All language subtitles for Mickey Mouse Clubhouse s05e09 A Goofy Fairy Tale 1.eng

af Afrikaans Download
sq Albanian Download
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani Download
eu Basque Download
be Belarusian Download
bn Bengali Download
bh Bihari Download
bs Bosnian Download
br Breton Download
bg Bulgarian Download
km Cambodian Download
ca Catalan Download
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,067 --> 00:00:02,442 [birds chirping] 2 00:00:02,525 --> 00:00:05,067 [laughs] Hey, everybody! It's me, Mickey Mouse. 3 00:00:05,983 --> 00:00:08,233 Say, you wanna come inside my clubhouse? 4 00:00:10,817 --> 00:00:13,775 Well, all right! Let's go! 5 00:00:14,608 --> 00:00:15,900 [loon howls] 6 00:00:16,567 --> 00:00:18,858 [laughs] I almost forgot. 7 00:00:18,942 --> 00:00:20,608 To make the clubhouse appear, 8 00:00:20,692 --> 00:00:23,650 we get to say the magic words. 9 00:00:23,733 --> 00:00:27,108 Meeska, Mooska, Mickey Mouse! 10 00:00:27,775 --> 00:00:29,192 Say it with me. 11 00:00:29,275 --> 00:00:32,775 Meeska, Mooska, Mickey Mouse! 12 00:00:33,983 --> 00:00:38,983 [cheerful music playing] 13 00:00:39,067 --> 00:00:41,400 ♪ M-I-C-K-E-Y ♪ 14 00:00:41,483 --> 00:00:42,942 ♪ M-O-U-S-E ♪ 15 00:00:43,025 --> 00:00:44,075 That's me! 16 00:00:44,150 --> 00:00:46,567 ♪ M-I-C-K-E-Y ♪ 17 00:00:46,650 --> 00:00:49,108 ♪ M-O-U-S-E ♪ 18 00:00:49,192 --> 00:00:51,192 ♪♪ 19 00:00:51,275 --> 00:00:54,192 ♪ It's the Mickey Mouse Clubhouse ♪ 20 00:00:54,275 --> 00:00:56,400 ♪ Come inside It's fun inside ♪ 21 00:00:56,483 --> 00:00:58,463 ♪ It's the Mickey Mouse Clubhouse ♪ 22 00:00:58,483 --> 00:00:59,900 [announcer] Roll call. 23 00:00:59,983 --> 00:01:01,483 -Donald! -Present. 24 00:01:01,775 --> 00:01:03,233 -[announcer] Daisy! -Here. 25 00:01:03,317 --> 00:01:04,900 -[announcer] Goofy! -Here. 26 00:01:04,901 --> 00:01:06,441 -[announcer] Pluto! -[barks] 27 00:01:06,442 --> 00:01:08,024 -[announcer] Minnie! -[giggles] Here. 28 00:01:08,025 --> 00:01:09,900 -[announcer] Mickey! -Right here. 29 00:01:09,983 --> 00:01:11,483 ♪♪ 30 00:01:11,567 --> 00:01:14,317 ♪ It's the Mickey Mouse Clubhouse ♪ 31 00:01:14,400 --> 00:01:16,983 ♪ Come inside It's fun inside ♪ 32 00:01:17,067 --> 00:01:19,442 ♪ M-I-C-K-E-Y ♪ 33 00:01:19,525 --> 00:01:21,858 ♪ M-O-U-S-E ♪ 34 00:01:24,692 --> 00:01:26,922 [Mickey] Mickey Mouse Clubhouse presents... 35 00:01:27,317 --> 00:01:30,400 [Goofy reading] 36 00:01:30,608 --> 00:01:36,525 ♪♪ 37 00:01:40,025 --> 00:01:42,775 Hi, everybody! Welcome to our Clubhouse! 38 00:01:42,858 --> 00:01:44,067 [barking] 39 00:01:44,442 --> 00:01:46,275 Aw, Pluto's excited 40 00:01:46,358 --> 00:01:48,983 'cause I'm gonna read our friends a bedtime story. 41 00:01:49,192 --> 00:01:50,608 Yeah, yeah. [panting] 42 00:01:51,817 --> 00:01:53,858 -How exciting! -We're here, Mickey. 43 00:01:53,942 --> 00:01:55,108 Oh boy, oh boy, oh boy. 44 00:01:55,192 --> 00:01:56,483 Hi, everybody! 45 00:01:56,567 --> 00:01:58,983 I'm all ready to put on a magic show! 46 00:01:59,358 --> 00:02:01,067 Oh, Goofy! [giggles] 47 00:02:01,150 --> 00:02:02,775 The magic show's not tonight. 48 00:02:02,858 --> 00:02:04,942 It's time to hear a story before bed. 49 00:02:05,442 --> 00:02:07,275 I guess I goofed up. 50 00:02:07,608 --> 00:02:09,900 Well, uh, I hope we hear a funny tale. 51 00:02:10,150 --> 00:02:11,317 Uh, I mean a furry tale. 52 00:02:11,400 --> 00:02:14,150 Uh, I mean a fairy tale. 53 00:02:14,442 --> 00:02:15,942 Ooh, yes! 54 00:02:16,025 --> 00:02:18,192 I just love fairy tales. 55 00:02:18,193 --> 00:02:20,816 Which story are you going to read for us tonight, Mickey? 56 00:02:20,817 --> 00:02:23,483 Well, I'm not sure. Come on. 57 00:02:24,942 --> 00:02:27,233 Let's go pick one out from our library! 