Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,020 --> 00:00:12,340
We're being targeted by some activists.
2
00:00:12,340 --> 00:00:16,460
Without tests we can't do a risk evaluation.
3
00:00:16,460 --> 00:00:19,360
You make millions and don't risk anything!
4
00:00:19,460 --> 00:00:23,500
He's tired and stressed.
We can do a fucking nothing.
5
00:00:24,380 --> 00:00:30,980
You could work for me.
- This is no activist... he likes weapons.
6
00:00:31,100 --> 00:00:34,760
Why don't you come and tell Sanna what you think?
7
00:00:35,100 --> 00:00:38,340
Markus Lindmark.
You know him?
8
00:00:40,900 --> 00:00:44,660
Fuck!
- We cannot poison the underground water.
9
00:00:53,780 --> 00:00:58,140
I believe in what you're doing.
- Welcome home, Erik.
10
00:01:06,620 --> 00:01:09,740
ENGLISH SUBS BY BARISHNIKOV
11
00:01:35,820 --> 00:01:39,220
There!
Shoot!
12
00:02:01,120 --> 00:02:03,940
We can't tell anyone!
13
00:02:44,500 --> 00:02:49,960
The house will be near the river.
A nice one, over 130 square meters.
14
00:02:50,540 --> 00:02:58,420
It's a lot of money though.
- You'll get your job. You're gonna need more space soon.
15
00:03:00,100 --> 00:03:04,620
Did Liza tell you?
- No need, it's all too evident.
16
00:03:05,980 --> 00:03:10,340
Money won't be a problem.
Do it.
17
00:03:12,460 --> 00:03:13,940
Karl?
18
00:03:27,660 --> 00:03:31,380
Peter was here,
he and Liza are gonna build a house.
19
00:03:31,380 --> 00:03:37,780
They're gonna speak with the bank.
It would be great if you were there too.
20
00:03:37,990 --> 00:03:43,060
The South Africans said yes
so we had a little celebration...
21
00:03:43,060 --> 00:03:46,820
Wasn't I clear enough?
- I know...
22
00:03:47,180 --> 00:03:50,490
Pack your stuff and move now.
- No, wait...
23
00:03:50,490 --> 00:03:56,380
You drove back home drunk,
what were you thinking? Idiot!
24
00:04:00,380 --> 00:04:04,300
Karin... I love you...
25
00:04:05,060 --> 00:04:10,900
Forgive me...
- Take a shower and brush your teeth.
26
00:04:59,100 --> 00:05:04,460
Hello?
- Hi, I just saw your call.
27
00:05:04,460 --> 00:05:06,700
Yes, I had to do it.
28
00:05:19,980 --> 00:05:25,740
Sanna called.
She wants me to go down to the station.
29
00:05:30,020 --> 00:05:35,180
Don't worry,
I will take care of this.
30
00:05:44,740 --> 00:05:49,860
Richardsson, make some coffee.
- Bäckström, make some coffee.
31
00:05:51,620 --> 00:05:55,860
We're looking for someone
who just went missing.
32
00:05:58,800 --> 00:06:03,420
Do you know Benjamin Abrahamsson?
- Yes.
33
00:06:03,700 --> 00:06:10,560
We think he was planning an attack
during the shareholders meeting this Saturday.
34
00:06:11,980 --> 00:06:15,260
We need to talk about this situation.
35
00:06:17,220 --> 00:06:22,380
Of course... I'm a bit shocked...
what kind of attack?
36
00:06:22,380 --> 00:06:27,580
In his house we found some alarming papers
and drawings of a homemade bomb.
37
00:06:27,580 --> 00:06:36,340
We think we better call it off.
- Impossible, 200 people will be there.
38
00:06:36,340 --> 00:06:41,420
Security is more important.
- He knows we're after him now.
39
00:06:41,420 --> 00:06:48,100
We can't just cancel everything,
lots of money are at stake.
