Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,181 --> 00:00:08,617
[Felker]
Will this do, Mrs. Holst?
2
00:00:08,704 --> 00:00:09,966
[chuckling]
3
00:00:17,800 --> 00:00:18,975
Unzip me.
4
00:00:25,068 --> 00:00:26,330
What happened here?
5
00:00:27,810 --> 00:00:29,899
Nothing.
6
00:00:29,986 --> 00:00:32,554
Chief Holst did this, didn't he?
7
00:00:32,641 --> 00:00:34,295
Let's not talk about my husband.
8
00:00:35,383 --> 00:00:37,515
Where are you going?
9
00:00:37,602 --> 00:00:39,735
For a swim, silly.
10
00:00:39,822 --> 00:00:42,172
Come on. Or are you all talk?
11
00:00:43,782 --> 00:00:45,132
[laughing]
12
00:00:49,005 --> 00:00:50,833
[waves crashing]
13
00:00:54,228 --> 00:00:56,882
Come on! The water's warm!
14
00:00:56,969 --> 00:00:58,145
Come on!
15
00:01:01,365 --> 00:01:03,933
What's taking you so long?
16
00:01:04,020 --> 00:01:05,500
I want to play!
17
00:01:13,899 --> 00:01:15,292
Rob?
18
00:01:15,379 --> 00:01:16,511
Rob?
19
00:01:24,606 --> 00:01:25,824
[screams]
20
00:01:30,046 --> 00:01:32,918
[narrator] Following
in his father's footsteps
as a naval aviator,
21
00:01:33,005 --> 00:01:35,573
Lieutenant Commander
Harmon Rabb Junior,
22
00:01:35,660 --> 00:01:40,187
suffered a crash while
landing his Tomcat on
a storm-tossed carrier at sea.
23
00:01:40,274 --> 00:01:42,276
Diagnosed with night
blindness,
24
00:01:42,363 --> 00:01:45,235
Harm transferred to the Navy's
Judge Advocate General Corps,
25
00:01:45,322 --> 00:01:49,718
which investigates,
defends and prosecutes
the law of the sea.
26
00:01:49,805 --> 00:01:52,590
There, with fellow JAG
lawyer, Major Sarah MacKenzie,
27
00:01:52,677 --> 00:01:55,115
he now fights in and
out of the courtroom
28
00:01:55,202 --> 00:01:59,728
with the same daring
and tenacity that made him
a Top Gun in the air.
29
00:02:54,565 --> 00:02:55,697
[knocking on door]
30
00:02:55,784 --> 00:02:56,785
[judge] Enter.
31
00:02:56,872 --> 00:02:59,179
You wanted to see me, Judge?
32
00:02:59,266 --> 00:03:02,094
You still working on
securing Liz Holst's
testimony, Commander?
33
00:03:02,182 --> 00:03:06,055
Well, actually, I'm still
working on getting her
to talk to me, Judge.
34
00:03:06,142 --> 00:03:08,449
Well, you have
a couple of extra days.
35
00:03:08,536 --> 00:03:11,887
Her husband has just discharged
his designated counsel.
36
00:03:11,974 --> 00:03:14,106
Again?
37
00:03:14,194 --> 00:03:16,718
I've allowed it under
the condition that this is
the last time.
38
00:03:16,805 --> 00:03:20,287
Forgive me, sir, but don't you
consider this a ploy by Chief
Holst to delay the trial?
39
00:03:20,374 --> 00:03:23,899
Whatever his reasons, he has a
list of three military lawyers,
40
00:03:23,986 --> 00:03:25,944
all women.
41
00:03:26,031 --> 00:03:28,208
That's not surprising.
42
00:03:28,295 --> 00:03:30,471
Wife-batterers like to
hide behind the skirts
of female attorneys.
43
00:03:30,558 --> 00:03:32,777
Sir, you know how heavy
my caseload is here.
44
00:03:32,864 --> 00:03:34,649
If I have to
commute to Norfolk...
45
00:03:34,736 --> 00:03:37,086
What can I say, Major?
You're on top of a short list.
46
00:03:37,173 --> 00:03:41,308
With all due respect, sir,
should we be indulging this man?
47
00:03:41,395 --> 00:03:43,571
Chief Holst is accused
of capital murder.
48
00:03:43,658 --> 00:03:45,486
I'd rather err on
the side of indulgence.
49
00:03:45,573 --> 00:03:47,401
Sorry, Major, he's yours.
50
00:03:47,488 --> 00:03:50,665
Take Mr. Roberts. You're
gonna have to play catch-up.
51
00:03:51,840 --> 00:03:55,670
105, 106?
52
00:03:55,757 --> 00:03:57,585
Where's 105A?
53
00:03:57,672 --> 00:04:00,283
[Harriet] It's the gear
locker around the corner, sir.
54
00:04:00,370 --> 00:04:01,502
Harriet?
55
00:04:01,589 --> 00:04:03,286
Ensign Sims!
56
00:04:03,373 --> 00:04:05,332
I was gonna come see you as soon
as I got my office together.
57
00:04:05,419 --> 00:04:07,638
Good news! We'll be
seeing each other a lot.
58
00:04:07,725 --> 00:04:10,641
Legal Services requested help
from the Public Affairs Office.
59
00:04:10,728 --> 00:04:13,383
I guess a capital murder
case requires a lot of work.
60
00:04:13,470 --> 00:04:14,341
Let me help you with
this.
61
00:04:14,428 --> 00:04:15,646
Oh, I got it. Uh, thanks.
62
00:04:15,733 --> 00:04:17,344
Don't be silly.
63
00:04:17,431 --> 00:04:20,042
Anyway, it'll give me some
insight into what you do.
64
00:04:20,129 --> 00:04:21,913
-Really?
-Yeah.
65
00:04:22,000 --> 00:04:24,394
I saw Commander Rabb was
assigned to prosecute the case,
66
00:04:24,481 --> 00:04:26,135
so I volunteered to
help. Isn't that great?
67
00:04:26,222 --> 00:04:27,658
Yeah.
68
00:04:27,745 --> 00:04:29,965
Well, at first I thought
you weren't coming.
69
00:04:30,052 --> 00:04:31,836
Well, I... I'm not.
70
00:04:31,923 --> 00:04:33,621
I mean, I am. But I'm
working with Major MacKenzie
71
00:04:33,708 --> 00:04:36,406
and we're defending the case
against Commander Rabb.
72
00:04:36,493 --> 00:04:37,929
Oh.
73
00:04:38,016 --> 00:04:39,496
Well, I'll still get
to see you, won't I?
74
00:04:39,583 --> 00:04:41,019
Yeah, I guess.
75
00:04:41,106 --> 00:04:42,891
We... We just can't
talk about the case.
76
00:04:42,978 --> 00:04:44,762
I don't need to
talk about the case.
77
00:04:44,849 --> 00:04:46,286
Would you like to go to lunch?
78
00:04:46,373 --> 00:04:48,331
I got to meet
Major MacKenzie at the brig.
79
00:04:48,418 --> 00:04:50,377
-Hmm.
-Oh!
80
00:04:50,464 --> 00:04:51,856
You did not hear that.
81
00:04:53,902 --> 00:04:58,167
Oh, my goodness. The
Admiral sent Sarah MacKenzie.
82
00:04:58,254 --> 00:04:59,864
Why, are you nervous already?
83
00:04:59,951 --> 00:05:01,431
Now why would I be nervous?
84
00:05:01,518 --> 00:05:02,867
Well, you know, I
have beaten you before.
85
00:05:02,954 --> 00:05:04,652
Well, that doesn't count.
I dropped that case.
86
00:05:04,739 --> 00:05:07,350
Yeah, you keep dreaming, flyboy.
87
00:05:07,437 --> 00:05:09,787
So what's going on, anyway?
88
00:05:09,874 --> 00:05:12,181
You don't check in with me.
You sent Bud to collect
disclosure documents.
89
00:05:12,268 --> 00:05:14,618
Everything's there, I hope.
90
00:05:14,705 --> 00:05:16,794
Clearly indexed,
although I'm still working on
a statement from Mrs. Holst.
91
00:05:16,881 --> 00:05:18,361
Oh, she gave a statement.
92
00:05:18,448 --> 00:05:19,971
Not about her
husband's whereabouts.
93
00:05:20,058 --> 00:05:21,538
Spousal privilege.
94
00:05:21,625 --> 00:05:23,801
Silence speaks volumes,
Mac. She's scared.
95
00:05:23,888 --> 00:05:26,543
8Yeah, don't try your
headgames on me, Harm.
96
00:05:26,630 --> 00:05:28,328
They're not gonna
work this time.
97
00:05:28,415 --> 00:05:29,981
Hey, I'm on the level.
I'll give you whatever I get.
98
00:05:30,068 --> 00:05:31,548
Uh-huh.
99
00:05:31,635 --> 00:05:32,549
What are you looking
for, anyway?
100
00:05:32,636 --> 00:05:33,942
The brig.
101
00:05:34,029 --> 00:05:35,639
Three buildings
down to your left.
102
00:05:35,726 --> 00:05:37,598
But it's quicker if you
cut through Operations!
103
00:05:44,648 --> 00:05:45,867
Thank you, Sergeant.
104
00:05:47,172 --> 00:05:49,305
CPO Holst, I'm Major MacKenzie.
105
00:05:49,392 --> 00:05:51,829
Your new and final attorney.
106
00:05:51,916 --> 00:05:54,484
Nice to meet you, Major.