58 00:02:29,567 --> 00:02:31,650 [all cheering] 59 00:02:31,733 --> 00:02:32,783 [Pluto barks] 60 00:02:34,108 --> 00:02:37,442 ♪ Let's tell a story For you and for me ♪ 61 00:02:37,983 --> 00:02:40,942 ♪ There are so many Which one will it be? ♪ 62 00:02:41,983 --> 00:02:45,775 ♪ Inside these books You can find anything ♪ 63 00:02:45,858 --> 00:02:50,192 ♪ I'd like a story about a giant king ♪ 64 00:02:50,983 --> 00:02:52,817 -Or a wizard -A witch 65 00:02:52,900 --> 00:02:54,733 ♪ Or a wishing well ♪ 66 00:02:55,233 --> 00:02:58,150 ♪ Oh, we've got lots of stories to tell ♪ 67 00:02:58,483 --> 00:03:01,567 ♪ Let's read a story With dragons that fly ♪ 68 00:03:01,568 --> 00:03:02,649 [barks] 69 00:03:02,650 --> 00:03:05,692 ♪ I'd like one With a fortress in the sky ♪ 70 00:03:06,317 --> 00:03:10,233 [both] ♪ Inside these books You can find anything ♪ 71 00:03:10,817 --> 00:03:14,733 ♪ Let's read a story About a golden ring ♪ 72 00:03:15,358 --> 00:03:17,025 ♪ Or a princess A prince ♪ 73 00:03:17,108 --> 00:03:19,650 ♪ Or a magic spell ♪ 74 00:03:19,733 --> 00:03:23,108 ♪ Oh, we've got lots of stories to tell ♪ 75 00:03:23,358 --> 00:03:26,317 ♪ Which one will we choose to tell? ♪ 76 00:03:26,400 --> 00:03:28,650 -[barking] -[giggles] Oh my. 77 00:03:28,942 --> 00:03:31,983 How are we ever going to decide which story to read? 78 00:03:32,192 --> 00:03:34,275 We all want to hear a different one! 79 00:03:34,525 --> 00:03:36,608 Hey! I've got an idea. 80 00:03:36,692 --> 00:03:39,608 Maybe one of my magic tricks will help us pick out a book. 81 00:03:40,650 --> 00:03:42,483 When I cast my spell, 82 00:03:42,567 --> 00:03:45,650 a book will magically float off the shelf. 83 00:03:46,025 --> 00:03:47,775 Uh, let's see. 84 00:03:47,776 --> 00:03:49,816 What were the right words for that spell? 85 00:03:49,817 --> 00:03:51,150 [soft howl] 86 00:03:51,233 --> 00:03:53,900 Oh, yeah! A book-a-doodle-doo. 87 00:03:54,108 --> 00:03:57,650 -Fly away and shoo! -[Minnie] Oh my. 88 00:04:01,650 --> 00:04:05,442 Gawrsh, I don't think those were the right magic words! 89 00:04:05,525 --> 00:04:08,108 Oh, Mickey, look. The fairy tales aren't here. 90 00:04:08,733 --> 00:04:11,733 Goofy's magic trick made all the stories disappear! 91 00:04:12,275 --> 00:04:14,442 What a disaster! 92 00:04:14,525 --> 00:04:16,608 Golly, I goofed up. 93 00:04:16,692 --> 00:04:20,275 No matter what I do, I always seem to ruin things. 94 00:04:20,608 --> 00:04:24,067 Goofy, don't worry. The stories must have gone somewhere. 95 00:04:24,150 --> 00:04:29,275 Say, maybe I can do another magic trick to get the stories back. 96 00:04:29,358 --> 00:04:30,483 Hold on, Goofy. 97 00:04:30,484 --> 00:04:33,357 Professor Von Drake might know where we can find the stories. 98 00:04:33,358 --> 00:04:35,233 Let's call him. Come on! 99 00:04:38,150 --> 00:04:41,067 Calling Professor Von Drake. Come in Professor. 100 00:04:42,442 --> 00:04:44,067 Hello there, everybody! 101 00:04:44,150 --> 00:04:47,358 How wonderful of you all to ring-a-ding me up! 102 00:04:47,608 --> 00:04:49,817 Professor, we need your help. 103 00:04:49,900 --> 00:04:53,608 All the fairy tales have disappeared from our Clubhouse books. 104 00:04:54,067 --> 00:04:58,317 Oh no. The stories has checked themselves out 105 00:04:58,400 --> 00:05:00,358 without even a library card. 106 00:05:00,442 --> 00:05:02,692 [laughs] That is so funny, 107 00:05:02,775 --> 00:05:04,692 but this is serious business. 108 00:05:04,775 --> 00:05:06,275 We'd better go finding them. 109 00:05:06,525 --> 00:05:08,442 Do you know where the stories went? 110 00:05:08,775 --> 00:05:10,942 The Professor knows everything! 111 00:05:11,025 --> 00:05:13,615 Whenever the Clubhouse fairy tales goes missing, 112 00:05:13,650 --> 00:05:17,983 they is gonna be found in a magical gold storybook. 113 00:05:18,067 --> 00:05:20,025 Ooh, that sounds pretty! 114 00:05:20,108 --> 00:05:22,608 If you can find that gold storybook, 115 00:05:22,692 --> 00:05:25,025 you gonna get all of your stories back. 116 00:05:25,108 --> 00:05:27,317 And that's a guarantee! 