All language subtitles for Mickey Mouse Clubhouse s02e19 Mickeys Thanks a Bunch Day.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,794 --> 00:00:05,130 Hey, everybody. It's me, Mickey Mouse. 2 00:00:06,131 --> 00:00:08,800 Say, you want to come inside my Clubhouse? 3 00:00:11,011 --> 00:00:14,681 Well, all right! Let's go! 4 00:00:16,307 --> 00:00:18,935 Aw, I almost forgot. 5 00:00:19,019 --> 00:00:21,813 To make the Clubhouse appear, we get to say 6 00:00:21,896 --> 00:00:23,648 [WHISPERS] the magic words. 7 00:00:23,732 --> 00:00:27,777 [IN NORMAL VOICE] Meeska, mooska, Mickey Mouse. 8 00:00:27,861 --> 00:00:29,195 Say it with me. 9 00:00:29,279 --> 00:00:33,116 Meeska, mooska, Mickey Mouse! 10 00:00:34,951 --> 00:00:37,954 [? They Might Be Giants: Mickey Mouse Clubhouse Theme] 11 00:00:39,289 --> 00:00:43,209 ? M-I-C-K-E-Y M-O-U-S-E ? 12 00:00:43,293 --> 00:00:44,377 That's me! 13 00:00:44,461 --> 00:00:49,299 ? M-I-C-K-E-Y M-O-U-S-E ? 14 00:00:51,509 --> 00:00:54,346 ? It's the Mickey Mouse Clubhouse ? 15 00:00:54,429 --> 00:00:56,890 ? Come inside It's fun inside ? 16 00:00:56,973 --> 00:00:58,892 ? It's the Mickey Mouse Clubhouse ? 17 00:00:58,975 --> 00:01:00,435 MAN: Roll call! 18 00:01:00,518 --> 00:01:01,978 - MAN: Donald! - Present! 19 00:01:02,062 --> 00:01:03,188 - MAN: Daisy! - Here! 20 00:01:03,271 --> 00:01:04,856 - MAN: Goofy! - Here! 21 00:01:04,939 --> 00:01:06,316 - MAN: Pluto! - [BARKS] 22 00:01:06,399 --> 00:01:08,485 - MAN: Minnie! - [CHUCKLES] Here! 23 00:01:08,568 --> 00:01:10,236 - MAN: Mickey! - Right here! 24 00:01:11,905 --> 00:01:14,491 ? It's the Mickey Mouse Clubhouse ? 25 00:01:14,574 --> 00:01:17,077 ? Come inside It's fun inside ? 26 00:01:17,160 --> 00:01:22,582 ? M-I-C-K-E-Y M-O-U-S-E ? 27 00:01:24,125 --> 00:01:27,253 MICKEY: It's the Mickey Mouse Clubhouse! [CHUCKLES] 28 00:01:28,963 --> 00:01:31,675 Mickey's Thanks a Bunch Day! 29 00:01:37,097 --> 00:01:39,933 Hi, everybody! It's me, Mickey Mouse! 30 00:01:40,517 --> 00:01:42,519 Today is Thanks a Bunch Day! 31 00:01:42,602 --> 00:01:44,896 That's the day we have a big dinner 32 00:01:44,979 --> 00:01:48,274 and give thanks for all the things that make us happy, 33 00:01:48,358 --> 00:01:49,859 like having good friends. 34 00:01:49,943 --> 00:01:52,028 MINNIE: Oh! Oh, no! 35 00:01:52,112 --> 00:01:55,115 Gee, that sounds like one of our friends now. 36 00:01:55,198 --> 00:01:59,661 - MINNIE: Oh, dear. Mickey! - Minnie, and she sounds unhappy! 37 00:01:59,744 --> 00:02:01,871 Come on, let's see what's going on! 38 00:02:03,373 --> 00:02:05,000 Ooh! What's wrong, Minnie? 39 00:02:05,083 --> 00:02:06,334 Mickey, look! 40 00:02:06,418 --> 00:02:10,422 I was going to make a big salad for today's Thanks a Bunch dinner, 41 00:02:10,505 --> 00:02:13,633 but my fruits and vegetables have hardly grown. 42 00:02:13,717 --> 00:02:17,137 I'm afraid we won't have any healthy things to eat tonight! 43 00:02:17,220 --> 00:02:18,763 GOOFY: No dinner? 44 00:02:18,847 --> 00:02:20,265 DONALD: No, thanks! 45 00:02:20,348 --> 00:02:22,767 That's not goody-good at all. 46 00:02:22,851 --> 00:02:24,060 I know! 47 00:02:24,144 --> 00:02:25,687 Don't worry, Min. 48 00:02:25,770 --> 00:02:28,148 Maybe all of us can help you with the garden. 49 00:02:28,231 --> 00:02:29,941 - Yeah! - We can help! 50 00:02:30,025 --> 00:02:31,192 You betcha! 51 00:02:31,276 --> 00:02:32,326 [WHISPERS] 52 00:02:33,528 --> 00:02:34,612 [BARKS] 53 00:02:35,572 --> 00:02:37,574 Well, thanks a bunch, everybody. 54 00:02:37,657 --> 00:02:39,993 But I'm not sure how we can make my garden grow 55 00:02:40,076 --> 00:02:41,703 in time for dinner tonight. 56 00:02:41,786 --> 00:02:43,079 [WOOSHING AND LAUGHING] 57 00:02:43,163 --> 00:02:45,248 GOOFY: It's Professor Von Drake! 