Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,240
Aku hamil.
2
00:00:02,940 --> 00:00:04,340
Kamu dulu anak yang lucu.
3
00:00:04,540 --> 00:00:06,660
Aku antusias, Helen.
Ini awal baru untuk kita.
4
00:00:06,860 --> 00:00:08,100
Jadi... apa itu anakku?
5
00:00:08,300 --> 00:00:11,100
Aku ingin jadi bagian dari hidupnya
dan ingin jadi bagian hidupmu.
6
00:00:11,300 --> 00:00:13,020
Adam Perrin? Katakan ini bukan anaknya.
7
00:00:13,220 --> 00:00:14,580
Helen! Katakan.
8
00:00:14,780 --> 00:00:15,940
Entahlah.
Kenapa?
9
00:00:16,140 --> 00:00:17,540
Kenapa kamu lakukan ini padaku?
10
00:00:17,740 --> 00:00:19,660
Kumohon pulanglah, setidaknya
mari kita coba.
11
00:00:19,860 --> 00:00:22,020
Apa kamu tahu, Helen, saat ini
aku bahkan tak bisa menatapmu.
11
00:00:54,860 --> 00:01:03,020
English by UncleAndy
Penerjemah : Unickunru *_*
12
00:01:07,760 --> 00:01:16,120
kunjungi agen bola terpercaya kami di
acmbet.org
12
00:01:26,760 --> 00:01:29,120
T. Semua orang gugup saat
pertama kali. Tenanglah.
13
00:01:29,320 --> 00:01:30,800
Kenapa dengan AC mobil sampah ini?
14
00:01:31,000 --> 00:01:33,440
Tidak ada orang lain yang berkeringat.
Cuma ngasih tahu.
15
00:01:33,640 --> 00:01:35,200
Bisa kita dengar lagu?
16
00:01:36,720 --> 00:01:39,320
Lagu dilarang. Kamu harus konsentrasi.
17
00:01:39,520 --> 00:01:42,600
Yeah, nak, kamu ingin gabung di kru,
kamu harus lakukan ini.
18
00:01:51,200 --> 00:01:52,320
Baik, ini dia.
19
00:01:52,520 --> 00:01:54,800
Kenapa dengan yang ini?
Dia yang pilih sendiri.
20
00:02:16,440 --> 00:02:18,440
Benar, lakukan.
21
00:02:19,600 --> 00:02:20,840
Lakukan!
22
00:02:21,040 --> 00:02:22,840
Terima ini.
23
00:02:24,280 --> 00:02:26,280
Ayo, teruskan!
24
00:02:34,320 --> 00:02:35,880
Itu dia, Helen.
25
00:02:37,080 --> 00:02:38,720
Makasih.
26
00:02:54,760 --> 00:02:56,440
Masuklah.
27
00:02:57,600 --> 00:03:00,880
Kejutan!
28
00:03:01,080 --> 00:03:03,560
Woo! Ah...kalian.
29
00:03:03,760 --> 00:03:06,400
Kami tahu kamu akan mencoba menyelinap keluar.
30
00:03:06,600 --> 00:03:08,320
Kami tak akan biarkan itu terjadi.
Kemarilah.
31
00:03:08,520 --> 00:03:10,200
Baik, bagaimana cara kerjanya?
Sebentar.
32
00:03:10,400 --> 00:03:12,080
Bagaimana, bagaimana kita melakukan ini?
33
00:03:12,280 --> 00:03:14,200
Itu dia.
34
00:03:14,400 --> 00:03:15,560
Oooh.
35
00:03:15,760 --> 00:03:17,800
Kamu baik-baik saja?
36
00:03:18,000 --> 00:03:19,640
Helen, apa karena bayinya?
37
00:03:19,840 --> 00:03:21,480
Sial, panggil ambulans.
38
00:03:21,680 --> 00:03:23,800
Tidak! Kejutan!
39
00:03:26,240 --> 00:03:29,120
Oh, ayolah, aku punya banyak
hormon berkeliaran.
40
00:03:29,320 --> 00:03:30,840
Itu sangat lucu!
41
00:03:34,520 --> 00:03:36,400
Terima kasih, Brian.
42
00:03:36,600 --> 00:03:38,160
Ah, makasih.