117 00:05:27,400 --> 00:05:30,567 Great! Where can we find the gold storybook? 118 00:05:30,650 --> 00:05:34,358 [laughs] Why, in the Land of the Fairy Tales, what do you think! 119 00:05:34,442 --> 00:05:39,150 Now get some Mouseketools, would you? And meet with the Professor outside. 120 00:05:39,233 --> 00:05:42,663 I gonna get there faster than you can say Mouseke-doodlie-doodle! 121 00:05:43,608 --> 00:05:44,658 [laughs] 122 00:05:44,692 --> 00:05:49,150 Will you go to the Land of Fairy Tales and help us get the gold storybook? 123 00:05:49,233 --> 00:05:52,025 So we can hear a story before bedtime? 124 00:05:53,608 --> 00:05:54,775 You will?! 125 00:05:54,858 --> 00:05:56,358 Oh boy! 126 00:05:56,442 --> 00:05:58,650 Come on, to the Mousekedoer. 127 00:05:59,567 --> 00:06:02,233 ♪♪ 128 00:06:02,317 --> 00:06:05,025 ♪ Mouske-Hey, Mouske-Hi, Mouske-Ho ♪ 129 00:06:05,108 --> 00:06:07,858 ♪ Mouske-Ready, Mouske-Set, here we go ♪ 130 00:06:07,859 --> 00:06:10,774 ♪ You're a thinking and a solving Work-it-througher ♪ 131 00:06:10,775 --> 00:06:13,192 ♪ Mouske-Me, Mouske-You, Mouseke-Doer ♪ 132 00:06:13,608 --> 00:06:16,192 ♪ Mouske-Me, Mouske-You, Mouseke-Doer ♪ 133 00:06:19,317 --> 00:06:22,233 Oh, Toodles, it's time to get to it! [laughs] 134 00:06:22,317 --> 00:06:24,483 Show us the Mouseketools to help us do it. 135 00:06:25,150 --> 00:06:29,442 Meeska, Mooska, Mousekedoer! 136 00:06:32,233 --> 00:06:36,692 Mouseketools, Mouseketools, Mouseketools! 137 00:06:36,775 --> 00:06:39,650 [chorus] ♪ Here are your Mouseketools ♪ 138 00:06:39,733 --> 00:06:43,025 [Mickey] We've got suction cups. Huh. Those are silly. 139 00:06:43,108 --> 00:06:45,775 Some sticky tape for fixing things. 140 00:06:46,650 --> 00:06:48,233 An oar from a boat. 141 00:06:48,317 --> 00:06:49,942 [Goofy] Interesting. 142 00:06:51,442 --> 00:06:54,442 [Mickey] And the Mystery Mouseketool. 143 00:06:56,150 --> 00:06:59,025 That's a surprise tool that can help us later. 144 00:06:59,108 --> 00:07:01,900 ♪♪ 145 00:07:01,901 --> 00:07:03,357 ♪ Toodles has the tools ♪ 146 00:07:03,358 --> 00:07:04,618 ♪ The Mouseketools ♪ 147 00:07:04,692 --> 00:07:06,108 ♪ So when we need them ♪ 148 00:07:06,192 --> 00:07:07,752 ♪ Toodles will bring them ♪ 149 00:07:08,692 --> 00:07:11,733 He's here for me-dles and you-dles! [laughs] 150 00:07:11,817 --> 00:07:14,067 And all we have to say is, "Oh, Toodles"! 151 00:07:14,650 --> 00:07:16,983 All we have to say is, "Oh, Toodles"! 152 00:07:17,942 --> 00:07:20,108 [ringing] 153 00:07:21,400 --> 00:07:24,608 Hot dog! We've got our Mouseketools! 154 00:07:24,692 --> 00:07:26,400 Now, let's go meet the Professor! 155 00:07:26,692 --> 00:07:29,650 ♪♪ 156 00:07:29,733 --> 00:07:31,942 Whoa! Whoop-de-doo! 157 00:07:32,358 --> 00:07:33,408 Hoo-hoo! 158 00:07:33,442 --> 00:07:34,692 Ooh, look out! 159 00:07:34,775 --> 00:07:36,733 [gasps] Look at that! 160 00:07:37,275 --> 00:07:38,858 [chuckles] 161 00:07:40,650 --> 00:07:42,192 [grunts] 162 00:07:42,567 --> 00:07:43,775 All right, kids. 163 00:07:43,858 --> 00:07:49,150 Now I will gonna show you how we get to the Land of Fairy Tales! 164 00:07:49,233 --> 00:07:50,358 -Wow. -Look at that. 165 00:07:50,442 --> 00:07:54,650 -Ooh. -By the light of that magical star 166 00:07:54,733 --> 00:07:58,483 the Land of Fairy Tales won't be far. 167 00:07:58,900 --> 00:08:00,233 Watch this. 168 00:08:04,983 --> 00:08:08,983 ♪♪ 169 00:08:09,067 --> 00:08:14,858 ♪♪ 170 00:08:14,942 --> 00:08:20,817 ♪♪ 171 00:08:20,900 --> 00:08:24,150 ♪♪ 172 00:08:24,233 --> 00:08:26,192 [Von Drake] Whoop-de-doo! Oh boy! 173 00:08:26,275 --> 00:08:30,858 Here it is, the entrance to the Land of Fairy Tales. 174 00:08:31,192 --> 00:08:33,275 -[Daisy] Ooh. -Look at that. 175 00:08:33,358 --> 00:08:34,408 -Oh! -Oh. 176 00:08:34,442 --> 00:08:36,483 -Wow. -[howls] 177 00:08:36,567 --> 00:08:39,692 But how can we find the gold storybook in there? 