
When he was a baby, I believed
he would be a big shot one day.
1568
01:52:37,208 --> 01:52:38,416
I'm glad you picked up.
1569
01:52:39,083 --> 01:52:41,583
I don't know if I'll get
to talk to you again.
1570
01:52:41,916 --> 01:52:46,500
And I thought you wouldn't amount to much.
1571
01:52:48,625 --> 01:52:50,416
I thought that too.
1572
01:52:50,541 --> 01:52:52,166
Hello, are you still there?
1573
01:52:52,583 --> 01:52:53,583
Yes.
1574
01:52:54,708 --> 01:52:57,083
I know you know everything.
1575
01:52:58,666 --> 01:53:01,000
I also know why you hate me.
1576
01:53:01,958 --> 01:53:05,666
All I want to say is…
forgive me, Rinku.
1577
01:53:07,541 --> 01:53:10,333
I didn't realize
I would turn out to be a storm.
1578
01:53:12,375 --> 01:53:14,666
How could I have known I'd fall in love…
1579
01:53:14,791 --> 01:53:17,375
With the daughter of a man I murdered?
1580
01:53:17,500 --> 01:53:18,750
Why did you call?
1581
01:53:20,416 --> 01:53:21,666
To the bus depot?
1582
01:53:26,875 --> 01:53:30,375
Tell Amma I've dealt with Kamal Ajeeb.
1583
01:53:30,541 --> 01:53:33,916
I'll deal with the others in Kanpur.
Tell her I'll redeem myself,
1584
01:53:34,041 --> 01:53:36,541
serve my time,
and come back a human being.
1585
01:53:37,625 --> 01:53:38,625
Tell her to wait for me.
1586
01:53:39,458 --> 01:53:42,333
Then I'll do whatever she says.
Babloo's promise.
1587
01:53:51,250 --> 01:53:52,250
Amma.
1588
01:54:04,958 --> 01:54:06,375
I waited too long…
1589
01:54:11,291 --> 01:54:14,458
To tell him how much I love him.
1590
01:54:18,791 --> 01:54:20,041
I was too harsh on him.
1591
01:54:23,000 --> 01:54:24,708
I didn't tell him because…
1592
01:54:26,791 --> 01:54:28,208
I was scared
1593
01:54:28,708 --> 01:54:31,916
he might think I approved of his behavior.
1594
01:54:33,500 --> 01:54:35,583
If he comes home now,
I'll shower him with love.
1595
01:54:37,583 --> 01:54:39,083
The number you're calling…
1596
01:54:39,625 --> 01:54:41,875
I won't just stand there with a long face.
1597
01:54:43,291 --> 01:54:45,000
Say it now!
1598
01:54:45,125 --> 01:54:49,125
Call me Mantena, I'm Tony
I make the impossible possible
1599
01:54:49,291 --> 01:54:52,583
Into your narrow chest
I pump my 4-inch bullet
1600
01:54:52,958 --> 01:54:56,583
Station, police, grab, snatch
Rumor, gossip, shout, flee
1601
01:54:56,708 --> 01:55:00,291
Every day's a show
Mugging, hustling are my moves, mister
1602
01:55:00,416 --> 01:55:03,958
White vest, my gamcha
Watching through dark shades, mister
1603
01:55:04,083 --> 01:55:07,666
I enjoy every step I take, mister
Stop talking, show me the money, mister
1604
01:55:07,791 --> 01:55:11,750
Poor at math
So the system's fully hanging, mister
1605
01:55:13,625 --> 01:55:16,875
System's fully hanging
1606
01:55:18,333 --> 01:55:23,416
Right, bro? Say it now!
1607
01:56:33,083 --> 01:56:34,208
Babloo has walked in.
1608
01:56:35,250 --> 01:56:37,875
He's carrying a pistol,
not the sniper rifle. What now?
1609
01:57:59,750 --> 01:58:00,750
You're eating?
1610
01:58:06,000 --> 01:58:07,000
No one at home?
1611
01:58:09,291 --> 01:58:10,291
No.
1612
01:58:12,041 --> 01:58:13,041
Where's Ambika-ji?
1613
01:58:13,708 --> 01:58:14,708
He's gone to Lucknow.
1614
01:58:14,833 --> 01:58:17,083
He had an emergency.
He'll be back tomorrow.
1615
01:58:19,125 --> 01:58:20,125
And the others?
1616
01:58:20,583 --> 01:58:21,833
They've all gone with him.
1617
01:58:26,875 --> 01:58:27,875
What are you eating?
1618
01:58:27,958 --> 01:58:30,291
Dal, rice with ghee.
Do you want some?
1619
01:58:31,666 --> 01:58:32,958
- Shall I?
- Go ahead.
1620
01:58:44,625 --> 01:58:45,666
It's so quiet.
1621
01:58:49,208 --> 01:58:50,208
Now the power's gone too.
