All language subtitles for Malice.2025.S01E05.1080p.WEB.h264-GRACE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:07,920 Could you get out of the car please, sir? 2 00:00:08,840 --> 00:00:11,496 Can I ask what the problem is? I've gotta get these boys to a football... 3 00:00:11,520 --> 00:00:14,320 Could you get out of the car please, sir? 4 00:00:31,640 --> 00:00:34,960 You were talking on a hand held phone while driving. 5 00:00:35,040 --> 00:00:37,240 -Yes, I'm so sorry. -While driving children. 6 00:00:37,320 --> 00:00:39,120 I was on the phone to one of their mums. 7 00:00:39,200 --> 00:00:40,600 I know that's not an excuse. 8 00:00:40,680 --> 00:00:43,160 That's right, it's a serious offence. 9 00:00:43,240 --> 00:00:44,040 Yeah. 10 00:00:44,120 --> 00:00:46,200 -You've got three children in there. -Yes. 11 00:00:46,280 --> 00:00:48,920 And how many of them have got seatbelts on? 12 00:00:49,000 --> 00:00:51,240 -They're all under 14, yeah? -Yeah. 13 00:00:53,160 --> 00:00:55,080 -So, they're all your responsibility. -Yes. 14 00:00:55,160 --> 00:00:58,960 Do you understand how dangerous it is driving kids without seatbelts on? 15 00:00:59,040 --> 00:01:02,320 -Yeah. -I don't think you do, sir. 16 00:01:02,400 --> 00:01:04,879 If you brake sharply, they'll be thrown forward, 17 00:01:04,959 --> 00:01:07,000 -and their faces could be smashed. -Yes. 18 00:01:07,080 --> 00:01:09,039 I've seen it happen. 19 00:01:10,440 --> 00:01:13,680 Boys, seatbelts on, and stop banging around in there. 20 00:01:15,920 --> 00:01:18,520 Any reason why I shouldn't give you a fixed penalty? 21 00:01:18,600 --> 00:01:21,800 No, I can't think of a reason. 22 00:01:21,880 --> 00:01:24,240 -I deserve one. -You deserve four. 23 00:01:24,320 --> 00:01:25,736 Three children without seatbelts on, 24 00:01:25,760 --> 00:01:27,840 £100 fine and three points for each offence, 25 00:01:27,920 --> 00:01:29,720 plus driving while using a phone. 26 00:01:29,800 --> 00:01:32,680 £200 and six points, that's 15 points. 27 00:01:34,400 --> 00:01:38,640 The only reason not to give me one, and I hope you believe me when I say this, 28 00:01:38,720 --> 00:01:41,360 but there is no way that I would ever do this again. 29 00:01:41,440 --> 00:01:43,680 Like, I have learned my lesson. 30 00:01:43,759 --> 00:01:47,200 And it would just be such a shame if those boys miss their football match. 31 00:01:47,280 --> 00:01:50,039 Do we need to punish them too? 32 00:01:52,080 --> 00:01:53,960 I'm issuing a fine for the phone. 33 00:02:08,280 --> 00:02:11,080 Can I please get your licence, please, sir? 34 00:02:13,000 --> 00:02:15,600 -It's all done. -Thank you so much. 35 00:02:16,600 --> 00:02:18,720 Oi boys, stop that please. 36 00:02:28,520 --> 00:02:29,600 Thanks! 37 00:02:29,680 --> 00:02:32,800 You corrupt, special measures, racist cunts. 38 00:02:37,800 --> 00:02:39,320 It wasn't us banging. 39 00:02:39,400 --> 00:02:40,400 Ok. 40 00:02:41,840 --> 00:02:43,520 There's something in the boot. 41 00:02:43,600 --> 00:02:46,320 Yeah, I told you, the exhaust's broken. 42 00:02:46,400 --> 00:02:47,720 Did you get a fine? 43 00:02:47,800 --> 00:02:50,840 Yes, and it's your fault. 44 00:04:01,280 --> 00:04:02,480 Hi! 45 00:04:02,560 --> 00:04:03,560 Thanks. 46 00:04:05,120 --> 00:04:07,160 Right, you've got your water in there. 47 00:04:07,240 --> 00:04:09,680 I'll be back to get you in an hour. 48 00:04:09,760 --> 00:04:13,000 Don't forget what I told you about how Bellingham moves off the ball. 49 00:04:13,080 --> 00:04:14,880 Yeah. 50 00:04:14,960 --> 00:04:16,600 Smell you later! 51 00:04:37,240 --> 00:04:39,640 Right. Damien. 52 00:05:31,640 --> 00:05:33,520 What can I eat? 53 00:05:34,920 --> 00:05:36,720 Want some of my triple bypass pasta? 54 00:05:36,800 --> 00:05:38,880 Double cream, sausage and cheese. 55 00:05:38,960 --> 00:05:41,560 No, thank you. 56 00:05:41,640 --> 00:05:45,240 Can you tell the music teacher that Kit is staying with his mum now? 57 00:05:45,320 --> 00:05:47,560 Yeah, sure. 58 00:05:48,600 --> 00:05:51,800 Oh, it's Jules. 59 00:05:54,159 --> 00:05:57,320 No, I haven't seen him, why? 60 00:05:57,400 --> 00:05:59,240 Maybe his phone died? 61 00:06:03,160 --> 00:06:04,560 -More cheese? -Yeah. 62 00:06:04,640 --> 00:06:06,640 What did he want to talk about? 63 00:06:09,320 --> 00:06:11,560 You're fucking kidding me. 64 00:06:14,280 --> 00:06:17,560 -Is that good? -Why would Adam tell him? 65 00:06:23,720 --> 00:06:26,280 For fuck's sake. 66 00:06:26,360 --> 00:06:28,680 Look, don't worry too much, ok? 67 00:06:28,760 --> 00:06:33,440 He's gonna be fine. He probably just wants to make a point, you know? 68 00:06:33,520 --> 00:06:35,640 He wants you to miss him. 69 00:06:35,720 --> 00:06:38,280 You know what he's like. 70 00:06:38,360 --> 00:06:41,640 I know. Don't worry, he's gonna be fine. 71 00:06:41,720 --> 00:06:43,720 No, no, don't call the police just yet. 72 00:06:43,800 --> 00:06:47,040 Just give him some time to appear, ok? 73 00:06:47,120 --> 00:06:50,440 Ok, if I hear something, I'll let you know, yeah, ok. 74 00:06:50,520 --> 00:06:51,840 Bye. 75 00:06:58,680 --> 00:07:00,760 What's happened? 