Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
00:00:37.475 --> 00:00:38.643
IL Y A DEUX ANS
00:00:38.726 --> 00:00:41.229
Je suis tout emballé, mais…
WEBVTT
00:00:38.726 --> 00:00:41.229
Je suis tout emballé, mais…
00:00:41.312 --> 00:00:42.689
J'y pense encore.
00:00:42.772 --> 00:00:43.606
PAPA
00:00:43.690 --> 00:00:46.526
Tu penses à quoi ?
Tu ne revenais pas en Corée ?
00:00:47.318 --> 00:00:48.653
J'ai juste besoin d'un plan.
00:00:49.153 --> 00:00:50.738
Cet été devait être différent.
WEBVTT
00:00:49.153 --> 00:00:50.738
Cet été devait être différent.
00:00:52.782 --> 00:00:56.202
L'été dernier,
la saison des pluies a été assez longue.
00:00:59.622 --> 00:01:03.251
Le ciel était toujours sombre,
donc je ne pouvais voir aucune étoile du tout.
WEBVTT
00:00:59.622 --> 00:01:03.251
Le ciel était toujours sombre,
donc je ne pouvais voir aucune étoile du tout.
00:01:04.377 --> 00:01:08.173
C'était le plus chaud,
l'été le plus ennuyeux de ma vie.
00:01:09.799 --> 00:01:11.134
Était-ce parce que
WEBVTT
00:01:09.799 --> 00:01:11.134
Était-ce parce que
00:01:11.885 --> 00:01:14.971
Je n'ai pas pu terminer ma 100ème guerre
avec Ha-gyeong ?
00:01:18.308 --> 00:01:19.142
IL Y A UN AN
00:01:19.225 --> 00:01:20.268
En ton nom ? Maintenant?
WEBVTT
00:01:19.225 --> 00:01:20.268
En ton nom ? Maintenant?
00:01:20.351 --> 00:01:24.063
Non, bientôt. Ha-gyeong demandera
la procuration. Faites-le alors.
00:01:24.147 --> 00:01:25.273
Veuillez télécharger ce fichier.
00:01:25.356 --> 00:01:27.650
Tu es inquiet Ha-gyeong
pourrait-il vendre la maison aux cacahuètes ?
00:01:28.318 --> 00:01:30.987
Je ne lui donnerai tout simplement pas
la procuration.
WEBVTT
00:01:28.318 --> 00:01:30.987
Je ne lui donnerai tout simplement pas
la procuration.
00:01:31.070 --> 00:01:34.866
Alors elle devrait se battre avec toi, papa.
Cela ne ferait que rendre les choses plus difficiles pour elle.
00:01:36.284 --> 00:01:38.786
Tu es le seul adulte
elle a laissé autour d'elle.
00:01:39.412 --> 00:01:42.206
Si elle se bat avec toi,
comment penses-tu qu'elle se sentirait ?
WEBVTT
00:01:39.412 --> 00:01:42.206
Si elle se bat avec toi,
comment penses-tu qu'elle se sentirait ?
00:01:45.543 --> 00:01:47.921
Elle doit se battre avec moi.
WEBVTT
00:01:53.092 --> 00:01:55.720
Je vis dans cette ville depuis 17 ans.
00:01:56.471 --> 00:01:58.765
Je suis sûr que vous pouvez y arriver aussi.
00:01:58.848 --> 00:02:00.516
Le mois de juin à Séoul se réchauffe encore.
WEBVTT
00:01:58.848 --> 00:02:00.516
Le mois de juin à Séoul se réchauffe encore.
00:02:00.600 --> 00:02:01.684
Nous pouvons le faire !
00:02:03.019 --> 00:02:07.273
Cette année, il fera peut-être plus chaud que l’été.
00:02:08.566 --> 00:02:09.651
Mais en juillet,
WEBVTT
00:02:10.818 --> 00:02:12.987
l'été à Patan
deviendra assez extrême aussi.
00:02:15.365 --> 00:02:17.533
je n'ai pas le choix
mais il faut bien se préparer.
00:02:18.785 --> 00:02:22.664
Même si quelque chose d'inattendu se produit,
ça va.
WEBVTT
00:02:18.785 --> 00:02:22.664
Même si quelque chose d'inattendu se produit,
ça va.
00:02:24.791 --> 00:02:27.085
Au moins, je suis venu prêt à me blesser.
00:02:28.544 --> 00:02:32.257
IL Y A DEUX ANS
WEBVTT
00:02:28.544 --> 00:02:32.257
IL Y A DEUX ANS
00:02:37.136 --> 00:02:38.471
Baek Do-young est mort, n'est-ce pas ?
WEBVTT
00:02:40.098 --> 00:02:41.557
C'était il y a un an.
00:02:44.560 --> 00:02:45.395
N'est-ce pas ?
WEBVTT
00:02:51.234 --> 00:02:55.530
Pourquoi as-tu... fait semblant d'être Do-young ?
00:02:57.240 --> 00:02:58.199
Quelle est la raison ?
00:02:59.117 --> 00:03:02.912
Pourquoi as-tu prétendu être Baek Do-young,
écrire des lettres, envoyer des e-mails,
WEBVTT
00:02:59.117 --> 00:03:02.912
Pourquoi as-tu prétendu être Baek Do-young,
écrire des lettres, envoyer des e-mails,
00:03:03.788 --> 00:03:05.999
et même me parler au téléphone ? Pourquoi?
00:03:07.125 --> 00:03:09.002
SALLE PRINCIPALE DU BOUDDHA
00:03:09.085 --> 00:03:10.837
Comment as-tu pu me faire ça ?
WEBVTT
00:03:09.085 --> 00:03:10.837
Comment as-tu pu me faire ça ?
00:03:11.921 --> 00:03:13.464
Dis quelque chose, Baek Do-ha.
00:03:14.507 --> 00:03:18.720
Dis quelque chose ! Trouvez au moins une excuse !
WEBVTT
00:03:20.138 --> 00:03:22.807
Le résultat d'efforts acharnés
pour éviter que quiconque ne soit blessé…
00:03:23.891 --> 00:03:25.435
c'était juste ça.
00:03:25.518 --> 00:03:27.061
Ne nous reverrons plus jamais.
WEBVTT
00:03:31.649 --> 00:03:32.900
Alors tu m'en veux…
00:03:35.028 --> 00:03:36.446
cet été.
00:03:38.239 --> 00:03:39.991
J'y passerai cet été…
WEBVTT
00:03:41.326 --> 00:03:42.535
t'aimer.
00:03:47.832 --> 00:03:50.001
Ma 100ème guerre avec Ha-gyeong…
WEBVTT
00:03:47.832 --> 00:03:50.001
Ma 100ème guerre avec Ha-gyeong…
00:03:51.210 --> 00:03:52.837
a enfin bien commencé.
00:03:54.464 --> 00:03:55.298
Qu'as-tu dit ?
00:03:56.424 --> 00:03:59.969
Il n'y a personne d'autre que tu puisses détester à part moi.
WEBVTT
00:04:00.970 --> 00:04:02.347
Parce que je suis le seul qui reste.
00:04:03.431 --> 00:04:05.683
Alors déteste-moi autant que tu veux.
00:04:06.642 --> 00:04:07.477
A mes côtés.
00:04:09.395 --> 00:04:11.189
Je ferai ce que je veux aussi.
WEBVTT
00:04:09.395 --> 00:04:11.189
Je ferai ce que je veux aussi.
00:04:11.981 --> 00:04:13.066
C'est ça que tu m'aimes ?
00:04:13.941 --> 00:04:17.487
Tu fais ce que tu veux. Je ferai ce que je veux.
00:04:19.030 --> 00:04:20.114
Essayons de le supporter.
WEBVTT
00:04:19.030 --> 00:04:20.114
Essayons de le supporter.
00:04:21.949 --> 00:04:22.992
Espèce de salaud fou.
00:04:23.076 --> 00:04:25.703
Être fou
C'est mieux que de regretter toute la journée.
00:04:27.288 --> 00:04:29.499
Deux ans à attendre…
WEBVTT
00:04:32.168 --> 00:04:33.920
et ne rien faire suffit.
WEBVTT
WEBVTT
00:04:50.728 --> 00:04:51.896
Vous voulez le regarder ensemble ?
00:04:51.979 --> 00:04:53.773
PRENDRE SOIN DE SU-BAK
00:04:53.856 --> 00:04:57.276
"Su-bak pleure beaucoup,
alors lave-lui le visage souvent..."
WEBVTT
00:05:03.533 --> 00:05:04.867
Hé, Su-bak !
00:05:05.743 --> 00:05:07.412
Où est allée ta mère ?
00:05:07.954 --> 00:05:12.083
On n'est même pas encore juillet,
mais le temps est déjà extrême.
WEBVTT
00:05:07.954 --> 00:05:12.083
On n'est même pas encore juillet,
mais le temps est déjà extrême.
00:05:13.376 --> 00:05:14.585
Et au final…
00:05:16.379 --> 00:05:18.423
Song Ha-gyeong a quitté la maison des cacahuètes.
WEBVTT
WEBVTT
00:05:30.560 --> 00:05:32.228
FORMULAIRE DE DEMANDE DE TRANSFERT DE PROJET
WEBVTT
00:05:40.945 --> 00:05:42.488
J'ai quelque chose à te dire.
00:05:45.616 --> 00:05:46.826
Vous plaisantez j'espère?
00:05:46.909 --> 00:05:51.956
Tu as fait tellement d'histoires la dernière fois
pour impressionner le maire,
WEBVTT
00:05:46.909 --> 00:05:51.956
Tu as fait tellement d'histoires la dernière fois
pour impressionner le maire,
00:05:52.498 --> 00:05:53.875
et maintenant tu veux arrêter ?
00:05:53.958 --> 00:05:57.670
Centre pour personnes âgées Cheontan et personnes handicapées
Le centre de protection sociale n'est pas terminé.
00:05:57.753 --> 00:05:58.754
Je vais les prendre.
WEBVTT
00:06:00.214 --> 00:06:03.759
Considérant que tu aimes l'attention,
Je t'ai trouvé la position parfaite
00:06:04.302 --> 00:06:06.888
et maintenant tu changes d'avis ?
00:06:06.971 --> 00:06:09.223
Je ne te virerai pas
même si vous ne faites pas ce coup.
00:06:09.307 --> 00:06:10.558
-S'il vous plaît, arrêtez--
-Non !
WEBVTT
00:06:09.307 --> 00:06:10.558
-S'il vous plaît, arrêtez--
-Non !
00:06:11.517 --> 00:06:12.935
Je suis sérieux. S'il vous plaît, virez-moi.
00:06:14.395 --> 00:06:16.772
Song Ha-gyeong, qu'est-ce que tu...
WEBVTT
00:06:21.777 --> 00:06:23.613
Oui, c'est le manager Jeon Ye-eun.
00:06:24.155 --> 00:06:26.574
Oui, je comprends. Au revoir.
WEBVTT
00:06:30.661 --> 00:06:33.789
Arrête de parler et suis-moi.
Le maire vous demande.
00:06:37.001 --> 00:06:39.462
-Bonjour, monsieur.
-Viens, assieds-toi.
WEBVTT
00:06:41.464 --> 00:06:42.298
Bonjour.
00:06:46.552 --> 00:06:47.762
Que fais-tu ?
00:06:49.472 --> 00:06:50.306
Très bien.
WEBVTT
00:06:49.472 --> 00:06:50.306
Très bien.
00:06:53.851 --> 00:06:57.230
Le réalisateur Baek a remporté le grand prix
aux Séoul Architecture Awards,
00:06:57.313 --> 00:06:59.273
et Mme Song est diplômée
du lycée de Patan.
00:06:59.774 --> 00:07:03.486
J'ai de grandes attentes
pour la synergie que vous créerez.
WEBVTT
00:06:59.774 --> 00:07:03.486
J'ai de grandes attentes
pour la synergie que vous créerez.
00:07:05.696 --> 00:07:09.075
Le seul lycée
à Patan-myeon fermé,
00:07:09.158 --> 00:07:10.451
donc c'était partout dans les journaux.
WEBVTT
00:07:09.158 --> 00:07:10.451
donc c'était partout dans les journaux.
00:07:11.244 --> 00:07:14.330
Gardez le public et les médias sur la bonne voie
sans aucun bruit,
00:07:14.413 --> 00:07:16.707
et fais du bon travail, d'accord ?
00:07:16.791 --> 00:07:20.002
Le projet se termine le mois prochain,
juste au moment de votre réélection, monsieur.
WEBVTT
00:07:16.791 --> 00:07:20.002
Le projet se termine le mois prochain,
juste au moment de votre réélection, monsieur.
00:07:20.586 --> 00:07:23.881
Gagner le prix d'architecture
avant la réélection serait parfait.
00:07:23.965 --> 00:07:26.217
J'ai vraiment hâte de voir ça.
00:07:27.093 --> 00:07:31.931
Quoi qu'il en soit, j'espère
tout le monde soutiendra le directeur Baek.