58 00:02:48,209 --> 00:02:52,130 Hello there, Mr. Mickey and everybody! 59 00:02:52,213 --> 00:02:55,050 Now you can rest your worrying heads. 60 00:02:55,133 --> 00:02:57,552 Pluto has already told me all about it. 61 00:02:57,635 --> 00:03:02,557 And I am happy to announce that I have the perfect solution 62 00:03:02,640 --> 00:03:04,726 to your little gardening problem. 63 00:03:04,809 --> 00:03:06,186 Behold... 64 00:03:06,269 --> 00:03:10,065 the Von Drake Go-Go Garden Spritzer-Ditzer, 65 00:03:10,148 --> 00:03:12,942 guaranteed to put a little pep in the peppers 66 00:03:13,026 --> 00:03:16,404 and a whole lot of pick-me-up in the pea pods! 67 00:03:16,488 --> 00:03:17,739 - Hmm? - Oh! 68 00:03:17,822 --> 00:03:19,324 - Wow. - Wow. 69 00:03:19,407 --> 00:03:21,201 - Gosh. - Huh? 70 00:03:21,284 --> 00:03:24,037 Soon you gonna get all the fruits and vegetables 71 00:03:24,120 --> 00:03:26,873 you need to harvest for tonight's dinner. 72 00:03:26,956 --> 00:03:28,006 Harvest. 73 00:03:28,041 --> 00:03:31,628 That means gathering up things that grow in the garden. 74 00:03:31,711 --> 00:03:33,004 How about that? 75 00:03:33,088 --> 00:03:35,006 Give it a spritz there, Minnie! 76 00:03:35,090 --> 00:03:37,676 Oh, dear, I hope this works. 77 00:03:47,894 --> 00:03:50,814 Hot dog! It worked! 78 00:03:50,897 --> 00:03:52,857 Well, of course it did. 79 00:03:52,941 --> 00:03:56,319 [LAUGHS] I am a genius, you know! 80 00:03:56,403 --> 00:03:59,030 Minnie, Minnie, by your chin-chin-chinny, 81 00:03:59,114 --> 00:04:01,032 how does your garden grow? 82 00:04:01,116 --> 00:04:02,325 [RUMBLING] 83 00:04:02,409 --> 00:04:03,459 Oh! 84 00:04:03,493 --> 00:04:05,036 MICKEY: Um, Professor. 85 00:04:06,121 --> 00:04:09,499 I think Minnie's garden is still growing! 86 00:04:09,582 --> 00:04:12,877 VON DRAKE: Hoo-boy! That's one great big apple! 87 00:04:12,961 --> 00:04:15,672 And how about them oranges? 88 00:04:15,755 --> 00:04:16,805 [GRUNTS] 89 00:04:16,840 --> 00:04:19,551 I'm freshly squeezed! [CHUCKLES] 90 00:04:19,634 --> 00:04:23,847 Professor, your Spritzer-Ditzer worked too well! 91 00:04:23,930 --> 00:04:27,017 These fruits and vegetables are much too big for us! 92 00:04:27,100 --> 00:04:28,935 Can you make them smaller? 93 00:04:29,019 --> 00:04:31,909 Well, I might be able to whip something together for you, 94 00:04:31,938 --> 00:04:33,648 maybe not in time for dinner. 95 00:04:33,732 --> 00:04:35,859 But I gonna try my best, 96 00:04:35,942 --> 00:04:39,195 or my name isn't Professor Ludwig Von... 97 00:04:39,279 --> 00:04:41,448 [SCREAMS] Drake! 98 00:04:42,407 --> 00:04:43,742 [SIGHS] 99 00:04:43,743 --> 00:04:47,202 I guess we'll just have to use all these giant fruits and vegetables 100 00:04:47,203 --> 00:04:48,371 to make Minnie's salad. 101 00:04:48,455 --> 00:04:51,332 Gosh, they look awfully heavy. 102 00:04:51,416 --> 00:04:54,169 We need to get them all over to the picky-nick table. 103 00:04:54,252 --> 00:04:56,546 But, uh, how are we gonna move them? 104 00:04:56,629 --> 00:04:58,298 Well, maybe we all can help! 105 00:04:58,381 --> 00:05:02,302 Will you help us push and pull and pick up the giant fruit and veggies? 106 00:05:02,385 --> 00:05:05,096 So we can have our Thanks a Bunch meal today? 107 00:05:07,057 --> 00:05:08,107 You will? 108 00:05:08,183 --> 00:05:10,518 Aw, thanks a bunch! 109 00:05:10,602 --> 00:05:13,355 Well, I think some Mouseketools can help too! 110 00:05:13,438 --> 00:05:15,273 To the Mousekedoer! 111 00:05:18,401 --> 00:05:20,904 ? Mouseker-hey, Mouseker-hi Mouseker-ho ? 112 00:05:20,987 --> 00:05:24,199 ? Mouseker-ready, Mouseker-set Here we go ? 113 00:05:24,282 --> 00:05:27,077 ? You're a thinkin' and a solvin' work it through-er ? 