76 00:07:00,840 --> 00:07:04,120 -Damien didn't pick up the girls. -Damien. 77 00:07:04,200 --> 00:07:06,880 She's worried. 78 00:07:06,960 --> 00:07:09,760 It's because of a conversation you had with her. 79 00:07:09,840 --> 00:07:13,120 He's not come home, he doesn't pick up the phone, I... 80 00:07:13,200 --> 00:07:16,120 They should use Find My Phone. That'll say where he is. 81 00:07:17,240 --> 00:07:19,280 Yeah, that's a good idea. 82 00:07:24,720 --> 00:07:28,240 -Do you think it's in here? -Well, definitely in the house... 83 00:07:28,320 --> 00:07:29,320 In here? 84 00:07:29,360 --> 00:07:30,360 Yeah, maybe. 85 00:07:36,120 --> 00:07:37,320 Here! 86 00:07:41,680 --> 00:07:43,159 Where is he, Mum? 87 00:08:01,120 --> 00:08:02,120 What do you mean? 88 00:08:07,080 --> 00:08:08,840 I think she should call the police. 89 00:08:10,960 --> 00:08:14,040 It says you don't have to wait 24 hours before contacting them. 90 00:08:16,000 --> 00:08:18,160 Please, can you tell her that I feel awful? 91 00:08:20,640 --> 00:08:23,640 Ok, call them. Let me know what they say, yeah? 92 00:08:23,720 --> 00:08:26,320 And don't worry, it's... it's just a few hours. 93 00:08:26,400 --> 00:08:28,440 He'll show up, I promise you. 94 00:08:31,160 --> 00:08:33,919 Adam says he feels it's all his fault. 95 00:08:35,600 --> 00:08:37,200 She agrees with you. 96 00:08:38,760 --> 00:08:41,120 Ok, call me if you need me, yeah? 97 00:08:41,200 --> 00:08:42,960 Love you, bye. 98 00:08:51,040 --> 00:08:54,960 Obviously, I really regret everything that happened between me and her. 99 00:08:56,160 --> 00:08:57,920 Why did you do it? 100 00:08:58,000 --> 00:08:59,880 It was a stupid mistake. 101 00:08:59,960 --> 00:09:02,640 I dunno, it felt right and also wrong at the time... 102 00:09:02,720 --> 00:09:05,080 I'm not talking about why you slept with her. 103 00:09:05,160 --> 00:09:07,360 I'm talking about, why would you tell Damien? 104 00:09:07,440 --> 00:09:09,200 I just don't get that. 105 00:09:09,280 --> 00:09:11,040 But I didn't. 106 00:09:11,120 --> 00:09:12,680 He knew, Nat. 107 00:09:12,760 --> 00:09:15,280 I promise you, there is no way I would've told him 108 00:09:15,360 --> 00:09:17,520 had he not already clearly known. 109 00:09:18,240 --> 00:09:21,160 And, obviously, I regret that now. 110 00:09:21,240 --> 00:09:23,240 God, I might never forgive myself for it. 111 00:09:25,080 --> 00:09:27,440 Did you know he was on antidepressants? 112 00:09:27,520 --> 00:09:29,320 No. 113 00:09:29,400 --> 00:09:32,600 That's why she's so worried. I mean, he's... 114 00:09:34,800 --> 00:09:38,040 He's... he's tried to hurt himself before. 115 00:09:38,120 --> 00:09:40,600 I mean, this was years ago, after he got fired 116 00:09:40,680 --> 00:09:43,280 and he was in a really, really bad place, 117 00:09:43,360 --> 00:09:45,600 and he decided to go hiking on Mount Snowdon. 118 00:09:47,120 --> 00:09:49,400 But he was missing for 24 hours. 119 00:09:50,640 --> 00:09:52,080 -Fuck. -Yeah. 120 00:09:52,160 --> 00:09:54,080 I mean, thank God they found him, 121 00:09:54,160 --> 00:09:58,360 but he was, you know, cold, alone on the fucking top of a mountain. 122 00:09:58,440 --> 00:10:02,680 'M not sure whether this was a proper suicide attempt 123 00:10:02,760 --> 00:10:07,720 or it was maybe some emotional collapse, but... 124 00:10:07,800 --> 00:10:10,480 -Fucking hell. -Yeah, you can see why she's worried. 125 00:10:10,560 --> 00:10:12,160 Yeah. 126 00:10:17,080 --> 00:10:18,440 Good evening, ladies... 127 00:10:18,520 --> 00:10:20,760 and gentleman. 128 00:10:20,840 --> 00:10:22,520 Sorry, I see you called. 129 00:10:22,600 --> 00:10:24,320 Yeah, Damien's gone missing. 130 00:10:24,400 --> 00:10:25,240 Oh, good. 131 00:10:25,320 --> 00:10:26,480 Good? 132 00:10:26,560 --> 00:10:27,880 Fuck you, this is serious. 133 00:10:27,960 --> 00:10:29,520 What do you mean, missing? 134 00:10:29,600 --> 00:10:32,760 He called Jules this afternoon sounding completely anxious. 135 00:10:32,840 --> 00:10:35,240 His phone is at home. Nobody can reach him. 136 00:10:35,320 --> 00:10:37,240 He probably just forgot it somewhere. 137 00:10:37,320 --> 00:10:40,360 No, he... have you not heard from him? 138 00:10:40,440 --> 00:10:43,880 No, it's not even midnight. 139 00:10:43,960 --> 00:10:46,520 As if Damien's ever out past midnight. 140 00:10:48,360 --> 00:10:50,800 Has he not said anything to you recently, like... 141 00:10:50,880 --> 00:10:52,520 About what? 142 00:10:52,600 --> 00:10:54,520 Yeah, about... how he is. 143 00:10:57,400 --> 00:10:59,040 No... 144 00:10:59,120 --> 00:11:00,640 I mean, he'll turn up. 145 00:11:00,720 --> 00:11:02,720 Damien's not that much of an idiot. 146 00:11:02,800 --> 00:11:05,840 He wouldn't want to hurt Jules and the kids like that. 147 00:11:20,920 --> 00:11:22,800 Where have you been? 148 00:11:22,880 --> 00:11:24,680 At Home Club with the publishers. 149 00:11:24,760 --> 00:11:26,800 Where you been? Out with some Frenchmen? 