178 00:08:39,775 --> 00:08:44,192 Well, you must be very smart and very brave 179 00:08:44,275 --> 00:08:48,400 because you need to find it in the Castle of the Beast. 180 00:08:48,483 --> 00:08:50,192 [stammers] The beast? 181 00:08:50,275 --> 00:08:53,733 Gawrsh, that sounds scary. 182 00:08:53,817 --> 00:08:56,442 [chuckles] Aw, we'll be OK if we're careful! 183 00:08:56,525 --> 00:08:57,983 Come on, everybody. 184 00:08:58,192 --> 00:08:59,608 But wait a second, Mickey. 185 00:08:59,692 --> 00:09:01,400 There's only one more thing. 186 00:09:01,483 --> 00:09:03,900 The gold storybook that you are looking for 187 00:09:03,983 --> 00:09:06,983 has three shapes decorating its cover. 188 00:09:07,067 --> 00:09:10,025 Here's a little song that I made to help you remember. 189 00:09:10,692 --> 00:09:13,983 ♪ The book is golden, and it shows ♪ 190 00:09:14,067 --> 00:09:17,400 ♪ A heart, a diamond and a rose ♪ 191 00:09:18,108 --> 00:09:22,108 ♪ It's easy to remember those ♪ 192 00:09:22,192 --> 00:09:26,067 ♪ A heart, a diamond and a rose ♪ 193 00:09:26,150 --> 00:09:27,858 Sing it again now! 194 00:09:27,942 --> 00:09:31,150 [boys] ♪ The book is golden, and it shows ♪ 195 00:09:31,233 --> 00:09:35,317 ♪ A heart, a diamond and a rose ♪ 196 00:09:35,400 --> 00:09:39,067 [girls] ♪ It's easy to remember those ♪ 197 00:09:39,442 --> 00:09:42,483 ♪ A heart, a diamond and a rose ♪ 198 00:09:42,900 --> 00:09:45,358 ♪ Dee-dum-deedle Deedle-di... ♪ 199 00:09:45,442 --> 00:09:47,317 Whoa! 200 00:09:48,775 --> 00:09:51,733 I got it! I got it! Oh! 201 00:09:53,983 --> 00:09:57,025 Now you did it, you big goof! 202 00:09:57,983 --> 00:09:59,033 Oh no! 203 00:09:59,108 --> 00:10:01,567 The springs have sprung! 204 00:10:04,192 --> 00:10:05,822 -[Mickey] Gosh. -[Minnie] Oh my. 205 00:10:05,858 --> 00:10:07,608 [Donald] What's happening? 206 00:10:08,692 --> 00:10:10,900 Um... Huh? 207 00:10:11,900 --> 00:10:13,692 Did I goof up again? 208 00:10:14,358 --> 00:10:16,608 Oh no, what are we gonna do, Professor? 209 00:10:17,025 --> 00:10:18,567 Oh, dear, oh my! 210 00:10:18,650 --> 00:10:21,192 This is some snoodly noodle we've got here! 211 00:10:21,442 --> 00:10:24,483 There's a magical door in the way is what. 212 00:10:24,567 --> 00:10:26,317 And it's made out of glass! 213 00:10:26,400 --> 00:10:28,317 [musical notes sound] 214 00:10:28,442 --> 00:10:30,608 You mean we can't go in... 215 00:10:31,025 --> 00:10:33,650 And I can't get out? 216 00:10:34,025 --> 00:10:37,025 Hoo-boy. Now we can't do anything. 217 00:10:37,275 --> 00:10:39,025 -Oh my! -Oh no! 218 00:10:39,108 --> 00:10:42,442 -[sad whimper] -While I go and fix the remote control, 219 00:10:42,525 --> 00:10:46,525 Goofy has to get the gold storybook from the Beast's Castle 220 00:10:46,608 --> 00:10:50,567 and bring it back to the Clubhouse before beddy-bye time! 221 00:10:50,817 --> 00:10:53,733 Goofy can't do it alone. He'll need our help! 222 00:10:54,108 --> 00:10:57,442 Yeah, he's gonna goof up again! 223 00:10:57,942 --> 00:11:02,858 Golly, maybe everybody's right. I always mess things up. 224 00:11:03,650 --> 00:11:06,817 Why, I believe you can get the gold storybook, Goofy! 225 00:11:06,900 --> 00:11:09,733 Yeah, Goofy. We all believe in you. 226 00:11:09,817 --> 00:11:12,108 -You do? -Sure we do! 227 00:11:12,483 --> 00:11:15,567 Well, gawrsh. Gee, thanks. 228 00:11:15,650 --> 00:11:19,442 OK then, I'm ready to go get that gold storybook! 229 00:11:19,567 --> 00:11:20,817 And don't worry, 230 00:11:20,900 --> 00:11:24,233 I promise to bring it back in time for a bedtime story. 231 00:11:24,234 --> 00:11:26,941 -[Donald] Good luck! -[Mickey] See you later, Goof! 232 00:11:26,942 --> 00:11:29,232 -[Minnie] Goodbye, Goofy. -[Daisy] Bye-bye. 233 00:11:29,692 --> 00:11:33,067 [Goofy] ♪ The book is golden, and it shows ♪ 234 00:11:33,150 --> 00:11:36,275 ♪ A heart, a diamond and my nose ♪ 235 00:11:36,358 --> 00:11:40,192 ♪♪ 236 00:11:40,275 --> 00:11:43,400 Hmm, now which way am I supposed to go? 237 00:11:43,483 --> 00:11:44,900 -[Chip] Look out! -Whoa! 238 00:11:44,983 --> 00:11:46,317 [Dale] There's a giant! 