114 00:05:27,160 --> 00:05:30,038 ? Mouseker-me, Mouseker-you Mousekedoer ? 115 00:05:30,121 --> 00:05:33,124 ? Mouseker-me, Mouseker-you Mousekedoer ? 116 00:05:35,377 --> 00:05:38,505 ? Oh, Toodles It's time to get to it ? 117 00:05:38,588 --> 00:05:41,383 ? Show us the Mouseketools to help us do it ? 118 00:05:41,466 --> 00:05:45,804 Meeska, mooska, Mousekedoer! 119 00:05:48,431 --> 00:05:51,351 Mouseketools, Mouseketools, 120 00:05:51,434 --> 00:05:52,727 Mouseketools! 121 00:05:52,811 --> 00:05:55,063 ? Here are your Mouseketools ? 122 00:05:55,146 --> 00:05:56,196 [TRUMPETS] 123 00:05:56,231 --> 00:05:57,801 MICKEY: We've got an elephant. 124 00:05:57,857 --> 00:05:59,192 Strong! 125 00:06:00,276 --> 00:06:03,988 A slide. Ooh, slippery! 126 00:06:04,072 --> 00:06:06,825 A kite! [GIGGLES] Fun! 127 00:06:07,909 --> 00:06:10,995 And the Mystery Mouseketool. 128 00:06:12,330 --> 00:06:15,000 That's a surprise tool that can help us later. 129 00:06:18,253 --> 00:06:19,671 ? Toodles has the tools ? 130 00:06:19,754 --> 00:06:20,964 ? The Mouseketools ? 131 00:06:21,047 --> 00:06:22,257 ? So when we need them ? 132 00:06:22,340 --> 00:06:23,675 ? Toodles will bring them ? 133 00:06:24,926 --> 00:06:27,721 ? He's here for meedles and youdles ? 134 00:06:27,804 --> 00:06:30,473 ? And all we have to say is "Oh, Toodles"! ? 135 00:06:30,557 --> 00:06:33,268 ? All we have to say is "Oh, Toodles"! ? 136 00:06:37,772 --> 00:06:39,983 Now that we've got our Mouseketools, 137 00:06:40,066 --> 00:06:42,318 let's harvest the fruit and veggies. 138 00:06:42,402 --> 00:06:43,737 Are you ready? 139 00:06:45,655 --> 00:06:47,615 All right! 140 00:06:49,034 --> 00:06:52,120 Hmm... what should we gather up first? 141 00:06:52,203 --> 00:06:54,998 Well, I want to make a salad with only fruit 142 00:06:55,081 --> 00:06:58,918 and another salad with only vegetables. 143 00:06:59,002 --> 00:07:02,630 First we need to sort everything into their own food group. 144 00:07:02,714 --> 00:07:05,759 Let's start by moving the fruits into one group 145 00:07:05,842 --> 00:07:07,844 and the vegetables into another. 146 00:07:07,927 --> 00:07:10,555 Okay, boys, let's do it! 147 00:07:10,638 --> 00:07:12,140 You got it! 148 00:07:14,351 --> 00:07:16,353 [GRUNTING] 149 00:07:20,774 --> 00:07:22,609 I'm exhausted. 150 00:07:23,193 --> 00:07:25,695 Whew! We need something strong enough 151 00:07:25,696 --> 00:07:27,237 to move the fruits and veggies 152 00:07:27,238 --> 00:07:29,574 like a Mouseke-fiddle, a Mouseke-faddle, 153 00:07:29,657 --> 00:07:31,037 a Mouseke-foodle-doodle! 154 00:07:31,076 --> 00:07:34,329 [GIGGLES] You mean a Mouseketool, Goofy! 155 00:07:34,412 --> 00:07:37,624 Everybody say, "Oh, Toodles"! 156 00:07:37,707 --> 00:07:40,168 ALL: Oh, Toodles! 157 00:07:46,591 --> 00:07:48,718 MICKEY: Hmm... Which Mouseketool 158 00:07:48,802 --> 00:07:51,805 can help us move the giant fruits and veggies? 159 00:07:53,181 --> 00:07:55,558 GOOFY: Right, the elephant! 160 00:07:55,642 --> 00:07:57,686 Is he strong enough to help us? 161 00:07:59,854 --> 00:08:01,314 Yep-a-rootie! 162 00:08:01,398 --> 00:08:03,191 He sure is! 163 00:08:03,858 --> 00:08:05,193 MICKEY: We got ears! 164 00:08:05,276 --> 00:08:07,362 Say, "Cheers"! 165 00:08:11,741 --> 00:08:13,660 [TRUMPETS] 166 00:08:14,327 --> 00:08:18,289 Okay, now we can sort all these fruits and veggies. 167 00:08:18,373 --> 00:08:20,333 Let's pick out the fruit. 168 00:08:20,417 --> 00:08:22,210 What kind of fruit do you see? 169 00:08:22,877 --> 00:08:25,171 [CHIMING] 170 00:08:25,255 --> 00:08:27,799 MINNIE: Right! Apple and oranges! 171 00:08:27,882 --> 00:08:31,261 Let's harvest the apple first, then the oranges. 172 00:08:31,845 --> 00:08:34,264 So long to the Big Apple! [LAUGHS] 173 00:08:40,729 --> 00:08:42,522 Thanks for the help. 174 00:08:42,605 --> 00:08:45,525 Oh, and, uh, don't forget the oranges. 