43
00:03:38,360 --> 00:03:39,800
Itu untukku? Terima kasih.
44
00:03:40,000 --> 00:03:42,960
Jadi kamu siap untuk semua ini?
45
00:03:43,160 --> 00:03:44,860
Cuti hamil? Yeah.
46
00:03:45,060 --> 00:03:46,560
Aku sudah baca panduannya.
47
00:03:46,760 --> 00:03:49,360
Hal pentingnya adalah kamu pokoknya
berusaha menjaganya selamat.
48
00:03:53,760 --> 00:03:56,240
Tidak, ini... tidak, Adam.
Biar kuambil itu.
49
00:03:56,440 --> 00:03:57,840
Ini... ini tak apa-apa, ayolah.
50
00:03:58,040 --> 00:04:00,240
Sebenarnya. Makasih.
51
00:04:15,960 --> 00:04:17,000
Yeah...
52
00:04:21,720 --> 00:04:23,480
Hello?
53
00:04:23,680 --> 00:04:25,680
Didalam sini.
54
00:04:25,880 --> 00:04:27,680
Hiya.
55
00:04:27,880 --> 00:04:29,440
Mereka berpesta untukku.
56
00:04:29,640 --> 00:04:31,960
Yeah, aku, aku tahu.
mereka mengundangku.
57
00:04:32,160 --> 00:04:33,280
Oh, kamu menolak?
58
00:04:33,480 --> 00:04:36,240
Aku tahu kamu sangat benci hal
semacam itu.
59
00:04:36,440 --> 00:04:37,400
Siapa saja disana?
60
00:04:37,600 --> 00:04:38,960
Seperti biasanya.
61
00:04:40,040 --> 00:04:43,200
Benar. /Hal ini tak bisa membuatku
duduk sebentar saja.
62
00:04:43,400 --> 00:04:44,600
Ini...
63
00:04:44,800 --> 00:04:46,200
Ini membutuhkan ibunya.
64
00:04:47,240 --> 00:04:49,000
Kamu sudah makan sejak sarapan?
65
00:04:49,200 --> 00:04:51,920
Tidak, tapi aku ada tumpukan pekerjaan
untuk diselesaikan jadi tidak...
66
00:04:52,120 --> 00:04:54,740
Oh, bisa kubuatkan makanan yang instan?
67
00:04:54,940 --> 00:04:57,560
Yeah, yeah, baiklah. Makanan instan.
68
00:04:57,760 --> 00:04:59,000
Yeah.
69
00:05:01,920 --> 00:05:03,440
Ini enak.
70
00:05:04,600 --> 00:05:06,880
Kamu libur akhir pekan ini?
71
00:05:07,080 --> 00:05:08,640
Erm, 50-50, kenapa?
72
00:05:09,800 --> 00:05:11,200
Kita sudah bicara soal
melihat-lihat rumah
73
00:05:11,400 --> 00:05:13,740
dan kupikir aku bisa mengatur janji temu.
74
00:05:13,940 --> 00:05:16,280
Yeah, a..aku tak tahu yang
sedang kulakukan, maaf.
75
00:05:18,160 --> 00:05:21,160
Kita harus dapat tempat lebih besar
dengan seorang bayi.
76
00:05:21,360 --> 00:05:24,840
Helen, bayi seperti ini besar, tahu,
mereka tidur dalam keranjang Musa.
77
00:05:25,040 --> 00:05:27,760
Tapi kereta dan meja ganti popok
dan semua omong kosong itu
78
00:05:27,960 --> 00:05:30,680
kita belum kumpulkan, itu tak
butuh banyak tempat.
79
00:05:30,880 --> 00:05:33,100
Jadi kita akan membunuh diri sendiri
dengan lelang besar-besaran
80
00:05:33,300 --> 00:05:35,520
karena kita agak sempit?
Kita mampu membayarnya.
81
00:05:35,720 --> 00:05:37,800
Yeah, bisa, jika kita tak
pernah keluar lagi.
82
00:05:38,000 --> 00:05:41,640
Kita punya bayi, tentu saja kita
tak akan pernah keluar lagi.
83
00:05:41,840 --> 00:05:44,120
Kamu sudah bicara pada DCI?