1622
01:59:40,416 --> 01:59:41,958
Feels like a déjà vu?
1623
01:59:44,333 --> 01:59:45,333
Uncle!
1624
01:59:47,833 --> 01:59:50,083
I've never met a bigger coward than you.
1625
01:59:51,250 --> 01:59:54,208
I am a coward,
that's why I'm still alive.
1626
01:59:56,333 --> 01:59:58,833
But today I feel brave.
1627
02:00:15,041 --> 02:00:17,833
When you go up,
greet Jabardast for me.
1628
02:00:19,000 --> 02:00:22,583
The Almighty…
1629
02:00:26,208 --> 02:00:29,041
The Almighty
1630
02:00:29,750 --> 02:00:35,500
Has created such a whirlwind
1631
02:00:35,833 --> 02:00:39,250
The Almighty
1632
02:00:39,375 --> 02:00:45,000
Has created such a whirlwind
1633
02:00:45,166 --> 02:00:48,583
The Almighty
1634
02:00:48,750 --> 02:00:54,375
Has created such a whirlwind
1635
02:00:54,666 --> 02:00:59,666
The Almighty…
1636
02:01:02,166 --> 02:01:06,250
No one knows
1637
02:01:06,875 --> 02:01:10,458
When their time will come
1638
02:01:11,208 --> 02:01:15,958
No one knows, brother
1639
02:01:16,083 --> 02:01:20,458
No one knows
1640
02:01:20,750 --> 02:01:25,333
No one knows, brother
1641
02:01:25,458 --> 02:01:29,958
No one knows
1642
02:01:30,250 --> 02:01:34,416
No excuse will work
1643
02:01:34,708 --> 02:01:37,791
When the time comes
1644
02:01:38,708 --> 02:01:42,416
The Almighty…
1645
02:01:43,458 --> 02:01:46,500
The Almighty
1646
02:01:46,916 --> 02:01:52,583
Has made the strangest hearts meet
1647
02:01:52,916 --> 02:01:56,125
The Almighty
1648
02:01:56,458 --> 02:02:02,333
Has made the strangest hearts meet
1649
02:02:02,458 --> 02:02:05,791
The Almighty
1650
02:02:05,958 --> 02:02:11,833
Has made the strangest hearts meet
1651
02:02:11,958 --> 02:02:16,750
The Almighty…
1652
02:02:17,541 --> 02:02:22,250
No one has any power but Him
1653
02:02:22,583 --> 02:02:26,000
This is the heart of truth
1654
02:02:27,333 --> 02:02:31,916
This is the heart of truth, brother
1655
02:02:32,125 --> 02:02:36,708
This is the heart of truth
1656
02:02:36,875 --> 02:02:41,541
This is the heart of truth, brother
1657
02:02:41,666 --> 02:02:46,291
This is the heart of truth
1658
02:02:46,666 --> 02:02:51,083
Pain stings you the most
1659
02:02:51,375 --> 02:02:54,791
When your treasure slips out of your hands
1660
02:02:55,166 --> 02:02:58,791
The Almighty
1661
02:02:59,625 --> 02:03:02,375
The Almighty
1662
02:03:03,083 --> 02:03:08,666
Has created harmony and unity
1663
02:03:09,000 --> 02:03:12,125
The Almighty
1664
02:03:12,500 --> 02:03:18,291
Has made the strangest hearts meet
1665
02:03:18,500 --> 02:03:21,875
The Almighty
1666
02:03:22,000 --> 02:03:26,500
Has made the strangest hearts meet…
1667
02:03:26,625 --> 02:03:30,166
We've heard that many shots were fired.
1668
02:03:30,333 --> 02:03:32,875
The criminal Babloo Singh
was killed instantly.
1669
02:03:33,250 --> 02:03:36,416
His body was found
with a sniper rifle by his side.
1670
02:03:36,750 --> 02:03:38,333
Yes, you heard that right.
1671
02:03:38,666 --> 02:03:40,666
Police have confirmed that
1672
02:03:40,791 --> 02:03:44,708
he was responsible for the attack
at the Party ceremony.
1673
02:04:12,416 --> 02:04:16,791
I saw him get into
a police jeep voluntarily.
1674
02:04:17,541 --> 02:04:18,666
I even recorded it on video.
1675
02:04:41,208 --> 02:04:42,291
My name is Anjana.
1676
02:04:42,666 --> 02:04:46,208
I just heard Babloo Singh
was killed in a police shootout.
1677
02:04:47,875 --> 02:04:50,416
He was an honest shoe shop employee…
1678
02:04:52,125 --> 02:04:54,208
Who had already served his time.
1679
02:04:56,416 --> 02:05:00,833
I saw him get into
a police jeep voluntarily.
1680
02:05:01,875 --> 02:05:03,083
I even recorded it on video.