107
00:05:54,571 --> 00:05:56,399
Looks like I chose well.
108
00:05:57,705 --> 00:06:01,448
You didn't choose, Chief.
The Judge Advocate General did.
109
00:06:01,535 --> 00:06:03,754
Either way, I got what I wanted.
110
00:06:03,841 --> 00:06:05,365
And what's that?
111
00:06:05,452 --> 00:06:07,367
A good-looking female lawyer.
112
00:06:09,151 --> 00:06:11,719
To help with this
abuse nonsense, ma'am.
113
00:06:11,806 --> 00:06:13,982
Are you saying you
never hit your wife?
114
00:06:15,157 --> 00:06:16,680
Oh, I hit her.
115
00:06:16,767 --> 00:06:19,074
I just didn't abuse her, Major.
116
00:06:20,380 --> 00:06:22,643
Those other stiffs couldn't
even get it excluded.
117
00:06:22,730 --> 00:06:24,949
Well, neither can I.
It goes to motive.
118
00:06:25,776 --> 00:06:27,299
So they say.
119
00:06:27,387 --> 00:06:30,607
Well, I'm better off
with a girl on my side.
120
00:06:31,869 --> 00:06:33,480
I'm not a girl, Chief.
121
00:06:33,567 --> 00:06:35,656
And if you're better
off at all, CPO Holst,
122
00:06:35,743 --> 00:06:38,615
it's because I'm
a good attorney.
123
00:06:38,702 --> 00:06:40,704
Please sit down.
124
00:06:40,791 --> 00:06:42,619
I'd rather stand, ma'am.
125
00:06:42,706 --> 00:06:45,187
Very well.
126
00:06:45,274 --> 00:06:48,886
Now, I have a short time to
prepare, so forgive me if
you've been over this before.
127
00:06:49,452 --> 00:06:52,194
As long as we get one
thing straight from
the beginning, Major.
128
00:06:53,413 --> 00:06:55,632
See, it's my ass on the line,
129
00:06:55,719 --> 00:06:58,940
so, uh, when it
comes to my defense,
130
00:06:59,027 --> 00:07:01,116
I have the final say.
131
00:07:01,203 --> 00:07:02,813
Capisce?
132
00:07:02,900 --> 00:07:05,468
You know, I really
prefer that you sit.
133
00:07:06,556 --> 00:07:07,731
Is that an order, ma'am?
134
00:07:07,818 --> 00:07:09,603
Do I have to make it one?
135
00:07:19,134 --> 00:07:21,136
Thank you.
136
00:07:21,223 --> 00:07:23,791
Now, I'm not gonna ask you
if you killed Ensign Felker.
137
00:07:23,878 --> 00:07:24,835
I didn't.
138
00:07:24,922 --> 00:07:26,620
Let me finish.
139
00:07:26,707 --> 00:07:30,101
However, it's important
that you don't lie to me.
140
00:07:30,188 --> 00:07:31,755
If I get caught
off-guard in court,
141
00:07:31,842 --> 00:07:33,888
it may mean some
embarrassment for me,
142
00:07:33,975 --> 00:07:36,717
but as you so eloquently
put it, it's your ass
that's on the line.
143
00:07:39,067 --> 00:07:41,635
You're talking like you've
already decided I'm guilty!
144
00:07:41,722 --> 00:07:43,419
It doesn't matter what I think.
145
00:07:43,506 --> 00:07:45,377
Sure it does!
146
00:07:46,509 --> 00:07:50,295
How're you gonna convince
those court members if you
don't believe it yourself?
147
00:07:50,382 --> 00:07:51,645
Let's just go over
your statement.
148
00:07:51,732 --> 00:07:54,256
After you answer me, Major.
149
00:07:54,343 --> 00:07:56,780
You were home sleeping,
is that right?
150
00:07:56,867 --> 00:07:58,869
I didn't kill the man!
151
00:07:58,956 --> 00:08:00,523
-Fine.
-Say it!
152
00:08:00,610 --> 00:08:01,959
What?
153
00:08:02,046 --> 00:08:04,875
I didn't kill Ensign Felker!
154
00:08:05,441 --> 00:08:07,095
I want you to say it, Major!
155
00:08:07,182 --> 00:08:09,880
Don't try to bully me, Chief.
156
00:08:09,967 --> 00:08:12,100
That approach may have
worked with your wife,
157
00:08:12,187 --> 00:08:16,670
but right now I'm the only thing
between you and a firing squad.
158
00:08:16,757 --> 00:08:17,714
Capisce?
159
00:08:24,155 --> 00:08:26,114
[exhales]
160
00:08:26,201 --> 00:08:27,550
Now,
161
00:08:27,637 --> 00:08:29,900
can anyone
corroborate your alibi?
162
00:08:30,292 --> 00:08:32,250
Yes. Liz.
163
00:08:32,860 --> 00:08:36,559
Um, she came home after
the murder and woke me.
164
00:08:37,299 --> 00:08:39,780
Confessed to being on
the beach with Felker.
165
00:08:39,867 --> 00:08:43,523
And, uh, said someone killed
him while she was swimming.
166
00:08:43,610 --> 00:08:45,046
And that's when you hit her?
167
00:08:45,133 --> 00:08:46,482
Huh?
168
00:08:46,569 --> 00:08:48,745
She had bruises the next day.
169
00:08:51,008 --> 00:08:55,535
Major, my wife is a nag,
a flirt, and a cheat,
170
00:08:56,405 --> 00:08:59,364
but I didn't kill her boyfriend.
171
00:08:59,451 --> 00:09:02,150
And she knows it. Ask her.
172
00:09:02,237 --> 00:09:03,455
She's not talking.
173
00:09:03,543 --> 00:09:04,805
She will.
174
00:09:05,457 --> 00:09:07,895
She's just pissed off right now.
175
00:09:09,026 --> 00:09:10,854
Moody.
176
00:09:10,941 --> 00:09:13,465
Oh, you know how
women get, ma'am.
177
00:09:18,122 --> 00:09:21,038
[woman] Of course, the
house is just the first step.
178
00:09:21,125 --> 00:09:23,475
The goal is to get you into an
apartment as soon as possible.
179
00:09:23,563 --> 00:09:25,390
[Liz] If he gets off,
then he'll find me.
180
00:09:25,477 --> 00:09:27,218
I know it. He'll find me.
181
00:09:27,305 --> 00:09:29,438
We deal with situations
like yours all too often, Liz.
182
00:09:29,525 --> 00:09:31,962
Your safety is
our first priority.
183
00:09:32,049 --> 00:09:34,443
We'll take care of your
phones, your mailing address.
184
00:09:34,530 --> 00:09:36,576
Everything he can
use to locate you.
185
00:09:37,402 --> 00:09:39,361
[birds chirping]
186
00:09:39,448 --> 00:09:41,102
It's a big step, I know.
187
00:09:41,189 --> 00:09:42,451
Just think about it.
188
00:09:42,538 --> 00:09:43,800
And know that we're here.
189
00:09:47,891 --> 00:09:50,024
-Thank you.
-You're welcome.
190
00:10:02,079 --> 00:10:04,168
I don't know, Commander.
191
00:10:04,255 --> 00:10:06,780
If you help me, Mrs. Holst,
I can put him away.
192
00:10:08,303 --> 00:10:10,958
I say anything against him, and
he'll kill me if he gets off.
193
00:10:11,045 --> 00:10:12,786
Like he killed Ensign Felker?
194
00:10:13,743 --> 00:10:17,007
Your husband wasn't home
that night when you got back,
was he, Mrs. Holst?
195
00:10:24,493 --> 00:10:26,364
-[Mac] Thank you, TOP.
-Ma'am.
196
00:10:26,451 --> 00:10:29,237
Well, you were right.
Your wife is willing to talk.
197
00:10:29,324 --> 00:10:31,326
I told you.
198
00:10:31,413 --> 00:10:33,850
She said that you weren't there
when she raced home that night.
199
00:10:33,937 --> 00:10:36,679
That, in fact, you didn't come
back until the next morning,
200
00:10:36,766 --> 00:10:38,986
with bloodstains on your shirt.
201
00:10:44,165 --> 00:10:45,470
Bitch!
202
00:10:49,083 --> 00:10:51,346
[trumpet blowing]
203
00:10:51,433 --> 00:10:53,609
[officer] My platoon found
the body on our morning run.
204
00:10:53,696 --> 00:10:55,916
I sent Private
Evans to call it in
205
00:10:56,003 --> 00:10:58,962
and, um, we waited
until NCIS arrived.
206
00:10:59,049 --> 00:11:02,836
Anything worth noting about
the location in which you found
Ensign Felker's body?
207
00:11:02,923 --> 00:11:06,056
Only that people go there
at night to watch
the submarine races, sir.
208
00:11:06,143 --> 00:11:07,362
Submarine races?
209
00:11:07,449 --> 00:11:09,233
You know, right by the beach.
210
00:11:09,320 --> 00:11:11,975
We'll often see condom wrappers
and things in the sand.
211
00:11:12,062 --> 00:11:13,411
Objection. Relevance?
212
00:11:13,498 --> 00:11:15,457
Overruled.
213
00:11:15,544 --> 00:11:19,591
And, in your opinion,
the location of this
"Lover's Lane" of sorts,
214
00:11:19,679 --> 00:11:21,506
was common knowledge
throughout the base?
215
00:11:21,985 --> 00:11:23,465
Yes, sir.
216
00:11:23,552 --> 00:11:25,554
Chief Petty Officer Holst
would naturally be upset
217
00:11:25,641 --> 00:11:27,774
to find his wife there
with Ensign Felker.