WEBVTT
00:07:27.093 --> 00:07:31.931
Quoi qu'il en soit, j'espère
tout le monde soutiendra le directeur Baek.
00:07:32.348 --> 00:07:33.391
Pouvoir !
00:07:34.976 --> 00:07:36.561
-Puissance !
-Pouvoir!
00:07:37.770 --> 00:07:38.646
Pouvoir.
00:07:39.188 --> 00:07:40.147
Pouvoir.
WEBVTT
00:07:39.188 --> 00:07:40.147
Pouvoir.
00:07:46.112 --> 00:07:47.446
Les choses ne se passent pas comme vous le souhaitez ?
WEBVTT
00:07:53.619 --> 00:07:54.870
FORMULAIRE DE DEMANDE DE TRANSFERT
00:07:54.954 --> 00:07:58.499
As-tu dit que tu voulais arrêter
parce que ça n'a pas marché ?
WEBVTT
00:08:02.628 --> 00:08:06.048
Cela fait trois jours. Tu me veux
pour t'apporter quelques affaires dont tu as besoin ?
00:08:06.591 --> 00:08:08.009
Vous avez également laissé votre tablette.
00:08:09.093 --> 00:08:11.095
-Tu es allé chez Seul ?
-C'est--
WEBVTT
00:08:09.093 --> 00:08:11.095
-Tu es allé chez Seul ?
-C'est--
00:08:12.221 --> 00:08:14.015
-Mme. Chanson?
-Bonjour.
00:08:16.726 --> 00:08:19.979
Monsieur Baek,
comme vous le savez, c'est un espace public.
WEBVTT
00:08:20.479 --> 00:08:22.898
J'apprécierais que vous parliez formellement.
00:08:22.982 --> 00:08:24.442
Le rapport spatial...
00:08:24.525 --> 00:08:28.237
La zone verte apparaît limitée,
mais il répond aux codes du bâtiment Pacheon.
WEBVTT
00:08:32.241 --> 00:08:34.410
Touristes et personnel
il faut avoir des itinéraires séparés.
00:08:34.493 --> 00:08:36.829
C'est indiqué
dans les plans de conception détaillés.
00:08:37.663 --> 00:08:39.582
Je viens de vous renvoyer le dossier.
WEBVTT
WEBVTT
00:08:50.926 --> 00:08:53.596
Vous voulez voir les élévations ?
Vous pourriez en tirer quelque chose.
00:08:55.348 --> 00:08:59.644
Quant à ce budget,
les frais de conception sont fixés en dessous de la moyenne.
WEBVTT
00:09:00.186 --> 00:09:02.938
Je reviens vers vous concernant ce problème.
00:09:07.735 --> 00:09:11.572
Ha-gyeong, tu dois travailler avec moi
face à face jusqu'à ce que vous en ayez marre.
WEBVTT
00:09:07.735 --> 00:09:11.572
Ha-gyeong, tu dois travailler avec moi
face à face jusqu'à ce que vous en ayez marre.
00:09:12.323 --> 00:09:14.659
Alors arrête de remettre en question mes sentiments.
00:09:14.742 --> 00:09:16.160
Soyons honnêtes et honnêtes.
WEBVTT
00:09:26.754 --> 00:09:27.963
Vous devez être fou.
00:09:29.298 --> 00:09:31.509
Hé, Song, combien as-tu bu ?
WEBVTT
00:09:29.298 --> 00:09:31.509
Hé, Song, combien as-tu bu ?
00:09:32.301 --> 00:09:34.220
-Seul.
-Quoi de neuf?
00:09:34.303 --> 00:09:35.763
Vous êtes sobre depuis un an.
00:09:35.846 --> 00:09:39.475
Hé, arrête de boire.
Arrêtez, fauteur de troubles !
00:09:39.558 --> 00:09:41.102
-Hé !
-Sérieusement!
WEBVTT
00:09:39.558 --> 00:09:41.102
-Hé !
-Sérieusement!
00:09:44.730 --> 00:09:47.400
Rassemblez-le.
00:09:47.483 --> 00:09:49.318
-Hé.
-Enlève tes chaussures.
WEBVTT
00:09:50.194 --> 00:09:53.072
Pourquoi suis-je si secoué
00:09:53.155 --> 00:09:57.660
par les astuces d'un chiot américain ?
00:09:57.743 --> 00:10:02.873
Pour lui, les procès et le travail
ne sont que des jeux simples.
WEBVTT
00:09:57.743 --> 00:10:02.873
Pour lui, les procès et le travail
ne sont que des jeux simples.
00:10:07.670 --> 00:10:09.088
Quand il part,
WEBVTT
00:10:10.297 --> 00:10:12.675
Je serai à nouveau seul.
00:10:17.096 --> 00:10:21.058
Le travail et la maison sont en désordre en ce moment.
WEBVTT
00:10:17.096 --> 00:10:21.058
Le travail et la maison sont en désordre en ce moment.
WEBVTT
00:10:30.818 --> 00:10:33.696
Arrêtez de vous poser des questions
et soyons honnêtes et honnêtes.
00:10:33.779 --> 00:10:35.614
Foire et carrée.
00:10:36.449 --> 00:10:40.494
Non ! Hé, Song Ha-gyeong !
WEBVTT
00:10:36.449 --> 00:10:40.494
Non ! Hé, Song Ha-gyeong !
00:10:41.912 --> 00:10:45.875
Hé, pourquoi as-tu quitté ta propre maison
à cause de ce connard ?
00:10:47.376 --> 00:10:50.379
-Hé, pourquoi as-tu...
-Ne le fais pas.
WEBVTT
00:10:47.376 --> 00:10:50.379
-Hé, pourquoi as-tu...
-Ne le fais pas.
00:10:50.463 --> 00:10:52.381
Pourquoi renoncer à un projet de 12 milliards de wons ?
00:10:52.465 --> 00:10:54.508
Ce serait plus facile si ce connard démissionnait.
00:10:55.718 --> 00:10:56.927
Ne jetez pas d'objets.
00:10:57.011 --> 00:10:58.179
Je m'en assurerai…
00:10:58.763 --> 00:11:00.431
il sait qui commande.
WEBVTT
00:10:58.763 --> 00:11:00.431
il sait qui commande.
00:11:00.514 --> 00:11:02.016
Pourquoi tu jettes un sac ?
00:11:02.099 --> 00:11:03.142
Vous allez…
00:11:04.143 --> 00:11:07.271
quitte cet endroit avant longtemps, espèce de vagabond !
00:11:07.980 --> 00:11:09.523
Espèce de salaud !
WEBVTT
00:11:11.817 --> 00:11:12.776
Ça fait mal.
00:11:14.403 --> 00:11:15.821
Seulement, ça fait mal.
00:11:16.530 --> 00:11:18.407
RAGOÛT DE KIMCHI DE BELLE-MÈRE
WEBVTT
00:11:22.036 --> 00:11:23.537
Qu'est-ce que c'est ?
00:11:25.247 --> 00:11:27.082
JO, PATAN HIGH 10ÈME ALUN
CÉLÈBRE BUVEUR
00:11:27.166 --> 00:11:29.043
UNE FOIS MARINE, POUR TOUJOURS MARINE
00:11:29.126 --> 00:11:31.003
JEON, 18E ALUN
SEULEMENT ALUN D'OUTRE-MER
WEBVTT
00:11:29.126 --> 00:11:31.003
JEON, 18E ALUN
SEULEMENT ALUN D'OUTRE-MER
00:11:31.086 --> 00:11:33.047
TROIS MOIS À L'ÉTRANGER
A CHANGÉ SA VIE !
00:11:33.130 --> 00:11:35.049
SIM, 24E ALUN
LE PLUS JEUNE CHEF DE VILLAGE
00:11:35.132 --> 00:11:37.051
SURNOM : MC-JJANG
00:11:37.134 --> 00:11:38.594
HWANG, 4ÈME ALUN
LE LOCAL EST MEILLEUR !
00:11:38.677 --> 00:11:40.638
ROI DES BOOMERS !
WEBVTT
00:11:38.677 --> 00:11:40.638
ROI DES BOOMERS !
00:11:40.721 --> 00:11:42.640
ALLEZ, 1ER ALUN
LA PUISSANCE ULTIME DE PATAN-MYEON
00:11:42.723 --> 00:11:44.642
JE PREND TOUTES LES DÉCISIONS !
00:11:46.644 --> 00:11:49.563
ASSOCIATION DES CHEFS DE VILLAGE DE PATAN-MYEON
PAVENGERS
WEBVTT
00:11:54.026 --> 00:11:57.446
Les chefs de village, comme vous pouvez le constater,
00:11:57.530 --> 00:12:00.366
un architecte extérieur
essaie de changer notre école.
WEBVTT
00:11:57.530 --> 00:12:00.366
un architecte extérieur
essaie de changer notre école.
00:12:00.991 --> 00:12:03.160
Chefs de village,
tu es tellement dévoué à notre école.
00:12:03.244 --> 00:12:06.705
Je sais que tu t'y opposerais
même si je n'en parle pas,
00:12:06.789 --> 00:12:08.749
mais je t'ai amené ici juste au cas où.
WEBVTT
00:12:10.334 --> 00:12:13.754
Au fait, Song dîne au restaurant à Patan.
00:12:13.837 --> 00:12:18.092
Vous aimez tous
le ragoût de kimchi de cette belle-mère.
00:12:18.175 --> 00:12:19.218
C'est délicieux.
00:12:19.885 --> 00:12:22.471
Allons-nous profiter de notre repas alors ?
WEBVTT
00:12:19.885 --> 00:12:22.471
Allons-nous profiter de notre repas alors ?
00:12:23.889 --> 00:12:25.558
Mangez. Il va faire froid.
00:12:25.641 --> 00:12:27.142
PACHEON,
OÙ LA NATURE RESPIRE
00:12:29.895 --> 00:12:31.855
HORAIRE
WEBVTT
00:12:29.895 --> 00:12:31.855
HORAIRE
00:12:32.481 --> 00:12:35.234
SAM - RÉUNION DES CHEFS DE VILLAGE
SOLEIL - ASSOC. FEMMES. VIN AZALÉE
00:12:35.317 --> 00:12:37.152
Je dois l'admettre, je suis un génie.
00:12:37.736 --> 00:12:43.659
Pourquoi ce génie devrait-il partir ?
Je vais te faire partir. Attendez.
WEBVTT
00:12:37.736 --> 00:12:43.659
Pourquoi ce génie devrait-il partir ?
Je vais te faire partir. Attendez.
00:12:43.742 --> 00:12:46.620
Tae-jeune,
nous devons étaler ces panneaux.
00:12:46.704 --> 00:12:49.415
- De ce côté ?
-Les couleurs ne correspondent pas à l'environnement.
00:12:49.498 --> 00:12:50.708
Essayez de le refaire.
WEBVTT
00:12:49.498 --> 00:12:50.708
Essayez de le refaire.
00:12:52.418 --> 00:12:53.502
SONG HA-GYEONG
WEBVTT
00:13:00.884 --> 00:13:03.721
Oui, Mme Song.
J'étais sur le point de t'appeler.
00:13:03.804 --> 00:13:08.058
J'ai fixé la date de la réunion municipale.
C'est demain. Pouvez-vous y arriver ?
00:13:08.976 --> 00:13:12.354
Le plus tôt sera le mieux. Merci.
À demain.
WEBVTT
00:13:08.976 --> 00:13:12.354
Le plus tôt sera le mieux. Merci.
À demain.
00:13:14.857 --> 00:13:16.108
Quoi ?
00:13:16.775 --> 00:13:19.820
Hé, tu as ce dossier de plan de la mairie
J'ai déjà envoyé, non ?
00:13:19.903 --> 00:13:20.779
Tirez-le vite.
WEBVTT
00:13:19.903 --> 00:13:20.779
Tirez-le vite.
00:13:20.863 --> 00:13:23.616
Vas-tu vraiment le faire ?
00:13:24.241 --> 00:13:25.659
Salut, directeur Baek.
00:13:25.743 --> 00:13:28.829
Si nous devons le faire, faites-le correctement.
Aucun regret.
00:13:29.705 --> 00:13:31.290
Quoi ? Où?
WEBVTT
00:13:29.705 --> 00:13:31.290
Quoi ? Où?
00:13:36.920 --> 00:13:38.339
ASSOCIATION DES MARCHANDS DE PATAN
00:13:38.422 --> 00:13:39.965
ASSOCIATION DES FEMMES DE PATAN
WEBVTT
00:13:40.049 --> 00:13:41.508
Qu'est-ce que c'est que tout ça ?
00:13:49.183 --> 00:13:51.810
-Je veux tout finir d'un coup.
-Quoi?
WEBVTT
00:13:49.183 --> 00:13:51.810
-Je veux tout finir d'un coup.
-Quoi?
00:13:51.894 --> 00:13:55.189
Je sais réviser le budget
est un casse-tête pour vous.