40
00:06:48,860 --> 00:06:54,820
Me and my partners will do our job
so I expect you to do yours.
41
00:07:10,420 --> 00:07:16,220
Here's your badge and keys. Welcome aboard.
- Thanks.
42
00:07:17,300 --> 00:07:22,140
We'll need to talk about Benjamin Abrahamsson.
- Yes.
43
00:07:22,140 --> 00:07:28,300
You took over his parents' business.
- I bought it! They went out millionaires!
44
00:07:28,300 --> 00:07:31,260
Markus has no responsibility for what happened.
45
00:07:32,300 --> 00:07:36,700
What?
Come on now...
46
00:07:37,300 --> 00:07:40,700
If you want me to help,
you need to tell me everything.
47
00:07:41,980 --> 00:07:46,620
Look... I stepped in and managed
the financial part.
48
00:07:47,040 --> 00:07:50,860
Custom machines and a contract with City Hall.
49
00:07:50,860 --> 00:07:58,940
Peder was good with the machines
but not with business. He let it all go.
50
00:07:59,500 --> 00:08:04,820
So I bought everything.
He simply couldn't adapt to his new life.
51
00:08:05,060 --> 00:08:09,280
Looking back now,
it could have been done differently.
52
00:08:09,280 --> 00:08:14,340
The old man went in the woods
and put a gun under his chin.
53
00:08:15,700 --> 00:08:20,300
Everything above his nose was gone
when the boy found him.
54
00:08:21,180 --> 00:08:23,500
Poor Benjamin.
55
00:08:29,440 --> 00:08:34,500
Police think he might try something
during the board meeting.
56
00:08:34,500 --> 00:08:40,340
Then you better postpone it.
- 3 days before the South Africans arrive?
57
00:08:40,740 --> 00:08:45,340
It wouldn't look good.
I only have this one chance.
58
00:08:49,060 --> 00:08:53,660
This is the timetable.
59
00:08:55,180 --> 00:09:00,420
"Thursday: bear hunting."
Good luck with that.
60
00:09:07,740 --> 00:09:11,220
We'll have fun,
drink some bubbly.
61
00:09:11,220 --> 00:09:17,430
I wanna know more about this board meeting.
It doesn't look safe to me.
62
00:09:17,430 --> 00:09:20,620
Markus, we got a visit.
63
00:09:44,000 --> 00:09:46,000
Viktoria!
64
00:09:46,200 --> 00:09:51,620
Did Johannes sleep here last night?
- No, why you ask?
65
00:09:52,900 --> 00:10:00,820
Sometimes he does that.
He went out last night and now he's not answering the phone.
66
00:10:01,660 --> 00:10:05,180
Have you seen him?
- No.
67
00:10:07,800 --> 00:10:10,820
He said he was coming here.
68
00:10:12,460 --> 00:10:18,740
I'm Erik Bäckström.
Have you been down to the police station?
69
00:10:19,140 --> 00:10:27,470
No, you think something happened?
- No, no... 99% of missing persons turn up again.
70
00:10:27,820 --> 00:10:34,700
When did you last see him?
- Yesterday at 5. He said he was going to work.
71
00:10:35,580 --> 00:10:41,100
Were you here?
- Yes but we didn't see him.
72
00:10:41,560 --> 00:10:43,500
Karl?
73
00:10:46,940 --> 00:10:50,100
You have security cameras though.
74
00:10:52,060 --> 00:10:53,220
Yes.
75
00:11:03,020 --> 00:11:04,300
There!
76
00:11:07,300 --> 00:11:12,460
See if the camera caught him leaving.
77
00:11:15,940 --> 00:11:20,540
6,35.
He was here for 15 minutes.
78
00:11:21,020 --> 00:11:28,140
Now you know the time and place
he was last seen. Go tell the police.
79
00:11:35,760 --> 00:11:40,860
Another woman?
- No, I don't think so.
80
00:11:47,500 --> 00:11:49,540
I'll go with her.