1681
02:05:04,958 --> 02:05:05,958
And that's not all.
1682
02:05:07,000 --> 02:05:10,958
Before they arrested Babloo,
the police even tortured me.
1683
02:05:12,375 --> 02:05:13,458
See for yourself.
1684
02:05:43,250 --> 02:05:45,791
If you'll allow me,
can I drop you off at home?
1685
02:05:47,541 --> 02:05:48,875
We can talk on the way.
1686
02:05:50,875 --> 02:05:52,041
You heard what happened.
1687
02:05:53,416 --> 02:05:55,296
I never thought things
would turn out like this.
1688
02:05:58,333 --> 02:06:00,416
I saw the girl's viral video.
1689
02:06:02,125 --> 02:06:04,666
I never imagined Kamal Ajeeb
would go that far.
1690
02:06:07,625 --> 02:06:11,208
Go home. Take Rinku with you.
1691
02:06:26,958 --> 02:06:29,208
I don't know why Amma
has gone with that man.
1692
02:06:41,375 --> 02:06:43,375
I was relaxing at home
1693
02:06:45,208 --> 02:06:47,489
when I got a call from an unknown number.
I didn't answer.
1694
02:06:48,791 --> 02:06:49,951
Then I got this text message.
1695
02:06:54,500 --> 02:06:58,791
"Not sure if this is your number.
You didn't answer."
1696
02:07:00,875 --> 02:07:03,000
"You probably don't have my number."
1697
02:07:03,875 --> 02:07:04,875
"It's Rinku."
1698
02:07:09,666 --> 02:07:12,500
"Daughter of the dance master
you had murdered."
1699
02:07:14,791 --> 02:07:19,500
"Tony shot him.
I know you're looking for Tony."
1700
02:07:22,000 --> 02:07:24,500
"He's heading to Kanpur to kill you."
1701
02:07:30,041 --> 02:07:31,375
You read the rest.
1702
02:07:37,375 --> 02:07:41,250
I told Babloo from the beginning
to stay away from Rinku.
1703
02:07:44,666 --> 02:07:47,291
I knew she'd try
to avenge her father's death.
1704
02:07:48,333 --> 02:07:50,416
If she hadn't alerted me about Babloo,
1705
02:07:51,291 --> 02:07:53,250
I wouldn't have called Kamal Ajeeb
to handle it.
1706
02:07:56,958 --> 02:07:58,291
And Babloo would still be alive.
1707
02:08:01,541 --> 02:08:03,958
They killed him
without checking with me.
1708
02:08:05,875 --> 02:08:08,375
I disgust myself.
1709
02:08:21,666 --> 02:08:23,458
I hope you won't hold it against me.
1710
02:08:27,916 --> 02:08:29,416
I never married.
1711
02:08:33,416 --> 02:08:35,875
I was never intimate with anyone.
1712
02:08:38,333 --> 02:08:40,708
I have carried only you in my heart.
1713
02:09:40,833 --> 02:09:44,458
This is neither Jabardast's home
nor Babloo's.
1714
02:09:45,083 --> 02:09:46,625
It's my Dabloo's home.
1715
02:09:47,500 --> 02:09:49,708
Don't bring your armed men
into this house.
1716
02:09:51,833 --> 02:09:53,083
Don't embarrass me.
1717
02:09:54,250 --> 02:09:55,250
Wait outside!
1718
02:10:10,291 --> 02:10:11,291
Come.
1719
02:10:15,000 --> 02:10:16,416
Do you still like your tea sweet?
1720
02:10:17,083 --> 02:10:19,750
Sugar doesn't suit me.
1721
02:10:20,208 --> 02:10:21,541
Jaggery?
1722
02:10:27,291 --> 02:10:28,291
The text message?
1723
02:10:32,958 --> 02:10:34,166
I'll return it in a minute.
1724
02:10:34,791 --> 02:10:35,791
Rinku.
1725
02:11:27,333 --> 02:11:29,166
If you were so angry with Babloo,
1726
02:11:30,166 --> 02:11:32,166
you should've killed him
with your own hands.
1727
02:11:33,791 --> 02:11:35,708
Why let that bastard do it?
1728
02:11:39,875 --> 02:11:40,875
Get the milk.
1729
02:11:56,666 --> 02:11:58,416
I read your message.
1730
02:11:59,625 --> 02:12:00,833
I will live with it.
1731
02:12:02,583 --> 02:12:05,958
I am a woman,
and I was a daughter too.
1732
02:12:08,500 --> 02:12:13,375
No matter how deeply Babloo repented
killing your father, lying to you,
1733
02:12:13,791 --> 02:12:16,375
it wasn't easy for you to forgive him.
1734
02:12:18,166 --> 02:12:19,666
You're only human.
1735
02:12:26,708 --> 02:12:28,458
Just do one thing for me.