00:13:55.773 --> 00:13:59.902
Je vais compléter le planning que tu as passé
toute la semaine en une seule journée. Je vais.
WEBVTT
00:14:06.575 --> 00:14:09.703
-Bonjour !
-Bonjour!
00:14:09.787 --> 00:14:12.706
Mesdames et Messieurs du Conseil,
WEBVTT
00:14:09.787 --> 00:14:12.706
Mesdames et Messieurs du Conseil,
00:14:13.791 --> 00:14:15.125
et nos honorables marchands,
00:14:16.251 --> 00:14:18.671
-quel jour on est aujourd'hui ?
-Journée de brassage du vin d'azalée !
00:14:18.754 --> 00:14:20.631
C'est une fête de village.
WEBVTT
00:14:18.754 --> 00:14:20.631
C'est une fête de village.
00:14:20.714 --> 00:14:23.842
Puisqu'il est hébergé chez
la place du président de l'Association des Femmes,
00:14:23.926 --> 00:14:26.637
J'ai installé des parasols pour vous tous.
WEBVTT
00:14:30.307 --> 00:14:32.726
Très bien, mesdames.
00:14:32.810 --> 00:14:35.104
Retirez le calice et jetez-le ici.
00:14:35.187 --> 00:14:36.855
Laissez les étamines telles quelles.
00:14:36.939 --> 00:14:38.607
-D'accord.
-Tu vas très bien.
00:14:39.900 --> 00:14:44.905
Attendez, ce n'est pas bien.
Pourquoi est-ce que je cueille des calices ici ?
WEBVTT
00:14:39.900 --> 00:14:44.905
Attendez, ce n'est pas bien.
Pourquoi est-ce que je cueille des calices ici ?
00:14:45.906 --> 00:14:46.740
Il fait chaud.
00:14:46.824 --> 00:14:48.367
Chaud !
00:14:48.450 --> 00:14:51.203
C'est beau et spacieux,
mais c'est la chaleur qui pose problème.
WEBVTT
00:14:48.450 --> 00:14:51.203
C'est beau et spacieux,
mais c'est la chaleur qui pose problème.
00:14:51.286 --> 00:14:55.666
Mon Dieu,
Madame la Présidente, vous avez chaud ? Portez ça.
00:14:55.749 --> 00:14:57.668
C'est cool.
00:14:58.168 --> 00:14:59.712
J'apporterai quelque chose à boire.
WEBVTT
00:15:00.587 --> 00:15:02.423
-J'ai chaud aussi !
-J'ai compris.
00:15:04.174 --> 00:15:06.010
Cet endroit doit sécher complètement.
00:15:06.093 --> 00:15:08.971
- Tiens, prends un verre.
-Merci.
00:15:09.054 --> 00:15:09.888
Merci.
WEBVTT
00:15:10.431 --> 00:15:13.183
-Je n'en ai pas eu.
-Je t'en apporterai un.
00:15:14.393 --> 00:15:17.563
Comme il fait chaud, notre Dr Song
devrait dire quelques mots sympas.
00:15:19.064 --> 00:15:20.566
-Moi ?
-Oui.
WEBVTT
00:15:19.064 --> 00:15:20.566
-Moi ?
-Oui.
00:15:23.235 --> 00:15:24.194
Applaudissements !
00:15:29.241 --> 00:15:33.537
Oui, ces pétales d'azalée que tu coupes
WEBVTT
00:15:29.241 --> 00:15:33.537
Oui, ces pétales d'azalée que tu coupes
00:15:33.662 --> 00:15:35.456
sera utilisé pour brasser
liqueur traditionnelle…
00:15:35.539 --> 00:15:38.751
-Dugyeonju !
-Il servira à faire du dugyeonju.
00:15:38.834 --> 00:15:41.754
Chaque année,
l'Association des Femmes organise cet événement,
WEBVTT
00:15:38.834 --> 00:15:41.754
Chaque année,
l'Association des Femmes organise cet événement,
00:15:41.837 --> 00:15:45.674
enlever les calices
de ces fleurs d'azalée.
00:15:45.758 --> 00:15:47.593
Est-ce que tout le monde s'amuse ?
00:15:47.676 --> 00:15:49.470
-Oui !
-Oui!
WEBVTT
00:15:50.679 --> 00:15:55.559
Mme Song,
on dit que Patan a beaucoup de fleurs d'azalées.
00:15:55.642 --> 00:15:57.936
Combien y en aurait-il au total ?
Mille ?
00:15:59.396 --> 00:16:01.899
En gros, environ un million ?
WEBVTT
00:15:59.396 --> 00:16:01.899
En gros, environ un million ?
00:16:01.982 --> 00:16:02.858
-Oui.
-Droite?
00:16:02.941 --> 00:16:04.526
C'est tellement.
00:16:04.610 --> 00:16:08.238
Ma chanson K-pop préférée
est "Un million de roses".
00:16:08.322 --> 00:16:09.990
Alors chante-le !
WEBVTT
00:16:10.074 --> 00:16:11.241
Chante-le !
00:16:11.325 --> 00:16:12.701
Chante-le !
00:16:12.785 --> 00:16:13.994
Chante-le !
00:16:14.078 --> 00:16:17.122
C'est un architecte.
Vous ne pouvez pas le faire chanter.
00:16:18.165 --> 00:16:19.750
Madame la Présidente, vous ne pouvez pas !
WEBVTT
00:16:21.418 --> 00:16:25.923
Il y a longtemps, sur une étoile
00:16:26.006 --> 00:16:29.426
Quand je suis venu dans ce monde
00:16:29.510 --> 00:16:31.303
Oh, mon Dieu, il chante si bien.
WEBVTT
00:16:29.510 --> 00:16:31.303
Oh, mon Dieu, il chante si bien.
00:16:31.386 --> 00:16:34.598
J'ai entendu une petite voix
00:16:35.474 --> 00:16:40.229
Me disant de donner de l'amour
WEBVTT
00:16:35.474 --> 00:16:40.229
Me disant de donner de l'amour
00:16:40.312 --> 00:16:41.480
Génial !
00:16:41.563 --> 00:16:44.775
Sans haine, sans haine
Sans un cœur haineux
00:16:44.858 --> 00:16:45.692
Tellement cool !
00:16:45.776 --> 00:16:46.735
Tous ensemble !
00:16:47.236 --> 00:16:52.032
Généreusement, généreusement,
Quand je ne donne que de l'amour
WEBVTT
00:16:47.236 --> 00:16:52.032
Généreusement, généreusement,
Quand je ne donne que de l'amour
00:16:53.033 --> 00:16:58.163
Un million de fleurs, un million de fleurs
Un million de fleurs fleuriront
00:16:58.664 --> 00:17:03.544
Et je peux aller à mon désir tant
Belle étoile
WEBVTT
00:16:58.664 --> 00:17:03.544
Et je peux aller à mon désir tant
Belle étoile
00:17:04.962 --> 00:17:05.796
Applaudissements !
00:17:08.215 --> 00:17:09.174
Qu'est-ce qu'il a ?
00:17:09.258 --> 00:17:11.593
Madame la Présidente,
s'il te plaît, ne me fais pas chanter.
WEBVTT
00:17:09.258 --> 00:17:11.593
Madame la Présidente,
s'il te plaît, ne me fais pas chanter.
00:17:12.886 --> 00:17:14.680
Il l'a vraiment perdu.
00:17:15.180 --> 00:17:16.807
-Merci, comme toujours.
-Profitez-en.
WEBVTT
00:17:22.646 --> 00:17:25.274
Le réalisateur Baek est généralement comme ça.
00:17:25.357 --> 00:17:26.650
Aujourd'hui, il est très motivé.
00:17:26.733 --> 00:17:27.651
Je vais y aller.
00:17:29.653 --> 00:17:32.364
-Tu dois être énervé.
-Je vais bien.
WEBVTT
00:17:29.653 --> 00:17:32.364
-Tu dois être énervé.
-Je vais bien.
00:17:33.073 --> 00:17:35.075
- Le vrai spectacle est le prochain.
-Exactement.
00:17:35.993 --> 00:17:38.078
Où est la prochaine étape ? Allons-y.
WEBVTT
WEBVTT
00:17:55.888 --> 00:17:57.806
Mais visiblement, il n’y a pas d’arbres ici.
00:17:57.890 --> 00:18:00.058
L'école était
plein de buis luxuriants.
WEBVTT
00:17:57.890 --> 00:18:00.058
L'école était
plein de buis luxuriants.
00:18:00.767 --> 00:18:03.979
Monsieur, il n'y a normalement pas d'arbres
à côté de l'observatoire
00:18:04.062 --> 00:18:05.564
parce que cela bloquerait la vue.
00:18:05.647 --> 00:18:07.482
Nous prévoyons de les transplanter.
00:18:07.566 --> 00:18:10.444
Quoi ? Arracher les arbres de l'école ?
WEBVTT
00:18:07.566 --> 00:18:10.444
Quoi ? Arracher les arbres de l'école ?
00:18:11.028 --> 00:18:15.991
Pourquoi les retirer ? Pourquoi?
Vous ne connaissez pas l'esprit Patan ?
00:18:16.700 --> 00:18:20.204
Les arbres à feuilles persistantes
Qui sont verts toute l'année
WEBVTT
00:18:16.700 --> 00:18:20.204
Les arbres à feuilles persistantes
Qui sont verts toute l'année
00:18:20.287 --> 00:18:23.790
Comme le cœur des Patans
00:18:23.874 --> 00:18:27.002
Ciel rond et village rond
00:18:27.544 --> 00:18:29.963
Vivre avec les montagnes et les vallées
WEBVTT
00:18:30.047 --> 00:18:30.964
Hélas-ho !
00:18:33.300 --> 00:18:35.010
Patan
00:18:35.093 --> 00:18:37.846
Berceau éternel
00:18:37.930 --> 00:18:42.226
Embrassons l'esprit clair
WEBVTT
00:18:37.930 --> 00:18:42.226
Embrassons l'esprit clair
00:18:42.309 --> 00:18:44.895
Notre lycée de Patan
00:18:48.190 --> 00:18:51.610
Quoi qu'il en soit, c'est l'esprit de cette école.
WEBVTT
00:18:48.190 --> 00:18:51.610
Quoi qu'il en soit, c'est l'esprit de cette école.
00:18:51.693 --> 00:18:54.029
Dans quel lot étais-tu ?
Tu ne le sais même pas ?
00:18:55.322 --> 00:18:57.074
Eh bien, je…
00:18:57.157 --> 00:18:58.951
Le réalisateur n'est pas de Pacheon.
WEBVTT
00:19:00.953 --> 00:19:02.704
Il n'est même pas coréen. Il est américain.
00:19:04.248 --> 00:19:06.708
Il n'est pas du lycée de Patan.
00:19:07.251 --> 00:19:10.295
sans parler de Pacheon-si. Ce ne sera pas facile.
WEBVTT
00:19:07.251 --> 00:19:10.295
sans parler de Pacheon-si. Ce ne sera pas facile.
00:19:10.379 --> 00:19:13.423
Tous les entrepreneurs et
les entreprises de construction sont des habitants de Pacheon.
00:19:13.507 --> 00:19:15.342
Comment allez-vous communiquer ?
00:19:15.425 --> 00:19:17.010
Vous ne pouvez pas ! Certainement pas!
00:19:17.094 --> 00:19:21.556
Même moi, avec du dugyeonju et des nouilles au soja
la soupe coule dans mes veines,
WEBVTT
00:19:17.094 --> 00:19:21.556
Même moi, avec du dugyeonju et des nouilles au soja
la soupe coule dans mes veines,
00:19:22.099 --> 00:19:24.476
Je ne peux pas jouer avec Patan High.
Absolument pas.
00:19:24.559 --> 00:19:25.769
Aucune chance !
00:19:25.852 --> 00:19:27.145
J'ai déjà rencontré les entreprises.
00:19:27.229 --> 00:19:29.523
Et, monsieur,
Je mange aussi de la soupe de nouilles au soja tous les jours.
WEBVTT
00:19:31.108 --> 00:19:31.942
Pas de triangle !
00:19:32.693 --> 00:19:35.445
Depuis l'Antiquité,
les choses rondes sont le ciel.
00:19:36.113 --> 00:19:38.031
Les choses carrées sont la terre. L'obtenir?
00:19:38.115 --> 00:19:41.868
C'est pourquoi notre Patan-myeon
est entouré de montagnes.
WEBVTT
00:19:38.115 --> 00:19:41.868
C'est pourquoi notre Patan-myeon
est entouré de montagnes.
00:19:41.952 --> 00:19:44.663
Le terrain est rond, les maisons sont carrées.
00:19:45.163 --> 00:19:48.375
Il y a donc de l'harmonie
entre ciel et terre.
00:19:48.458 --> 00:19:52.587
C'est le genre de village.
Mais ici…
WEBVTT
00:19:48.458 --> 00:19:52.587
C'est le genre de village.