81
00:11:53,300 --> 00:11:56,940
We didn't need her talking to the police.
82
00:12:06,770 --> 00:12:09,740
Delete that shit.
83
00:12:10,260 --> 00:12:15,600
We've always presented recordings when
something happened, we can't suddenly stop.
84
00:12:15,600 --> 00:12:21,660
When they watch this,
they'll see you going after him.
85
00:12:26,700 --> 00:12:31,580
So you work for Markus now?
You moved up quick.
86
00:12:31,580 --> 00:12:37,460
Be careful not to turn into a bureaucrat.
- It's a job.
87
00:12:38,220 --> 00:12:44,140
I came back after my studies
and got involved in local politics.
88
00:12:44,780 --> 00:12:49,900
When we were in ninth grade, we were in 9E.
Now there's just two ninth grades.
89
00:12:49,900 --> 00:12:54,900
That's what I do.
Cutbacks, regroup forces.
90
00:12:56,140 --> 00:13:02,260
Have you ever wondered if you picked the right career?
- You want me to do a profile of you?
91
00:13:02,260 --> 00:13:06,360
A what?
- A criminal-like profile.
92
00:13:06,360 --> 00:13:08,360
Yes, sure.
93
00:13:08,900 --> 00:13:16,780
Ok... you're smart, prepared,
charming and opinionated enough.
94
00:13:17,100 --> 00:13:23,620
You can do anything but you feel trapped
and that makes you miserable.
95
00:13:24,420 --> 00:13:27,660
You need to love what you do.
96
00:13:28,500 --> 00:13:34,020
What kind of cop leaves out
the most important part?
97
00:13:34,740 --> 00:13:38,730
What is it?
- That I was in love with you.
98
00:13:38,730 --> 00:13:42,220
I missed that... again.
99
00:13:43,420 --> 00:13:52,740
Now it's when you invite me to your place.
- I know but I can't, my roof is leaking.
100
00:13:54,420 --> 00:13:58,700
And there's Bella,
she barks at strangers.
101
00:13:59,220 --> 00:14:04,060
Let's go around Bella then.
Come to my place.
102
00:14:05,500 --> 00:14:08,740
Let's say... next Friday?
103
00:14:10,520 --> 00:14:11,700
Yes...
104
00:14:18,400 --> 00:14:23,580
Hi, mom.
- Hi. I spoke to the bank and...
105
00:14:23,580 --> 00:14:28,340
...all of our assets are mortgaged
for the mine.
106
00:14:28,340 --> 00:14:33,740
What does that mean?
- That we don't qualify as collateral.
107
00:14:35,700 --> 00:14:43,100
They say it's gonna be ok
after the contract is signed.
108
00:14:43,100 --> 00:14:45,700
Ok.
- I'm sorry, dear.
109
00:14:45,980 --> 00:14:48,220
I'll see you.
110
00:14:48,220 --> 00:14:50,900
Hi, hottie.
- Hi.
111
00:14:53,980 --> 00:14:59,380
I have an idea for the kitchen.
I'll take a shower and heat up the stew.
112
00:15:04,260 --> 00:15:06,840
Aren't you hungry?
113
00:15:11,770 --> 00:15:14,620
Did something happen?
114
00:15:23,820 --> 00:15:29,060
I just spoke to mom.
The bank said no.
115
00:15:33,140 --> 00:15:37,500
It's just a matter of time though.
116
00:15:46,700 --> 00:15:48,900
Yes, Richardsson?
117
00:15:57,220 --> 00:16:01,020
Lindgren.
What you think happened?
118
00:16:01,860 --> 00:16:08,660
Hit-and-run.
Fractures to legs, pelvis and one forearm.
119
00:16:08,660 --> 00:16:11,900
Also a skull fracture,
which is what killed him.
120
00:16:11,900 --> 00:16:19,060
Seems he dragged himself here before he died.
- Nobody called us, it's definitely a hit-and-run.