84
00:05:44,320 --> 00:05:45,960
Soal apa?
85
00:05:46,160 --> 00:05:48,160
Soal memperpanjang cuti hamil.
86
00:05:48,360 --> 00:05:51,400
Belum, Helen. Dia punya banyak hal
penting untuk dipikirkan.
87
00:05:51,600 --> 00:05:53,840
Dan, apa kamu tahu, sejujurnya,
begitu juga aku.
88
00:05:54,040 --> 00:05:56,400
Lebih penting dari anakmu?
Anakku?
89
00:05:57,720 --> 00:05:59,920
Oh, mari harap begitu.
90
00:06:13,320 --> 00:06:14,920
Hey, Ayah punya pekerjaan baru.
91
00:06:16,080 --> 00:06:17,640
Shhh, tapi jangan bilang sama Ibu.
92
00:06:19,040 --> 00:06:21,120
Ohhh...
93
00:06:23,280 --> 00:06:25,880
Baiklah.
94
00:06:26,080 --> 00:06:28,680
Ini diawali lagi karena Paul.
95
00:06:28,880 --> 00:06:30,080
Soal membenci Adam?
96
00:06:30,280 --> 00:06:32,600
Paul tak ingin membunuhnya lagi,
97
00:06:32,800 --> 00:06:35,160
yang kulihat itu sebagai kemajuan, tapi...
98
00:06:35,360 --> 00:06:37,520
Ini hanya karena bayinya akan lahir.
99
00:06:37,720 --> 00:06:41,320
Mungkin Paul cemas soal perasaannya
saat dia melihat bayinya.
100
00:06:41,520 --> 00:06:42,760
Dia akan menyukainya.
101
00:06:44,240 --> 00:06:45,680
Dia akan jadi ayah yang sangat baik.
102
00:06:47,920 --> 00:06:50,440
Aku hanya ingin Paul disana untukku.
103
00:06:50,640 --> 00:06:52,040
Dia akan disana.
104
00:06:52,240 --> 00:06:53,440
Pasti.
105
00:06:53,640 --> 00:06:57,480
Tiap kali dia menatapku sepertinya aku
punya tanda "pelacur" tertulis di keningku.
106
00:07:01,160 --> 00:07:04,400
Dengar, keluar sajalah dan
senang-senang bersama.
107
00:07:08,800 --> 00:07:11,560
Ini sebuah konspirasi wanita.
108
00:07:11,760 --> 00:07:15,880
Bukankah itu konyol!
Ini seperti mengupas kacang polong.
109
00:07:16,080 --> 00:07:17,320
Apa?
Mengupas kacang polong.
110
00:07:17,520 --> 00:07:20,200
Semua itu dibuat agar pria merasa
seperti tak mampu melakukannya.
111
00:07:20,400 --> 00:07:22,920
Kamu tidak bisa.
Kuberitahu, aku mulai rasakan pengaruh...
112
00:07:23,120 --> 00:07:25,160
Bahkan, Paul ada disana, dia akan
membantuku soal ini.
113
00:07:25,360 --> 00:07:26,320
Ini yang harus kudengar.
114
00:07:26,520 --> 00:07:29,400
Aku mulai rasakan pengaruh kegilaan
pria dengan senapan mesin.
115
00:07:29,600 --> 00:07:30,680
Kita semua sudah mengalaminya.
116
00:07:30,880 --> 00:07:33,040
Er, kamu serius mencoba mengatakan
117
00:07:33,240 --> 00:07:34,960
bahwa melahirkan anak lebih sakit
daripada itu?
118
00:07:35,160 --> 00:07:37,600
Akan kuberitahu, bagaimana soal
kamu datang bersamaku
119
00:07:37,800 --> 00:07:39,560
ke tempat kerja dan kita akan pakai
tanganmu untuk digigit
120
00:07:39,760 --> 00:07:42,280
kemudian kita bisa ukur seberapa
sakitnya aku. Itu dia.
121
00:07:42,480 --> 00:07:45,000
Karena alam. Kenapa Ibu Alam membuatnya menyakitkan?
Kamu lah yang beritahu.
122
00:07:45,200 --> 00:07:46,865
Kamu ingin membantuku?