Mais ici…
00:19:55.048 --> 00:19:56.341
tu veux construire un triangle ?
00:19:56.425 --> 00:19:57.801
Bien!
WEBVTT
00:20:00.512 --> 00:20:01.763
Au revoir, Baek Do-ha.
00:20:02.723 --> 00:20:06.101
Chef du village Allez,
si vous regardiez la proposition,
00:20:06.184 --> 00:20:08.979
le bâtiment lui-même n'est pas triangulaire.
C'est juste l'interne...
WEBVTT
00:20:10.605 --> 00:20:13.275
Vous ne comprenez pas.
00:20:13.358 --> 00:20:14.693
- Finissons-en.
-Droite.
00:20:14.776 --> 00:20:17.696
-Allez, tout le monde y va.
-Inutile.
00:20:17.779 --> 00:20:18.905
De quoi parle-t-il ?
00:20:18.989 --> 00:20:21.950
Mme Song. Qu'est-ce que tu as fait?
WEBVTT
00:20:18.989 --> 00:20:21.950
Mme Song. Qu'est-ce que tu as fait?
00:20:22.034 --> 00:20:26.079
Étant originaire de Patan,
tu aurais dû arrêter ça plus tôt.
00:20:27.873 --> 00:20:30.375
-Je suis désolé !
-Dr. Chanson, je suis déçu.
WEBVTT
00:20:27.873 --> 00:20:30.375
-Je suis désolé !
-Dr. Chanson, je suis déçu.
00:20:32.127 --> 00:20:32.961
Attendez !
00:20:36.923 --> 00:20:37.841
S'il vous plaît.
WEBVTT
00:20:40.594 --> 00:20:41.720
Messieurs,
00:20:42.637 --> 00:20:45.724
avant de venir ici,
J'ai rencontré la présidente de l'Association des femmes.
00:20:46.475 --> 00:20:48.518
Celui-ci est juste pour vous.
WEBVTT
00:20:56.735 --> 00:20:57.569
Patan-myeon…
00:20:59.279 --> 00:21:01.740
est le plus célèbre
pour dugyeonju à base d'azalées.
WEBVTT
00:20:59.279 --> 00:21:01.740
est le plus célèbre
pour dugyeonju à base d'azalées.
00:21:02.366 --> 00:21:06.036
N'est-ce pas l'édition spéciale ?
00:21:06.119 --> 00:21:08.997
Celui que le président ne fait que ressortir
en vacances.
00:21:09.498 --> 00:21:12.626
Brassée uniquement avec de l'eau de source
collectés le jour de Dano. Une gorgée,
WEBVTT
00:21:09.498 --> 00:21:12.626
Brassée uniquement avec de l'eau de source
collectés le jour de Dano. Une gorgée,
00:21:13.293 --> 00:21:15.462
et tu sens le printemps de Patan. Cette liqueur !
00:21:16.004 --> 00:21:18.382
Pas question, ça doit être faux.
00:21:18.465 --> 00:21:22.803
Quelqu'un de Séoul, surtout
un Américain, n'aurait pas pu comprendre ça.
WEBVTT
00:21:18.465 --> 00:21:22.803
Quelqu'un de Séoul, surtout
un Américain, n'aurait pas pu comprendre ça.
00:21:22.886 --> 00:21:26.139
Tu sauras si c'est réel
une fois que vous y aurez goûté.
00:21:29.309 --> 00:21:30.936
-C'est réel.
-Réel?
WEBVTT
00:21:29.309 --> 00:21:30.936
-C'est réel.
-Réel?
00:21:31.019 --> 00:21:32.646
-Vraiment réel ?
-Ouais.
00:21:32.729 --> 00:21:35.774
Il y a encore quelques bouteilles.
Vous voulez vous asseoir et parler de Patan High ?
00:21:35.857 --> 00:21:37.359
-Bien sûr.
- Prends les lunettes.
00:21:37.442 --> 00:21:39.736
Des chefs de village ?
00:21:39.820 --> 00:21:41.113
Obtenez les lunettes.
WEBVTT
00:21:39.820 --> 00:21:41.113
Obtenez les lunettes.
00:21:43.031 --> 00:21:44.699
-Chef de village.
-Monsieur, asseyez-vous.
00:21:44.783 --> 00:21:46.118
Prenons notre temps et parlons.
00:21:47.577 --> 00:21:50.956
Ce n'est pas bien. Juste un instant…
WEBVTT
00:21:47.577 --> 00:21:50.956
Ce n'est pas bien. Juste un instant…
00:21:51.623 --> 00:21:52.874
Allons-y.
WEBVTT
00:22:02.634 --> 00:22:03.510
Bravo! Moi aussi.
00:22:05.512 --> 00:22:07.472
Tu ne bois pas trop ?
00:22:08.432 --> 00:22:12.102
-Qu'est-ce qui se passe entre vous deux ?
-Et vous, Madame la Présidente ?
WEBVTT
00:22:08.432 --> 00:22:12.102
-Qu'est-ce qui se passe entre vous deux ?
-Et vous, Madame la Présidente ?
00:22:12.185 --> 00:22:14.563
Pourquoi as-tu donné
ce précieux dugyeonju pour lui ?
00:22:15.105 --> 00:22:18.108
Vous ne savez pas pour le désastre des azalées
causées par les inondations.
00:22:18.733 --> 00:22:21.445
Tout ce que nous avons séché était ruiné.
WEBVTT
00:22:18.733 --> 00:22:21.445
Tout ce que nous avons séché était ruiné.
00:22:21.528 --> 00:22:24.865
Ce type est allé jusqu'au bout
au nord du Gangwon juste pour cueillir des azalées.
00:22:25.407 --> 00:22:27.409
Sans lui,
il n'y aurait eu aucun événement.
WEBVTT
00:22:34.082 --> 00:22:35.959
Merci.
00:22:37.544 --> 00:22:40.255
Voici Patan !
WEBVTT
00:22:37.544 --> 00:22:40.255
Voici Patan !
00:22:40.338 --> 00:22:41.923
-À Patan !
-À Patan !
00:22:43.091 --> 00:22:44.217
Très bien.
00:22:47.262 --> 00:22:48.555
Génial !
00:22:49.598 --> 00:22:52.642
Messieurs, vous l'avez souvent vu,
WEBVTT
00:22:49.598 --> 00:22:52.642
Messieurs, vous l'avez souvent vu,
00:22:53.143 --> 00:22:55.812
mais le Triangle d'Été est vraiment brillant.
00:22:56.438 --> 00:22:59.191
Il y a bien longtemps, les gens regardaient
cette constellation pour trouver le chemin.
00:22:59.691 --> 00:23:03.945
C'est vrai. Les marins l'utilisaient
aussi pour la navigation.
WEBVTT
00:22:59.691 --> 00:23:03.945
C'est vrai. Les marins l'utilisaient
aussi pour la navigation.
00:23:04.029 --> 00:23:07.157
Si les gens peuvent visiter ce village
qui est à moins d'une heure de Séoul,
00:23:07.240 --> 00:23:08.992
pour voir les étoiles,
00:23:09.075 --> 00:23:11.411
ce serait génial pour le tourisme.
WEBVTT
00:23:09.075 --> 00:23:11.411
ce serait génial pour le tourisme.
00:23:12.245 --> 00:23:13.079
Attends…
00:23:16.791 --> 00:23:19.252
Maintenant que je te vois de près,
L'ami de Ji-cheol,
WEBVTT
00:23:20.545 --> 00:23:22.464
vous êtes le fils du directeur Baek, n'est-ce pas ?
00:23:23.048 --> 00:23:25.467
-Oui.
-C'est exact.
00:23:25.967 --> 00:23:27.761
Celui qui allait étudier
les étoiles,
00:23:27.844 --> 00:23:30.764
toujours escalader des montagnes la nuit,
ce petit fauteur de troubles, non ?
WEBVTT
00:23:27.844 --> 00:23:30.764
toujours escalader des montagnes la nuit,
ce petit fauteur de troubles, non ?
00:23:30.847 --> 00:23:31.806
C'est vrai.
00:23:32.307 --> 00:23:34.935
Je ne t'ai pas vu depuis un moment.
00:23:38.355 --> 00:23:40.565
Je suis son petit frère.
WEBVTT
00:23:38.355 --> 00:23:40.565
Je suis son petit frère.
00:23:40.649 --> 00:23:43.401
Tu me verras souvent maintenant.
Je vis dans la maison des cacahuètes.
00:23:45.362 --> 00:23:48.740
Alors vous êtes un résident de Patan.
00:23:48.823 --> 00:23:50.784
-Oui.
-Que devons-nous faire ? Juste l'approuver ?
WEBVTT
00:23:48.823 --> 00:23:50.784
-Oui.
-Que devons-nous faire ? Juste l'approuver ?
00:23:53.411 --> 00:23:56.498
Comment pouvons-nous décider des affaires du village
en buvant ?
00:23:57.457 --> 00:24:00.543
-Allez.
-C'est vrai.
WEBVTT
00:23:57.457 --> 00:24:00.543
-Allez.
-C'est vrai.
00:24:01.127 --> 00:24:06.925
Je sais que tu as beaucoup étudié Patan,
00:24:07.008 --> 00:24:09.844
mais qu'est-ce qui est vraiment important ?
WEBVTT
00:24:10.512 --> 00:24:12.555
Le cœur des résidents.
00:24:13.723 --> 00:24:18.812
As-tu fait ne serait-ce qu'un seul allié
dans cette ville ?
WEBVTT
00:24:26.152 --> 00:24:29.489
Si tu veux tout gâcher, pourquoi pas
juste passer du temps avec les chefs de village ?
00:24:29.572 --> 00:24:32.617
Je mangerai ceux en ruine. C'est bon.
WEBVTT
00:24:29.572 --> 00:24:32.617
Je mangerai ceux en ruine. C'est bon.
00:24:33.660 --> 00:24:37.205
Ta mère a fait ça aussi.
Elle mangeait toujours ceux en ruine.
00:24:38.081 --> 00:24:40.709
Pourtant, elle cueillait très bien les fleurs.
WEBVTT
00:24:38.081 --> 00:24:40.709
Pourtant, elle cueillait très bien les fleurs.
00:24:40.792 --> 00:24:43.378
Chaque printemps,
ta mère a choisi le plus d'azalées.
00:24:44.462 --> 00:24:47.590
Je me souviens. j'ai encore
trois bouteilles de dugyeonju à la maison.
00:24:49.718 --> 00:24:53.763
Maman les a préparés à l'avance
pour que je l'emmène quand je me marie.
WEBVTT
00:24:49.718 --> 00:24:53.763
Maman les a préparés à l'avance
pour que je l'emmène quand je me marie.
00:24:53.847 --> 00:24:57.225
J'ai aidé avec ça aussi.
Ta mère était nulle en cuisine.
00:24:58.852 --> 00:25:01.354
Mais elle avait les mains rapides.
WEBVTT
00:24:58.852 --> 00:25:01.354
Mais elle avait les mains rapides.
00:25:01.438 --> 00:25:05.483
Elle était douée pour cueillir des azalées,
allez-y, mais nori.
00:25:05.567 --> 00:25:09.404
Ouais, j'ai appris tous ces jeux
de maman.
00:25:09.487 --> 00:25:13.700
À l'époque où ta mère était en vie,
elle n'a jamais manqué un événement du village.
WEBVTT
00:25:09.487 --> 00:25:13.700
À l'époque où ta mère était en vie,
elle n'a jamais manqué un événement du village.
00:25:14.492 --> 00:25:17.662
Ça fait un moment
depuis que j'ai vu ton visage. Bon.
WEBVTT
00:25:21.082 --> 00:25:22.751
Que fais-tu, Song Ha-gyeong ?
00:25:22.834 --> 00:25:26.212
Pourquoi tu parles de maman ici
et faire des crêpes maintenant ?
WEBVTT
00:25:30.425 --> 00:25:31.634
Décidons avec ça.
00:25:32.761 --> 00:25:34.679
Le village compte ?
00:25:36.348 --> 00:25:42.562
Monsieur le Président, néanmoins,
c'est trop injuste pour un Américain…
WEBVTT
00:25:36.348 --> 00:25:42.562
Monsieur le Président, néanmoins,
c'est trop injuste pour un Américain…
00:25:43.646 --> 00:25:44.481
Accord.
00:25:48.109 --> 00:25:49.194
Mais…
WEBVTT
00:25:50.695 --> 00:25:52.781
puis-je amener quelqu'un
faire partie de mon équipe ?
00:25:53.490 --> 00:25:56.326
Mme Song,
arrête de manger du hwajeon en ruine.
00:25:57.160 --> 00:25:58.161
Faites équipe avec moi.
00:25:59.954 --> 00:26:02.999
-Quoi ?
-Tu es doué pour ce genre de choses.
WEBVTT
00:25:59.954 --> 00:26:02.999
-Quoi ?
-Tu es doué pour ce genre de choses.
00:26:03.083 --> 00:26:04.376
Une confrontation.