150 00:11:28,280 --> 00:11:32,360 I gotta fire off some assertive emails to the useless American team, 151 00:11:32,440 --> 00:11:35,080 so I'm gonna be up. 152 00:11:35,160 --> 00:11:36,360 I'm going to bed. 153 00:11:39,080 --> 00:11:44,080 Why am I the only one that knows how to run a business properly? 154 00:11:45,960 --> 00:11:47,560 Why? 155 00:12:24,440 --> 00:12:25,600 Who's that? 156 00:12:25,680 --> 00:12:26,560 It's me! 157 00:12:26,640 --> 00:12:28,600 Come in here, April! 158 00:12:33,040 --> 00:12:34,920 Hi. 159 00:12:35,000 --> 00:12:37,520 -What time is it? -Sorry, the film ran over. 160 00:12:37,600 --> 00:12:40,080 It's midnight on a school night. Where you been? 161 00:12:40,160 --> 00:12:41,160 At a film. 162 00:12:41,200 --> 00:12:42,200 With who? 163 00:12:42,280 --> 00:12:43,680 What's your problem? 164 00:12:43,760 --> 00:12:45,960 Don't talk to me like that. With who? 165 00:12:46,040 --> 00:12:49,880 Fuck's sake, with Joel, Summer, Pete and Abby, ok? 166 00:12:49,960 --> 00:12:52,960 You were supposed to be home at 11:00, so you're grounded! 167 00:12:55,240 --> 00:12:56,720 Goodnight! 168 00:14:12,040 --> 00:14:13,440 Hey, Jo, what's up? 169 00:14:13,520 --> 00:14:15,840 Good morning, Jamie. You're in this morning? 170 00:14:15,920 --> 00:14:18,080 Yeah, 7:30. I'm just waiting for Emily here. 171 00:14:18,160 --> 00:14:19,720 Yeah, she's not coming in today. 172 00:14:19,800 --> 00:14:21,960 Not? What, is she ill? 173 00:14:22,040 --> 00:14:23,520 She might've told me. 174 00:14:23,600 --> 00:14:26,280 Can you and I have a meeting first thing? 175 00:14:26,360 --> 00:14:28,040 Yeah, sure. What about? 176 00:14:28,120 --> 00:14:30,760 I'll explain when you're here. 177 00:14:41,840 --> 00:14:43,040 Thank you. 178 00:14:46,000 --> 00:14:48,120 -What's going on? -Let's go in here. 179 00:14:51,280 --> 00:14:54,760 So, this is Sharon, who I think you know... 180 00:14:54,840 --> 00:14:56,200 Yeah. 181 00:14:56,280 --> 00:14:57,960 who will be taking notes. 182 00:14:59,440 --> 00:15:00,600 What's this about, Jo? 183 00:15:03,280 --> 00:15:06,360 I need to inform you that there's been a formal complaint made against you 184 00:15:06,440 --> 00:15:08,080 by one of the employees here. 185 00:15:08,160 --> 00:15:10,880 A... what? 186 00:15:10,960 --> 00:15:13,600 Yes, I'm afraid to say. 187 00:15:13,680 --> 00:15:16,200 As you know, there is a clear legal process 188 00:15:16,280 --> 00:15:18,800 the company has in place in times like this. 189 00:15:18,880 --> 00:15:21,120 What's the complaint? 190 00:15:21,200 --> 00:15:26,240 Emily Gaudron made a formal complaint to us... to me... this morning, 191 00:15:26,320 --> 00:15:30,400 about a set of emails sent to her by you last night. 192 00:15:30,480 --> 00:15:32,400 I didn't send her any emails. 193 00:15:35,080 --> 00:15:37,440 What do they say, these emails I didn't send? 194 00:15:37,520 --> 00:15:41,720 Three emails, seemingly sent from your work email account. 195 00:15:41,800 --> 00:15:45,800 Err, one sent at 1:25 says, 196 00:15:45,880 --> 00:15:49,360 "Hard to concentrate when you wear that dress." 197 00:15:49,440 --> 00:15:53,800 A second email, sent at 1:32, says, "Lying here..." brackets, 198 00:15:53,880 --> 00:15:57,320 "naked, wondering what you're doing." 199 00:15:57,400 --> 00:16:00,840 A third email, sent at 1:55, says, 200 00:16:00,920 --> 00:16:03,960 "I want to scoff on your pineapple pussy." 201 00:16:07,240 --> 00:16:09,240 Jo, come on. 202 00:16:09,320 --> 00:16:11,120 What is this, a joke? 203 00:16:12,360 --> 00:16:15,000 You're saying you didn't send those messages? 204 00:16:15,080 --> 00:16:17,000 I've known this girl since she was a child. 205 00:16:17,080 --> 00:16:20,680 Her father is a great friend of mine, and a major investor for us. 206 00:16:20,760 --> 00:16:22,440 They've come from your email account. 207 00:16:22,520 --> 00:16:25,920 They haven't. I-I would never do that. You think I'm an idiot? 208 00:16:26,000 --> 00:16:27,640 No, of course not. 209 00:16:27,720 --> 00:16:30,640 I'm not enjoying this situation. I mean, who would? 210 00:16:32,120 --> 00:16:35,720 But she's formally complained, Jamie. 211 00:16:35,800 --> 00:16:37,320 Well, I've been hacked. 212 00:16:37,400 --> 00:16:39,840 -We're looking into that. -Obviously, I've been hacked. 213 00:16:39,920 --> 00:16:42,240 These have not come from me, from my computer. 214 00:16:42,320 --> 00:16:45,880 -We're looking into that possibility... -It's not a possibility, it's a certainty. 215 00:16:45,960 --> 00:16:49,960 Talking to IT, there are no cyber threats that the company are aware of... 216 00:16:50,040 --> 00:16:51,600 There is one, there is one. 217 00:16:51,680 --> 00:16:55,560 Ok, well I will triple, quadruple check, of course, but as it stands, 218 00:16:55,640 --> 00:16:58,960 technically speaking, they were sent by you. 219 00:17:02,960 --> 00:17:05,400 What is this, Alice in Wonderland? 220 00:17:06,880 --> 00:17:08,920 I run this company, Jo. 221 00:17:09,000 --> 00:17:12,800 I founded it. I gave you your job! 222 00:17:15,920 --> 00:17:19,000 I'm very aware of that, Jamie. 