175 00:08:49,821 --> 00:08:52,490 Whoa! Ex-squeeze me! 176 00:08:52,574 --> 00:08:54,743 Now let's pick out the veggies. 177 00:08:54,826 --> 00:08:57,037 What vegetables do you see? 178 00:08:58,079 --> 00:08:59,205 [CHIMES] 179 00:08:59,289 --> 00:09:00,832 DONALD: Peppers! 180 00:09:00,915 --> 00:09:03,710 - And what about this cucumber? - [CHIMES] 181 00:09:03,793 --> 00:09:07,255 Yes! Cucumbers are vegetables too! 182 00:09:07,339 --> 00:09:09,549 [SNIFFING] 183 00:09:09,632 --> 00:09:11,134 What about this carrot and... 184 00:09:11,217 --> 00:09:14,304 [CRYING] ...this onion? 185 00:09:14,387 --> 00:09:17,849 It makes me wanna cry! [CHUCKLES] 186 00:09:17,932 --> 00:09:20,643 [GIGGLES] Well, they're vegetables too, 187 00:09:20,727 --> 00:09:23,146 so they go with the other vegetables! 188 00:09:23,229 --> 00:09:25,273 [TRUMPETS] 189 00:09:31,780 --> 00:09:33,907 [TRUMPETS] 190 00:09:35,200 --> 00:09:37,202 MICKEY: Good work, Mr. Jumbo. 191 00:09:37,285 --> 00:09:38,787 Say hello to the missus! 192 00:09:38,870 --> 00:09:41,414 And thanks a bunch to you too. 193 00:09:41,498 --> 00:09:43,667 Good fruit and veggie sorting! 194 00:09:43,750 --> 00:09:46,961 Uh, Mickey, what about the broccoli and the peas? 195 00:09:47,045 --> 00:09:49,130 They're veggies too, you know? 196 00:09:49,714 --> 00:09:52,509 Come on, Goofy! Let's get them! 197 00:09:52,592 --> 00:09:54,177 Sure thing, Donald! 198 00:09:55,679 --> 00:09:58,264 GOOFY: Now where are those little peas hiding? 199 00:09:58,348 --> 00:09:59,849 Oh, peas! 200 00:09:59,933 --> 00:10:01,601 Where are you? 201 00:10:01,685 --> 00:10:04,145 Oh, peas, please! 202 00:10:04,229 --> 00:10:05,855 What a goof! 203 00:10:05,939 --> 00:10:10,151 [GIGGLES] Goofy, the peas are inside the pea pods. 204 00:10:10,235 --> 00:10:13,279 Uh, right! I knew that. 205 00:10:13,363 --> 00:10:15,949 And I know exactly what to do with them. 206 00:10:16,032 --> 00:10:18,910 We have to open them up, like this! 207 00:10:18,993 --> 00:10:21,788 Wow! Two peas in a pod! 208 00:10:23,373 --> 00:10:26,626 Goofy, wait! Oh, no! 209 00:10:26,710 --> 00:10:29,421 - Whoa! - What's the big idea? 210 00:10:29,504 --> 00:10:32,674 Whoa! Look out! 211 00:10:32,757 --> 00:10:36,261 - [CRASH] - Whoa! Whoa. 212 00:10:36,344 --> 00:10:41,016 I'm sure glad those roly-poly peas didn't get away, Donald. 213 00:10:41,099 --> 00:10:44,978 Uh, Donald... Donald? 214 00:10:45,061 --> 00:10:46,938 This is ridiculous! 215 00:10:48,106 --> 00:10:51,609 Come on, Donald. Let's get everybody to help us. 216 00:10:52,736 --> 00:10:55,030 These 12 peas are kind of heavy, 217 00:10:55,113 --> 00:10:57,991 and we have to carry all of them over to the picnic table. 218 00:10:58,575 --> 00:11:02,120 Golly-gee-whiz! They're as big as bowling balls. 219 00:11:02,121 --> 00:11:04,455 How about we carry them in picky-nick baskets? 220 00:11:04,456 --> 00:11:05,957 Good idea, Goofy. 221 00:11:06,041 --> 00:11:08,626 Gee, thanks, Minnie. 222 00:11:08,710 --> 00:11:13,381 But, uh, how many baskets do you think we'll need to carry 12 peas? 223 00:11:13,965 --> 00:11:18,219 First, we ought to figure out how many peas can fit into one basket. 224 00:11:18,303 --> 00:11:20,930 Let me just roll this pea over here. 225 00:11:21,014 --> 00:11:23,016 [GRUNTING] 226 00:11:23,099 --> 00:11:24,517 Uh, Mickey, 227 00:11:24,601 --> 00:11:27,228 it looks like there might be room for another pea. 228 00:11:32,567 --> 00:11:35,195 MICKEY: One pea. Two peas! 229 00:11:35,779 --> 00:11:40,825 Great! Now we know that one basket has enough room to hold two peas. 230 00:11:41,409 --> 00:11:45,997 So how many baskets do you think we'll need to hold 12 peas? 231 00:11:48,249 --> 00:11:50,502 MICKEY: Two peas go in one basket. 