00:26:04.918 --> 00:26:06.252
Maintenant !
00:26:07.670 --> 00:26:12.175
Vous décidez donc de prendre en charge
l'observatoire avec Yut Nori ?
WEBVTT
00:26:07.670 --> 00:26:12.175
Vous décidez donc de prendre en charge
l'observatoire avec Yut Nori ?
00:26:12.258 --> 00:26:13.885
C'est vrai.
00:26:13.968 --> 00:26:18.890
Plus important encore,
pourquoi suis-je dans l'équipe du directeur Baek ?
00:26:19.849 --> 00:26:22.644
Mme Song, n'êtes-vous pas confiante ? Effrayé?
WEBVTT
00:26:19.849 --> 00:26:22.644
Mme Song, n'êtes-vous pas confiante ? Effrayé?
00:26:22.727 --> 00:26:25.480
Comment suis-je censé le faire
vous affronter tous ?
00:26:26.398 --> 00:26:28.650
Et tu ne peux pas régler les affaires du village
avec Yut Nori…
00:26:29.442 --> 00:26:30.276
Faisons-le.
WEBVTT
00:26:29.442 --> 00:26:30.276
Faisons-le.
00:26:30.360 --> 00:26:31.986
Essayez-le.
00:26:32.070 --> 00:26:34.114
-Fais-le.
-D'accord, faisons-le.
00:26:34.697 --> 00:26:36.783
-Incroyable.
-Ce type a dit deal !
00:26:38.368 --> 00:26:39.953
Non, je ne peux pas faire ça. C'est fou.
WEBVTT
00:26:40.036 --> 00:26:41.955
-Allez, Dr Song, c'est parti !
-Essayez-le une fois.
00:26:42.497 --> 00:26:43.957
D'accord, voyons. Jetez-les.
00:26:44.040 --> 00:26:46.209
La suppression de la clôture est également en jeu.
00:26:47.001 --> 00:26:50.171
Le chef du village Go a dit
si on n'y joue pas sérieusement,
WEBVTT
00:26:47.001 --> 00:26:50.171
Le chef du village Go a dit
si on n'y joue pas sérieusement,
00:26:50.255 --> 00:26:52.257
il reprendra
l'approbation de l'enlèvement de la clôture également.
00:26:55.176 --> 00:26:57.178
-Allons-y.
-D'accord, allons-y.
00:26:59.806 --> 00:27:01.808
-Ouais !
-Ouais !
WEBVTT
00:26:59.806 --> 00:27:01.808
-Ouais !
-Ouais !
00:27:01.891 --> 00:27:04.894
Chef de village Sim, vous vous en sortez très bien !
WEBVTT
00:27:14.112 --> 00:27:16.197
Gaé !
00:27:17.240 --> 00:27:19.909
Hé, mais Nori est tellement amusant !
00:27:19.993 --> 00:27:22.495
-Madame la Présidente, gae, un, deux.
-Fais-le, gaé.
WEBVTT
00:27:19.993 --> 00:27:22.495
-Madame la Présidente, gae, un, deux.
-Fais-le, gaé.
00:27:22.579 --> 00:27:23.830
C'est vrai.
00:27:23.913 --> 00:27:26.458
Ce n'était pas la mère du Dr Song
la déesse de Yut Nori ?
00:27:27.000 --> 00:27:30.211
Elle dirait "Mo!" et elle a eu mo.
"Ouais!" et elle l'a eu.
WEBVTT
00:27:27.000 --> 00:27:30.211
Elle dirait "Mo!" et elle a eu mo.
"Ouais!" et elle l'a eu.
00:27:30.295 --> 00:27:33.339
Mais Dr Song,
tu dois tenir de ton père.
00:27:34.549 --> 00:27:41.222
Ae-jeong doit pleurer au paradis !
WEBVTT
00:27:34.549 --> 00:27:41.222
Ae-jeong doit pleurer au paradis !
00:27:41.764 --> 00:27:44.893
L'ancien champion du Yut Nori
00:27:44.976 --> 00:27:48.813
s'en va !
WEBVTT
00:27:50.690 --> 00:27:53.485
-Notre tour ? Donnez-nous le yut.
-Ici.
00:27:55.862 --> 00:27:56.696
Hé, élastique !
WEBVTT
00:28:01.576 --> 00:28:05.205
Que devons-nous faire ?
Le Dr Song a l'air sérieux.
00:28:05.288 --> 00:28:07.457
Même si elle joue sérieusement,
00:28:07.540 --> 00:28:10.502
à partir de maintenant, elle a besoin de mo, yout, mo
pour rattraper.
WEBVTT
00:28:07.540 --> 00:28:10.502
à partir de maintenant, elle a besoin de mo, yout, mo
pour rattraper.
00:28:10.585 --> 00:28:12.003
Pas question qu'ils gagnent aujourd'hui.
00:28:13.046 --> 00:28:13.880
Chefs de villages…
00:28:16.174 --> 00:28:18.134
si je perds ce jeu…
00:28:19.219 --> 00:28:20.845
peux-tu me gérer ?
WEBVTT
00:28:19.219 --> 00:28:20.845
peux-tu me gérer ?
00:28:21.971 --> 00:28:23.181
Quoi ?
00:28:24.182 --> 00:28:26.392
Attendez. Si je perds…
00:28:27.310 --> 00:28:28.686
tu es sûr de pouvoir t'occuper de moi ?
WEBVTT
00:28:30.438 --> 00:28:31.773
Oh, mon Dieu.
00:28:32.815 --> 00:28:33.733
RENVERSEMENT
00:28:33.816 --> 00:28:35.276
J'ai gagné !
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
00:29:05.390 --> 00:29:06.224
C'est mo.
00:29:08.393 --> 00:29:10.562
-Moi !
-N'est-ce pas de la triche ?
WEBVTT
00:29:08.393 --> 00:29:10.562
-Moi !
-N'est-ce pas de la triche ?
00:29:11.729 --> 00:29:13.565
Cela est presque apparu comme un retour en arrière.
00:29:13.648 --> 00:29:17.652
Si c'était un revers, je gagnerais tout de suite.
Pourquoi devrais-je tricher ? Allons-y.
WEBVTT
00:29:24.450 --> 00:29:25.410
Ici.
00:29:25.493 --> 00:29:26.578
S'il vous plaît.
00:29:26.661 --> 00:29:29.455
-Monsieur, nous avons juste besoin de Gae.
-Chef du village Jo, frottez-vous le nez.
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
00:29:52.645 --> 00:29:54.063
-Retour-faire!
-Retour-faire!
00:29:54.147 --> 00:29:55.773
Revenez en arrière !
00:29:58.151 --> 00:29:59.360
C'est bon !
00:29:59.444 --> 00:30:00.987
-Notre tour ? Oui.
-C'est bon !
WEBVTT
00:29:59.444 --> 00:30:00.987
-Notre tour ? Oui.
-C'est bon !
00:30:01.821 --> 00:30:02.655
Bonne chance.
00:30:06.159 --> 00:30:07.452
S'il vous plaît, vraiment.
WEBVTT
WEBVTT
00:30:26.971 --> 00:30:28.264
-Moi !
-Moi !
00:30:28.348 --> 00:30:29.974
-Moi !
-Moi !
WEBVTT
00:30:30.058 --> 00:30:31.976
-Nous avons gagné !
-Moi !
WEBVTT
WEBVTT
00:30:52.080 --> 00:30:53.164
Elle est enfin de retour.
00:30:54.415 --> 00:30:57.502
Le Song Ha-gyeong que je connaissais.
WEBVTT
00:31:01.547 --> 00:31:05.134
Pendant un instant,
Je suis redevenu mon ancien moi.
00:31:06.260 --> 00:31:07.637
À cause de Baek Do-ha.
WEBVTT
WEBVTT
00:31:22.860 --> 00:31:25.113
Qu'essayez-vous de faire exactement ?
00:31:29.826 --> 00:31:32.412
Allons-y. Tu rentres à la maison
pour récupérer ta tablette, non ?
WEBVTT
00:31:29.826 --> 00:31:32.412
Allons-y. Tu rentres à la maison
pour récupérer ta tablette, non ?
00:31:32.996 --> 00:31:34.163
Dépêchez-vous. Nous allons rater le bus.
00:31:36.416 --> 00:31:37.375
Dépêchez-vous.
WEBVTT
00:31:40.586 --> 00:31:42.588
Le Dr Song est de retour. Cela fait un moment.
00:31:43.756 --> 00:31:46.509
Tu reçois toujours beaucoup d'amour
des aînés.
00:31:47.260 --> 00:31:48.720
Quel est ton problème ?
WEBVTT
00:31:50.471 --> 00:31:52.181
A quoi pensais-tu toute la journée aujourd'hui ?
00:31:53.683 --> 00:31:57.520
Mme Song, vous avez élaboré ce plan.
00:31:58.104 --> 00:32:01.232
Vous avez participé à Yut Nori,
gagné à la fin,
WEBVTT
00:31:58.104 --> 00:32:01.232
Vous avez participé à Yut Nori,
gagné à la fin,
00:32:01.315 --> 00:32:04.152
et j'ai obtenu l'accord des chefs de village
tout seul.
00:32:06.195 --> 00:32:09.699
Te voir t'amuser
après si longtemps, cela m'a rendu heureux.
WEBVTT
00:32:14.412 --> 00:32:17.248
Pour faire face à Ha-gyeong,
Je dois être aussi préparé.
00:32:17.915 --> 00:32:20.043
Je suis revenu complètement préparé.
WEBVTT
00:32:17.915 --> 00:32:20.043
Je suis revenu complètement préparé.
00:32:20.960 --> 00:32:24.505
"Il ne vient que pendant les vacances d'été
et ne reste même pas tout le mois.
00:32:25.882 --> 00:32:28.092
Il ne donnera pas suite non plus cette fois-ci."
00:32:29.469 --> 00:32:30.595
C'étaient vos pensées ?
WEBVTT
00:32:29.469 --> 00:32:30.595
C'étaient vos pensées ?
00:32:31.929 --> 00:32:35.933
"En fin de compte, Baek Do-ha
va certainement perdre contre Song Ha-gyeong. "
00:32:37.226 --> 00:32:38.436
C'est ce que vous pensiez, n'est-ce pas ?
WEBVTT
00:32:45.651 --> 00:32:47.487
Désolé pour ça, ça continue à arriver.
WEBVTT
WEBVTT
00:33:03.836 --> 00:33:05.671
Pourquoi es-tu si déterminé à rester à mes côtés ?
WEBVTT
00:33:12.345 --> 00:33:14.138
Pourquoi veux-tu t'éloigner de moi ?
00:33:18.559 --> 00:33:19.435
Si vous…
WEBVTT
00:33:21.729 --> 00:33:23.439
continue de planer devant moi…
00:33:25.066 --> 00:33:26.943
Je me souviens toujours de ce que j'avais oublié.
00:33:28.653 --> 00:33:33.074
J'ai à peine tenu le coup.
Je me suis bien débrouillé sans toi.
WEBVTT
00:33:28.653 --> 00:33:33.074
J'ai à peine tenu le coup.
Je me suis bien débrouillé sans toi.
00:33:34.534 --> 00:33:36.577
-Mais après ton apparition...
-C'est dur ?
00:33:38.287 --> 00:33:39.914
Parce que je te rappelle Do-young ?
WEBVTT
00:33:42.250 --> 00:33:44.252
Des temps
que nous avons passé tous les trois ensemble ?
00:33:48.089 --> 00:33:48.923
Toi aussi.
WEBVTT
00:33:50.466 --> 00:33:51.801
C'est dur pour toi aussi.
00:33:53.094 --> 00:33:55.138
Quand tu me vois,
tu penses aussi à Baek Do-young.
00:33:55.221 --> 00:33:56.222
Non.
WEBVTT
00:34:00.101 --> 00:34:01.310
Quand je te vois…
00:34:02.937 --> 00:34:05.273
Je me souviens de la version de moi-même
ça t'a plu.
00:34:06.691 --> 00:34:07.817
Et puis…
00:34:09.527 --> 00:34:12.947
Je me souviens d'être parti
sans t'avouer mes sentiments.
WEBVTT
00:34:09.527 --> 00:34:12.947
Je me souviens d'être parti
sans t'avouer mes sentiments.
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
00:34:52.195 --> 00:34:54.071
Mon frère a pris cette photo.
WEBVTT
00:35:02.705 --> 00:35:05.374
Je vous ai envoyé un e-mail avec le nom de Baek Do-young…
00:35:07.460 --> 00:35:08.669
mais c'est lui qui a pris les photos.
WEBVTT
00:35:11.589 --> 00:35:13.758
Parmi les choses
les membres de l'expédition ont envoyé…
00:35:15.635 --> 00:35:16.761
il y avait une caméra.
WEBVTT
00:35:20.056 --> 00:35:22.058
C'était plein de photos de constellations,
00:35:22.141 --> 00:35:25.102
surtout… le Triangle d’Été.