Kamu membingungkan kami
123
00:07:47,065 --> 00:07:48,920
dengan mengupas kacang polong, Gaz,
aku tidak terlibat.
124
00:07:49,120 --> 00:07:51,680
Kita seharusnya jadi rekan!
Calon ayah baptis? Yeah.
125
00:07:51,880 --> 00:07:54,120
Ayah baptis, ibu peri baptis...
126
00:08:42,000 --> 00:08:43,720
Aku takut.
127
00:08:43,920 --> 00:08:45,640
Takut apa?
128
00:08:51,160 --> 00:08:54,920
Mereka bilang jika punya bayi membuat
hubungan jadi tegang.
129
00:08:57,600 --> 00:09:00,200
Menurutmu kita bisa tangani lebih jauh?
130
00:09:01,880 --> 00:09:03,400
Helen...
131
00:09:05,080 --> 00:09:08,160
Aku juga merasa hal-hal bisa jadi sulit.
132
00:09:08,360 --> 00:09:09,600
OK?
133
00:09:09,800 --> 00:09:11,920
Tapi tidak
134
00:09:12,120 --> 00:09:14,200
dan kita harus lakukan yang terbaik.
135
00:09:22,080 --> 00:09:23,640
Aku sangat...
136
00:09:25,280 --> 00:09:26,980
Aku amat sangat menyesal.
137
00:09:27,180 --> 00:09:28,880
Yeah, aku tahu.
138
00:09:29,080 --> 00:09:30,440
Aku tahu.
139
00:10:33,640 --> 00:10:35,040
Oh Tuhan.
140
00:10:37,560 --> 00:10:40,080
Hai, ini Paul...tinggalkan pesan.
141
00:10:40,280 --> 00:10:43,000
Hey! Kamu telat, telpon aku.
142
00:10:50,840 --> 00:10:52,800
Cinta kamu.
143
00:11:28,080 --> 00:11:30,600
Lagi!
143
00:11:34,080 --> 00:11:43,600
kunjungi agen bola terpercaya kami di
acmbet.org
144
00:12:22,280 --> 00:12:23,720
Helen, aku turut berduka.
145
00:12:23,920 --> 00:12:25,360
Paul.
146
00:14:02,440 --> 00:14:04,680
Jadi sedang apa dia tadi disana?
147
00:14:04,880 --> 00:14:06,320
Kami tidak tahu.
148
00:14:06,520 --> 00:14:08,760
Di halte bus, di Gorton, tengah malam...
149
00:14:08,960 --> 00:14:10,200
Ini pekerjaan?
150
00:14:10,400 --> 00:14:13,080
Kami asumsikan.
Apa kata catatan dia?
151
00:14:13,280 --> 00:14:14,920
Dia belum menulis catatan.
152
00:14:15,120 --> 00:14:16,640
Sejak kapan?
153
00:14:16,840 --> 00:14:19,160
Gerakan Paul sedikit samar
belakangan ini.
154
00:14:20,880 --> 00:14:22,080
Samar?
155
00:14:22,280 --> 00:14:24,360
Malah kami tak tahu dia bekerja malam lalu.
156
00:14:24,560 --> 00:14:26,480
Dia beritahu Gary bahwa dia
ada di rumah.
157
00:14:26,680 --> 00:14:30,360
Tak ada tempat lain menurutmu dia mungkin
berada untuk menjelaskan itu...
158
00:14:35,320 --> 00:14:38,520
Kamu menanyakan jika kupikir dia selingkuh?
159
00:14:39,840 --> 00:14:43,680
Kamu menanyakan jika kupikir
rekanku macam-macam?
160
00:14:43,880 --> 00:14:45,480
Apa itu yang sungguh
ingin kamu tanyakan?
161
00:14:45,680 --> 00:14:46,960
Tidak, Helen, tidak sama sekali!
162
00:14:48,560 --> 00:14:50,680
Kita semua mengerti maksudnya.
163
00:14:50,880 --> 00:14:51,880
Helen!
164
00:15:57,880 --> 00:16:00,560
Polisi Metropolitan Manchester sudah
meluncurkan sebuah investigasi besar
165
00:16:00,760 --> 00:16:04,000
berikut kematian salah satu
petugas mereka,
166
00:16:04,200 --> 00:16:06,360
Detektif Inspektur Paul Hopkins.