218
00:11:27,861 --> 00:11:30,646
Objection. This witness
cannot testify to Chief
Holst's emotions.
219
00:11:30,733 --> 00:11:32,169
Sustained.
220
00:11:32,256 --> 00:11:33,997
Can you describe
the mood of the affair?
221
00:11:34,084 --> 00:11:35,738
Uh, relaxed, sir.
222
00:11:35,825 --> 00:11:37,435
You know, it was a picnic.
223
00:11:37,522 --> 00:11:39,002
Some of us even had
our beers out on the field.
224
00:11:39,089 --> 00:11:41,265
Relaxed until Chief
Holst lost his temper?
225
00:11:41,352 --> 00:11:42,963
Yes, sir.
226
00:11:43,050 --> 00:11:44,834
Will you describe
the incident for the court?
227
00:11:44,921 --> 00:11:47,010
Well, Ensign Felker
was playing first.
228
00:11:47,097 --> 00:11:49,056
Liz got on.
229
00:11:49,143 --> 00:11:50,927
By Liz, you're referring
to the defendant's wife,
Mrs. Holst. Correct?
230
00:11:51,014 --> 00:11:53,147
Yes, sir.
231
00:11:53,234 --> 00:11:56,454
The Ensign tagged her a few
times, uh, kind of flirting,
I guess.
232
00:11:56,541 --> 00:11:59,457
When all of a sudden,
Chief Holst ran out yelling,
233
00:11:59,544 --> 00:12:02,373
"Touch my wife again, I'll
put you in the ground, Ensign."
234
00:12:02,460 --> 00:12:03,679
[Harm] Think he meant it?
235
00:12:03,766 --> 00:12:05,420
Objection. Speculation.
236
00:12:05,507 --> 00:12:08,075
How many times would
you say he hit her?
237
00:12:08,162 --> 00:12:09,729
Twice that I saw, sir.
238
00:12:09,816 --> 00:12:11,818
But there were a lot
of unexplained bruises.
239
00:12:11,905 --> 00:12:14,168
Did you report your
suspicions of abuse?
240
00:12:14,255 --> 00:12:16,474
-No, sir.
-Why not?
241
00:12:16,561 --> 00:12:18,259
Chief Holst is my friend.
242
00:12:18,346 --> 00:12:21,784
Petty Officer Carlos,
you saw your friend's wife,
243
00:12:21,871 --> 00:12:23,786
Mrs. Holst,
244
00:12:23,873 --> 00:12:26,136
in a bar with Ensign Felker the
night he was killed. Correct?
245
00:12:26,223 --> 00:12:27,529
Yes, sir.
246
00:12:27,616 --> 00:12:29,705
How were they acting?
247
00:12:29,792 --> 00:12:31,751
They were drinking pretty good.
248
00:12:31,838 --> 00:12:34,536
They were loud and playful,
you know, having fun.
249
00:12:34,928 --> 00:12:36,712
They were flirting.
250
00:12:36,799 --> 00:12:38,061
I'd call it that, sir.
251
00:12:38,148 --> 00:12:40,455
And at some point,
252
00:12:40,542 --> 00:12:42,805
Mrs. Holst and Ensign Felker
left together in Mrs. Holst's
car. Correct?
253
00:12:42,892 --> 00:12:44,328
-Yes, sir.
-What time?
254
00:12:44,415 --> 00:12:47,984
0115, 0130, uh,
right after last call.
255
00:12:48,071 --> 00:12:50,378
Where did you assume
they were going?
256
00:12:50,465 --> 00:12:53,163
I didn't have to assume.
His intentions were clear.
257
00:12:53,250 --> 00:12:55,513
Well, why didn't you call
your friend, Chief Holst,
258
00:12:55,600 --> 00:12:57,472
and tell him what was happening?
259
00:12:57,559 --> 00:12:59,517
I was afraid of
what he might do.
260
00:12:59,604 --> 00:13:00,997
He has a temper.
261
00:13:01,084 --> 00:13:03,260
Objection. Not relevant.
262
00:13:03,347 --> 00:13:05,654
Overruled.
263
00:13:05,741 --> 00:13:08,309
Did you have an opportunity
to examine the contents of
Chief Holst's car?
264
00:13:08,396 --> 00:13:10,180
I did.
265
00:13:10,267 --> 00:13:12,008
Will you describe your
findings for the court?
266
00:13:12,095 --> 00:13:15,620
A mixture of old tools and
supplies, some paint thinner.
267
00:13:15,707 --> 00:13:17,797
Anything of particular interest?
268
00:13:17,884 --> 00:13:20,234
Yes. Traces of
stainless steel wire,
269
00:13:20,321 --> 00:13:23,715
commonly used for lifelines
on a variety of Naval ships.
270
00:13:24,368 --> 00:13:27,023
The same type of wire
used to garrote the victim?
271
00:13:27,110 --> 00:13:29,460
Yes.
272
00:13:29,547 --> 00:13:32,246
Anything else linking
the defendant to the wire used
to kill Ensign Felker?
273
00:13:32,333 --> 00:13:34,596
Yes.
274
00:13:34,683 --> 00:13:37,512
Wire cutters, like most
cutting devices,
leave a specific signature,
275
00:13:37,599 --> 00:13:41,081
not unlike, uh, the marks a gun
barrel will leave on a bullet.
276
00:13:41,995 --> 00:13:45,172
We matched the cut on
one end of the garrote wire,
277
00:13:45,259 --> 00:13:47,478
with a pair of wire cutters
278
00:13:47,565 --> 00:13:50,830
that we found in Chief Holst's
locked tool box in
the machinist shop.
279
00:13:50,917 --> 00:13:52,701
Chief Holst's finger
prints on the cutters?
280
00:13:52,788 --> 00:13:53,963
Yes.
281
00:13:54,050 --> 00:13:56,009
-Anyone else's?
-No.
282
00:13:58,707 --> 00:14:00,883
[people chattering]
283
00:14:02,711 --> 00:14:05,583
What in the hell is
wrong with you, Major?
284
00:14:05,670 --> 00:14:07,629
Are you trying to
hang me in there?
285
00:14:07,716 --> 00:14:10,414
Remember whom
you're addressing, Chief!
286
00:14:10,501 --> 00:14:12,939
That toolbox is
unlocked during the day.
287
00:14:13,026 --> 00:14:15,550
Anybody in the shop could
have used those wire cutters!
288
00:14:15,637 --> 00:14:18,466
It's not a question for
that witness! He's
a forensics specialist!
289
00:14:18,553 --> 00:14:22,078
-He can't testify
as to access!
-Yeah.
290
00:14:22,165 --> 00:14:24,124
You could have asked him anyway.
291
00:14:24,211 --> 00:14:26,474
Would have been
objected to and sustained.
292
00:14:26,561 --> 00:14:28,432
But it would have
raised the issue,
293
00:14:28,519 --> 00:14:30,870
planted a seed in
the panel's mind.
294
00:14:30,957 --> 00:14:33,307
Don't tell me how to do my job!
295
00:14:33,394 --> 00:14:36,484
Then do it, Major!
'Cause I could do better than
what I saw in there today.
296
00:14:38,747 --> 00:14:40,227
[Mac] Maybe he's right.
297
00:14:40,314 --> 00:14:41,750
I should be fighting harder.
298
00:14:41,837 --> 00:14:43,056
Then fight harder.
299
00:14:44,579 --> 00:14:46,973
Sir, perhaps I should
remove myself from the case.
300
00:14:47,060 --> 00:14:49,540
Sorry, Major.
301
00:14:49,627 --> 00:14:52,892
I won't allow a mistrial
because my officer doesn't
like the man she's defending.
302
00:14:52,979 --> 00:14:55,895
Respectfully, sir, we're not far
along. They could start over.
303
00:14:55,982 --> 00:14:57,897
Not an option, Major.
304
00:14:57,984 --> 00:15:02,031
Admiral, the man is a monster
and probably guilty,
305
00:15:02,118 --> 00:15:05,339
but military law entitles him
to the best defense available.
306
00:15:07,036 --> 00:15:08,646
I thought I was
giving it to him.
307
00:15:10,474 --> 00:15:13,216
Sir, he...
308
00:15:13,303 --> 00:15:15,523
It just hits a little
too close to home.
309
00:15:17,699 --> 00:15:20,006
I'm aware of your
family history, Major.
310
00:15:21,268 --> 00:15:23,183
You are?
311
00:15:23,705 --> 00:15:25,925
Then you gave me this case
on purpose, didn't you, sir?
312
00:15:27,578 --> 00:15:28,971
That's irrelevant.
313
00:15:29,058 --> 00:15:30,320
I disagree, Admiral.
314
00:15:30,407 --> 00:15:32,192
Major,
315
00:15:32,279 --> 00:15:35,238
if you can't check your
emotions at the door,
316
00:15:35,325 --> 00:15:37,371
then you should find
another line of work.
317
00:15:40,635 --> 00:15:41,984
[waves crashing]
318
00:15:50,819 --> 00:15:53,300
Aren't you gonna
take your socks off?
319
00:15:53,387 --> 00:15:55,998
Oh, uh, yeah. Yeah.
320
00:16:03,092 --> 00:16:04,354
[sniffs]
321
00:16:06,356 --> 00:16:08,054
[sighs]
322
00:16:08,619 --> 00:16:10,970
Well, I can see why
this place is so popular.
323
00:16:11,057 --> 00:16:14,451
Yeah. It's great.