00:35:29.148 --> 00:35:31.525
Tu es à l'aise
je parle de Do-young maintenant.
WEBVTT
00:35:29.148 --> 00:35:31.525
Tu es à l'aise
je parle de Do-young maintenant.
00:35:33.653 --> 00:35:35.571
En revenant,
J'ai décidé de me concentrer sur moi-même.
00:35:37.156 --> 00:35:38.866
Je ne continuerai pas à faire les choses
WEBVTT
00:35:41.535 --> 00:35:42.995
pour le bien de vos sentiments.
00:35:44.413 --> 00:35:45.248
Quoi ?
00:35:46.749 --> 00:35:50.419
Alors agissant comme Do-young
c'était à cause de moi ?
WEBVTT
00:35:46.749 --> 00:35:50.419
Alors agissant comme Do-young
c'était à cause de moi ?
00:35:54.423 --> 00:35:56.592
Ta mère était malade tout le temps.
00:35:57.593 --> 00:35:59.220
Tu étais en désordre en prenant soin d'elle.
WEBVTT
00:36:00.346 --> 00:36:01.180
Faire-jeune…
00:36:04.016 --> 00:36:04.892
manquait.
00:36:06.727 --> 00:36:09.730
J'ai commencé à mentir
parce que je voulais qu'il soit encore en vie.
WEBVTT
00:36:11.232 --> 00:36:12.984
Je pensais que ce serait mieux
pour toi et moi.
00:36:14.735 --> 00:36:16.737
-C'est comme ça que ça a commencé, mais--
-Tu dis…
00:36:19.282 --> 00:36:20.950
tu t'es effondré à cause de moi.
WEBVTT
00:36:19.282 --> 00:36:20.950
tu t'es effondré à cause de moi.
00:36:25.496 --> 00:36:26.539
J'étais malheureux.
00:36:28.291 --> 00:36:30.376
C'était ma façon
d'essayer de ne blesser personne...
WEBVTT
00:36:28.291 --> 00:36:30.376
C'était ma façon
d'essayer de ne blesser personne...
00:36:30.459 --> 00:36:31.419
Alors…
00:36:32.420 --> 00:36:34.046
tu as menti à cause de moi.
WEBVTT
00:36:48.102 --> 00:36:49.270
Baek Do-ha…
WEBVTT
00:36:50.938 --> 00:36:51.772
tu comprends maintenant ?
00:36:53.566 --> 00:36:56.610
Nous continuons à nous conduire l'un l'autre
faire les mauvais choix.
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
00:37:29.101 --> 00:37:30.311
Seul.
WEBVTT
00:37:29.101 --> 00:37:30.311
Seul.
00:37:32.730 --> 00:37:35.358
J'ai parlé de maman aujourd'hui
pour la première fois depuis longtemps,
00:37:36.359 --> 00:37:38.402
en préparant dugyeonju.
00:37:39.195 --> 00:37:41.280
J'ai parlé de maman comme si de rien n'était.
WEBVTT
00:37:39.195 --> 00:37:41.280
J'ai parlé de maman comme si de rien n'était.
00:37:44.492 --> 00:37:46.369
Mais je ne devrais pas faire ça.
00:37:48.746 --> 00:37:51.248
Tu connais ces "et si", Seul ?
WEBVTT
00:37:48.746 --> 00:37:51.248
Tu connais ces "et si", Seul ?
00:37:52.541 --> 00:37:55.378
Et si j'avais quitté la mairie
plus tôt dans la journée…
00:37:58.255 --> 00:38:01.050
et si je n'avais pas ignoré l'appel de maman
et j'ai répondu tout de suite…
WEBVTT
00:37:58.255 --> 00:38:01.050
et si je n'avais pas ignoré l'appel de maman
et j'ai répondu tout de suite…
00:38:04.261 --> 00:38:07.848
et si je n'avais pas raté le bus
et tu as commencé tout de suite ?
WEBVTT
00:38:10.393 --> 00:38:12.019
Ces « et si ».
WEBVTT
00:38:21.654 --> 00:38:24.156
Et si
Je n'avais pas vécu dans la maison des cacahuètes…
00:38:28.035 --> 00:38:30.454
et je n'avais pas rencontré les Baeks.
WEBVTT
00:38:28.035 --> 00:38:30.454
et je n'avais pas rencontré les Baeks.
00:38:33.290 --> 00:38:36.377
J'y pense sans cesse.
00:38:38.337 --> 00:38:40.381
Je me souviens de la version de moi-même
ça t'a plu.
WEBVTT
00:38:38.337 --> 00:38:40.381
Je me souviens de la version de moi-même
ça t'a plu.
00:38:41.882 --> 00:38:43.050
Et puis…
00:38:45.302 --> 00:38:48.055
Je me souviens d'être parti
sans t'avouer mes sentiments.
00:38:49.348 --> 00:38:50.391
Et vous ?
WEBVTT
00:38:49.348 --> 00:38:50.391
Et vous ?
00:38:51.684 --> 00:38:52.685
Quand tu me vois…
00:38:54.145 --> 00:38:56.564
tu ne te souviens pas de cet été
quand tu m'aimais ?
00:38:59.191 --> 00:39:02.111
N'est-ce pas pour ça que tu te sens désolé envers Do-young ?
WEBVTT
00:38:59.191 --> 00:39:02.111
N'est-ce pas pour ça que tu te sens désolé envers Do-young ?
WEBVTT
00:39:14.874 --> 00:39:16.584
Si je ne l'avais pas dit à Do-young
00:39:17.793 --> 00:39:20.504
que j'ai aimé Do-ha…
WEBVTT
00:39:17.793 --> 00:39:20.504
que j'ai aimé Do-ha…
00:39:23.424 --> 00:39:27.344
Et si je ne l'avais pas dit ?
WEBVTT
00:39:30.806 --> 00:39:32.266
Et si ?
00:39:39.106 --> 00:39:40.357
Vous abandonnez l'affaire ?
WEBVTT
00:39:39.106 --> 00:39:40.357
Vous abandonnez l'affaire ?
00:39:41.275 --> 00:39:44.028
Oui, je donnerai la maison à Baek Do-ha.
00:39:49.742 --> 00:39:50.659
Tu es sérieux ?
WEBVTT
00:39:49.742 --> 00:39:50.659
Tu es sérieux ?
00:39:51.911 --> 00:39:53.329
Tu me donnes tous les droits ?
00:39:55.122 --> 00:39:55.956
Oui.
00:39:57.458 --> 00:39:59.293
Je ne prendrai que ma part, qui est de 50 %.
WEBVTT
00:40:00.461 --> 00:40:02.296
C'est une maison en bois qui a été endommagée.
00:40:02.379 --> 00:40:04.089
Effectue 50 % de l’évaluation
a du sens ?
00:40:04.173 --> 00:40:07.092
Alors faisons-le évaluer.
Je vais m'y conformer.
00:40:07.676 --> 00:40:10.554
Si vous facturez des frais de réparation
pour les inondations, je paierai séparément.
WEBVTT
00:40:07.676 --> 00:40:10.554
Si vous facturez des frais de réparation
pour les inondations, je paierai séparément.
00:40:11.347 --> 00:40:12.264
J'y vais alors.
WEBVTT
00:40:23.275 --> 00:40:24.318
Parlons.
WEBVTT
00:40:34.662 --> 00:40:36.247
Pouvez-vous abandonner la maison aux cacahuètes ?
00:40:39.375 --> 00:40:41.252
Je ne veux plus me battre avec toi.
WEBVTT
00:40:39.375 --> 00:40:41.252
Je ne veux plus me battre avec toi.
00:40:42.836 --> 00:40:46.006
Je n'aurais pas dû créer cette situation
en premier lieu.
00:40:46.090 --> 00:40:47.508
Je pense que j'étais un peu enfantin.
00:40:49.885 --> 00:40:52.304
Se battre avec toi à la maison des cacahuètes
tout le temps…
WEBVTT
00:40:49.885 --> 00:40:52.304
Se battre avec toi à la maison des cacahuètes
tout le temps…
00:40:54.723 --> 00:40:55.975
Je ne veux pas faire ça.
00:40:56.892 --> 00:40:59.103
Si je continue à faire ça avec toi
sans réfléchir,
WEBVTT
00:41:00.813 --> 00:41:02.314
Je reviens sans cesse à cette époque.
00:41:03.315 --> 00:41:05.359
-Qu'est-ce qui ne va pas avec ça ?
-Je ne veux pas.
00:41:08.112 --> 00:41:09.905
Je veux continuer à te blâmer…
WEBVTT
00:41:11.532 --> 00:41:13.117
et vivre comme je l'ai fait.
00:41:15.411 --> 00:41:16.829
Sans toi.
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
00:42:04.335 --> 00:42:05.961
Voici ce que vous avez demandé auparavant.
00:42:07.338 --> 00:42:10.633
Ce sont des magasins où vous pouvez vous procurer
jeunes plants de frêne semblables à Jong-man.
WEBVTT
00:42:07.338 --> 00:42:10.633
Ce sont des magasins où vous pouvez vous procurer
jeunes plants de frêne semblables à Jong-man.
00:42:11.550 --> 00:42:13.636
Je l'ai soigneusement organisé,
00:42:13.719 --> 00:42:16.930
donc tu n'auras pas besoin de me contacter
à ce sujet encore.
WEBVTT
WEBVTT
00:42:32.196 --> 00:42:35.574
BIENVENUE CHEZ KAVER MAIL, DENEB
00:42:36.992 --> 00:42:38.452
ALTAIR (BAEK)
VEGA (CHANSON)
WEBVTT
00:42:42.164 --> 00:42:44.458
Espèce de salaud fou,
tu n'es pas Baek Do-young.
WEBVTT
WEBVTT
00:43:04.603 --> 00:43:08.065
SONG HA-GYEONG
WEBVTT
00:43:19.201 --> 00:43:21.370
-Hé, Do-young.
-Hé, Chanson.
WEBVTT
00:43:19.201 --> 00:43:21.370
-Hé, Do-young.
-Hé, Chanson.
00:43:22.746 --> 00:43:25.332
L'opération de ta mère s'est bien passée, n'est-ce pas ?
00:43:26.417 --> 00:43:27.459
Je suis content.
00:43:28.085 --> 00:43:30.087
Je voulais vraiment venir cette fois,
WEBVTT
00:43:28.085 --> 00:43:30.087
Je voulais vraiment venir cette fois,
00:43:30.170 --> 00:43:33.674
mais c'est juste arrivé
que je gravis Denali la semaine prochaine.
00:43:33.757 --> 00:43:35.884
C'est la plus haute montagne
en Amérique du Nord.
00:43:37.136 --> 00:43:38.554
Suis-je cool ?
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
00:44:16.884 --> 00:44:18.761
BAEK DO-HA
WEBVTT
WEBVTT
00:44:32.900 --> 00:44:33.734
Entrez.
00:44:35.277 --> 00:44:37.529
Où allons-nous ? Dis-moi juste.
00:44:39.823 --> 00:44:42.451
Vous ne voyez pas la voiture derrière qui klaxonne ?
Entrez vite.
WEBVTT
00:44:39.823 --> 00:44:42.451
Vous ne voyez pas la voiture derrière qui klaxonne ?
Entrez vite.
WEBVTT
00:44:53.629 --> 00:44:54.463
Ceinture de sécurité.
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
00:45:29.289 --> 00:45:31.041
LEEDAEMYEONG-GA
WEBVTT
00:45:29.289 --> 00:45:31.041
LEEDAEMYEONG-GA
00:45:31.124 --> 00:45:35.420
C'était le plus dur pour moi.
Ce n'était pas ma méthode habituelle.
00:45:36.755 --> 00:45:39.341
Je n'ai pas trouvé de technicien
jusqu'à la fin…
WEBVTT
00:45:40.259 --> 00:45:41.385
alors je l'ai sculpté moi-même.
00:45:43.095 --> 00:45:43.971
Alors,
00:45:45.389 --> 00:45:46.682
J'ai eu ceci en conséquence.
00:45:48.684 --> 00:45:52.312
À la date d'achèvement,
J'ai reçu des intraveineuses cinq fois.
WEBVTT
00:45:48.684 --> 00:45:52.312
À la date d'achèvement,
J'ai reçu des intraveineuses cinq fois.
00:45:52.854 --> 00:45:54.398
Mais j'ai tout fait à temps.
00:45:54.982 --> 00:45:56.233
Cela a pris moins de six mois.
00:45:56.316 --> 00:46:00.070
Et alors ? Qu'essayez-vous de dire ?
WEBVTT
00:45:56.316 --> 00:46:00.070
Et alors ? Qu'essayez-vous de dire ?
00:46:01.863 --> 00:46:03.490
Qu'est-ce que tu fais depuis des heures ?
00:46:06.368 --> 00:46:07.202
Song Ha-gyeong…
00:46:08.870 --> 00:46:11.206
Je suis sur le point de jouer ma dernière carte.