232 00:11:50,585 --> 00:11:53,380 Two more peas go in another basket. 233 00:11:53,463 --> 00:11:55,006 And that makes... 234 00:11:55,090 --> 00:11:56,841 ...two baskets. 235 00:11:56,925 --> 00:11:58,718 Then, three baskets, 236 00:11:58,802 --> 00:12:00,011 four baskets, 237 00:12:00,887 --> 00:12:02,097 five baskets, 238 00:12:03,348 --> 00:12:04,766 six baskets! 239 00:12:07,519 --> 00:12:10,730 So all we need are six baskets. 240 00:12:10,814 --> 00:12:11,981 Uh-oh. 241 00:12:12,065 --> 00:12:14,526 Mickey, we only have one basket. 242 00:12:14,948 --> 00:12:17,569 MINNIE: And we still need... 243 00:12:17,570 --> 00:12:23,410 Hmm... one, two, three, four, five more baskets! 244 00:12:24,911 --> 00:12:27,622 But where can we find that many? 245 00:12:29,416 --> 00:12:31,876 PETE: ? A-bisket a-gasket ? 246 00:12:31,960 --> 00:12:35,005 You say you need a basket? 247 00:12:36,214 --> 00:12:38,133 Ho-ho! Pete's the name, 248 00:12:38,216 --> 00:12:40,844 and selling baskets is my game! 249 00:12:42,012 --> 00:12:44,889 And it just so happens that I have five... 250 00:12:44,973 --> 00:12:46,023 Count them! 251 00:12:46,057 --> 00:12:48,268 One, two, three, four, five 252 00:12:48,351 --> 00:12:49,936 baskets right here! 253 00:12:50,520 --> 00:12:52,480 Oh. Now let's see, 254 00:12:52,564 --> 00:12:54,649 what should I charge you? 255 00:12:54,733 --> 00:12:56,526 Buttons? Bows? 256 00:12:56,609 --> 00:12:58,570 A pocketful of posies? [CHUCKLES] 257 00:12:59,154 --> 00:13:02,532 Pete, I have a much better idea. 258 00:13:02,615 --> 00:13:05,201 Why don't you share your baskets with us? 259 00:13:05,285 --> 00:13:07,871 Share? [STAMMERS] 260 00:13:07,954 --> 00:13:09,289 You can't be serious! 261 00:13:09,372 --> 00:13:13,168 And join us for today's Thanks a Bunch celebration! 262 00:13:14,627 --> 00:13:17,422 We'd be really thankful for that! 263 00:13:17,505 --> 00:13:19,257 You mean, little old me? 264 00:13:19,341 --> 00:13:20,675 As in "I"? 265 00:13:20,759 --> 00:13:23,636 I'm invited to your party? 266 00:13:24,220 --> 00:13:26,973 [GIGGLES] Well, of course you are, Pete. 267 00:13:27,057 --> 00:13:30,060 Yeah! What's a party without Petey? 268 00:13:31,603 --> 00:13:37,275 Aw, you guys are the bestest friends anyone could ever have! [LAUGHS] 269 00:13:37,359 --> 00:13:38,818 Thanks a bunch! 270 00:13:39,402 --> 00:13:42,364 [GIGGLES] That's what today's all about! 271 00:13:42,365 --> 00:13:44,156 - Well, here you go. - Thanks! 272 00:13:44,157 --> 00:13:45,908 - Have a basket! DAISY: Oh, thank you, Pete. 273 00:13:45,909 --> 00:13:48,203 - MINNIE: And one for me. - Thanks, Pete! 274 00:13:48,286 --> 00:13:49,913 Thanks a bunch, Pete! 275 00:13:51,581 --> 00:13:55,001 Oh dear, how can we get all the peas into the baskets 276 00:13:55,085 --> 00:13:57,837 without those silly things rolling away again? 277 00:13:59,214 --> 00:14:03,593 My brain is telling me that what we need is a Mouseke-who's-it, 278 00:14:03,677 --> 00:14:05,387 a Mouseke-what's-it, 279 00:14:05,470 --> 00:14:07,472 - a Mouseke... - Tool! 280 00:14:07,555 --> 00:14:09,641 A Mouseketool! 281 00:14:10,934 --> 00:14:14,646 Wow! My brain sounds just like Donald! 282 00:14:14,729 --> 00:14:18,108 [LAUGHS] Everybody say, "Oh, Toodles"! 283 00:14:18,191 --> 00:14:21,069 ALL: Oh, Toodles! 284 00:14:28,368 --> 00:14:30,829 MICKEY: We have a slide, a kite 285 00:14:30,912 --> 00:14:33,456 and the Mystery Mouseketool. 286 00:14:33,540 --> 00:14:36,793 Can a kite help us put peas in a basket? 287 00:14:40,130 --> 00:14:41,798 DAISY: How about the slide? 288 00:14:41,881 --> 00:14:43,800 We can put the peas on the slide 289 00:14:43,883 --> 00:14:46,511 and let them slide down into each basket! 