239 00:11:46,400 --> 00:11:49,317 Where's a giant? Who said that? 240 00:11:49,400 --> 00:11:50,775 [Chip] We did! 241 00:11:50,858 --> 00:11:52,108 Whoa! Ow. 242 00:11:53,358 --> 00:11:54,483 I'm Chip Thumb. 243 00:11:54,567 --> 00:11:56,608 And I'm Dale Thumb! 244 00:11:56,692 --> 00:11:58,900 We're knights in shining armor! 245 00:11:59,400 --> 00:12:02,192 I'm head over heels to meet you. A-hyuck! 246 00:12:02,692 --> 00:12:04,608 He's not a giant. 247 00:12:04,900 --> 00:12:07,692 [laughs] He's a goofy fella! 248 00:12:08,108 --> 00:12:11,483 You said it. Hello, Goofyfella! 249 00:12:12,358 --> 00:12:17,400 [grunts] Gee, now I have my own fairy-tale name. 250 00:12:17,650 --> 00:12:20,525 -I'm Goofyfella! -[bugle playing] 251 00:12:22,442 --> 00:12:23,733 Excuse me for a moment. 252 00:12:23,817 --> 00:12:26,983 There's a big problem at the Beast's Castle! 253 00:12:27,442 --> 00:12:29,192 The Beast's Castle. 254 00:12:29,275 --> 00:12:32,108 Oh! That's where I need to go. 255 00:12:32,192 --> 00:12:33,733 May I tag along with you? 256 00:12:33,983 --> 00:12:35,483 We wish you could. 257 00:12:35,567 --> 00:12:37,108 But you're too big! 258 00:12:37,650 --> 00:12:40,233 Zooey! You finally heard our horn! 259 00:12:40,317 --> 00:12:41,650 [grunts] 260 00:12:42,067 --> 00:12:43,483 [giggles] 261 00:12:43,567 --> 00:12:45,650 [gasps] Wow! 262 00:12:45,733 --> 00:12:47,067 A baby dragon. 263 00:12:47,525 --> 00:12:51,108 Yep! This is Zooey. She's our ride. 264 00:12:51,192 --> 00:12:52,817 [giggles] Uh-huh. 265 00:12:55,150 --> 00:12:57,400 [squeals, giggles] 266 00:12:57,483 --> 00:13:00,275 We'll meet you at the Beast's Castle, Goofyfella. 267 00:13:00,525 --> 00:13:04,192 OK! Oh, but, uh, uh, how do I get there? 268 00:13:04,775 --> 00:13:06,608 Just take the path... 269 00:13:06,692 --> 00:13:08,317 [Dale] On the right! 270 00:13:08,400 --> 00:13:10,400 Thanks! See you later! 271 00:13:10,858 --> 00:13:12,400 [humming] 272 00:13:13,775 --> 00:13:15,317 [flute playing] 273 00:13:15,400 --> 00:13:17,025 I wonder who's playing the flute. 274 00:13:17,233 --> 00:13:20,192 [ducklings quacking] 275 00:13:20,275 --> 00:13:21,325 Come on, this way! 276 00:13:21,400 --> 00:13:23,858 Come on, come on, come on! 277 00:13:24,275 --> 00:13:26,692 Golly, it's the Pied Piper. 278 00:13:26,775 --> 00:13:28,150 And he's got a Merry Dog. 279 00:13:28,692 --> 00:13:30,067 Howdy and hello! 280 00:13:30,150 --> 00:13:32,317 -I'm Goofyfella! -[barks] 281 00:13:32,817 --> 00:13:35,983 Looks like you can't get all your duckies in a row. 282 00:13:36,067 --> 00:13:37,358 [quacking] 283 00:13:37,442 --> 00:13:39,900 It's exasperating, I tell you! 284 00:13:39,901 --> 00:13:42,857 Maybe you should have some fun with the little fellers. 285 00:13:42,858 --> 00:13:47,067 I can teach you how to play a silly song, if you'll allow me! 286 00:13:47,150 --> 00:13:48,900 Well, OK! 287 00:13:49,233 --> 00:13:55,692 ♪♪ 288 00:13:56,275 --> 00:13:58,983 Melodious! A-hyuck! 289 00:13:59,067 --> 00:14:01,067 Are all the duckies present? 290 00:14:01,150 --> 00:14:04,358 Hmm, will you help us count them and see? 291 00:14:05,650 --> 00:14:06,700 Great! 292 00:14:09,650 --> 00:14:11,650 One, two, three 293 00:14:12,275 --> 00:14:14,275 four, five, six 294 00:14:14,817 --> 00:14:16,775 seven, eight, nine. 295 00:14:17,650 --> 00:14:20,317 Three, six, nine. 296 00:14:20,650 --> 00:14:21,817 -How's that? -Oh! 297 00:14:23,692 --> 00:14:24,742 [grunts] 298 00:14:25,400 --> 00:14:28,733 Oh no! Look what you did. 299 00:14:28,817 --> 00:14:30,817 Now what am I gonna do? 300 00:14:31,275 --> 00:14:33,858 Gawrsh. I'm sorry I goofed up. 301 00:14:33,942 --> 00:14:38,650 But, uh, maybe I can help you fix your flute with a Mouseke-biddle-lee-boo! 302 00:14:38,733 --> 00:14:41,483 [stammers] I mean, a Mouseketool! A-hyuck! 