167
00:16:10,720 --> 00:16:12,520
Gary!
168
00:16:15,440 --> 00:16:17,160
Dia terganggu.
169
00:16:17,360 --> 00:16:19,760
Mungkin karena menyambut bayinya, entahlah.
170
00:16:19,960 --> 00:16:21,560
Terganggu... bagaimana?
171
00:16:21,760 --> 00:16:25,000
Kebanyakan waktu jauh dari kantor,
penjelasan yang samar,
172
00:16:25,200 --> 00:16:28,440
Aku berusaha bicara dengannya soal
itu tapi dia hanya menepisnya.
173
00:16:28,640 --> 00:16:31,360
Kita semua pun punya saat
seperti itu, bukan?
174
00:16:31,560 --> 00:16:33,000
Ini pekerjaan yang menegangkan.
175
00:16:33,200 --> 00:16:34,800
Jadi apa yang dia sedang kerjakan?
176
00:16:35,000 --> 00:16:37,840
Entah. Mereka sudah periksa.
Kamu rekannya.
177
00:16:38,040 --> 00:16:39,520
Begitu juga kamu.
178
00:16:41,120 --> 00:16:43,040
Apa dia beritahu sesuatu?
179
00:16:44,640 --> 00:16:47,720
Apa yang dia lakukan di Gorton
di halte bus
180
00:16:47,920 --> 00:16:49,240
saat dia punya mobil?
181
00:16:49,440 --> 00:16:52,640
Jika kamu mulai menyiksa dirimu dengan
pertanyaan, kamu akan sakit.
182
00:16:52,840 --> 00:16:55,840
Kamu butuh berduka.
Perhatikan dirimu sendiri dan bayinya.
183
00:17:04,360 --> 00:17:06,640
Kamu baik-baik saja?
Apa kabar, T?
184
00:17:42,200 --> 00:17:43,680
Apa yang kamu lihat?
185
00:17:43,880 --> 00:17:45,520
Oh, hanya berita.
186
00:17:46,720 --> 00:17:49,600
Benar, bro, kamu harus melupakan
itu sekarang, sudah selesai.
187
00:17:49,800 --> 00:17:51,760
Paham? Ayolah.
188
00:17:56,280 --> 00:17:57,440
Tenang, tentang penembakan itu...
189
00:17:57,640 --> 00:17:59,720
Kamu lulus tesnya.
Kamu menaklukkannya, bro.
190
00:17:59,920 --> 00:18:02,080
Dia seorang petugas polisi, dia
akan punya anak.
191
00:18:02,280 --> 00:18:03,240
Terus? Federal kurang, bro...
192
00:18:03,440 --> 00:18:05,960
Mereka tak cuma akan membiarkan kita
membunuh salah satu dari mereka.
193
00:18:06,160 --> 00:18:07,000
Federal tak tahu apa-apa,
194
00:18:07,200 --> 00:18:09,880
mereka malah tak tahu harus mulai
melihat darimana, sepanjang kamu
195
00:18:10,080 --> 00:18:12,160
tetap setenang itu, dan itu berarti
tak ada pembicaraan intim,
196
00:18:12,360 --> 00:18:13,680
kita akan seru-seruan.
197
00:18:13,880 --> 00:18:15,840
Baiklah, tenang saja.
198
00:18:16,040 --> 00:18:17,840
OK.
199
00:18:18,040 --> 00:18:20,440
Baik, jadi, Wave dan Mikey
tetap di mobil,
200
00:18:20,640 --> 00:18:22,840
mereka menangani kontak pertama
dengan si kucing.
201
00:18:23,040 --> 00:18:25,500
Cari tahu yang dia inginkan, ambil
uangnya, lalu kirim uangnya
202
00:18:25,700 --> 00:18:28,160
ke pemuda-pemuda itu.
Menurutmu dia mau kemana?
203
00:18:28,360 --> 00:18:29,320
Mengambil barang untuk...
204
00:18:29,520 --> 00:18:31,520
Tepat, jadi dia akan pergi, membeli makanan,
205
00:18:31,720 --> 00:18:34,280
dan membawanya kembali pada kucingnya
kemudian kembali ke tempat semula.