121
00:16:19,380 --> 00:16:23,100
We'll make a public appeal
in case someone saw anything.
122
00:16:28,340 --> 00:16:34,380
If you're that hurt,
why would you crawl away from the road?
123
00:16:34,940 --> 00:16:37,020
You'd wait for help.
124
00:16:37,460 --> 00:16:43,780
Haven't you seen things like this before?
The trauma, the pain...
125
00:16:44,460 --> 00:16:49,500
You don't think rationally,
the instinct takes over.
126
00:16:51,940 --> 00:16:56,260
Who brought her here?
- Johannes!
127
00:16:58,180 --> 00:17:02,300
Viktoria!
- I wanna see him! Please!
128
00:17:12,160 --> 00:17:14,020
Is it him?
129
00:17:15,860 --> 00:17:17,860
I'm sorry.
130
00:17:20,540 --> 00:17:22,660
I'll take you home.
131
00:17:47,760 --> 00:17:52,700
Hey! What is that?
- Courtesy of Markus Lindmark.
132
00:17:57,340 --> 00:18:02,940
I asked for Champagne.
- That would cost 48.000. They won't know the difference.
133
00:18:02,940 --> 00:18:05,260
We need to try it.
134
00:18:08,340 --> 00:18:12,300
Markus, you got a moment?
135
00:18:13,220 --> 00:18:19,380
Please, tell me you found Benjamin.
- I'm not here about him.
136
00:18:20,300 --> 00:18:25,340
I have bad news about Johannes.
He's dead.
137
00:18:26,420 --> 00:18:28,380
My God!
138
00:18:30,820 --> 00:18:34,460
Karl, what's that about?
139
00:18:36,380 --> 00:18:41,420
Viktoria... it's probably been a fatal accident.
140
00:18:43,540 --> 00:18:48,620
I'm very sorry, Viktoria.
We'll come by.
141
00:18:50,820 --> 00:18:52,020
Good.
142
00:19:04,820 --> 00:19:09,420
How's she doing?
- We'll go visit her.
143
00:19:11,540 --> 00:19:13,520
Not me.
144
00:19:13,860 --> 00:19:19,940
You need to go.
We worked with her husband.
145
00:19:21,260 --> 00:19:23,580
Give me a few days.
146
00:19:23,940 --> 00:19:28,940
The hell... you're acting like a fool.
147
00:19:31,580 --> 00:19:37,500
What the fuck you think you're doing?!
You fucking hypocrite!
148
00:19:38,780 --> 00:19:42,060
We'll go see Viktoria.
149
00:19:42,340 --> 00:19:45,980
Look.
Johannes didn't die in the accident.
150
00:19:45,980 --> 00:19:49,580
He was alive for minutes...
- You focus on Benjamin.
151
00:19:49,580 --> 00:19:55,900
Richardsson... why didn't he stay on the road
and wait for help?
152
00:19:55,900 --> 00:20:00,100
I saw you when Viktoria and Moa showed up.
153
00:20:00,500 --> 00:20:04,940
You saw their pain
and now you look for someone to blame.
154
00:20:06,040 --> 00:20:08,420
You look for the bad guy.
155
00:20:08,700 --> 00:20:15,980
You imagine some monster who made
little Moa an orphan... but there is no monster.
156
00:20:16,540 --> 00:20:24,380
It was probably just a mistake.
Lighting a cigarette... sending a text message...
157
00:20:26,940 --> 00:20:31,420
A fucking human error
in a fucking curve.
158
00:20:35,120 --> 00:20:36,820
Let's go inside.
159
00:20:45,580 --> 00:20:51,260
I just feel like sleeping.
- It's understandable, it'll take time.
160
00:20:52,020 --> 00:20:57,180
Keep up the routine, for Moa's sake
and don't worry about the money.
161
00:20:57,180 --> 00:21:00,660
You'll keep getting Johannes' paycheck.
162
00:21:02,540 --> 00:21:07,820
I know it's not the right time
but in Saturday's meeting...