290 00:14:46,594 --> 00:14:49,472 GOOFY: Sounds like fun to me! Let's do it! 291 00:14:50,181 --> 00:14:53,143 MICKEY: We got ears! Say "Cheers"! 292 00:14:53,226 --> 00:14:55,895 [UPBEAT MUSIC] 293 00:14:58,815 --> 00:14:59,865 Ready? 294 00:15:00,608 --> 00:15:01,943 Okay! 295 00:15:02,027 --> 00:15:04,404 Oh, it's working! 296 00:15:05,447 --> 00:15:07,240 Wow, great, Goof! 297 00:15:09,993 --> 00:15:11,043 [BARKS] 298 00:15:15,040 --> 00:15:17,375 [LAUGHS] Good! 299 00:15:18,001 --> 00:15:19,753 [SCREAMS] 300 00:15:20,337 --> 00:15:21,921 Oh, goody, goody, goody! 301 00:15:26,384 --> 00:15:27,434 Oh! 302 00:15:29,637 --> 00:15:31,222 [YELLS AND CRASHES] 303 00:15:31,806 --> 00:15:33,850 Two points! Woo-hoo! 304 00:15:33,933 --> 00:15:36,227 All right! The baskets are full... 305 00:15:36,311 --> 00:15:38,396 [STOMACH GROWLS] 306 00:15:38,480 --> 00:15:40,648 But my tummy's running on empty. 307 00:15:40,732 --> 00:15:44,027 So without further ado, 308 00:15:45,070 --> 00:15:46,613 let's eat a bunch! 309 00:15:47,197 --> 00:15:48,823 - All right! - Let's go! 310 00:15:48,824 --> 00:15:50,324 DAISY: Coming through! DONALD: Out of my way! 311 00:15:50,325 --> 00:15:52,494 - Save me an apple! - Move it or lose it! 312 00:15:52,577 --> 00:15:53,627 [PLUTO BARKS] 313 00:15:56,706 --> 00:15:58,249 Wait a minute, everybody! 314 00:16:03,088 --> 00:16:05,382 Huh. We can't forget the broccoli. 315 00:16:06,591 --> 00:16:08,551 That's a whole lot of vegetable! 316 00:16:09,135 --> 00:16:12,889 We need a Mouseketool that can help us cut down the broccoli. 317 00:16:12,972 --> 00:16:15,100 Then we can move it over to the Clubhouse. 318 00:16:15,684 --> 00:16:17,435 Oh, good thinking! 319 00:16:17,519 --> 00:16:20,689 I like how you kids work things out! 320 00:16:20,772 --> 00:16:23,692 Everybody say, "Oh, Toodles"! 321 00:16:23,775 --> 00:16:26,528 ALL: Oh, Toodles! 322 00:16:31,199 --> 00:16:35,495 MICKEY: Well, we have a kite and the Mystery Mouseketool. 323 00:16:35,578 --> 00:16:37,497 GOOFY: Kites are fun! 324 00:16:37,580 --> 00:16:41,334 Aww. But I guess a kite can't cut anything down. 325 00:16:41,418 --> 00:16:42,794 MICKEY: Cheer up, Goofy. 326 00:16:42,877 --> 00:16:45,964 Now we get to pick the Mystery Mouseketool! 327 00:16:46,047 --> 00:16:47,132 DAISY: Oh, goody! 328 00:16:47,215 --> 00:16:49,759 [GIGGLES] That's always a good choice! 329 00:16:49,843 --> 00:16:53,513 MICKEY: Everybody say, "Mystery Mouseketool"! 330 00:16:53,596 --> 00:16:57,142 ALL: Mystery Mouseketool! 331 00:16:58,393 --> 00:17:00,895 MICKEY: What's today's Mystery Mouseketool? 332 00:17:03,815 --> 00:17:05,817 PETE: Safety scissors! 333 00:17:05,900 --> 00:17:07,569 GOOFY: Scissors cut things. 334 00:17:07,652 --> 00:17:10,572 [GASPS] And that's just what we need! 335 00:17:11,239 --> 00:17:14,534 MICKEY: We got ears, say "Cheers"! 336 00:17:27,922 --> 00:17:30,842 MICKEY: Timber! 337 00:17:35,555 --> 00:17:39,309 Okay, Mickey the Mouse. Now can we eat? 338 00:17:39,392 --> 00:17:41,644 Oh, you betcha! 339 00:17:42,854 --> 00:17:46,066 Oh, now this is what I call a meal! 340 00:17:46,649 --> 00:17:48,485 I'm glad you like it, Pete. 341 00:17:48,568 --> 00:17:52,197 But we still have one big problem. 342 00:17:52,781 --> 00:17:55,950 Uhh! You're kidding, mouse, aren't you? 343 00:17:56,034 --> 00:17:57,494 Well, I'm afraid not. 344 00:17:57,577 --> 00:18:01,039 You see, all of this food is more than we need. 345 00:18:02,082 --> 00:18:03,416 You're right, Mickey. 346 00:18:03,500 --> 00:18:06,750 What are we going to do with all the extra fruits and vegetables? 347 00:18:06,961 --> 00:18:08,838 We can't let it go to waste! 