324
00:16:14,538 --> 00:16:17,324
The sky reminds me of
a clear night off the Seahawk.
325
00:16:17,411 --> 00:16:19,543
Yeah. It's just not as bright.
326
00:16:19,630 --> 00:16:21,502
Yeah.
327
00:16:21,589 --> 00:16:23,417
You know, on a moonless night,
you can see the whole Milky Way?
328
00:16:23,504 --> 00:16:26,028
I know.
329
00:16:26,115 --> 00:16:28,030
You know, I used to sneak off
for hours and just spend time
staring at the stars.
330
00:16:28,117 --> 00:16:29,423
-Really?
-Mmm-hmm.
331
00:16:29,510 --> 00:16:31,294
-Me, too.
-Yeah?
332
00:16:31,381 --> 00:16:33,427
Yeah, I used to sneak up to
the Signals Bridge Catwalk.
333
00:16:33,514 --> 00:16:36,517
No, that's my spot!
That's my private spot!
334
00:16:36,604 --> 00:16:38,649
-Wow! That is so neat!
-Yeah.
335
00:16:38,736 --> 00:16:40,477
Quick! Make a wish!
336
00:16:40,564 --> 00:16:42,740
-What?
-Look! That's
a... It's a shooting star!
337
00:16:42,827 --> 00:16:44,699
-Where?
-There! Right there!
338
00:16:44,786 --> 00:16:47,354
Uh, that's a...
That's a satellite.
339
00:16:47,441 --> 00:16:49,834
Yeah, you can tell by the arc.
340
00:16:49,921 --> 00:16:51,097
Oh.
341
00:16:53,229 --> 00:16:56,276
But I... I could make a wish.
342
00:16:56,363 --> 00:16:58,104
That's okay.
343
00:16:58,191 --> 00:16:59,888
A-- Are you sure?
I had a good one.
344
00:17:01,324 --> 00:17:02,630
What?
345
00:17:02,717 --> 00:17:03,935
A kiss?
346
00:17:06,416 --> 00:17:07,765
That is a good one.
347
00:17:14,033 --> 00:17:15,991
What... What's the matter?
348
00:17:16,078 --> 00:17:17,949
This isn't the
murder site, is it?
349
00:17:21,692 --> 00:17:22,911
[people chattering]
350
00:17:26,045 --> 00:17:28,134
Hey, what's up?
351
00:17:28,221 --> 00:17:29,787
Just wanted to see
how you were doing.
352
00:17:29,874 --> 00:17:32,225
Huh. I bet.
353
00:17:32,312 --> 00:17:35,054
No, I'm serious. I heard you
drove back to talk to
the Admiral yesterday.
354
00:17:35,141 --> 00:17:36,490
Who told you that?
355
00:17:36,577 --> 00:17:39,188
Harriet. Bud told her.
356
00:17:39,275 --> 00:17:41,886
Remind me to castigate
him after lunch.
357
00:17:41,973 --> 00:17:43,410
So, is something wrong?
358
00:17:43,497 --> 00:17:46,239
Oh, nothing you
can fix, unfortunately.
359
00:17:46,326 --> 00:17:47,370
Try me.
360
00:17:49,198 --> 00:17:51,244
You really waited out
here to check on me?
361
00:17:52,201 --> 00:17:53,724
Well, is that so
hard to believe?
362
00:17:56,727 --> 00:18:00,079
You'd better get inside.
Round two starts in three
and a half minutes.
363
00:18:02,385 --> 00:18:03,865
Ding. Ding.
364
00:18:04,648 --> 00:18:07,129
Mrs. Holst, did you
intend to sleep with Ensign
Felker that night
365
00:18:07,216 --> 00:18:08,435
when you left the bar?
366
00:18:09,436 --> 00:18:10,828
I don't know.
367
00:18:10,915 --> 00:18:13,048
You let him drive you
to a section of the base
368
00:18:13,135 --> 00:18:16,443
along the beach where
sexual interludes
presumably take place.
369
00:18:18,923 --> 00:18:20,447
Yes.
370
00:18:20,534 --> 00:18:21,622
Why?
371
00:18:23,798 --> 00:18:25,887
To get back at my husband.
372
00:18:25,974 --> 00:18:27,193
The defendant?
373
00:18:27,280 --> 00:18:28,498
Yes.
374
00:18:28,585 --> 00:18:29,934
For beating you?
375
00:18:30,021 --> 00:18:31,762
Objection. Leading.
376
00:18:31,849 --> 00:18:33,329
Sustained.
377
00:18:33,764 --> 00:18:35,331
Mrs. Holst,
378
00:18:35,897 --> 00:18:37,681
why did you want to get
back at your husband?
379
00:18:40,031 --> 00:18:41,642
For beating me,
380
00:18:41,729 --> 00:18:43,426
among other things.
381
00:18:43,513 --> 00:18:44,819
Like what?
382
00:18:45,733 --> 00:18:48,257
At the picnic,
he called me a whore
383
00:18:48,649 --> 00:18:50,390
in front of everybody.
384
00:18:51,434 --> 00:18:54,829
I guess I decided if he was
gonna call me a whore,
then I'd act like one.
385
00:18:54,916 --> 00:18:57,048
What happened after
you arrived at the beach?
386
00:19:00,400 --> 00:19:04,273
[Liz] We started kissing
and I knew I couldn't go
through with it.
387
00:19:04,360 --> 00:19:06,188
[Harm]
What did you do then?
388
00:19:06,275 --> 00:19:08,234
I thought maybe we
could go for a swim.
389
00:19:08,321 --> 00:19:09,887
That might show Freddy.
390
00:19:09,974 --> 00:19:11,150
Did you?
391
00:19:12,281 --> 00:19:13,717
Yes.
392
00:19:13,804 --> 00:19:15,545
But Rob never came out.
393
00:19:15,632 --> 00:19:17,939
When I came back
I found him dead.
394
00:19:18,026 --> 00:19:19,854
What did you do then?
395
00:19:19,941 --> 00:19:21,769
Panicked. I thought maybe the
killer might still be there.
396
00:19:21,856 --> 00:19:24,946
So I jumped in my
car and I drove home.
397
00:19:25,033 --> 00:19:26,904
The defendant told police
398
00:19:26,991 --> 00:19:29,951
he was sleeping at home
at the time of the murder.
399
00:19:30,038 --> 00:19:32,258
When you got back to
your house, was he there?
400
00:19:35,565 --> 00:19:36,827
No.
401
00:19:36,914 --> 00:19:38,829
When did Chief
Holst arrive home?
402
00:19:43,051 --> 00:19:45,053
Not till the next morning.
403
00:19:47,229 --> 00:19:49,100
There was blood on his shirt.
404
00:19:55,672 --> 00:19:57,413
[dog barking]
405
00:19:57,500 --> 00:19:59,328
[birds chirping]
406
00:20:05,552 --> 00:20:07,380
Here, let me get that.
407
00:20:07,467 --> 00:20:09,512
Oh, no. That's okay. It's light.
Just some personal belongings.
408
00:20:09,599 --> 00:20:11,122
Um,
409
00:20:11,210 --> 00:20:12,994
could you wait in the
car a moment, Ensign?
410
00:20:13,081 --> 00:20:14,561
Yes, sir.
411
00:20:15,126 --> 00:20:16,911
You did the right
thing, Mrs. Holst.
412
00:20:16,998 --> 00:20:19,130
It'll be better this way.
413
00:20:19,218 --> 00:20:20,393
I know.
414
00:20:29,706 --> 00:20:31,926
Well, call me if
you need anything.
415
00:20:32,013 --> 00:20:33,754
-Thanks.
-Okay.
416
00:20:41,414 --> 00:20:43,372
-You should see this, sir.
-What is it?
417
00:20:44,852 --> 00:20:46,984
Love letters to Mrs. Holst.
418
00:20:47,071 --> 00:20:48,421
From her husband?
419
00:20:48,508 --> 00:20:49,596
No.
420
00:20:49,683 --> 00:20:51,467
From Petty Officer Carlos.
421
00:21:11,792 --> 00:21:14,621
Looking good, Major.
Someone taught you well.
422
00:21:14,708 --> 00:21:16,623
Yeah, my father.
423
00:21:16,710 --> 00:21:19,713
He said it'd come in handy since
I was being raised
around sailors.
424
00:21:19,800 --> 00:21:22,716
Oh. Well, I'll remember that.
425
00:21:22,803 --> 00:21:24,805
Something else
might come in handy.
426
00:21:24,892 --> 00:21:27,590
When Ensign Sims and I
were helping Liz Holst move,
427
00:21:27,677 --> 00:21:32,552
we came across some letters
addressed to Mrs. Holst from
Petty Officer Carlos.
428
00:21:32,639 --> 00:21:35,598
Yeah, well, it's comforting
to know that Holst's friends
can write.
429
00:21:35,685 --> 00:21:38,819
Yeah, rather explicitly.
They were some pretty
steamy love letters.
430
00:21:39,907 --> 00:21:41,604
Say again?
431
00:21:41,691 --> 00:21:44,128
Chief Holst's best friend
is in love with his wife.
432
00:21:45,521 --> 00:21:47,871
And Petty Officer Carlos
433
00:21:47,958 --> 00:21:51,048
declared his love in these
letters that you and Sims
just happened to find?
434
00:21:51,135 --> 00:21:53,747
In ways that will make you
blush when you read them.
435
00:21:55,096 --> 00:21:57,403
Well, maybe not you.