163
00:21:09,460 --> 00:21:15,180
...many will wanna express their grief
and I'd like to say something myself.
164
00:21:15,420 --> 00:21:19,180
It would mean the world
if you could come.
165
00:21:23,380 --> 00:21:26,020
I'm gonna miss him.
166
00:21:34,900 --> 00:21:36,620
Mom.
167
00:21:52,420 --> 00:21:58,180
We found Johannes Fresk last night.
Been dead for a couple of days.
168
00:21:58,640 --> 00:22:03,780
Fatal accident?
- I've looked around and something's not right.
169
00:22:03,890 --> 00:22:08,860
I'd like to discuss it with you.
- I'm going to help at the community house.
170
00:22:10,540 --> 00:22:13,660
I'm not sure it was an accident.
171
00:22:18,220 --> 00:22:22,180
Bella, get my wallet!
- Where are we going?
172
00:22:22,460 --> 00:22:26,420
Don't you wanna share some ideas?
Show me the place.
173
00:22:26,600 --> 00:22:30,500
I don't know where she hides it
but it's good for my economy.
174
00:22:35,540 --> 00:22:43,180
We know from the tire marks that the car stopped.
Why didn't they look for help or call the police?
175
00:22:43,500 --> 00:22:49,490
Well... people might not act rational
under those circumstances.
176
00:22:49,490 --> 00:22:55,600
Johannes was badly hurt but he crawled
away from the road. Isn't that strange?
177
00:22:55,600 --> 00:22:57,780
Show me the report.
178
00:22:58,990 --> 00:23:05,020
If you don't help a dying man
it means you want him to die.
179
00:23:05,300 --> 00:23:10,380
Why was Johannes crawling away?
- It's a damn good question.
180
00:23:10,740 --> 00:23:18,660
That doesn't rule out the accident though.
- Maybe Richardsson is right... I'm just looking for a monster.
181
00:23:19,580 --> 00:23:23,740
You haven't found his backpack?
- What backpack?
182
00:23:23,840 --> 00:23:27,340
He had one when he left the mine.
183
00:23:27,860 --> 00:23:30,940
How do you know?
- I saw it.
184
00:23:31,780 --> 00:23:37,140
A security camera caught him leaving the mine.
185
00:23:38,100 --> 00:23:42,340
That backpack may contain something important.
186
00:23:43,780 --> 00:23:49,500
What you think it was?
- What do you think? Something worth killing for.
187
00:23:50,540 --> 00:23:57,540
Get your hands on that video,
it might have caught the killer too. I must go now.
188
00:24:03,140 --> 00:24:07,130
So you're the target
of a kid's unjustified anger.
189
00:24:07,460 --> 00:24:13,900
It's a good story, it will
warm the heart of some actually worried people.
190
00:24:13,900 --> 00:24:19,700
I know Benjamin's mom.
Show some consideration and leave her out.
191
00:24:19,700 --> 00:24:24,020
You just wanna avoid the environment topic.
- That kid shot at me!
192
00:24:24,120 --> 00:24:26,740
Markus, I need to talk to you.
193
00:24:27,500 --> 00:24:31,980
Your articles triggered him, Tina Mäki.
194
00:24:33,720 --> 00:24:38,260
Did Johannes have any enemies?
- Not that I know, why?
195
00:24:38,460 --> 00:24:41,980
It might not have been an accident.
196
00:24:42,740 --> 00:24:50,380
Richardsson said it was an accident...
- I've been there and something doesn't add up.
197
00:24:50,580 --> 00:24:58,500
What the hell is going on here?
If it wasn't an accident I wanna know why!
198
00:24:58,500 --> 00:25:05,140
That reporter made a number about the attack
on your car, imagine what she would do with this.
199
00:25:05,140 --> 00:25:07,300
Keep a low profile.
200
00:25:13,380 --> 00:25:19,420
What did he see that the police didn't?