223 00:17:20,880 --> 00:17:24,680 But part of my responsibility, as COO and head of HR, 224 00:17:24,760 --> 00:17:28,319 is to closely follow the legal guidance in situations like this, 225 00:17:28,400 --> 00:17:32,360 even if the complaint is against someone very senior. 226 00:17:33,760 --> 00:17:37,520 Why on earth would I send these abusive, self-destructive emails 227 00:17:37,600 --> 00:17:38,400 to this person? 228 00:17:38,480 --> 00:17:39,520 I don't know why. 229 00:17:39,600 --> 00:17:41,440 No, well, there is no why. 230 00:17:41,520 --> 00:17:45,240 The why is important because there is no fucking why, because I didn't do it! 231 00:17:47,240 --> 00:17:50,080 Were you sending emails at 1:00 am last night? 232 00:17:53,200 --> 00:17:54,960 The activity on your account suggests 233 00:17:55,040 --> 00:17:57,480 that you were sending a lot of emails last night, 234 00:17:57,560 --> 00:17:59,880 err, to the U.S. office. 235 00:17:59,960 --> 00:18:00,960 To Jared's team. 236 00:18:01,000 --> 00:18:04,280 We stand to lose a major investment out there due to the owner's fraud, 237 00:18:04,360 --> 00:18:07,080 and I was sending late-night emails to the U.S. team, yes. 238 00:18:07,160 --> 00:18:10,000 So, you were on your machine then, at these times? 239 00:18:10,080 --> 00:18:12,200 I was on my machine, yes. 240 00:18:12,280 --> 00:18:14,560 You went to the Home Club with... 241 00:18:14,640 --> 00:18:17,520 Pierre, Linda, and Charlie from Timpson. 242 00:18:17,600 --> 00:18:19,240 Yeah, I did. 243 00:18:19,320 --> 00:18:21,840 There was a lot of drink taken there, I think. 244 00:18:21,920 --> 00:18:25,040 The account shows a lot of champagne and cocktails were bought... 245 00:18:25,120 --> 00:18:28,240 Yes, drink was taken, if you want to use that phrase, Jo. 246 00:18:28,320 --> 00:18:31,000 It doesn't mean I had a drink and then went home and went insane 247 00:18:31,080 --> 00:18:34,920 and started to send third-rate porn to some girl in the office! 248 00:18:35,000 --> 00:18:38,320 I didn't have a few drinks and decide to fucking ruin a company 249 00:18:38,400 --> 00:18:42,800 that I've spent the last 20 years building and running! 250 00:18:48,640 --> 00:18:51,560 Ask yourself, would I send a message like that? 251 00:18:51,640 --> 00:18:53,080 Ask anyone! 252 00:19:04,800 --> 00:19:08,080 Well, your response is very clear. 253 00:19:10,040 --> 00:19:12,960 You're saying you're totally innocent of the charges. 254 00:19:13,040 --> 00:19:16,360 Yes, I am absolutely saying that, 100%. 255 00:19:16,440 --> 00:19:20,040 And if the messages were sent from your account, 256 00:19:20,120 --> 00:19:22,440 you're saying you must've been hacked. 257 00:19:32,960 --> 00:19:38,320 Well, I'll put your side... your clear, firm rebuttal... to Emily. 258 00:19:38,400 --> 00:19:42,200 She may withdraw the complaint once I tell her you're certain it wasn't you... 259 00:19:42,280 --> 00:19:45,680 -Yeah, I'm gonna call her. -That can't happen, I'm afraid. 260 00:19:45,760 --> 00:19:48,600 Please do not make any attempt to contact her. 261 00:19:48,680 --> 00:19:52,120 That would be a breach of company rules in these circumstances. 262 00:19:54,000 --> 00:19:57,600 Now, I'm afraid I need to take your pass and your laptop, 263 00:19:57,680 --> 00:20:01,320 and you'll need to go home until this situation is resolved, 264 00:20:01,400 --> 00:20:04,760 which I hope will be very swiftly. 265 00:20:06,400 --> 00:20:10,200 And, Jamie... 266 00:20:10,280 --> 00:20:13,920 she also does have the right to take this to the police if she wants. 267 00:20:40,880 --> 00:20:43,560 If they weren't from you, this will blow over very quickly. 268 00:20:43,640 --> 00:20:45,440 I mean, that will be proven. 269 00:20:45,520 --> 00:20:48,760 -What about her Dad, does he know? -I don't know. 270 00:20:48,840 --> 00:20:50,440 I don't like this mess, Jared. 271 00:20:50,520 --> 00:20:52,840 We gotta get it resolved very fucking quickly. 272 00:20:52,920 --> 00:20:54,720 Agreed. Go home. 273 00:20:54,800 --> 00:20:56,840 Let's let the legal process do its thing. 274 00:20:56,920 --> 00:20:59,960 -I was escorted from my own building. -That must've been difficult. 275 00:21:00,040 --> 00:21:01,520 Yes, it was difficult. 276 00:21:01,600 --> 00:21:03,800 Hold on one second, I'm getting another call. 277 00:21:05,840 --> 00:21:08,120 Jared, can I call you back? That's my lawyer... 278 00:21:08,200 --> 00:21:09,360 Yeah, take that. 279 00:21:09,440 --> 00:21:11,440 -Thanks for your help. -Sure. 280 00:21:11,520 --> 00:21:12,920 Alright. 281 00:21:13,000 --> 00:21:14,440 Talk to me, Mike. 282 00:21:20,320 --> 00:21:24,080 Come on, then. Why are you lying about who you are? 283 00:21:24,160 --> 00:21:26,080 I'm not. 284 00:21:26,160 --> 00:21:28,800 Damien said that you were pretending to have a brother. 285 00:21:28,880 --> 00:21:33,320 Oh, yeah, sorry, that. That was just... a bit of fun. 286 00:21:33,400 --> 00:21:35,160 Fun, ok, right. 