436
00:21:58,317 --> 00:21:59,666
Right.
437
00:21:59,753 --> 00:22:01,363
You know, you
really are something.
438
00:22:01,450 --> 00:22:03,452
[grunting]
439
00:22:03,539 --> 00:22:05,846
Hey, I was just
teasing. You know.
440
00:22:05,933 --> 00:22:07,500
Humor?
441
00:22:07,587 --> 00:22:09,719
Yeah, you just
want me to believe
442
00:22:09,806 --> 00:22:13,027
that Petty Officer Carlos
was involved in
Ensign Felker's murder.
443
00:22:13,114 --> 00:22:15,377
Read the letters.
Or don't read them.
444
00:22:16,117 --> 00:22:18,424
I'm obligated to
disclose what I discover.
445
00:22:18,511 --> 00:22:22,341
Do I look like I just
fell off the turnip truck?
446
00:22:22,428 --> 00:22:25,648
-Excuse me?
-Huh? Do I?
447
00:22:25,735 --> 00:22:28,390
Mac, what's going on?
What's the problem?
448
00:22:30,523 --> 00:22:32,481
You setting me up.
That's the problem.
449
00:22:32,568 --> 00:22:34,614
Setting you up?
450
00:22:34,701 --> 00:22:37,268
Yeah, by leading me down
this garden path with
this letter stuff.
451
00:22:37,356 --> 00:22:40,620
-I didn't set you up.
-And then sandbagging
me in court.
452
00:22:40,707 --> 00:22:44,450
The same way that you did
the last time we were on
opposing teams.
453
00:22:44,537 --> 00:22:46,365
I didn't sandbag
you in court, Mac.
454
00:22:46,452 --> 00:22:47,801
Oh, really?
455
00:22:49,019 --> 00:22:51,413
What do you call it?
456
00:22:51,500 --> 00:22:54,503
I pointed you in a certain
direction. Your emotions took
care of the rest.
457
00:22:54,590 --> 00:22:56,287
Just like now.
458
00:22:56,375 --> 00:22:59,987
What do you know
about my emotions?
459
00:23:00,074 --> 00:23:02,642
-Look, all I'm trying...
-Back off, Harm! Just back off!
460
00:23:06,950 --> 00:23:08,256
[grunting]
461
00:23:16,220 --> 00:23:17,483
Calmed down?
462
00:23:19,920 --> 00:23:22,139
Good. Because I'm not through.
463
00:23:24,664 --> 00:23:26,317
I think your
feelings about Holst
464
00:23:26,405 --> 00:23:28,668
are interfering with
your ability to defend him.
465
00:23:30,931 --> 00:23:32,541
Do you want to
know why I think that?
466
00:23:34,108 --> 00:23:36,023
From what little you've
told me about yourself,
467
00:23:36,110 --> 00:23:38,460
I think Holst reminds
you of your father.
468
00:23:42,290 --> 00:23:43,291
I got it!
469
00:23:43,378 --> 00:23:45,075
I got it!
470
00:23:47,251 --> 00:23:50,820
Yep, I think Holst pushes
all the old daddy buttons
471
00:23:50,907 --> 00:23:52,822
and it's getting in your way.
472
00:23:56,739 --> 00:23:58,349
Put it to bed, Mac.
473
00:23:58,437 --> 00:24:00,526
Not because of Holst. I couldn't
give a damn about Holst.
474
00:24:00,613 --> 00:24:02,397
But I do give a damn about you.
475
00:24:08,403 --> 00:24:09,883
[sighs]
476
00:24:15,323 --> 00:24:16,542
[knocking on door]
477
00:24:25,115 --> 00:24:27,117
Can I come in?
478
00:24:27,204 --> 00:24:28,423
Sure.
479
00:24:31,905 --> 00:24:33,297
Uh,
480
00:24:33,384 --> 00:24:34,734
I owe you an apology.
481
00:24:36,649 --> 00:24:40,087
I said some things that, uh,
482
00:24:40,174 --> 00:24:42,916
well, I don't know enough
about you and your father
483
00:24:43,003 --> 00:24:45,092
to make the assumptions
that I made. I'm sorry.
484
00:24:49,139 --> 00:24:51,925
Payday was the worst.
485
00:24:52,012 --> 00:24:54,014
He'd go to the NCO
club with his buddies
486
00:24:55,537 --> 00:24:57,496
and most of the time they'd
have to drive him home
487
00:24:57,583 --> 00:24:59,585
because he was too
drunk to drive himself.
488
00:25:00,020 --> 00:25:01,761
Mac, you don't have to.
489
00:25:01,848 --> 00:25:03,153
Yes, I do.
490
00:25:05,155 --> 00:25:07,462
My mother would help him in
491
00:25:08,594 --> 00:25:12,815
and, uh, he'd flop on
the couch and yell for me
to take off his shoes.
492
00:25:15,035 --> 00:25:17,907
He reeked of cigarettes
and stale beer.
493
00:25:17,994 --> 00:25:19,518
And sometimes something worse.
494
00:25:22,869 --> 00:25:24,131
I, uh...
495
00:25:24,218 --> 00:25:25,959
And then the
yelling would start,
496
00:25:27,526 --> 00:25:30,485
and then the slapping,
then the sobbing.
497
00:25:32,313 --> 00:25:33,488
His.
498
00:25:36,665 --> 00:25:38,188
I don't know which was worse,
499
00:25:38,275 --> 00:25:40,669
his hitting or his
sobbing that he was sorry.
500
00:25:42,497 --> 00:25:44,151
She left him,
501
00:25:44,238 --> 00:25:45,718
and me with him.
502
00:25:47,763 --> 00:25:51,288
And it wasn't much after
that that I started drinking
just to get away.
503
00:25:55,292 --> 00:25:57,468
Mac, through it all,
as bad as it got,
504
00:25:57,556 --> 00:26:00,515
as despicable as your
father might have been,
505
00:26:00,602 --> 00:26:02,561
he didn't murder your mother.
506
00:26:02,648 --> 00:26:05,955
Yeah, I know what you're saying,
Harm. And you're right.
507
00:26:06,042 --> 00:26:10,960
But, I just don't know if
I can change the way I feel.
508
00:26:11,047 --> 00:26:13,049
Yes, you can.
509
00:26:13,136 --> 00:26:14,790
There's an old saying.
510
00:26:14,877 --> 00:26:17,184
"Once you identify the enemy,
you can defeat him."
511
00:26:20,361 --> 00:26:23,886
These are the letters from Petty
Officer Carlos to Mrs. Holst.
512
00:26:26,933 --> 00:26:28,108
Read them.
513
00:26:32,895 --> 00:26:35,463
[door closing]
514
00:26:35,550 --> 00:26:39,206
[Mac] Petty Officer Carlos,
you work in the machine shop
with Chief Holst, don't you?
515
00:26:39,293 --> 00:26:40,468
Yes, ma'am.
516
00:26:40,555 --> 00:26:43,166
And in fact, you
are Chief Holst's
517
00:26:43,253 --> 00:26:44,994
leading Petty Officer,
aren't you?
518
00:26:45,081 --> 00:26:46,996
Yes, ma'am. I am.
519
00:26:47,083 --> 00:26:49,869
So you would have access to his
toolbox during the day, right?
520
00:26:50,609 --> 00:26:52,959
Well, he... he would secure
it when he wasn't around.
521
00:26:53,046 --> 00:26:57,093
Oh. Even when he just went
off to the bathroom or grabbed
something to drink?
522
00:26:57,180 --> 00:26:59,269
No, I guess not.
523
00:26:59,356 --> 00:27:02,055
And your bench is right
next to Chief Holst's, correct?
524
00:27:02,142 --> 00:27:03,752
Yes, ma'am. But I wouldn't...
525
00:27:03,839 --> 00:27:05,885
So you could have used
Chief Holst's wire cutters
526
00:27:05,972 --> 00:27:09,584
to cut the wire that was
used to strangle Ensign Felker.
527
00:27:09,671 --> 00:27:13,327
Objection, Your Honor.
This is an unfounded inference.
528
00:27:13,414 --> 00:27:15,155
I will rephrase.
529
00:27:15,721 --> 00:27:19,420
Have you ever borrowed
tools from Chief Holst?
530
00:27:20,943 --> 00:27:23,119
Well, yes, uh, probably.
But, I... I...
531
00:27:23,206 --> 00:27:25,382
Is that a yes,
Petty Officer Carlos?
532
00:27:26,819 --> 00:27:27,863
Yes, ma'am.
533
00:27:27,950 --> 00:27:29,299
Yes.
534
00:27:30,431 --> 00:27:35,349
Let the record reflect that
I am handing defense exhibit 14
to the witness.
535
00:27:37,481 --> 00:27:39,179
You recognize this document,
536
00:27:39,266 --> 00:27:40,659
Petty Officer Carlos?
537
00:27:44,750 --> 00:27:48,188
You must verbalize your
responses, Petty Officer Carlos.
538
00:27:48,275 --> 00:27:49,668
Yes, sir.
539
00:27:51,539 --> 00:27:53,236
Yes, ma'am.
540
00:27:53,323 --> 00:27:55,543
Would you please tell the
court what the document is?
541
00:27:58,807 --> 00:28:00,853
It's a letter that I wrote.
542
00:28:01,549 --> 00:28:05,248
Would you tell the court to whom
the letter is addressed, please?
543
00:28:06,902 --> 00:28:08,687
To Liz Holst.
544
00:28:08,774 --> 00:28:10,993
What in the hell are you
doing writing to my wife?