303 00:14:41,733 --> 00:14:43,317 Everybody say, 304 00:14:43,400 --> 00:14:45,692 [sing-song] "Oh, Toodles!" 305 00:14:45,775 --> 00:14:47,942 [sing-song] Oh, Toodles! 306 00:14:48,733 --> 00:14:50,567 Ya-hooie! 307 00:14:51,775 --> 00:14:54,108 Whoopsie! A-hyuck! 308 00:14:55,483 --> 00:14:58,275 Hey! You're not Toodles! 309 00:14:58,358 --> 00:15:01,275 That's 'cause I'm Too-Too-Toodles' cousin. 310 00:15:01,358 --> 00:15:02,650 I'm Goofles! 311 00:15:02,733 --> 00:15:04,442 [laughs] A-hyuck! 312 00:15:05,067 --> 00:15:08,483 -Goofles? -That's right! A-hyuck! 313 00:15:08,900 --> 00:15:13,483 Toodles is sending me all his Mouseketools. Watch this! 314 00:15:15,275 --> 00:15:17,692 Mouseketools received! 315 00:15:17,775 --> 00:15:23,025 So, just call me if you need a Mouseketool in the Land of Fairy Tales! 316 00:15:23,483 --> 00:15:27,192 Gawrsh! Everything is different in the Land of Fairy Tales. 317 00:15:30,608 --> 00:15:33,108 Hmm, we've got suction cups, 318 00:15:33,192 --> 00:15:35,567 sticky tape, an oar, 319 00:15:35,650 --> 00:15:37,983 and the Mystery Mouseketool. 320 00:15:38,275 --> 00:15:42,150 Which Mouseketool can we use to fix the Pied Piper's flute? 321 00:15:44,483 --> 00:15:46,358 How about the sticky tape? 322 00:15:46,442 --> 00:15:48,317 [Donald] Oh boy! Let's see! 323 00:15:50,067 --> 00:15:54,233 We've got Goofy ears, say "Cheers!" 324 00:15:54,525 --> 00:15:55,775 A-hyuck! 325 00:15:55,858 --> 00:15:58,108 ♪♪ 326 00:15:59,442 --> 00:16:03,692 Here you go, Mr. Pied Piper. Your flute is fixed. 327 00:16:03,775 --> 00:16:05,817 Oh boy, oh boy, oh boy! 328 00:16:06,067 --> 00:16:08,650 ♪♪ 329 00:16:08,733 --> 00:16:12,567 [laughs] This is goofy, but it's fun! 330 00:16:12,650 --> 00:16:13,858 ♪♪ 331 00:16:13,942 --> 00:16:15,775 Come on, little fellers. 332 00:16:15,858 --> 00:16:17,317 Follow us to the pond. 333 00:16:17,400 --> 00:16:19,817 ♪♪ 334 00:16:19,900 --> 00:16:21,567 [Goofy] ♪ Three, six, nine ♪ 335 00:16:22,358 --> 00:16:25,108 ♪ Come on duckies get in line ♪ 336 00:16:25,192 --> 00:16:27,733 [quacking] 337 00:16:27,817 --> 00:16:29,525 ♪ Three, six, nine ♪ 338 00:16:30,317 --> 00:16:32,692 ♪ Keep it up You're doing fine ♪ 339 00:16:32,775 --> 00:16:35,692 [quacking] 340 00:16:35,775 --> 00:16:37,525 ♪ Three, six, nine ♪ 341 00:16:38,400 --> 00:16:40,942 ♪ Hurry Don't get left behind ♪ 342 00:16:41,025 --> 00:16:42,775 [howls] 343 00:16:46,192 --> 00:16:50,233 How about that? We made it to the pond. 344 00:16:50,317 --> 00:16:52,692 [quacking] 345 00:16:52,775 --> 00:16:57,358 Aw. I guess a little goofiness can help get the job done. 346 00:16:57,692 --> 00:16:59,275 Thanks, Goofyfella! 347 00:16:59,358 --> 00:17:03,733 You're welcome. Now, I'd better get going to the Beast's Castle. 348 00:17:04,400 --> 00:17:06,483 Uh, do you know the way? 349 00:17:06,567 --> 00:17:10,775 I sure do! Just go through the woods. 350 00:17:10,858 --> 00:17:15,025 Okey dokey! Come on, we've got to get the gold storybook! 351 00:17:15,108 --> 00:17:17,150 See you later, Pied Piper! 352 00:17:17,233 --> 00:17:18,567 -Bye-bye! -[barks] 353 00:17:19,025 --> 00:17:22,442 ♪ The book is golden, and it shows ♪ 354 00:17:22,525 --> 00:17:25,983 ♪ A heart, a diamond and a bow? ♪ 355 00:17:26,067 --> 00:17:28,858 I should have made it through the woods by now. 356 00:17:31,942 --> 00:17:34,775 Gawrsh, I think I'm lost! 357 00:17:34,858 --> 00:17:36,233 [Minnie] We're lost, too! 358 00:17:36,942 --> 00:17:38,775 Howdy, I'm Goofyfella! 359 00:17:40,025 --> 00:17:44,317 Gee, you look a lot like some friends of mine at the Clubhouse. 360 00:17:44,400 --> 00:17:47,442 Well, we can be your friends here! I'm Hansel Mouse. 361 00:17:47,525 --> 00:17:49,358 And I'm Gretel Mouse. 362 00:17:49,442 --> 00:17:53,232 We left a trail of breadcrumbs to help us find our way back through the woods. 363 00:17:53,275 --> 00:17:56,192 But we can't find the trail anywhere. 