287 00:21:35,240 --> 00:21:37,720 He was falsely accusing me of something, 288 00:21:37,800 --> 00:21:39,560 so I made some shit up. 289 00:21:39,640 --> 00:21:41,320 Adam, what's going on? 290 00:21:45,000 --> 00:21:47,360 Your fridge smells. 291 00:21:49,360 --> 00:21:51,456 No, I don't mind helping you with your CV or whatever, 292 00:21:51,480 --> 00:21:53,520 helping you get back on your feet and get a job, 293 00:21:53,600 --> 00:21:56,120 but there's something going on, and you're not telling me. 294 00:21:56,200 --> 00:21:59,200 There's nothing going on, alright? Chill out. 295 00:21:59,280 --> 00:22:02,040 It's just a silly little job to earn some money... 296 00:22:02,120 --> 00:22:04,480 Right, so why are you so keen to work for the Tanners? 297 00:22:04,560 --> 00:22:07,720 I wasn't fucking keen. 298 00:22:07,800 --> 00:22:09,480 They offered me a job, alright? 299 00:22:09,560 --> 00:22:13,680 Well, Damien said that you campaigned to work for the Tanners. 300 00:22:13,760 --> 00:22:15,720 Ok, yeah, it's true. 301 00:22:15,800 --> 00:22:17,240 I wanted to get a better job 302 00:22:17,320 --> 00:22:19,840 than working for his cunty wife and stupid kids. 303 00:22:22,760 --> 00:22:24,320 Fuck, you sound like Dad. 304 00:22:28,120 --> 00:22:30,120 What do you care, anyway? 305 00:22:30,200 --> 00:22:32,520 If I'm lying to some fucking millionaire. 306 00:22:36,360 --> 00:22:38,360 I care a lot, actually. 307 00:22:53,640 --> 00:22:57,000 I've always felt bad that I didn't help you more when we were little. 308 00:22:58,640 --> 00:23:00,280 What's that supposed to mean? 309 00:23:03,880 --> 00:23:05,080 With Dad. 310 00:23:06,960 --> 00:23:08,520 Where's this going? 311 00:23:10,920 --> 00:23:12,400 Well, how he treated you. 312 00:23:14,080 --> 00:23:17,360 "Treated" me? Our dad was great. 313 00:23:17,440 --> 00:23:18,840 He loved us both. 314 00:23:18,920 --> 00:23:20,640 Well, he ignored me. 315 00:23:23,000 --> 00:23:24,640 And that was fine. 316 00:23:24,720 --> 00:23:26,160 Thank God he did. 317 00:23:27,880 --> 00:23:31,080 But you... he put so much pressure on you. 318 00:23:31,160 --> 00:23:34,800 Nothing, nothing that you did was ever good enough for him. 319 00:23:34,880 --> 00:23:38,360 I came over for a sandwich, not a therapy session. 320 00:23:41,120 --> 00:23:44,120 Yeah, he had high expectations of us. 321 00:23:44,200 --> 00:23:46,440 But he only had those because he loved us... 322 00:23:46,520 --> 00:23:47,560 No, no, Adam... 323 00:23:47,640 --> 00:23:49,920 -That's how it works. -No, that's not love. 324 00:23:50,000 --> 00:23:51,320 -Yeah, it is... -The way he... 325 00:23:51,400 --> 00:23:54,000 Just cause he didn't fucking cuddle you every night... 326 00:23:54,080 --> 00:23:56,360 He didn't have any love in his body. 327 00:23:56,440 --> 00:23:58,600 You don't know what you're fucking talking about. 328 00:23:58,680 --> 00:24:01,840 He fucked my best friend when I was 14. 329 00:24:04,240 --> 00:24:06,400 Is that love? 330 00:24:06,480 --> 00:24:08,720 -Now you're just making shit up. -I'm not... 331 00:24:08,800 --> 00:24:10,560 Just shut up! Shut up, shut up. 332 00:24:10,640 --> 00:24:12,600 Stop fucking talking. 333 00:24:22,960 --> 00:24:25,520 I'm really sorry that it was so painful for you. 334 00:24:29,680 --> 00:24:31,240 And for me. 335 00:24:33,760 --> 00:24:36,720 But you have got to forget about Dad. 336 00:24:40,040 --> 00:24:41,880 Leave that fucker in the past. 337 00:24:47,960 --> 00:24:49,200 Ok? 338 00:24:50,520 --> 00:24:52,200 Focus on your future. 339 00:24:54,720 --> 00:24:56,720 I am. 340 00:26:09,640 --> 00:26:11,040 You're home, Mr Tanner. 341 00:26:18,640 --> 00:26:20,000 I am. 342 00:26:21,880 --> 00:26:23,280 You should just talk to her. 343 00:26:23,360 --> 00:26:24,680 I'm not allowed to. 344 00:26:24,760 --> 00:26:26,120 Well, does Olivier know? 345 00:26:26,200 --> 00:26:29,680 I dunno. But it makes sense that she would... she would go to him 346 00:26:29,760 --> 00:26:33,080 before filing a formal complaint against her dad's friend, right? 347 00:26:33,160 --> 00:26:34,800 -Maybe. -In which case... 348 00:26:34,880 --> 00:26:37,080 She's very much her own woman. 349 00:26:37,160 --> 00:26:40,040 -Just call Olivier, find out... -I can't call anyone. 350 00:26:40,120 --> 00:26:41,920 What about that are you not getting? 351 00:26:42,000 --> 00:26:43,520 I'm not allowed to. 352 00:26:48,040 --> 00:26:50,000 Talk to me, Jo. Tell me something good. 353 00:26:50,080 --> 00:26:50,960 Hi, Jamie. 354 00:26:51,040 --> 00:26:53,720 Well, I explained your side to Emily, 355 00:26:53,800 --> 00:26:57,800 but, um, I'm afraid she does wish to uphold the formal complaint. 356 00:26:57,880 --> 00:26:58,960 Fuck. 357 00:26:59,040 --> 00:27:00,960 Jesus. 358 00:27:01,040 --> 00:27:02,440 I've been hacked. 359 00:27:02,520 --> 00:27:04,960 -But who would do something... -I dunno, do I? 360 00:27:05,040 --> 00:27:07,720 You? Jared? Who stands to gain from this? 361 00:27:07,800 --> 00:27:08,600 I don't know! 362 00:27:08,680 --> 00:27:10,480 Glenn and Dan in IT have confirmed 363 00:27:10,560 --> 00:27:13,200 those three emails were sent from your email account... 