- I don't know.
201
00:25:19,900 --> 00:25:27,690
The backpack was missing.
That plus the autopsy and the driver's strange behavior.
202
00:25:28,220 --> 00:25:33,260
We must have a look at that video footage.
- Damn... what are you thinking?
203
00:25:33,460 --> 00:25:39,620
I'm sorry if I...
- No, that's fine, but how do we know he had a backpack?
204
00:25:39,620 --> 00:25:44,900
The security camera caught him.
Erik saw the footage.
205
00:25:45,780 --> 00:25:50,980
How did Erik got involved?
- We were talking and...
206
00:25:50,980 --> 00:25:56,980
You discussed the case with him?
You're not supposed to do it!
207
00:25:56,980 --> 00:26:03,600
He's a respected detective...
- He was dismissed and deprived of any authority.
208
00:26:03,900 --> 00:26:07,100
Didn't he tell you that?
209
00:26:11,340 --> 00:26:16,140
Hi, guys.
I need a word with you.
210
00:26:16,540 --> 00:26:24,380
What about?
- We wanna be thorough, we need all the material
from your security cameras.
211
00:26:24,900 --> 00:26:29,860
Tord sent you the footage.
- We need all cameras.
212
00:26:30,180 --> 00:26:35,700
Why?
- We wanna find the perpetrator quickly.
213
00:26:36,220 --> 00:26:44,980
It's just an hypothesis but there might be Benjamin
or some other activist behind all this.
214
00:26:47,300 --> 00:26:50,020
Tord, send everything to Richardsson.
215
00:26:50,020 --> 00:26:56,460
Did you notice anything strange that night?
How long were you there?
216
00:26:56,660 --> 00:27:02,780
All night, we were celebrating some good news...
- All night?
217
00:27:04,220 --> 00:27:09,740
Yes.
- Erik, wait till I'm done before asking your questions.
218
00:27:12,100 --> 00:27:17,380
Yes it was... when did you take me home, Tord?
11?
219
00:27:17,380 --> 00:27:21,500
Yes.
- I was home short after 11.
220
00:27:21,740 --> 00:27:26,140
Ok... get the material.
I'll see you later.
221
00:27:34,100 --> 00:27:41,660
Why you never said you were dismissed?
- 'Cause I wasn't. I quit.
222
00:27:42,020 --> 00:27:46,700
What happened?
- We don't need to do this.
223
00:27:47,460 --> 00:27:52,300
So I'll just be the nephew of a cop
who betrayed his colleagues!
224
00:27:54,550 --> 00:27:58,380
She said I betrayed my colleagues?
- Yes.
225
00:27:58,380 --> 00:28:03,840
A man was risking a life sentence.
His lawyer asked me to revise the interview.
226
00:28:03,840 --> 00:28:11,860
The interrogators had pressured him to make him say
whatever would confirm their theories.
227
00:28:11,960 --> 00:28:19,300
The man was innocent! Don't you think
it's my duty to testify against those officers?
228
00:28:20,860 --> 00:28:26,380
You didn't hesitate?
- Of course I did... but I testified anyway.
229
00:28:26,820 --> 00:28:34,160
After that, no one would work with me.
You do these things at great cost.
230
00:28:35,500 --> 00:28:39,580
They said I played for the opposing team.
231
00:28:40,220 --> 00:28:46,940
They started giving me meaningless tasks
until I couldn't take it anymore.
232
00:28:52,540 --> 00:28:57,860
What happened to that man?
- He got acquitted... and I had to leave.
233
00:28:58,620 --> 00:29:01,220
That's how it works.
234
00:29:01,720 --> 00:29:05,340
If you don't play for the team,
you're forced out.
235
00:29:35,780 --> 00:29:42,340
Benjamin was in my Spanish class.
He was a bit... odd.
236
00:29:43,220 --> 00:29:48,220
With a little effort
he could have got to secondary school.
237
00:29:48,500 --> 00:29:52,740
Deep down he's a good kid.