364 00:17:56,275 --> 00:17:58,108 Have you seen any breadcrumbs? 365 00:18:00,442 --> 00:18:01,492 Tweet. 366 00:18:01,525 --> 00:18:04,983 There's your trail of crumbs or what's left of it. 367 00:18:05,067 --> 00:18:08,483 [gasps] Baby Red Bird has eaten it all up! 368 00:18:08,567 --> 00:18:10,608 Tweet, tweet. 369 00:18:11,025 --> 00:18:13,525 Aw, I think he's sorry. 370 00:18:13,942 --> 00:18:15,983 Tweet, tweet, tweet. 371 00:18:16,067 --> 00:18:18,192 Oh, that's OK, sweetie. 372 00:18:18,275 --> 00:18:21,483 But how are we gonna find our way out of the woods now? 373 00:18:21,733 --> 00:18:24,233 Hmm. Well, maybe somebody 374 00:18:24,317 --> 00:18:27,192 in that yummy looking house over there can help us. 375 00:18:30,317 --> 00:18:32,275 That's the witch's house! 376 00:18:32,567 --> 00:18:33,858 A witch? 377 00:18:33,942 --> 00:18:36,150 She's a very scary witch! 378 00:18:36,233 --> 00:18:37,503 -[loud noise] -[yells] 379 00:18:37,650 --> 00:18:38,700 Tweet, tweet. 380 00:18:39,067 --> 00:18:40,608 What was that sound? 381 00:18:41,108 --> 00:18:44,275 Gawrsh, here comes the witch! 382 00:18:44,358 --> 00:18:45,408 [yelling] 383 00:18:45,650 --> 00:18:47,233 ♪♪ 384 00:18:47,317 --> 00:18:49,192 [gasps] Oh! Oh, goodness. 385 00:18:49,567 --> 00:18:51,817 Oh, please don't run away and hide. 386 00:18:52,067 --> 00:18:54,108 Are you a nice witch? 387 00:18:54,192 --> 00:18:59,025 Absolutely! Everyone thinks I'm scary, but I'm not. 388 00:18:59,108 --> 00:19:01,858 Yeah, everybody thinks I'm a goof, 389 00:19:01,942 --> 00:19:03,817 but I'm a lot more than that. 390 00:19:04,233 --> 00:19:06,067 My name is Goofyfella. 391 00:19:06,150 --> 00:19:10,442 And these are my new friends, Hansel Mouse and Gretel Mouse. 392 00:19:10,900 --> 00:19:16,317 Hello there. I'm Witch Clarabelle and I'm a kitchen witch. 393 00:19:16,650 --> 00:19:18,192 That means I love to cook. 394 00:19:18,275 --> 00:19:19,567 [chuckles] 395 00:19:19,650 --> 00:19:22,067 I just went out to get some groceries 396 00:19:22,150 --> 00:19:26,358 and now I'm on my way home to bake a big batch of merry muffins. 397 00:19:26,567 --> 00:19:28,858 Oh, that sounds wonderful! 398 00:19:29,108 --> 00:19:32,608 It would be, but I keep making yummy treats to share 399 00:19:32,692 --> 00:19:35,733 and nobody in the woods ever comes to visit. 400 00:19:35,817 --> 00:19:37,442 [chitters, screams] 401 00:19:37,525 --> 00:19:40,233 They're all too afraid of me. 402 00:19:40,525 --> 00:19:42,483 Well, maybe we can help you. 403 00:19:42,567 --> 00:19:45,608 Ooh! How moo-arvelous! 404 00:19:45,692 --> 00:19:47,483 Come along to my kitchen. 405 00:19:47,983 --> 00:19:50,150 ♪♪ 406 00:19:50,233 --> 00:19:54,650 Let's see, I need to remember my merry muffin recipe. 407 00:19:54,942 --> 00:19:57,817 Oh, yes! First, we need one bowl of flour. 408 00:20:02,192 --> 00:20:04,067 [Minnie] One bowl of flour! 409 00:20:04,567 --> 00:20:06,650 Now we need four eggs. 410 00:20:07,025 --> 00:20:08,983 Four eggs. Count with us. 411 00:20:11,525 --> 00:20:17,317 [all] One, two, three, four. 412 00:20:17,650 --> 00:20:19,567 Next, we add some butter. 413 00:20:20,900 --> 00:20:23,983 And then we add three cups of milk. 414 00:20:24,233 --> 00:20:25,650 Count with us, again! 415 00:20:26,317 --> 00:20:30,483 One, two, three. 416 00:20:32,525 --> 00:20:33,858 Perfect! 417 00:20:33,942 --> 00:20:37,608 Oh, but let's not forget some sugar and spice to make it nice! 418 00:20:40,317 --> 00:20:43,483 Now all we need to do is stir it up. 419 00:20:43,567 --> 00:20:46,317 OK! But, uh, where's the mixing spoon? 420 00:20:46,692 --> 00:20:49,983 Oh, dear me. I forgot where I put it! 421 00:20:50,067 --> 00:20:51,942 How will we stir the batter? 422 00:20:52,192 --> 00:20:53,733 We need a Mouseke-fool. 423 00:20:53,817 --> 00:20:56,025 Uh, I mean, a Mouseketool! 424 00:20:56,108 --> 00:20:57,158 A-hyuck! 