364 00:27:13,280 --> 00:27:15,640 Then Glenn and Dan from IT should get fucking fired, 365 00:27:15,720 --> 00:27:17,280 because they suck at their jobs. 366 00:27:17,360 --> 00:27:18,520 I've been hacked. 367 00:27:21,720 --> 00:27:22,640 What now? 368 00:27:22,720 --> 00:27:24,360 We follow the legal process. 369 00:27:24,440 --> 00:27:27,160 Her complaint will be investigated by myself and a partner, 370 00:27:27,240 --> 00:27:30,080 and we will get back to you very swiftly with the next stages. 371 00:27:30,160 --> 00:27:35,240 Meanwhile, please stay where you are and don't come into the office. 372 00:27:35,320 --> 00:27:36,440 Thank you. 373 00:27:36,520 --> 00:27:37,720 Fuck. 374 00:27:37,800 --> 00:27:39,880 This is not just about your work. 375 00:27:39,960 --> 00:27:43,280 Olivier's a personal friend. You've known him for 25 years. 376 00:27:44,640 --> 00:27:45,640 Let me talk to him. 377 00:27:45,680 --> 00:27:46,680 -Nat. -Yeah. 378 00:27:46,720 --> 00:27:50,480 If he doesn't know, you can explain, you know, and he can talk to Emily. 379 00:27:50,560 --> 00:27:52,640 End this fucking nonsense. 380 00:27:59,720 --> 00:28:01,400 Salut Olivier, ca va? 381 00:28:33,240 --> 00:28:34,760 Foodies. 382 00:29:05,040 --> 00:29:07,360 See? Didn't know anything about it. 383 00:29:08,200 --> 00:29:10,040 He's gonna find out and call me back. 384 00:29:11,320 --> 00:29:13,120 What exactly was in those emails? 385 00:29:17,080 --> 00:29:20,360 Just... just filth, really. 386 00:29:30,480 --> 00:29:32,440 Glad we're going away for the weekend. 387 00:29:39,240 --> 00:29:42,760 Well, go on, then, Bedford, eat your food. 388 00:29:44,760 --> 00:29:46,200 What? You don't want it? 389 00:29:47,920 --> 00:29:49,560 Fine. 390 00:30:05,520 --> 00:30:06,600 Hello? 391 00:30:06,680 --> 00:30:11,520 Hi, does Austin Samuels still work on your investigations desk? 392 00:30:11,600 --> 00:30:13,760 Yes. May I ask who's calling? 393 00:30:13,840 --> 00:30:16,640 I'd like to remain anonymous, if that's ok. 394 00:30:16,720 --> 00:30:20,000 I work for a well-known venture capitalist fund, 395 00:30:20,080 --> 00:30:21,680 and I think I have a news tip. 396 00:30:21,760 --> 00:30:23,120 Okay. 397 00:30:23,200 --> 00:30:27,160 I have some information about a senior sexual abuse investigation 398 00:30:27,240 --> 00:30:29,000 that started at my firm. 399 00:30:29,080 --> 00:30:32,040 Are you happy to talk about it now? 400 00:30:32,120 --> 00:30:33,120 Sure. 401 00:30:34,240 --> 00:30:36,280 You're not in a compromising location? 402 00:30:36,360 --> 00:30:38,600 You're not at work? 403 00:30:38,680 --> 00:30:40,400 No. 404 00:30:40,480 --> 00:30:41,960 One sec. 405 00:30:44,520 --> 00:30:47,840 If you won't eat, I'll have to set you free. 406 00:30:53,320 --> 00:30:54,560 All right. 407 00:31:02,880 --> 00:31:03,880 Hello? 408 00:31:03,920 --> 00:31:06,000 Hi. Is that Austin? 409 00:31:06,080 --> 00:31:08,160 Yeah. I gather you've got something for me? 410 00:31:08,240 --> 00:31:12,120 Have you heard of a venture capitalist firm called Daventry? 411 00:31:12,200 --> 00:31:14,920 Yeah. Do you work for them? 412 00:31:15,000 --> 00:31:16,840 Yes, I do. 413 00:31:49,640 --> 00:31:50,440 Who's this? 414 00:31:50,520 --> 00:31:53,880 Hello, is that Jamie Tanner from Daventry Ventures? 415 00:31:53,960 --> 00:31:55,080 Yes. 416 00:31:55,160 --> 00:31:56,040 Hi, it's... 417 00:31:56,120 --> 00:31:58,840 Austin Samuels here, calling from The Financial Times. 418 00:31:58,920 --> 00:32:01,040 -Look... -How did you get my number, Austin? 419 00:32:01,120 --> 00:32:02,120 It's in our database. 420 00:32:02,200 --> 00:32:05,440 I'm sorry to interrupt your day, but we've become aware of a story 421 00:32:05,520 --> 00:32:07,560 involving you and your firm. 422 00:32:07,640 --> 00:32:09,320 Oh, yeah? What story is that? 423 00:32:09,400 --> 00:32:11,760 I gather you've been accused of sexual misconduct 424 00:32:11,840 --> 00:32:13,400 by a young woman in your firm. 425 00:32:13,480 --> 00:32:15,360 No comment. 426 00:32:15,440 --> 00:32:17,000 What, you're not gonna deny it? 427 00:32:17,080 --> 00:32:18,600 I'm not gonna dignify it. 428 00:32:18,680 --> 00:32:21,400 You may or may not remember this, but we met once. 429 00:32:21,480 --> 00:32:24,000 It was at the hedge fund charity fundraiser in Billingsgate. 430 00:32:24,080 --> 00:32:25,576 Really enjoyed meeting you that night, 431 00:32:25,600 --> 00:32:27,280 and that's why I wanted to call you, Jamie. 432 00:32:27,360 --> 00:32:29,640 Right, look, I just wanna give you a heads up 433 00:32:29,720 --> 00:32:33,120 that we are gonna be running this story about the accusations, 434 00:32:33,200 --> 00:32:38,280 and I, you know, I just thought that you should know that before it appears. 435 00:32:42,600 --> 00:32:44,760 Exactly what story are you running? 436 00:32:44,840 --> 00:32:48,240 There's a charge of sexual misconduct against you by an employee. 