545
00:28:11,080 --> 00:28:13,996
Major MacKenzie,
control your client!
546
00:28:14,083 --> 00:28:16,303
Sit down!
547
00:28:21,656 --> 00:28:24,311
My apologies, Your Honor.
It won't happen again.
548
00:28:24,398 --> 00:28:26,008
I hope not, Counsel.
549
00:28:26,095 --> 00:28:27,793
Continue.
550
00:28:29,229 --> 00:28:32,449
Petty Officer Carlos,
would you please read this
letter to the court?
551
00:28:40,283 --> 00:28:43,330
"Dearest Liz..." Louder, please.
552
00:28:43,417 --> 00:28:44,810
"Dearest Liz,
553
00:28:46,725 --> 00:28:49,771
"I know how he
treats you. I've seen it.
554
00:28:50,816 --> 00:28:53,340
"He doesn't love you.
How could he?
555
00:28:53,427 --> 00:28:55,081
"But I do, Liz.
556
00:28:55,168 --> 00:28:57,300
"I'm burning up with you.
557
00:28:57,387 --> 00:28:59,128
"I can't stop it.
558
00:28:59,215 --> 00:29:01,740
"I watch you, the way you move.
559
00:29:01,827 --> 00:29:03,654
"Your smile.
560
00:29:03,742 --> 00:29:05,439
"The way you toss your hair.
561
00:29:07,702 --> 00:29:09,399
"Leave him, Liz."
562
00:29:09,486 --> 00:29:12,098
-You son-of-a-bitch, Rafe!
-[judge] Chief Holst!
563
00:29:12,185 --> 00:29:13,926
You were supposed
to be my friend!
564
00:29:19,061 --> 00:29:21,803
Wow! So what did the Judge
say about Chief Holst's conduct?
565
00:29:21,890 --> 00:29:23,326
Well, he let it go.
566
00:29:23,413 --> 00:29:25,546
You're kidding. How come?
567
00:29:25,633 --> 00:29:28,027
Well, the Major says
that if someone learns
that their best friend
568
00:29:28,114 --> 00:29:30,769
is in love with their wife,
they deserve a break.
569
00:29:30,856 --> 00:29:33,032
She's right.
570
00:29:33,119 --> 00:29:36,035
I guess Petty Officer Carlos
really has a thing for
Liz Holst, huh?
571
00:29:36,122 --> 00:29:38,602
Defending Western
Civilization makes people horny.
572
00:29:38,689 --> 00:29:40,126
[sputtering]
573
00:29:40,213 --> 00:29:43,956
I'm sorry! I'm sorry.
How embarrassing.
574
00:29:44,043 --> 00:29:45,305
But it's all your fault.
575
00:29:45,392 --> 00:29:47,002
Mine?
576
00:29:47,089 --> 00:29:49,483
You spit wine all over me!
How is it my fault?
577
00:29:49,570 --> 00:29:51,528
Because you made me laugh.
578
00:29:51,615 --> 00:29:53,574
'Cause you're so damn funny.
579
00:29:55,706 --> 00:29:57,404
This is what I like about you.
580
00:29:59,406 --> 00:30:00,581
A lot.
581
00:30:04,411 --> 00:30:06,935
Is it true what you said
about Western Civilization?
582
00:30:08,632 --> 00:30:10,460
I wouldn't make
a case against it.
583
00:30:28,304 --> 00:30:30,219
Bud, what's the matter?
584
00:30:30,306 --> 00:30:31,307
We've got to get out of here.
585
00:30:31,394 --> 00:30:33,570
Why?
586
00:30:33,657 --> 00:30:35,181
The satellite! Come on!
587
00:30:39,228 --> 00:30:41,535
[Liz] Major MacKenzie,
thank you so much for coming.
588
00:30:41,622 --> 00:30:43,406
I... I know it's late. It's
just that I couldn't sleep.
589
00:30:43,493 --> 00:30:45,104
Yeah, I know the feeling.
590
00:30:45,191 --> 00:30:46,932
Oh, I'm sorry.
591
00:30:47,019 --> 00:30:48,890
I'm really sorry. I shouldn't
have called you so late.
592
00:30:48,977 --> 00:30:51,675
Oh, no, no. It's all
right. I wasn't being sarcastic.
I was up, too.
593
00:30:51,762 --> 00:30:53,503
Oh, good.
594
00:30:53,590 --> 00:30:56,637
Oh, I mean, not good that you
were awake. I mean, good that...
595
00:30:56,724 --> 00:30:59,205
Can I get you some coffee?
596
00:30:59,292 --> 00:31:02,512
Of course you don't want coffee.
It's the middle of the night.
597
00:31:02,599 --> 00:31:05,298
Although, coffee actually puts
some people to sleep.
Did you know that?
598
00:31:06,429 --> 00:31:09,215
You didn't ask me to come
over to talk about coffee,
did you, Mrs. Holst?
599
00:31:10,433 --> 00:31:11,695
I guess not.
600
00:31:22,402 --> 00:31:24,578
Do you think they're going
to convict my husband?
601
00:31:25,318 --> 00:31:27,886
I mean, that stuff about
the letter that helps him,
doesn't it?
602
00:31:27,973 --> 00:31:29,322
Not much.
603
00:31:29,409 --> 00:31:31,019
Especially since
Petty Officer Carlos
604
00:31:31,106 --> 00:31:33,935
was probably still at
the bar during the murder.
605
00:31:34,022 --> 00:31:36,459
So if they convict Freddy,
606
00:31:36,546 --> 00:31:38,984
they could sentence
him to death.
607
00:31:39,071 --> 00:31:40,246
They could.
608
00:31:45,164 --> 00:31:46,556
[sobbing]
609
00:31:49,646 --> 00:31:51,735
My husband is a pig,
Major MacKenzie, but...
610
00:31:54,216 --> 00:31:55,957
he doesn't deserve to die.
611
00:31:56,044 --> 00:31:57,959
Not even if he killed someone?
612
00:32:00,092 --> 00:32:01,528
[sniffling]
613
00:32:04,923 --> 00:32:07,316
Mrs. Holst, what really
happened that night?
614
00:32:13,105 --> 00:32:15,368
[Liz] I was crying so badly,
615
00:32:15,455 --> 00:32:16,847
I couldn't see straight.
616
00:32:18,588 --> 00:32:21,243
I was afraid I was
gonna be sick.
617
00:32:21,330 --> 00:32:24,203
I didn't want to 'cause Freddy
doesn't like it when
I make a mess.
618
00:32:26,814 --> 00:32:27,989
[glass shatters]
619
00:32:31,210 --> 00:32:32,689
Where've you been?
620
00:32:33,647 --> 00:32:35,127
[groans]
621
00:32:35,214 --> 00:32:38,347
So your husband
was home, Mrs. Holst?
622
00:32:38,434 --> 00:32:39,958
Yes.
623
00:32:40,567 --> 00:32:42,961
And you lied in your
previous testimony?
624
00:32:44,049 --> 00:32:46,616
Yes. He was home
when I got there.
625
00:32:46,703 --> 00:32:49,054
Why did you lie?
626
00:32:49,141 --> 00:32:50,881
Because I wanted him dead.
627
00:32:52,883 --> 00:32:55,495
I hate you, Freddy.
628
00:32:55,582 --> 00:32:58,411
I hate you so much I can't
even stand to look at you.
629
00:32:59,760 --> 00:33:01,240
But I can't do this.
630
00:33:02,589 --> 00:33:04,025
I can't kill you.
631
00:33:07,159 --> 00:33:08,464
He was there.
632
00:33:10,336 --> 00:33:11,728
He was home when I got there.
633
00:33:16,081 --> 00:33:17,821
He couldn't have done it.
634
00:33:18,866 --> 00:33:20,346
[crying]
635
00:33:31,009 --> 00:33:33,141
[Bud humming]
636
00:33:36,057 --> 00:33:37,406
She did good today.
637
00:33:37,493 --> 00:33:39,060
Uh, oh, Major MacKenzie?
638
00:33:39,147 --> 00:33:40,757
Yes, sir. She was great.
639
00:33:40,844 --> 00:33:43,847
Sensational. Terrific.
She really did a good job.
640
00:33:43,934 --> 00:33:46,067
I said good, Bud.
Not The Second Coming.
641
00:33:46,154 --> 00:33:47,764
Ah, yes, sir.
642
00:33:47,851 --> 00:33:50,593
Uh, I think that
might be for me, sir.
643
00:33:50,680 --> 00:33:54,119
Yes! Lieutenant J.G.
Bud Roberts. That's...
That's my name.
644
00:33:54,206 --> 00:33:55,555
That's you, Bud.
645
00:34:02,997 --> 00:34:05,173
Are you okay, Bud?
646
00:34:05,260 --> 00:34:07,697
Me, sir? Oh, I'm...
I'm fine. I'm great.
647
00:34:07,784 --> 00:34:09,656
Doing real good. Hmm.
648
00:34:10,961 --> 00:34:12,441
[fax machine beeping]
649
00:34:22,538 --> 00:34:24,105
Nice work, Counselor.
650
00:34:24,192 --> 00:34:27,456
Well, I still think Holst
is a manipulative pig,
651
00:34:27,543 --> 00:34:29,197
but thank you, Harm.
For everything.
652
00:34:29,284 --> 00:34:31,634
Don't thank me.
I still think he's guilty.
653
00:34:31,721 --> 00:34:34,072
Ho, ho! Prove it!
654
00:34:34,159 --> 00:34:35,421
Ah, Major!