425 00:20:57,233 --> 00:20:58,692 Everybody say, 426 00:20:58,775 --> 00:21:00,358 [sing-song] "Oh, Goofles!" 427 00:21:00,692 --> 00:21:03,317 [sing-song] Oh, Goofles! 428 00:21:05,233 --> 00:21:06,775 [sputters] 429 00:21:06,858 --> 00:21:08,733 Oops! [laughs] A-hyuck! 430 00:21:11,233 --> 00:21:13,775 [Goofy] Let's see, we've got suction cups, 431 00:21:13,858 --> 00:21:17,025 an oar, and the Mystery Mouseketool. 432 00:21:17,026 --> 00:21:20,899 [Minnie] I don't think the suction cups can help us stir up the muffin batter. 433 00:21:20,900 --> 00:21:22,983 [Goofy] But maybe the oar can. 434 00:21:23,067 --> 00:21:25,233 It's like a big wooden spoon. 435 00:21:25,567 --> 00:21:27,400 [Mickey] That's goofy... [chuckles] 436 00:21:27,483 --> 00:21:28,775 but it might just work! 437 00:21:29,400 --> 00:21:33,692 [Goofy] We've got Goofy ears, say "Cheers!" 438 00:21:33,775 --> 00:21:34,825 A-hyuck! 439 00:21:36,150 --> 00:21:39,150 All right! Help us stir the muffin batter. 440 00:21:39,900 --> 00:21:41,733 [all] Stir, stir, stir. 441 00:21:42,192 --> 00:21:44,858 Stir, stir, stir. 442 00:21:45,733 --> 00:21:48,733 Ooh, the batter is all mixed! 443 00:21:51,108 --> 00:21:54,733 But it still needs something to make it amazing. 444 00:21:55,358 --> 00:21:57,317 Hmm. Whoa, whoa! 445 00:21:57,400 --> 00:21:59,067 -Oh my! -[Mickey] Look out! 446 00:22:00,608 --> 00:22:03,358 Gawrsh, I'm such a goof. 447 00:22:03,442 --> 00:22:06,067 I messed up your recipe, Witch Clarabelle! 448 00:22:07,233 --> 00:22:12,275 Not at all. That's just what my recipe needed: a little goof! 449 00:22:12,358 --> 00:22:14,275 -It is? -Yes! 450 00:22:14,358 --> 00:22:18,108 Now my muffins will be merry berry muffins! 451 00:22:18,192 --> 00:22:19,242 [laughs] 452 00:22:20,275 --> 00:22:21,817 While the muffins are baking, 453 00:22:21,900 --> 00:22:24,983 let's invite everyone in the woods to come over. 454 00:22:25,358 --> 00:22:26,775 We'll help you call them! 455 00:22:26,858 --> 00:22:31,275 ♪♪ 456 00:22:31,358 --> 00:22:33,900 ♪ Come out of the woods ♪ 457 00:22:33,983 --> 00:22:35,067 Oh! [giggles] 458 00:22:35,150 --> 00:22:37,483 ♪ Come on and be bold ♪ 459 00:22:38,733 --> 00:22:41,067 ♪ The witch is a nice witch ♪ 460 00:22:41,150 --> 00:22:43,525 ♪ She's got a heart of gold ♪ 461 00:22:43,608 --> 00:22:44,658 [croaking] 462 00:22:44,692 --> 00:22:46,858 ♪ Come out of the woods ♪ 463 00:22:48,192 --> 00:22:50,817 ♪ Come on if you dare ♪ 464 00:22:51,817 --> 00:22:55,817 ♪ The witch is a nice witch ♪ 465 00:22:56,567 --> 00:22:58,775 ♪ She's made muffins to share ♪ 466 00:22:58,858 --> 00:23:01,317 ♪♪ 467 00:23:01,400 --> 00:23:03,650 [both] ♪ Come out of the woods ♪ 468 00:23:03,733 --> 00:23:06,067 ♪ Come on and be bold ♪ 469 00:23:06,150 --> 00:23:08,733 ♪ The witch is a nice witch ♪ 470 00:23:08,817 --> 00:23:11,025 ♪ She's got a heart of gold ♪ 471 00:23:11,108 --> 00:23:13,317 -♪ Come out of the woods ♪ -Uh-huh. 472 00:23:13,400 --> 00:23:15,942 ♪ Come on, don't be scared ♪ 473 00:23:16,025 --> 00:23:20,025 ♪ I'm a very nice witch ♪ 474 00:23:20,525 --> 00:23:23,025 ♪ I've made muffins to share ♪ 475 00:23:23,108 --> 00:23:24,442 Yummy! 476 00:23:24,525 --> 00:23:26,400 [Goofy reading] 477 00:23:28,567 --> 00:23:30,192 [Goofy] Come on, little fellers. 478 00:23:30,567 --> 00:23:31,942 Follow us to the pond. 479 00:23:32,025 --> 00:23:34,483 ♪♪ 480 00:23:34,567 --> 00:23:36,275 ♪ Three, six, nine ♪ 481 00:23:37,108 --> 00:23:39,525 ♪ C'mon, duckies get in line ♪ 482 00:23:42,525 --> 00:23:44,525 ♪ Three, six, nine ♪ 483 00:23:45,025 --> 00:23:47,650 ♪ Keep it up, you're doing fine ♪ 484 00:23:50,442 --> 00:23:52,525 ♪ Three, six, nine ♪ 485 00:23:53,150 --> 00:23:55,733 ♪ Hurry, don't get left behind ♪ 486 00:23:55,900 --> 00:23:57,275 [grunts] 487 00:23:57,358 --> 00:24:00,983 ♪♪ 488 00:24:01,033 --> 00:24:05,583 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34112

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.