437 00:32:48,320 --> 00:32:49,840 She's not an employee. 438 00:32:49,920 --> 00:32:51,920 Well, let's get that right. Who is she? 439 00:32:52,000 --> 00:32:54,960 There are no charges. You don't know what you're talking about. 440 00:32:55,040 --> 00:32:58,480 I wanted to make sure we get all this stuff right before we run the piece. 441 00:32:58,560 --> 00:33:00,840 There is no piece if you don't have the facts. 442 00:33:00,920 --> 00:33:02,640 Well, we know you're suspended 443 00:33:02,720 --> 00:33:05,120 while an investigation takes place. 444 00:33:05,200 --> 00:33:07,160 -Who told you that? -I can't reveal that. 445 00:33:07,240 --> 00:33:10,280 I can understand you don't want to talk about this, but... 446 00:33:10,360 --> 00:33:12,480 Can't, won't, don't want to. 447 00:33:12,560 --> 00:33:15,120 Rest assured, Austin Samuels, 448 00:33:15,200 --> 00:33:18,000 if you print one untrue thing about me in your paper, 449 00:33:18,080 --> 00:33:21,400 I will sue you until your asshole bleeds silver dollars, 450 00:33:21,480 --> 00:33:24,080 if you libel me or hurt my reputation, you hear me? 451 00:33:24,160 --> 00:33:25,400 Ok. 452 00:33:25,480 --> 00:33:30,160 Ok, but, heads up, we are gonna be running a version of this story, 453 00:33:30,240 --> 00:33:32,320 with or without your comment, this evening, 454 00:33:32,400 --> 00:33:33,720 about three or four hours. 455 00:33:33,800 --> 00:33:36,240 I'm gonna put that you declined to comment. 456 00:33:36,320 --> 00:33:40,600 And if you decide you do want to talk to me, please do. 457 00:33:40,680 --> 00:33:46,240 Austin, if you run that story, it will fucking ruin me. 458 00:33:47,440 --> 00:33:52,720 It will destroy me, destroy my fund for no good reason, 459 00:33:52,800 --> 00:33:54,520 because it's all bullshit. 460 00:33:56,040 --> 00:33:59,440 So, I'm asking you, be a decent human being. 461 00:33:59,520 --> 00:34:03,200 I'm asking you man to man to just sit on the story for a few days 462 00:34:03,280 --> 00:34:04,480 until it goes away, 463 00:34:04,560 --> 00:34:06,560 because I promise you, it will go away. 464 00:34:06,640 --> 00:34:08,719 I'm really not here to hurt you. 465 00:34:08,800 --> 00:34:12,480 That's why I'm giving you the opportunity to, you know, 466 00:34:12,560 --> 00:34:16,840 put your side of things, man to man, you know, you can answer the accusations, 467 00:34:16,920 --> 00:34:18,639 you know, if you're not guilty. 468 00:34:18,719 --> 00:34:22,800 But I am legally not allowed to say anything. 469 00:34:22,880 --> 00:34:25,840 That's why I'm asking for your help, right? 470 00:34:25,920 --> 00:34:29,320 Because if you run this story, it won't just hurt me, 471 00:34:29,400 --> 00:34:31,760 it'll hurt the people I work with, it'll hurt my family. 472 00:34:31,840 --> 00:34:35,040 They're all innocent, right? 473 00:34:35,120 --> 00:34:38,639 So, can you do that for me? Are you happy to do that, Austin? 474 00:34:38,719 --> 00:34:41,400 Yeah, look, I'll think about it, 475 00:34:41,480 --> 00:34:45,719 and I really do understand the position you're in, and I'm sorry. 476 00:34:48,400 --> 00:34:49,840 Motherfucker. 477 00:35:14,880 --> 00:35:17,880 Watch what you're fucking doing! 478 00:35:19,040 --> 00:35:21,720 You watch what you're fuckin' doing, you fucking moron. 479 00:35:21,800 --> 00:35:23,000 Hey, calm down! 480 00:35:23,080 --> 00:35:25,400 -Get the fuck out of my face. -Calm down. 481 00:35:25,480 --> 00:35:27,040 -Let it go! -It's alright. 482 00:35:27,120 --> 00:35:31,520 -You're gonna hurt someone. -Lock him up, he's fucking insane! 483 00:35:41,520 --> 00:35:44,400 Come on, Dexter. Grab your bag, let's go. 484 00:35:44,480 --> 00:35:45,960 Is April ready? 485 00:35:46,040 --> 00:35:47,200 You're coming too, huh? 486 00:35:47,280 --> 00:35:49,760 Nat said that I should. But I can do whatever you want. 487 00:35:49,840 --> 00:35:52,160 No, it's fine. Just get your stuff and hustle. 488 00:35:52,240 --> 00:35:53,720 I want to get out of town. 489 00:35:53,800 --> 00:35:56,040 Hey, Chris... I've got a situation. 490 00:35:56,120 --> 00:35:58,560 Why is your country house called Severals? 491 00:35:58,640 --> 00:36:00,320 Oh, well, it's the name. 492 00:36:00,400 --> 00:36:03,080 And it's got several of everything. 493 00:36:03,160 --> 00:36:06,400 I don't know if they'll run it for sure, but I think he probably will. 494 00:36:06,480 --> 00:36:08,800 Just send me something as soon as you have it. 495 00:36:08,880 --> 00:36:10,640 -Thanks. -Who was that? 496 00:36:10,720 --> 00:36:12,760 No one you know. 497 00:36:14,760 --> 00:36:17,520 Chris at EXP, PR. 498 00:36:19,040 --> 00:36:22,640 Feels weird going without the dog... and Kit. 499 00:36:24,360 --> 00:36:26,000 -You heard from Damien? -No. 500 00:36:26,080 --> 00:36:28,800 -Jules? -No. 501 00:36:28,880 --> 00:36:29,880 Shit. 502 00:36:54,120 --> 00:36:55,880 I've got to go away now, Bedford. 503 00:36:58,040 --> 00:37:00,880 I'll miss you. 504 00:37:15,840 --> 00:37:17,840 Be free. 505 00:37:19,400 --> 00:37:21,560 Go cause some chaos. 