WEBVTT
00:46:08.870 --> 00:46:11.206
Je suis sur le point de jouer ma dernière carte.
00:46:13.250 --> 00:46:14.960
Je ne pensais pas y jouer si tôt.
00:46:16.545 --> 00:46:18.213
Quand je suis venu vers toi cet été…
00:46:19.381 --> 00:46:20.632
Je n'arrêtais pas de penser,
WEBVTT
00:46:19.381 --> 00:46:20.632
Je n'arrêtais pas de penser,
00:46:21.717 --> 00:46:24.595
"Je ne devrais pas utiliser ça,
Qu’il n’y ait aucune raison d’utiliser cela. »
00:46:25.679 --> 00:46:27.889
Mais j'y joue
pas en juillet ni en août…
00:46:29.850 --> 00:46:31.018
mais en juin.
WEBVTT
00:46:29.850 --> 00:46:31.018
mais en juin.
00:46:33.270 --> 00:46:37.107
Je suppose que j'ai encore un long chemin à parcourir
pour te battre, Ha-gyeong.
00:46:39.234 --> 00:46:42.613
Mais j'ai aussi apporté mon atout.
WEBVTT
00:46:39.234 --> 00:46:42.613
Mais j'ai aussi apporté mon atout.
00:46:44.865 --> 00:46:45.782
31 août.
00:46:48.327 --> 00:46:49.578
C'est notre date d'achèvement.
WEBVTT
00:46:51.455 --> 00:46:53.582
En attendant, essaie de vivre avec moi.
00:46:55.667 --> 00:46:59.546
Jusqu'à la fin de cet été.
Si vous ne pouvez toujours pas le supporter…
WEBVTT
00:47:02.424 --> 00:47:04.134
alors je disparaîtrai de ta vie.
00:47:06.720 --> 00:47:09.181
Si tu es avec moi
c'est toujours douloureux pour toi...
WEBVTT
00:47:10.307 --> 00:47:11.725
Je partirai après l'achèvement.
00:47:14.311 --> 00:47:16.647
Alors arrête de me repousser
et rentre à la maison.
00:47:18.190 --> 00:47:19.858
Si vous ne me rejoignez pas cet été…
WEBVTT
00:47:21.818 --> 00:47:23.195
ça ne veut rien dire pour moi.
WEBVTT
00:47:31.912 --> 00:47:33.413
J'ai besoin de temps…
00:47:34.790 --> 00:47:35.874
penser.
WEBVTT
00:47:46.385 --> 00:47:47.511
Bienvenue.
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
00:48:19.334 --> 00:48:21.628
Tu as dit que ton été n'était toujours pas chanceux
avec moi autour.
WEBVTT
00:48:19.334 --> 00:48:21.628
Tu as dit que ton été n'était toujours pas chanceux
avec moi autour.
00:48:22.254 --> 00:48:24.339
Alors un peu plus de malchance ne fera pas de mal.
00:48:25.465 --> 00:48:26.758
C'est l'été de toute façon.
00:48:29.594 --> 00:48:31.138
PARFUM D'ÉTÉ
WEBVTT
00:48:29.594 --> 00:48:31.138
PARFUM D'ÉTÉ
WEBVTT
00:48:41.773 --> 00:48:44.985
SONG HA-GYEONG
A VÉCU 17 ANS, 2 ANS D'ÉCART, QUITTER PATAN
00:48:48.864 --> 00:48:51.992
BAEK DO-HA
COEL UNIV., A VÉCU 21 JOURS…
WEBVTT
00:48:48.864 --> 00:48:51.992
BAEK DO-HA
COEL UNIV., A VÉCU 21 JOURS…
00:48:55.036 --> 00:48:56.997
RENONCER À LA MAISON DES ARACHIDES
WEBVTT
00:49:03.670 --> 00:49:04.504
Monsieur,
00:49:04.588 --> 00:49:06.757
-un saké…
-Un saké et un katsudon, s'il vous plaît.
WEBVTT
00:49:17.184 --> 00:49:20.437
Êtes-vous un harceleur ?
Tu es venu chez moi la dernière fois, et maintenant…
WEBVTT
00:49:17.184 --> 00:49:20.437
Êtes-vous un harceleur ?
Tu es venu chez moi la dernière fois, et maintenant…
00:49:22.230 --> 00:49:23.565
Ce n'est même pas Pacheon.
00:49:23.648 --> 00:49:26.902
A Séoul, une ville de 10 millions d'habitants,
on vient de se croiser ?
00:49:27.986 --> 00:49:30.197
Tu n'essayes pas de faire semblant
c'est une coïncidence ?
WEBVTT
00:49:27.986 --> 00:49:30.197
Tu n'essayes pas de faire semblant
c'est une coïncidence ?
00:49:31.531 --> 00:49:32.699
Merci.
00:49:32.783 --> 00:49:35.035
-Vous avez commandé votre habitude.
-Oui.
00:49:35.118 --> 00:49:36.536
Vous partez tôt du travail aujourd'hui.
WEBVTT
00:49:44.795 --> 00:49:48.173
-Un saké et quatre brochettes.
-Un saké et quatre brochettes.
00:49:49.299 --> 00:49:53.512
Oh non, il ne nous reste que cinq brochettes.
WEBVTT
00:49:49.299 --> 00:49:53.512
Oh non, il ne nous reste que cinq brochettes.
00:49:54.012 --> 00:49:56.348
-Donnez-m'en quatre alors.
-Moi aussi, quatre.
WEBVTT
WEBVTT
00:50:10.946 --> 00:50:12.322
Manger une escalope de porc avec du riz ?
00:50:13.657 --> 00:50:15.534
Quoi ? Est-ce que tout le monde ne le mange pas comme ça ?
00:50:16.326 --> 00:50:19.621
Les gens qui mangent des côtelettes de porc
et du riz ensemble comme toi
00:50:19.704 --> 00:50:21.790
fais ça parce que
ils ont l'habitude de manger seuls.
WEBVTT
00:50:19.704 --> 00:50:21.790
fais ça parce que
ils ont l'habitude de manger seuls.
00:50:22.332 --> 00:50:24.251
Il n'y a personne pour voler votre escalope de porc.
00:50:24.334 --> 00:50:26.628
Contrairement à moi qui le mange toujours en premier.
00:50:29.172 --> 00:50:33.593
Oui, quatre frères et une sœur.
Vous avez été beaucoup bousculé en grandissant ?
WEBVTT
00:50:29.172 --> 00:50:33.593
Oui, quatre frères et une sœur.
Vous avez été beaucoup bousculé en grandissant ?
00:50:34.177 --> 00:50:35.637
Vous traitez uniquement les appels,
00:50:35.720 --> 00:50:37.639
pas parce que tu es un réparateur, n'est-ce pas ?
00:50:38.515 --> 00:50:39.850
C'est vrai.
00:50:39.933 --> 00:50:43.144
En tant qu'enfant illégitime, je viens en dernier.
Mes frères et sœurs ont droit aux premiers essais.
WEBVTT
00:50:39.933 --> 00:50:43.144
En tant qu'enfant illégitime, je viens en dernier.
Mes frères et sœurs ont droit aux premiers essais.
00:50:44.813 --> 00:50:48.316
Quant à vous, vous manquez assez de fonds.
WEBVTT
00:50:50.944 --> 00:50:53.196
J'en ai marre de ces allers-retours.
00:50:53.280 --> 00:50:55.949
Portons un toast.
Des gens misérables ensemble.
WEBVTT
00:51:01.329 --> 00:51:03.415
Pourquoi veux-tu tant déménager à Séoul ?
00:51:04.207 --> 00:51:05.041
Qu'est-ce qu'il y a de si bon ?
00:51:05.125 --> 00:51:07.419
Séoul regorge de bonnes choses.
00:51:08.545 --> 00:51:10.213
Tout le monde est sur son smartphone.
WEBVTT
00:51:08.545 --> 00:51:10.213
Tout le monde est sur son smartphone.
00:51:11.089 --> 00:51:14.467
Tant de gens entassés,
sans intérêt
00:51:15.093 --> 00:51:16.344
chez les gens qui les entourent.
00:51:17.137 --> 00:51:19.931
À quel point est-ce génial ?
J'aime qu'il n'y ait pas d'étoiles ici.
WEBVTT
00:51:21.141 --> 00:51:23.184
Pas d'étoiles ? Séoul regorge de stars.
00:51:25.770 --> 00:51:27.564
Vous n'avez jamais vu la vue nocturne de Séoul.
WEBVTT
WEBVTT
00:51:44.748 --> 00:51:49.502
Ici, on voit des gens plutôt que des étoiles.
Des gens ivres, des ouvriers épuisés.
WEBVTT
00:51:50.170 --> 00:51:53.340
C'est la vue nocturne créée par les lumières
qui violent le droit du travail.
00:51:55.592 --> 00:51:57.510
Le camion poubelle sera bientôt là.
WEBVTT
00:52:05.977 --> 00:52:06.895
Qu'est-ce que c'est ?
00:52:07.395 --> 00:52:10.440
C'est mon secret de taux de victoire de 99 %.
WEBVTT
00:52:07.395 --> 00:52:10.440
C'est mon secret de taux de victoire de 99 %.
00:52:11.733 --> 00:52:15.278
J'écris des mots-clés que je trouve en recherchant
demandeur et défendeur sur ce bingo.
00:52:15.362 --> 00:52:17.197
Un bingo signifie aucune chance.
00:52:17.280 --> 00:52:20.533
Deux bingos signifient une victoire décente.
Trois bingos signifient une victoire parfaite.
WEBVTT
00:52:17.280 --> 00:52:20.533
Deux bingos signifient une victoire décente.
Trois bingos signifient une victoire parfaite.
00:52:21.493 --> 00:52:24.621
Des gens ordinaires
rentrent généralement dans ces neuf carrés.
00:52:26.539 --> 00:52:28.833
Qu'as-tu écrit
au centre de mon bingo ?
00:52:29.668 --> 00:52:31.711
Quel est votre code de triche que vous avez écrit en premier ?
WEBVTT
00:52:29.668 --> 00:52:31.711
Quel est votre code de triche que vous avez écrit en premier ?
00:52:32.837 --> 00:52:35.006
Pourquoi je te dirais ça ?
Tu es mon adversaire.
00:52:35.757 --> 00:52:36.925
Je t'ai dit que je ne poursuivais pas.
00:52:38.259 --> 00:52:40.845
Alors tu veux concourir ?
WEBVTT
00:52:38.259 --> 00:52:40.845
Alors tu veux concourir ?
00:52:44.391 --> 00:52:45.517
Chanson !
00:52:48.103 --> 00:52:49.104
Quoi ?
WEBVTT
00:52:50.480 --> 00:52:52.440
Où est-elle allée ?
00:52:52.524 --> 00:52:53.692
APPEL…
CHANSON
00:52:56.444 --> 00:52:58.405
L’appel ne peut pas être connecté…
WEBVTT
WEBVTT
00:53:11.292 --> 00:53:14.087
-Do-ha, où es-tu ?
-À la maison.
00:53:15.296 --> 00:53:16.214
Que fais-tu ?
00:53:16.297 --> 00:53:18.341
Ha-gyeong n'est même pas rentré à la maison.
00:53:19.217 --> 00:53:21.553
Elle n'a pas répondu à son téléphone de la journée.
WEBVTT
00:53:19.217 --> 00:53:21.553
Elle n'a pas répondu à son téléphone de la journée.
00:53:22.220 --> 00:53:26.683
A quoi penses-tu ?
N'es-tu pas inquiet pour elle ?
00:53:29.811 --> 00:53:31.896
As-tu écrit que je suis un enfant illégitime ?
WEBVTT
00:53:29.811 --> 00:53:31.896
As-tu écrit que je suis un enfant illégitime ?
00:53:32.522 --> 00:53:34.733
J'ai écrit "enfant hors mariage".
00:53:34.816 --> 00:53:36.860
Ça me dérange si je vérifie
l'essuie-cul de tes frères aussi ?
00:53:37.360 --> 00:53:40.947
Donc "enfant illégitime" est un euphémisme,
mais pas "l'essuie-cul" ? Pourquoi?
WEBVTT
00:53:37.360 --> 00:53:40.947
Donc "enfant illégitime" est un euphémisme,
mais pas "l'essuie-cul" ? Pourquoi?
00:53:41.031 --> 00:53:42.574
Il aurait pu s'agir d'un "expert en appel".
00:53:42.657 --> 00:53:44.868
Quoi qu’il en soit, passons à autre chose. Mon tour.
00:53:46.536 --> 00:53:48.163
As-tu écrit
ma mère est morte d'un cancer ?
00:53:48.246 --> 00:53:50.707
Bien sûr.
Son jour commémoratif approche.
WEBVTT
00:53:48.246 --> 00:53:50.707
Bien sûr.
Son jour commémoratif approche.
00:53:51.499 --> 00:53:54.753
Ton père s'est enfui en Thaïlande
disant qu'il ne pouvait pas s'occuper d'elle ?