1736
02:12:29,416 --> 02:12:31,583
Dabloo must never know.
1737
02:12:33,875 --> 02:12:35,791
His love for you is pure.
1738
02:12:38,291 --> 02:12:41,083
It's his bad luck that
he was born ten minutes later.
1739
02:12:41,750 --> 02:12:44,458
Whatever he got in life was leftovers.
1740
02:12:54,916 --> 02:12:55,916
Here.
1741
02:13:27,166 --> 02:13:28,166
Sit over there.
1742
02:13:35,583 --> 02:13:36,583
Tea.
1743
02:13:37,125 --> 02:13:38,125
Tea is here.
1744
02:13:46,625 --> 02:13:47,625
Thank you.
1745
02:14:01,791 --> 02:14:02,791
It's hot.
1746
02:14:05,375 --> 02:14:06,708
Can I say something?
1747
02:14:08,875 --> 02:14:09,875
Yes, of course.
1748
02:14:11,291 --> 02:14:13,291
Don't be offended by what I say.
1749
02:14:14,625 --> 02:14:18,458
I've been under a dark cloud for years.
I want to unburden my heart.
1750
02:14:20,625 --> 02:14:21,625
Tell me.
1751
02:14:22,875 --> 02:14:25,833
I want you to unburden your heart.
1752
02:14:29,375 --> 02:14:32,750
I was so happy after I met Jabardast.
1753
02:14:33,250 --> 02:14:34,958
So happy with Babloo and Dabloo.
1754
02:14:36,291 --> 02:14:38,208
I had made peace with my fate.
1755
02:14:39,666 --> 02:14:41,291
Then you walked into our lives.
1756
02:14:43,958 --> 02:14:47,291
I didn't know if fate was testing me
or punishing me.
1757
02:14:48,875 --> 02:14:51,333
No. It's my fault.
1758
02:14:51,458 --> 02:14:54,375
I shouldn't have taken Jabardast
to Baba Lasan.
1759
02:14:54,500 --> 02:14:55,500
No.
1760
02:14:56,541 --> 02:14:59,083
No, Ambika-ji, you're incapable
of making a mistake.
1761
02:15:00,958 --> 02:15:02,333
It was my mistake.
1762
02:15:03,416 --> 02:15:06,833
I couldn't understand
or accept my place in your world.
1763
02:15:10,083 --> 02:15:15,375
An astrologer once predicted
I'd cause someone's death.
1764
02:15:18,875 --> 02:15:23,291
Jabardast would laughingly say,
"It's me you'll kill!"
1765
02:15:25,375 --> 02:15:26,416
Babloo would say,
1766
02:15:26,541 --> 02:15:30,166
"Amma, I am your Birju,
the son you were destined to shoot."
1767
02:15:40,791 --> 02:15:42,583
One day, I really thought
1768
02:15:43,583 --> 02:15:46,666
it would be better for everyone
if I killed Babloo myself.
1769
02:15:48,708 --> 02:15:52,041
I bought a bottle of poison
two months ago.
1770
02:16:08,250 --> 02:16:10,708
You did me a big favor.
1771
02:16:13,125 --> 02:16:15,458
I didn't need to become
"Mother India."
1772
02:16:20,708 --> 02:16:24,000
Maybe the astrologer
read my future wrong or…
1773
02:16:34,333 --> 02:16:35,333
I…
1774
02:16:36,416 --> 02:16:38,500
I should go. It's getting late.
1775
02:16:40,250 --> 02:16:41,583
Won't you finish your tea?
1776
02:16:42,833 --> 02:16:43,833
It's with jaggery.
1777
02:16:44,458 --> 02:16:45,458
No.
1778
02:16:46,833 --> 02:16:47,833
Actually…
1779
02:16:51,041 --> 02:16:52,750
I've been advised to avoid tea.
1780
02:16:54,291 --> 02:16:55,458
I forgot.
1781
02:16:56,791 --> 02:16:58,958
I just remembered before I took a sip.
1782
02:17:08,958 --> 02:17:09,958
Namaste.
1783
02:17:20,125 --> 02:17:21,875
Get me my cartridges and glasses.
1784
02:17:22,791 --> 02:17:23,791
What's going on?
1785
02:18:42,166 --> 02:18:43,166
Pull!
1786
02:19:08,208 --> 02:19:10,083
Write your own destiny.
1787
02:19:11,166 --> 02:19:12,833
Don't let anyone else write it.
1788
02:19:24,708 --> 02:19:26,750
Take Rinku away from here,
1789
02:19:27,791 --> 02:19:30,875
to where she can dance freely,
and you can watch her fly.
1790
02:19:45,291 --> 02:19:46,291
And you?
1791
02:21:18,750 --> 02:21:19,750
Manju-ji.
1792
02:21:22,166 --> 02:21:23,208
Pull!
128872