506 00:37:27,760 --> 00:37:29,960 Come on, April, grab your stuff, let's go! 507 00:37:30,040 --> 00:37:31,560 No, you told me to stay here. 508 00:37:31,640 --> 00:37:33,360 Leah's coming over soon. 509 00:37:33,440 --> 00:37:35,120 Phone her, but you've gotta come. 510 00:37:35,200 --> 00:37:37,080 No, you grounded me. 511 00:37:37,160 --> 00:37:39,560 I've got loads of work to do anyway. 512 00:37:39,640 --> 00:37:41,000 Are you ok with this? 513 00:37:41,080 --> 00:37:42,680 She has a friend. She can stay. 514 00:37:46,880 --> 00:37:48,400 Are you not coming, April? 515 00:37:48,480 --> 00:37:50,720 I only said I was coming 'cause you were coming too. 516 00:37:50,800 --> 00:37:52,400 I'm grounded. 517 00:37:52,480 --> 00:37:54,440 Who's gonna play with Dexter? 518 00:37:54,520 --> 00:37:56,920 I dunno, who cares? You? 519 00:37:57,000 --> 00:37:59,960 What about me, though? Come on, I think you should come. 520 00:38:00,040 --> 00:38:01,560 Oh my God. 521 00:38:02,720 --> 00:38:04,896 If you need anything, we'll be back Sunday night! Call me! 522 00:38:04,920 --> 00:38:05,920 Let's go, come on! 523 00:38:41,160 --> 00:38:43,800 Olivier says leave it to the lawyers. 524 00:38:45,000 --> 00:38:48,160 You shouldn't have talked to him. You made it worse. 525 00:38:58,000 --> 00:38:59,400 Hey, Chris. 526 00:38:59,480 --> 00:39:01,280 Hi. So, d'you get my email? 527 00:39:01,360 --> 00:39:04,120 Austin's piece is out, it's on the FT site. 528 00:39:04,200 --> 00:39:08,840 No, I'm driving. You're on speaker. I knew he'd fuckin' run it. Asshole. 529 00:39:08,920 --> 00:39:10,720 Yep. He's a journalist. 530 00:39:10,800 --> 00:39:13,520 He's not a journalist, he's a... he's a reporter. 531 00:39:13,600 --> 00:39:14,720 How bad is it? 532 00:39:16,640 --> 00:39:17,640 That bad? 533 00:39:17,720 --> 00:39:21,080 Well, it's a smallish piece. Do you want me to read it to you? 534 00:39:21,160 --> 00:39:23,280 No, I... I'll be there in an hour. 535 00:39:23,360 --> 00:39:25,160 I can't believe this situation. 536 00:39:25,240 --> 00:39:27,560 I know. You'll survive it. 537 00:39:27,640 --> 00:39:28,640 Thank you. 538 00:39:30,600 --> 00:39:33,080 Who's doing this to me? 539 00:39:49,760 --> 00:39:51,800 Of course he's not answering now. 540 00:40:04,160 --> 00:40:06,880 You know, I thought I'd, struggle to find the place, 541 00:40:06,960 --> 00:40:08,960 but, thankfully, it's huge. 542 00:40:19,120 --> 00:40:20,160 Hey, Jared. 543 00:40:20,240 --> 00:40:23,240 Hey, Jamie. Have you seen this FT piece? 544 00:40:23,320 --> 00:40:26,080 No, but I heard about it. Chris from PR just told me about it. 545 00:40:26,160 --> 00:40:28,120 It says in the piece that you spoke to them. 546 00:40:28,200 --> 00:40:29,680 No, I didn't speak to them. 547 00:40:29,760 --> 00:40:32,880 The guy doorstepped me. He ambushed me. 548 00:40:32,960 --> 00:40:35,480 He tried to get a quote out of me. I didn't say anything. 549 00:40:35,560 --> 00:40:38,320 If he says I said anything, he's a fuckin' liar. 550 00:40:39,080 --> 00:40:40,400 Yeah. 551 00:40:40,480 --> 00:40:42,120 So, you're not quoted directly? 552 00:40:42,200 --> 00:40:44,760 Well, I guess, I... I need to read it. 553 00:40:44,840 --> 00:40:46,320 Yeah, I think you should, 554 00:40:46,400 --> 00:40:48,880 cause the partners and I have had a conversation, 555 00:40:48,960 --> 00:40:52,040 and we feel we do need to put out a strong response to this. 556 00:40:52,120 --> 00:40:54,360 Just to protect the business. 557 00:40:54,440 --> 00:40:57,920 Ok, but just give me a second, let me pull over. 558 00:41:12,560 --> 00:41:15,760 I know it's none of my business, but is everything ok? 559 00:41:15,840 --> 00:41:17,960 Nothing for you to worry about. 560 00:41:20,600 --> 00:41:23,360 I'm sure whatever it is, it'll go away. 561 00:41:23,440 --> 00:41:25,800 Yeah. 562 00:41:25,880 --> 00:41:28,680 I just wanted to say, Nat, 563 00:41:28,760 --> 00:41:32,680 I so love being around you and your family. 564 00:41:34,000 --> 00:41:36,840 Thank you so much for letting me into your lives. 565 00:41:38,960 --> 00:41:40,800 You're a special family. 566 00:41:43,400 --> 00:41:45,160 No, we're not. 567 00:42:49,240 --> 00:42:50,800 He said there'd be no one here. 568 00:43:14,400 --> 00:43:17,040 Fucking snake! 569 00:43:17,120 --> 00:43:18,400 What? Snake! 570 00:43:19,680 --> 00:43:21,440 What's that, though, what the fuck? 571 00:43:21,520 --> 00:43:22,800 What are you doing? 572 00:43:22,880 --> 00:43:25,280 -Just trying to cover it up. -Just fucking move! 573 00:43:29,480 --> 00:43:31,000 -I'll call Mum. -What? 574 00:43:31,080 --> 00:43:33,440 No, don't do that, then they'll come back. 575 00:43:36,040 --> 00:43:38,080 -Why is there a snake? -I don't know. 576 00:43:38,160 --> 00:43:39,920 -Where did it come from? -I don't know! 577 00:43:40,000 --> 00:43:42,520 They swim up toilets, don't they? Who do we call? 578 00:43:42,600 --> 00:43:46,040 -Look, I dunno, but, are you alright? -I'm fine, I'm fine. 41099

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.