655
00:34:35,508 --> 00:34:37,118
Are you all right, Bud?
656
00:34:37,205 --> 00:34:39,164
Commander Rabb just
asked me the same thing.
657
00:34:39,251 --> 00:34:41,122
Well, you should
see your expression.
658
00:34:43,690 --> 00:34:45,866
Ma'am?
659
00:34:45,953 --> 00:34:48,086
Harriet, uh, Ensign Sims
and I were having a picnic
at the beach.
660
00:34:48,173 --> 00:34:49,826
Actually, it was
a dinner picnic.
661
00:34:49,913 --> 00:34:52,438
Oh, I see. A picnic at night.
662
00:34:52,525 --> 00:34:54,135
Uh, we didn't do
anything, ma'am.
663
00:34:54,222 --> 00:34:56,137
That's all right, Bud.
664
00:34:56,224 --> 00:34:58,400
There are just certain things
I am just as happy not knowing.
665
00:34:58,487 --> 00:35:00,272
Well, we saw a satellite.
666
00:35:00,359 --> 00:35:03,144
The thing is, I'd seen it
before at the same time.
667
00:35:03,231 --> 00:35:06,060
Just about the time
the coroner said that
Ensign Felker was killed.
668
00:35:06,147 --> 00:35:08,280
So I thought, what
if it's a spy satellite?
669
00:35:08,367 --> 00:35:10,673
Taking photos
of the base. Right.
670
00:35:10,760 --> 00:35:13,328
-So I called Mr. Webb
at State.
-And?
671
00:35:13,415 --> 00:35:17,027
And it was a Russian
spy satellite. And it was
shooting the base.
672
00:35:17,115 --> 00:35:20,118
Mister Webb called in a favor
and he got me copies of
the satellite photo
673
00:35:20,205 --> 00:35:21,858
and an enlargement
of the beach area.
674
00:35:21,945 --> 00:35:23,730
Bud, you're a genius.
675
00:35:23,817 --> 00:35:26,167
It's corroboration that
Holst wasn't there. I love you!
676
00:35:26,254 --> 00:35:28,822
Uh, you may feel differently
after you take a look at
these, ma'am.
677
00:35:32,565 --> 00:35:34,349
Oh, no.
678
00:35:34,436 --> 00:35:37,744
He was there. Chief Holst
was there. That's his car.
679
00:35:37,831 --> 00:35:39,615
I guess this is another
one of those things
680
00:35:39,702 --> 00:35:42,052
you'd be just as happy
not knowing anything about.
681
00:35:42,140 --> 00:35:46,100
We've been working our sixes
off for that miserable
lying son-of-a-bitch!
682
00:35:48,711 --> 00:35:50,496
What do you think we
should do about this, Major?
683
00:35:50,583 --> 00:35:52,193
Well, I know what I
want to do with them.
684
00:35:52,280 --> 00:35:54,674
Give it to Commander Rabb?
685
00:35:54,761 --> 00:35:56,154
Damn it!
686
00:36:06,642 --> 00:36:10,037
I'm sorry, Major MacKenzie.
I really screwed up.
687
00:36:10,124 --> 00:36:13,127
No, you didn't. You did
exactly the right thing, Bud.
688
00:36:13,867 --> 00:36:15,347
What are we gonna do?
689
00:36:16,086 --> 00:36:17,479
Nothing.
690
00:36:19,046 --> 00:36:21,309
I don't understand.
691
00:36:21,396 --> 00:36:24,399
We're under no obligation
to give that photo to
the government.
692
00:36:24,486 --> 00:36:26,445
Yes, ma'am. But suppose
Chief Holst is the murderer?
693
00:36:26,532 --> 00:36:27,968
We don't know that.
694
00:36:28,055 --> 00:36:29,709
Yes, ma'am. But what if he is?
695
00:36:29,796 --> 00:36:32,755
Proving that Holst is
the murderer is not our job.
696
00:36:32,842 --> 00:36:34,583
Defending him is.
697
00:36:36,237 --> 00:36:38,021
I want you to shred
the satellite photo.
698
00:36:38,108 --> 00:36:39,240
Ma'am.
699
00:36:39,327 --> 00:36:40,676
That's an order, Lieutenant.
700
00:36:43,113 --> 00:36:45,203
Do you really want a murderer
walking around, ma'am?
701
00:36:52,297 --> 00:36:53,689
Hi.
702
00:36:55,082 --> 00:36:56,301
Hi, Bud.
703
00:36:59,217 --> 00:37:00,914
You know what?
704
00:37:01,001 --> 00:37:02,524
If this is what being a lawyer's
all about, you can have it.
705
00:37:02,611 --> 00:37:04,309
Because being a lawyer sucks.
706
00:37:06,963 --> 00:37:10,402
I'm fine, thanks.
Thank you for asking.
707
00:37:10,489 --> 00:37:11,794
Jeez, Bud.
708
00:37:16,321 --> 00:37:17,931
Excuse me, Commander?
709
00:37:20,803 --> 00:37:23,284
You know, I've been over
this timeline so many times,
710
00:37:23,371 --> 00:37:25,939
I can see it in my sleep.
711
00:37:26,026 --> 00:37:27,419
We're missing something.
712
00:37:27,506 --> 00:37:28,637
I can feel it.
713
00:37:29,725 --> 00:37:31,771
Well, here are the
files you asked for.
714
00:37:33,207 --> 00:37:34,426
Thanks.
715
00:37:37,559 --> 00:37:39,431
Could I ask you a question, sir?
716
00:37:39,518 --> 00:37:41,955
Sure. Fire away.
717
00:37:42,042 --> 00:37:44,087
Lieutenant Roberts,
718
00:37:44,174 --> 00:37:45,437
Bud, um...
719
00:37:47,743 --> 00:37:49,528
Why are men such jerks?
720
00:37:52,444 --> 00:37:54,794
I am so sorry, sir.
721
00:37:54,881 --> 00:37:56,578
That just popped
right out of my...
722
00:37:56,665 --> 00:37:58,885
I am so...
That is not like me, sir.
723
00:37:58,972 --> 00:38:01,627
That will not happen
again. I am so sorry.
724
00:38:02,149 --> 00:38:03,803
It's okay, Harriet.
725
00:38:04,194 --> 00:38:05,718
You want to talk about it?
726
00:38:07,154 --> 00:38:10,070
No, uh, thank you.
727
00:38:10,157 --> 00:38:11,332
I'd rather not.
728
00:38:12,768 --> 00:38:13,987
Okay.
729
00:38:15,118 --> 00:38:18,774
All Bud talks about
is being a lawyer,
and then suddenly he hates it!
730
00:38:18,861 --> 00:38:20,559
He does? Why?
731
00:38:20,646 --> 00:38:22,822
I don't know. He says it sucks.
732
00:38:23,257 --> 00:38:25,607
I don't get it. I mean,
he starts going one way
733
00:38:25,694 --> 00:38:28,393
and then he, you know, bam,
he changes and goes in
a different direction!
734
00:38:32,832 --> 00:38:35,574
The other night we
were at the beach
735
00:38:35,661 --> 00:38:38,098
and, I mean, we were
having a good time.
736
00:38:38,185 --> 00:38:40,492
I... I think we were
having a good time.
737
00:38:40,579 --> 00:38:43,799
And then suddenly when,
you know, things started
to get interesting,
738
00:38:43,886 --> 00:38:47,368
then, you know, bam,
he just runs off to the car.
739
00:38:47,455 --> 00:38:48,630
Why?
740
00:38:50,197 --> 00:38:51,938
He said he saw a satellite.
741
00:38:54,854 --> 00:38:57,204
Well, you know, Bud.
He's easily excitable.
742
00:38:57,291 --> 00:38:58,901
You just have to
keep him focused.
743
00:38:58,988 --> 00:39:00,729
How do I do that?
744
00:39:00,816 --> 00:39:03,515
Just stick with him, Ensign.
He's worth it. Thank you.
745
00:39:03,602 --> 00:39:05,473
Thank you, sir.
746
00:39:05,560 --> 00:39:06,866
I hope you're right.
747
00:39:10,739 --> 00:39:12,350
[man chattering]
748
00:39:12,437 --> 00:39:14,090
[birds chirping]
749
00:39:33,980 --> 00:39:36,374
Why so glum,
Major? We're winning.
750
00:39:38,027 --> 00:39:39,289
[usher] All rise!
751
00:39:42,989 --> 00:39:44,251
As you were.
752
00:39:46,906 --> 00:39:49,299
Are you ready to begin with
your cross, Commander?
753
00:39:50,866 --> 00:39:52,433
Yes, Your Honor, I am.
754
00:39:52,520 --> 00:39:54,740
The government
recalls Liz Holst.
755
00:40:06,665 --> 00:40:09,885
I remind you again, Mrs. Holst,
you are still under oath.
756
00:40:11,060 --> 00:40:12,627
You may begin, Commander.
757
00:40:12,714 --> 00:40:14,673
[Harm] Mrs. Holst,
758
00:40:14,760 --> 00:40:17,110
whose idea was it
for you to originally act
759
00:40:17,197 --> 00:40:20,156
like you wanted your husband
to be found guilty and then
change your mind?
760
00:40:21,331 --> 00:40:22,550
Excuse me?
761
00:40:22,637 --> 00:40:24,987
It was a smart move.
762
00:40:25,074 --> 00:40:27,337
You used Chief Holst's
reputation as a jealous
batterer to your advantage.