He'll surrender himself.
238
00:29:53,100 --> 00:29:57,210
Listen... Markus...
239
00:29:58,580 --> 00:30:03,860
If anything happens to him,
who's gonna take over the project?
240
00:30:04,340 --> 00:30:09,340
This delegation on the way,
you know how much they're gonna invest?
241
00:30:09,340 --> 00:30:14,180
800 millions.
It wouldn't have happened without him.
242
00:30:15,640 --> 00:30:22,900
So it's all on Markus' shoulders. Is it wise?
- The mine creates jobs and income.
243
00:30:23,040 --> 00:30:26,900
We need a new rest home
and I wanna open the school again.
244
00:30:26,900 --> 00:30:29,900
It gives people hope.
245
00:30:31,900 --> 00:30:36,940
And you, Erik Bäckström...
what are your hopes?
246
00:30:36,990 --> 00:30:42,020
Well... what are my hopes...
247
00:30:54,340 --> 00:30:57,980
I think it's like you said.
248
00:30:59,060 --> 00:31:04,940
If I wanna move back, now it's the time.
- I think so.
249
00:31:06,660 --> 00:31:08,620
You know...
250
00:31:10,780 --> 00:31:16,620
Look... thank you for tonight.
251
00:31:17,700 --> 00:31:21,260
It's been a lovely evening.
252
00:31:39,700 --> 00:31:42,900
Let's go,
I'll take you home.
253
00:32:00,620 --> 00:32:04,620
You know the time when Johannes died?
254
00:32:05,100 --> 00:32:08,420
Between 6 and 8 pm.
255
00:32:27,780 --> 00:32:32,180
What are you doing?
- That bastard is lying!
256
00:32:32,180 --> 00:32:34,180
Stop it now!
257
00:32:35,200 --> 00:32:37,900
You're right, jackass.
258
00:32:38,420 --> 00:32:44,420
Markus says he was in his office
until 11 pm.
259
00:32:44,420 --> 00:32:52,140
But I was there at 7,45
and nobody was there, not a soul!
260
00:32:53,940 --> 00:32:56,740
Markus is involved.
261
00:32:57,900 --> 00:33:02,620
Probably Karl and Tord as well.
262
00:33:21,420 --> 00:33:26,380
Everything ok?
I'd never seen Erik so drunk!
263
00:33:28,140 --> 00:33:31,620
What happened?
- I don't know.
264
00:33:32,220 --> 00:33:35,180
What?
- I...
265
00:33:35,660 --> 00:33:39,940
Peter! Everything ok?
- Yes.
266
00:33:40,340 --> 00:33:41,940
Sit down.
267
00:33:43,820 --> 00:33:49,860
So... is it all clear?
- Markus will vouch for our loan.
268
00:33:53,980 --> 00:33:56,100
Here you go.
269
00:33:56,420 --> 00:34:02,500
While I was doing the ultrasound
it felt like eternity.
270
00:34:03,900 --> 00:34:08,540
I remember when we were waiting for Rebecka.
You get so nervous.
271
00:34:08,540 --> 00:34:14,300
You need to keep calm and avoid stress,
so your body will know what to do.
272
00:34:15,380 --> 00:34:18,020
Cheers, kids!
- Cheers!
273
00:34:19,100 --> 00:34:25,620
Let's hope it all goes well with the mine.
- Of course, don't worry about that.
274
00:34:43,980 --> 00:34:49,580
Why not the blue jacket?
- It's being cleaned. Isn't this good?
275
00:34:49,680 --> 00:34:52,100
You look handsome.
276
00:34:53,700 --> 00:34:55,940
And you're beautiful.
277
00:35:01,890 --> 00:35:06,780
I'm really sorry about what happened.
I mean it.
278
00:35:08,320 --> 00:35:11,060
Just don't do it again, Karl.
279
00:35:44,020 --> 00:35:48,900
What should we do?