348 00:18:08,922 --> 00:18:11,591 Maybe if we can give it to someone who can eat a lot. 349 00:18:12,592 --> 00:18:16,054 Ooh! I know someone who lives at the top of this vine, 350 00:18:16,137 --> 00:18:18,890 and he's a big eater. 351 00:18:18,973 --> 00:18:22,310 And that someone is someone I forgot to invite 352 00:18:22,394 --> 00:18:24,270 to our Thanks a Bunch meal. 353 00:18:25,271 --> 00:18:27,232 Willie the Giant! 354 00:18:30,527 --> 00:18:32,987 Well, I bet Willie would love to join us. 355 00:18:33,071 --> 00:18:35,073 We need to send him an invitation! 356 00:18:35,156 --> 00:18:37,951 But Willie lives way up high in the clouds. 357 00:18:38,034 --> 00:18:41,246 How can we get the invitation to him right now? 358 00:18:41,329 --> 00:18:42,622 Oh! Oh! 359 00:18:42,706 --> 00:18:45,083 That's easy-extra-cheesy! 360 00:18:45,166 --> 00:18:47,127 We need a Mouseke-doodly-doo! 361 00:18:47,210 --> 00:18:50,130 How about a Mouseketool? 362 00:18:50,213 --> 00:18:52,340 Not a bad idea, Donald. 363 00:18:52,424 --> 00:18:54,676 Wished I'd thought of it! [CHUCKLES] 364 00:18:54,759 --> 00:18:58,096 Everybody say, "Oh, Toodles"! 365 00:18:58,179 --> 00:19:00,306 ALL: Oh, Toodles! 366 00:19:08,690 --> 00:19:11,109 MICKEY: Well, all that's left is the kite. 367 00:19:11,192 --> 00:19:14,779 GOOFY: Yippee! I knew the kite would be good for something! 368 00:19:14,863 --> 00:19:17,073 Uh, how can a kite help us? 369 00:19:17,782 --> 00:19:20,160 DAISY: We can attach an invitation to it 370 00:19:20,243 --> 00:19:22,662 and fly it up to Willie's cloud! 371 00:19:22,746 --> 00:19:25,623 DONALD: Yeah! That'll do it! 372 00:19:26,249 --> 00:19:28,626 MICKEY: We picked all our Mouseketools! 373 00:19:28,710 --> 00:19:31,046 Say, "Super Cheers"! 374 00:19:45,477 --> 00:19:49,647 Ooh! A pretty kite! Duh... what's this? 375 00:19:50,565 --> 00:19:53,234 [GASPS] It's an invitation! 376 00:19:54,110 --> 00:19:56,237 Oh, joy! Oh, joy! Oh, joy! 377 00:19:56,321 --> 00:19:58,782 Mickey Mouse and my other widdle friends 378 00:19:58,865 --> 00:20:01,576 have invited me to their Thanks a Bunch dinner! 379 00:20:03,661 --> 00:20:05,789 Duh... yoo-hoo! 380 00:20:05,872 --> 00:20:08,375 Don't start without me! 381 00:20:10,377 --> 00:20:12,796 Duh, I'm gonna climb down this vine 382 00:20:12,879 --> 00:20:15,215 and get to the party right away! 383 00:20:15,298 --> 00:20:16,348 [GIGGLES] 384 00:20:17,467 --> 00:20:19,469 - Wee! - [CRASH] 385 00:20:19,552 --> 00:20:22,514 - WILLIE: I'm here! - [ALL EXCLAIMING] 386 00:20:23,098 --> 00:20:25,517 Uh, hiya, everybody! 387 00:20:25,600 --> 00:20:27,060 ALL: Hiya, Willie! 388 00:20:27,644 --> 00:20:28,978 Welcome to the party! 389 00:20:30,146 --> 00:20:32,190 Ooh! A fruit salad 390 00:20:32,273 --> 00:20:34,192 and a veggie salad! 391 00:20:34,275 --> 00:20:37,654 My favorites! Yummy-yum! 392 00:20:37,737 --> 00:20:39,948 Thanks a bunch, widdle friends! 393 00:20:40,031 --> 00:20:41,616 - [WOOSHING] VON DRAKE: Whoa! 394 00:20:41,700 --> 00:20:43,785 Hey-howdy-doo there, kiddos. 395 00:20:43,868 --> 00:20:47,622 I've been working all day on a formula for shrinking, 396 00:20:47,706 --> 00:20:51,126 but I see that you've already taken care of everything. 397 00:20:51,710 --> 00:20:54,045 Thanks a bunch for your help, professor. 398 00:20:54,129 --> 00:20:55,463 Why don't you join us? 399 00:20:58,633 --> 00:21:00,760 I thought you'd never ask! 400 00:21:03,805 --> 00:21:05,890 ? Happy Thanks a Bunch Day ? 401 00:21:05,974 --> 00:21:08,018 ? To you and everyone ? 402 00:21:08,101 --> 00:21:10,603 ? You brighten up the Clubhouse ? 403 00:21:10,687 --> 00:21:12,772 ? And make it lots of fun ? 404 00:21:12,856 --> 00:21:14,024 [BARKS] 405 00:21:14,107 --> 00:21:16,735 ? I'm happy I have such good friends ? 406 00:21:16,818 --> 00:21:18,945 ? I'm happy that I know you ? 