763
00:40:27,425 --> 00:40:30,123
Whose idea was it?
Yours or your husband's?
764
00:40:30,210 --> 00:40:31,907
Objection. Conjecture.
765
00:40:31,994 --> 00:40:33,431
Sustained.
766
00:40:33,518 --> 00:40:35,302
Commander Rabb, stick
to the facts in evidence.
767
00:40:35,389 --> 00:40:36,825
Yes, Your Honor.
768
00:40:40,699 --> 00:40:41,787
Commander Rabb.
769
00:40:44,354 --> 00:40:46,444
Mrs. Holst,
770
00:40:46,531 --> 00:40:48,271
are you in love with
Petty Officer Carlos?
771
00:40:49,969 --> 00:40:51,057
No.
772
00:40:51,144 --> 00:40:52,711
You kept his letters.
773
00:40:54,103 --> 00:40:56,062
-Yes.
-Why?
774
00:40:58,064 --> 00:41:00,240
I don't know.
775
00:41:00,327 --> 00:41:02,416
Maybe to hurt Freddy someday.
776
00:41:02,503 --> 00:41:04,984
To leave them somewhere where
your husband might find them?
777
00:41:05,071 --> 00:41:06,594
Yes.
778
00:41:06,681 --> 00:41:08,770
Like you left them on the
sidewalk for me to find?
779
00:41:09,945 --> 00:41:11,207
No. That was an accident.
780
00:41:11,294 --> 00:41:12,905
It was a convenient accident.
781
00:41:12,992 --> 00:41:14,950
Objection. Argumentative.
782
00:41:15,037 --> 00:41:17,257
Sustained. Move along,
Commander.
783
00:41:18,650 --> 00:41:20,086
Yes, sir.
784
00:41:20,695 --> 00:41:23,219
Mrs. Holst, you
originally testified
785
00:41:23,306 --> 00:41:25,483
that when you discovered
Ensign Felker's body,
786
00:41:25,570 --> 00:41:27,310
there was no one
else in sight. Correct?
787
00:41:28,398 --> 00:41:30,183
-Yes.
-No one at all?
788
00:41:30,270 --> 00:41:33,969
No, there... there was no one
else around. I was the only one.
789
00:41:34,056 --> 00:41:35,493
[door opens]
790
00:41:38,844 --> 00:41:40,672
Excuse me, Your Honor.
May I have a moment?
791
00:41:40,759 --> 00:41:42,151
Make it quick.
792
00:41:45,894 --> 00:41:47,896
What in the hell is going on?
793
00:41:47,983 --> 00:41:49,811
Your Honor, let
the record reflect
794
00:41:49,898 --> 00:41:54,033
that I am handing a facsimile
of a Russian satellite photo
795
00:41:54,120 --> 00:41:56,601
to defense counsel for their
review and possible objection.
796
00:41:56,688 --> 00:41:59,778
[judge] Has this photo
previously been made available
to the defense?
797
00:41:59,865 --> 00:42:02,041
Not by me, Your Honor.
I've just received it.
798
00:42:02,128 --> 00:42:05,218
But I have reason to
believe the defense counsel
has seen the photo.
799
00:42:08,221 --> 00:42:10,528
Sidebar. Both counsel approach.
800
00:42:13,139 --> 00:42:14,662
Did Bud give you this?
801
00:42:14,749 --> 00:42:17,099
-You underestimate him.
-And you.
802
00:42:22,061 --> 00:42:23,236
You've seen this before, Major?
803
00:42:23,323 --> 00:42:24,367
Yes, sir.
804
00:42:24,454 --> 00:42:26,544
And you have no objection?
805
00:42:26,631 --> 00:42:28,502
No, sir.
806
00:42:28,589 --> 00:42:30,373
Very well.
807
00:42:30,460 --> 00:42:31,810
Continue, Commander.
808
00:42:33,376 --> 00:42:35,422
Let me refresh your
memory, Mrs. Holst.
809
00:42:35,509 --> 00:42:39,034
This photo was taken at 0134,
the night of the murder.
810
00:42:39,121 --> 00:42:42,995
It contains a section of beach
that you're quite familiar with.
811
00:42:43,778 --> 00:42:46,607
Will you please tell the court
what you see in the photo,
Mrs. Holst?
812
00:42:53,832 --> 00:42:55,442
I see my car
813
00:42:57,531 --> 00:42:58,663
and Rob's body,
814
00:43:04,016 --> 00:43:05,539
and another car.
815
00:43:05,626 --> 00:43:07,585
Do you recognize the other car?
816
00:43:10,544 --> 00:43:14,026
Please tell the court
whose car it is, Mrs. Holst.
817
00:43:15,375 --> 00:43:19,684
Help me, Freddy.
Please, help me.
818
00:43:19,771 --> 00:43:22,643
Mrs. Holst, would you like
to change your testimony
819
00:43:22,730 --> 00:43:24,732
regarding the murder
of Ensign Felker?
820
00:43:27,213 --> 00:43:29,084
[Liz] Rob?
821
00:43:29,171 --> 00:43:30,346
Rob!
822
00:43:31,870 --> 00:43:32,958
Liz!
823
00:43:40,792 --> 00:43:41,967
Liz?
824
00:43:43,142 --> 00:43:45,274
[gasping]
825
00:43:45,361 --> 00:43:46,928
[screaming] Lizzy!
826
00:43:49,365 --> 00:43:52,325
Come back here!
Get a hold of yourself!
827
00:43:52,412 --> 00:43:53,979
[stuttering] You killed him!
You killed him!
828
00:43:54,066 --> 00:43:55,545
No! That's not true!
829
00:43:55,633 --> 00:43:57,025
You did it, Liz! You did it!
830
00:43:57,112 --> 00:43:58,244
What?
831
00:44:00,725 --> 00:44:02,727
I did it because of you!
832
00:44:02,814 --> 00:44:05,512
I'm sorry to God. I'm sorry!
833
00:44:05,599 --> 00:44:08,167
When I saw him
in your arms, I...
834
00:44:08,254 --> 00:44:09,603
Oh, baby.
835
00:44:09,690 --> 00:44:11,518
Oh, baby. Why do
you do that, Lizzy?
836
00:44:11,605 --> 00:44:13,651
-Why do you do that to me?
-Oh, baby. I'm so sorry.
837
00:44:13,738 --> 00:44:15,827
I'm so sorry.
838
00:44:15,914 --> 00:44:18,873
Honey, you know, you know
I wouldn't have done it
with him, don't you?
839
00:44:18,960 --> 00:44:21,746
You know I wouldn't
have done it with him.
840
00:44:23,095 --> 00:44:24,792
Lizzy.
841
00:44:24,879 --> 00:44:26,751
Lizzy, they're going to
kill me for this, you know.
842
00:44:26,838 --> 00:44:28,578
No! No! No! No!
843
00:44:28,666 --> 00:44:30,493
They're going to take
me away from you!
844
00:44:30,580 --> 00:44:33,583
No, they're not! They're not!
They're not going to take you!
845
00:44:33,671 --> 00:44:36,021
I'm going to think
of something. No!
846
00:44:36,108 --> 00:44:37,892
I'm sorry, Freddy.
847
00:44:38,850 --> 00:44:39,981
I tried.
848
00:44:41,722 --> 00:44:43,028
Don't blame me.
849
00:44:44,072 --> 00:44:45,595
Please, don't blame me.
850
00:44:46,858 --> 00:44:49,164
[Liz crying]
851
00:44:49,251 --> 00:44:51,036
Do something!
852
00:44:51,123 --> 00:44:52,254
What?
853
00:44:52,341 --> 00:44:53,603
Object!
854
00:44:53,691 --> 00:44:55,475
On what grounds?
855
00:44:55,562 --> 00:44:58,913
I'm not a magician, Chief.
I can't make a murder go away.
856
00:45:05,833 --> 00:45:07,356
[Mac] Nice work, Counselor.
857
00:45:07,443 --> 00:45:09,228
Hey, well, I should
be congratulating you.
858
00:45:09,881 --> 00:45:11,839
Why? You won the case.
859
00:45:11,926 --> 00:45:13,232
You won the war.
860
00:45:16,322 --> 00:45:18,193
Strange, isn't it?
861
00:45:18,280 --> 00:45:21,414
You say something's in the past,
but it never really is.
862
00:45:21,501 --> 00:45:23,590
I carry my dad with
me wherever I go.
863
00:45:23,677 --> 00:45:26,027
Well, that's okay, so long
as he doesn't weigh too much.
864
00:45:26,114 --> 00:45:29,117
Well! He doesn't. Not anymore.
865
00:45:29,204 --> 00:45:30,728
It's about time.
866
00:45:30,815 --> 00:45:31,859
Jerk!
867
00:45:31,946 --> 00:45:34,079
[chuckling] Hey!
868
00:45:34,166 --> 00:45:35,776
Where are Harriet and Bud?
869
00:45:35,863 --> 00:45:37,735
Well, they're staying
an extra night.
870
00:45:37,822 --> 00:45:39,606
They have a picnic to finish.
871
00:45:40,389 --> 00:45:41,956
Oh.
872
00:45:44,567 --> 00:45:46,091
[both laughing]
873
00:45:59,800 --> 00:46:01,236
I... I can't, Harriet.
874
00:46:01,323 --> 00:46:02,455
What?
875
00:46:02,542 --> 00:46:04,109
We're being watched.
876
00:46:04,196 --> 00:46:06,111
Who cares!
877
00:46:06,198 --> 00:46:07,808
[both chuckling]
64001
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.