206
00:18:34,480 --> 00:18:36,480
Lalu Mikey, tiap kali dia dia hasilkan
empat lima ton,
207
00:18:36,680 --> 00:18:40,000
bawalah ke rumahnya, antarkan
kemudian kembali.
208
00:18:40,200 --> 00:18:42,240
Apa yang terjadi, bro?
Manis.
209
00:18:50,080 --> 00:18:52,480
Baiklah, nak. Baiklah.
210
00:18:57,320 --> 00:18:59,240
Baik, ayolah.
211
00:18:59,440 --> 00:19:02,720
Pastikan uangnya masuk ke kotak ini
tiap selesai mengantar.
212
00:19:02,920 --> 00:19:05,920
Lalu di penghujung hari, aku akan
datang dan mengumpulkannya.
213
00:19:06,120 --> 00:19:08,680
Kerja gampang.
Jika Snap bisa semua orang bisa!
214
00:19:08,880 --> 00:19:12,200
Yeah. Benar, tunggu disana.
215
00:19:13,680 --> 00:19:16,560
Baik, jangan pernah bawa ponselmu bekerja,
simpan yang ini,
216
00:19:16,760 --> 00:19:18,480
dan jangan juga simpan nomor disitu.
217
00:19:18,680 --> 00:19:20,240
Baik.
Paham?
218
00:19:20,440 --> 00:19:23,840
Duduklah, bro, kamu bagian dari
keluarga sekarang.
219
00:19:24,040 --> 00:19:26,400
Mereka itu dua tim yang sama...
220
00:19:28,720 --> 00:19:30,400
Ini Fifa?
221
00:19:30,600 --> 00:19:32,280
Mainkan dengan baik, yeah?
222
00:19:32,480 --> 00:19:33,880
Sampai jumpa!
223
00:19:35,800 --> 00:19:38,400
Aku tak ingin membohongimu, Helen,
kita tak punya banyak.
224
00:19:38,600 --> 00:19:41,460
Kami mencurigai BMW yang ditargetkan
secara acak.
225
00:19:41,660 --> 00:19:44,520
Pengemudinya lakukan humas untuk amal, tak
ada pekerjaan sebelumnya.
226
00:19:44,720 --> 00:19:46,160
Ini terkait geng?
227
00:19:46,360 --> 00:19:48,960
mobilnya dicuri di Didsbury,
melakukan penembakan
228
00:19:49,160 --> 00:19:51,760
di sisi lain di kota mungkin sudah
menjadi urusan wilayah.
229
00:19:51,960 --> 00:19:53,440
Kenapa menargetkan wanita secara acak?
230
00:19:54,720 --> 00:19:57,640
CCTV?
Kami kerjakan sekarang.
231
00:19:57,840 --> 00:20:00,280
Forensik? / Mondeo terbakar habis saat
kami menemukannya,
232
00:20:00,480 --> 00:20:02,040
jadi kami tak mendapat banyak disana.
233
00:20:02,240 --> 00:20:04,040
BMW nya masih diperiksa.
234
00:20:04,240 --> 00:20:05,280
Dimana?
235
00:20:06,640 --> 00:20:09,320
Kami lakukan segalanya secepat yang
kami bisa, percayalah.
236
00:20:14,240 --> 00:20:15,760
Ada saksi?
237
00:20:15,960 --> 00:20:19,020
Pasutri yang lewat dalam sebuah mobil
berpikir mereka mungkin melihat
238
00:20:19,220 --> 00:20:22,280
pria lain berbicara dengan Paul.
Mungkin dia cuma numpang lewat.
239
00:20:22,480 --> 00:20:23,240
Bagaimana dengan...
240
00:20:23,440 --> 00:20:25,440
Bagaimana dengan wanita di mobilnya?
241
00:20:25,640 --> 00:20:28,240
Dia baik-baik saja, tulang selangkanya patah.
242
00:20:28,440 --> 00:20:29,880
Wajahnya cukup hancur.
243
00:20:30,080 --> 00:20:32,920
Kamu ada seseorang yang tinggal denganmu?
Keluarga?
244
00:20:33,120 --> 00:20:34,520
Yeah, adikku tinggal dekat rumah.