407 00:21:19,029 --> 00:21:21,281 ? I'm happy that you're happy ? 408 00:21:21,364 --> 00:21:24,075 ? I'm just happy you're all happy too ? 409 00:21:24,159 --> 00:21:25,535 [BARKING] 410 00:21:25,618 --> 00:21:28,079 ? You guys are the best friends ever ? 411 00:21:28,163 --> 00:21:30,415 ? A million thanks a bunch ? 412 00:21:30,498 --> 00:21:32,584 ? But I was kinda wonderin' ? 413 00:21:32,667 --> 00:21:36,379 ? Duh, can I have the leftovers for tomorrow's lunch? ? 414 00:21:38,923 --> 00:21:40,633 Oh, Willie! [GIGGLES] 415 00:21:40,717 --> 00:21:42,677 ? Happy Thanks a Bunch Day ? 416 00:21:42,761 --> 00:21:44,888 ? To you and everyone ? 417 00:21:44,971 --> 00:21:47,307 ? You brighten up the Clubhouse ? 418 00:21:47,390 --> 00:21:52,228 ? And make it lots of fun ? 419 00:21:52,312 --> 00:21:54,397 ALL: Thanks a bunch! 420 00:21:54,481 --> 00:21:56,441 [GIGGLES] Aw, gosh! 421 00:21:56,524 --> 00:22:00,862 Thanks a bunch for helping us harvest all the fruits and veggies. 422 00:22:00,945 --> 00:22:06,284 And thanks a bunch for making this the best Thanks a Bunch Day ever! 423 00:22:06,368 --> 00:22:08,203 So come on, everybody. 424 00:22:08,286 --> 00:22:10,538 What better way to end the day 425 00:22:10,622 --> 00:22:13,458 than by doing the Hot Dog Dance! 426 00:22:13,541 --> 00:22:18,213 [? They Might Be Giants: Hot Dog!] 427 00:22:20,256 --> 00:22:21,591 ? Hot dog ? 428 00:22:22,342 --> 00:22:25,345 [BARKING] 429 00:22:25,428 --> 00:22:26,846 ? Hot dog ? 430 00:22:30,642 --> 00:22:33,186 ? Hot dog, hot dog Hot diggity dog ? 431 00:22:33,269 --> 00:22:34,688 ? Now we got ears ? 432 00:22:34,771 --> 00:22:35,980 ? It's time for cheers ? 433 00:22:36,064 --> 00:22:37,148 ? Hot dog, hot dog ? 434 00:22:37,232 --> 00:22:40,527 ? The problem's solved ? 435 00:22:40,610 --> 00:22:41,986 ? Hot dog, hot dog ? 436 00:22:42,070 --> 00:22:43,238 ? Hot diggity dog ? 437 00:22:44,239 --> 00:22:46,700 Thanks for helping us today at the Clubhouse. 438 00:22:46,783 --> 00:22:49,411 Oh, I sure had fun and I hope you did too. 439 00:22:49,494 --> 00:22:52,080 And thanks for doing the Hot Dog Dance. 440 00:22:52,163 --> 00:22:53,213 Yeah! 441 00:22:53,248 --> 00:22:55,208 What a "hot dog" day! 442 00:22:55,291 --> 00:22:57,836 ? Hot dog, hot dog Hot diggity dog ? 443 00:22:57,919 --> 00:22:59,254 ? It's a brand new day ? 444 00:22:59,337 --> 00:23:00,588 ? What you waiting for ? 445 00:23:00,672 --> 00:23:02,007 ? Get up, stretch out ? 446 00:23:02,090 --> 00:23:05,176 ? Stomp on the floor ? 447 00:23:05,260 --> 00:23:06,720 ? Hot dog, hot dog ? 448 00:23:06,803 --> 00:23:07,853 ? Hot diggity dog ? 449 00:23:07,929 --> 00:23:09,139 ? Hot dog, hot dog ? 450 00:23:09,222 --> 00:23:10,432 ? Hot diggity dog ? 451 00:23:10,433 --> 00:23:11,932 ? We're splitting the scene ? 452 00:23:11,933 --> 00:23:13,226 ? We're full of beans ? 453 00:23:13,309 --> 00:23:16,396 ? So long for now from Mickey Mouse ? 454 00:23:16,479 --> 00:23:17,605 That's me! 455 00:23:17,689 --> 00:23:24,696 ? And the Mickey Mouse Clubhouse ? 456 00:23:25,655 --> 00:23:28,199 Aw, thanks for stopping by! 457 00:23:30,160 --> 00:23:34,247 {\an8}MINNIE: Remember the 12 peas we had to carry to the picnic table? 458 00:23:34,330 --> 00:23:36,916 {\an8}If two peas fit in one basket, 459 00:23:37,000 --> 00:23:41,546 {\an8}how many baskets did we need to carry all 12 peas? 460 00:23:43,131 --> 00:23:47,969 {\an8}DONALD: One, two, three, four, five, six. 461 00:23:48,053 --> 00:23:49,554 You got it! 462 00:23:49,637 --> 00:23:52,140 {\an8}MICKEY: Happy Thanks a Bunch Day! 463 00:23:52,223 --> 00:23:53,933 {\an8}See you real soon! 464 00:23:53,983 --> 00:23:58,533 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32547

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.