00:53:55.587 --> 00:53:57.756
Pourquoi tu tues
D'une pierre deux coups ?
00:53:57.839 --> 00:53:59.257
Avez-vous trois bingos ?
00:53:59.340 --> 00:54:01.176
Non, deux bingos. Le centre est toujours vide.
WEBVTT
00:53:59.340 --> 00:54:01.176
Non, deux bingos. Le centre est toujours vide.
00:54:02.761 --> 00:54:04.804
Qu'avez-vous écrit au centre ?
00:54:05.930 --> 00:54:08.558
"Baek Do-ha" ? Ou « maison aux cacahuètes » ?
WEBVTT
00:54:13.313 --> 00:54:16.149
As-tu fini de parler
avec M. Baek Do-ha ?
00:54:17.233 --> 00:54:20.403
Ça ne fait pas longtemps, mais vous deux
semble avoir assez de choses à dire
WEBVTT
00:54:17.233 --> 00:54:20.403
Ça ne fait pas longtemps, mais vous deux
semble avoir assez de choses à dire
00:54:20.487 --> 00:54:21.654
pour entamer un procès.
00:54:24.616 --> 00:54:27.994
Et il y a quelque chose
Je n'en ai pas parlé auparavant.
00:54:29.120 --> 00:54:30.830
Vous avez demandé pourquoi j'avais accepté cette affaire, n'est-ce pas ?
WEBVTT
00:54:29.120 --> 00:54:30.830
Vous avez demandé pourquoi j'avais accepté cette affaire, n'est-ce pas ?
00:54:34.250 --> 00:54:36.086
Parce qu'il a dit que c'était normal de perdre.
00:54:36.628 --> 00:54:38.713
Je m'assure toujours de gagner chaque combat,
00:54:39.672 --> 00:54:41.925
donc je reçois une demande comme celle-là
était rafraîchissant.
WEBVTT
00:54:39.672 --> 00:54:41.925
donc je reçois une demande comme celle-là
était rafraîchissant.
00:54:42.759 --> 00:54:46.012
Il m'a dit de le traîner tout l'été
même si nous perdons.
00:54:46.971 --> 00:54:48.598
C'était l'état de santé de M. Baek.
WEBVTT
00:54:54.979 --> 00:54:58.108
Le jeu de bingo du jour
a été très révélateur et a touché profondément.
00:54:59.067 --> 00:55:01.569
Sachant qu'on se connaît à peine,
J'ai été plutôt grossier.
WEBVTT
00:54:59.067 --> 00:55:01.569
Sachant qu'on se connaît à peine,
J'ai été plutôt grossier.
00:55:01.653 --> 00:55:06.866
Vous le savez à peine ? Pétition, auto-représentation
argument final, preuve du contenu.
00:55:06.950 --> 00:55:10.620
Je les ai lus des dizaines de fois.
De plus, j'ai entendu un secret aujourd'hui.
WEBVTT
00:55:06.950 --> 00:55:10.620
Je les ai lus des dizaines de fois.
De plus, j'ai entendu un secret aujourd'hui.
00:55:13.873 --> 00:55:15.250
Attendez.
00:55:15.333 --> 00:55:16.543
BAEK DO-HA
00:55:18.253 --> 00:55:21.548
C'est bon de ne pas répondre ?
Il envoie constamment des SMS.
WEBVTT
00:55:18.253 --> 00:55:21.548
C'est bon de ne pas répondre ?
Il envoie constamment des SMS.
00:55:22.799 --> 00:55:24.175
De toute façon, je n'ai pas besoin de le voir.
WEBVTT
00:55:33.977 --> 00:55:36.980
Désolé, je devrais y aller maintenant.
00:55:37.063 --> 00:55:38.022
Allez-y.
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
00:56:08.052 --> 00:56:11.514
JONG-MAN JR
WEBVTT
00:56:08.052 --> 00:56:11.514
JONG-MAN JR
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
00:56:53.014 --> 00:56:53.973
Chanson Ha-gyeong.
00:56:56.559 --> 00:56:59.520
Hé, quoi ? C'est quoi cette panne de courant ?
WEBVTT
00:57:01.189 --> 00:57:03.358
As-tu vérifié le disjoncteur ?
00:57:03.441 --> 00:57:05.276
En ce moment, le sous-sol…
00:57:05.902 --> 00:57:07.528
J'ai mis du vernis dessus.
00:57:09.113 --> 00:57:11.032
Avez-vous le temps de vous en soucier ?
WEBVTT
00:57:09.113 --> 00:57:11.032
Avez-vous le temps de vous en soucier ?
00:57:12.242 --> 00:57:13.493
Quelque chose qui pourrait mal tourner ?
00:57:14.160 --> 00:57:14.994
C'est vrai.
WEBVTT
00:57:25.088 --> 00:57:26.714
Où est-il passé ?
00:57:28.341 --> 00:57:29.467
Tu m'as fait peur.
WEBVTT
00:57:30.802 --> 00:57:33.471
À la recherche du dugyeonju
ta mère a fait ?
WEBVTT
00:57:44.357 --> 00:57:45.650
Vous le déplacez, n'est-ce pas ?
00:57:48.861 --> 00:57:52.740
Non, dit-il,
"Service 24 heures sur 24 partout."
WEBVTT
00:57:48.861 --> 00:57:52.740
Non, dit-il,
"Service 24 heures sur 24 partout."
00:57:52.824 --> 00:57:53.825
Patan n'est pas inclus ?
00:57:54.450 --> 00:57:56.619
Alors tu n'aurais pas dû
annoncé faussement.
00:57:56.703 --> 00:57:58.663
Dois-je signaler cela
à l'agence de consommation ?
00:57:59.956 --> 00:58:00.790
Hé…
WEBVTT
00:57:59.956 --> 00:58:00.790
Hé…
00:58:01.541 --> 00:58:04.335
j'ai déjà tout essayé
quand le courant a été coupé.
00:58:04.419 --> 00:58:06.421
Rendez-le. Donnez-le-moi !
00:58:06.504 --> 00:58:08.131
-Sérieusement.
-Rends-le.
00:58:08.214 --> 00:58:09.549
Sérieusement !
WEBVTT
00:58:12.343 --> 00:58:14.887
-Pourquoi m'as-tu frappé ?
-Pourquoi as-tu volé mon téléphone ?
00:58:18.433 --> 00:58:21.185
Hé, qu'est-ce que tu vas faire ?
WEBVTT
00:58:18.433 --> 00:58:21.185
Hé, qu'est-ce que tu vas faire ?
00:58:26.441 --> 00:58:27.650
Celui-là est en sécurité.
WEBVTT
WEBVTT
00:58:43.666 --> 00:58:44.500
Hé.
00:58:45.877 --> 00:58:47.629
-Juste une gorgée.
-Non.
00:58:47.712 --> 00:58:50.214
Obtenez-en un
du président de l'Association des femmes.
WEBVTT
00:58:47.712 --> 00:58:50.214
Obtenez-en un
du président de l'Association des femmes.
00:58:50.298 --> 00:58:51.966
C'est le dernier que ma mère a fait.
00:58:52.050 --> 00:58:56.220
Tu es si bon marché. Ta maman
je t'aurais dit de partager avec moi.
WEBVTT
00:59:01.809 --> 00:59:04.437
-Juste une gorgée.
-Non.
00:59:05.438 --> 00:59:06.939
Juste une gorgée.
00:59:07.774 --> 00:59:09.692
-Non !
- Juste une gorgée, vraiment.
00:59:09.776 --> 00:59:11.402
-C'est à moi !
-Juste une gorgée.
WEBVTT
00:59:09.776 --> 00:59:11.402
-C'est à moi !
-Juste une gorgée.
00:59:11.486 --> 00:59:12.320
Lâchez prise !
00:59:16.783 --> 00:59:17.784
Vous l'avez commencé.
WEBVTT
00:59:27.377 --> 00:59:28.211
Baek Do-ha !
WEBVTT
00:59:32.048 --> 00:59:33.091
Froid !
WEBVTT
00:59:43.601 --> 00:59:44.686
Attendez là.
00:59:46.020 --> 00:59:49.982
Ha-gyeong, c'est ma faute ! Ha-gyeong ?
WEBVTT
00:59:52.068 --> 00:59:52.902
Ha-gyeong ?
00:59:55.279 --> 00:59:56.322
Chanson Ha-gyeong ?
WEBVTT
01:00:00.326 --> 01:00:01.786
Hé!
01:00:06.207 --> 01:00:07.667
Sérieusement.
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
01:01:57.777 --> 01:01:58.694
C'est incroyable, non ?
01:01:59.946 --> 01:02:04.200
C'est ça une maison. Même s'il semble
mort, il revient aussitôt à la vie.
WEBVTT
01:01:59.946 --> 01:02:04.200
C'est ça une maison. Même s'il semble
mort, il revient aussitôt à la vie.
01:02:06.202 --> 01:02:07.119
Baek Do-ha…
01:02:08.663 --> 01:02:10.748
tu es vraiment vraiment pénible.
WEBVTT
01:02:08.663 --> 01:02:10.748
tu es vraiment vraiment pénible.
01:02:12.041 --> 01:02:15.503
Tu m'as fait boire
tous les dugyeonju de ma mère.
01:02:16.295 --> 01:02:18.047
J'allais prendre pour mon mariage.
01:02:19.632 --> 01:02:23.970
Tu m'as fait faire une bataille d'eau la nuit
avec quelqu'un que je ne supporte même pas.
WEBVTT
01:02:19.632 --> 01:02:23.970
Tu m'as fait faire une bataille d'eau la nuit
avec quelqu'un que je ne supporte même pas.
01:02:26.430 --> 01:02:27.265
Et au final…
01:02:29.183 --> 01:02:31.102
tu m'as fait donner cette réponse.
WEBVTT
01:02:29.183 --> 01:02:31.102
tu m'as fait donner cette réponse.
01:02:38.442 --> 01:02:39.360
Très bien.
WEBVTT
01:02:40.319 --> 01:02:41.279
Essayons.
01:02:42.780 --> 01:02:43.698
Pour de vrai ?
01:02:43.781 --> 01:02:46.826
Mais ne pars pas
même un jour après la date d'achèvement.
WEBVTT
01:02:52.123 --> 01:02:53.457
J'avais vraiment peur cette fois.
01:02:57.753 --> 01:03:00.339
Hé, l'été est une saison jetable
pour moi en tout cas.
WEBVTT
01:02:57.753 --> 01:03:00.339
Hé, l'été est une saison jetable
pour moi en tout cas.
01:03:01.382 --> 01:03:04.594
Je n’ai jamais eu de chance au début.
Rester avec toi n'y changera rien.
01:03:05.928 --> 01:03:09.640
Passer une saison avec toi
ne changera rien entre nous.
WEBVTT
01:03:11.642 --> 01:03:13.102
L'été est long.
01:03:14.312 --> 01:03:17.064
Celui qui n'est resté que 21 jours
il dispose désormais de 80 jours.
WEBVTT
01:03:22.361 --> 01:03:24.113
Je ferai tout ce que je peux.
WEBVTT
01:03:30.077 --> 01:03:32.705
Alors je vais vraiment…
01:03:33.789 --> 01:03:34.999
changez d'avis.
WEBVTT
01:03:41.088 --> 01:03:43.799
Notre dernier été a commencé.
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
01:04:24.590 --> 01:04:26.342
-Qu'est-ce que c'est ?
-Un accord de partage de maison.
01:04:27.051 --> 01:04:29.553
Nos étés ont toujours eu beaucoup de surprises.
01:04:29.637 --> 01:04:30.554
Vous n'arrivez pas à dormir ?
WEBVTT
01:04:29.637 --> 01:04:30.554
Vous n'arrivez pas à dormir ?
01:04:31.472 --> 01:04:34.183
En fait, pourquoi es-tu entré ici ?
01:04:34.266 --> 01:04:37.603
J'essaie juste de vivre
avec l'immature Song Ha-gyeong.
WEBVTT
01:04:40.106 --> 01:04:42.900
A bien y penser,
vous êtes tout aussi immatures.
01:04:42.984 --> 01:04:44.652
C'est à cause de toi.
01:04:44.735 --> 01:04:47.029
C'est à cause de toi,
alors ne me demande plus. J'ai compris?
01:04:47.655 --> 01:04:48.864
Oui, j'arrive.
01:04:48.948 --> 01:04:50.992
Mme Song, aimez-vous Baek Do-ha ?
WEBVTT
01:04:48.948 --> 01:04:50.992
Mme Song, aimez-vous Baek Do-ha ?
01:04:51.784 --> 01:04:52.660
Je le fais.
01:04:53.619 --> 01:04:56.330
Je connais les plans de Baek Do-ha
mieux que lui.
01:04:57.039 --> 01:04:59.458
Pourquoi ai-je été arrêté ?
Ne vous faites pas de fausses idées.
WEBVTT
01:05:00.084 --> 01:05:03.713
Ouais, en fait, je…
80166
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.