- Stop the mine!
280
00:35:49,540 --> 00:35:53,060
When? When? When?
- Now! Now! Now!
281
00:36:32,620 --> 00:36:37,000
Nice job, huh?
- Yes, you did it yourself?
282
00:36:37,050 --> 00:36:42,600
Yes. New hood, new windshield.
No trace of Benjamin.
283
00:36:42,940 --> 00:36:49,640
He should pay for that.
- What about insurance? You took pictures of the damage?
284
00:36:49,640 --> 00:36:53,700
No.
- Don't you need photos for the insurance?
285
00:36:53,700 --> 00:36:58,140
Markus is good friends with the insurer,
there'll be no problems.
286
00:36:59,110 --> 00:37:04,540
Aren't you going in?
- I'll stay here, in case he shows up.
287
00:37:05,460 --> 00:37:12,700
Say... were you with Markus in his office
the night Johannes was killed?
288
00:37:15,300 --> 00:37:23,000
Why you ask?
- Police will ask questions if they don't find the driver.
289
00:37:24,020 --> 00:37:28,340
Did Markus go anywhere?
- No. - Good.
290
00:37:28,700 --> 00:37:33,580
You replaced a lot of parts.
That might look suspicious.
291
00:37:33,580 --> 00:37:38,740
What's the problem?
It's all on the security cameras.
292
00:37:38,740 --> 00:37:44,660
When we came, when we left.
Police will get the videos by Monday.
293
00:37:45,420 --> 00:37:48,940
You're probably right.
- Yes. See you.
294
00:37:52,860 --> 00:37:56,540
Karl, I'd like you to be by Viktoria's side.
295
00:37:56,820 --> 00:38:04,020
I'll have to be up there. Can you do it?
- Of course I can do it!
296
00:38:04,020 --> 00:38:09,060
I might as well go all the way now.
- I'm glad you've come to sense.
297
00:38:09,060 --> 00:38:14,060
You're the best player in our team.
298
00:38:22,000 --> 00:38:26,580
So Tord will bring the videos next Monday?
- Yes, straight to the station.
299
00:38:26,580 --> 00:38:30,550
They gave him extra time?
- What could happen...
300
00:38:30,550 --> 00:38:36,300
He's already erased all prints from the car.
We'll never see the real videos...
301
00:38:36,300 --> 00:38:39,660
You're no longer police!
Forget about it!
302
00:38:45,990 --> 00:38:50,340
Listen... when I played hockey,
303
00:38:50,340 --> 00:38:54,450
my coach, Bulan Bengtsson,
always said...
304
00:38:54,450 --> 00:38:57,860
...that I would have created my own destiny.
305
00:38:57,860 --> 00:39:03,260
He meant that I should visualize
the puck entering the goal.
306
00:39:04,060 --> 00:39:09,220
In front of me
I had a group working as a team.
307
00:39:09,980 --> 00:39:14,060
Just like we work as a team right now.
308
00:39:14,600 --> 00:39:17,620
We work to find gold!
309
00:39:21,500 --> 00:39:25,740
Thanks.
I have a video presentation for you.
310
00:39:26,500 --> 00:39:32,610
But first, a mention for who,
still young, left our team.
311
00:39:33,340 --> 00:39:35,660
I'm talking about Johannes Fresk.
312
00:39:37,380 --> 00:39:44,340
I met Johannes when he moved here.
A very bright young man.
313
00:39:45,420 --> 00:39:50,580
Mature, with a strong love for the nature...
314
00:39:50,580 --> 00:39:53,540
...and the land we borrow
for a few years.
315
00:40:02,300 --> 00:40:05,620
Have you seen Erik?
- No.
316
00:40:08,220 --> 00:40:09,660
Ok.
317
00:43:25,990 --> 00:43:31,300
Tina Mäki... are you happy now?
318
00:43:53,220 --> 00:43:57,340
ENGLISH SUBS BY BARISHNIKOV
26596
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.