245
00:20:34,720 --> 00:20:38,080
Dan bagaimana dengan orang tua Paul?
Mereka tinggal di hotel.
246
00:20:40,000 --> 00:20:41,880
Kamu sudah memutuskan soal pemakaman?
247
00:20:42,080 --> 00:20:44,380
Yeah.
Maksudku, kita sudah pasti punya itu.
248
00:20:44,580 --> 00:20:46,880
Kupikir itu untuk yang terbaik, bukan?
249
00:20:48,240 --> 00:20:50,760
Maksudku apakah kamu ingin sebuah
acara resmi polisi...
250
00:20:50,960 --> 00:20:51,880
Yeah, aku tahu.
251
00:20:53,800 --> 00:20:55,800
Bisa kudapat alamatnya?
Maaf?
252
00:20:56,000 --> 00:20:58,600
Wanita di BMW itu.
Aku ingin bicara dengannya.
253
00:21:01,080 --> 00:21:02,520
Apa itu ide bagus?
254
00:21:02,720 --> 00:21:05,000
Apa yang kamu ingin aku lakukan, Ted?
255
00:21:05,200 --> 00:21:08,560
Duduk diam penasaran jika aku akan...
Helen, pulanglah.
256
00:21:08,760 --> 00:21:09,840
Istirahat...
257
00:21:11,480 --> 00:21:13,220
Pak.
258
00:21:13,420 --> 00:21:14,960
Hiya.
259
00:21:15,160 --> 00:21:17,560
Hey. Kamu ada waktu?
260
00:21:44,080 --> 00:21:45,960
Thank you.
261
00:21:48,480 --> 00:21:50,360
Kamu akan baik saja?
262
00:22:20,600 --> 00:22:22,560
Aku pacarnya.
263
00:22:22,760 --> 00:22:24,720
Polisi yang tewas itu.
264
00:22:27,440 --> 00:22:28,960
Masuklah.
265
00:22:32,480 --> 00:22:34,340
Kapan kamu melahirkan?
266
00:22:34,540 --> 00:22:36,400
Seminggu lagi.
267
00:22:37,960 --> 00:22:39,640
Apa ini laki-laki atau perempuan?
268
00:22:39,840 --> 00:22:41,980
Pastinya salah satu dari itu.
269
00:22:42,180 --> 00:22:44,320
Kamu sudah dapat namanya?
270
00:22:47,360 --> 00:22:49,200
Kami tak bisa sependapat.
271
00:22:49,400 --> 00:22:53,640
Jadi antara aku akan putuskan sendiri
atau aku bisa menghormati kenangannya.
272
00:22:56,080 --> 00:23:00,080
Mungkin aku akan putuskan saat aku melihat
bayinya, lihat apa namanya cocok.
273
00:23:01,600 --> 00:23:03,120
Permisi.
274
00:23:03,320 --> 00:23:05,960
Patrick, ini Helen, dia petugas polisi.
275
00:23:06,160 --> 00:23:08,800
Jesus, kami sudah lakukan semua itu.
276
00:23:09,000 --> 00:23:12,040
Dia membuat selusin pernyataan.
Patrick.
277
00:23:12,240 --> 00:23:15,280
Ini suami Helen yang tewas di
halte bus.
278
00:23:15,480 --> 00:23:17,220
Rekan, sebenarnya...
279
00:23:17,420 --> 00:23:19,160
kami belum menikah.
280
00:23:29,920 --> 00:23:32,680
Ditembak pastinya mengerikan.
281
00:23:33,760 --> 00:23:36,160
Itu semua terjadi sangat cepat.
282
00:23:37,760 --> 00:23:39,640
Aku tahu semua orang berkata begitu,
283
00:23:39,840 --> 00:23:42,600
tapi sesaat mobil ini berada di sampingku
284
00:23:42,800 --> 00:23:44,160
dan disana ada tembakan.
285
00:23:44,360 --> 00:23:46,800
Selanjutnya, aku di ambulans.
286
00:23:48,400 --> 00:23:50,440
Apa yang kamu lakukan di Gorton?
287
00:23:50,640 --> 00:23:52,760
Apa itu terkait dengan sesuatu?
288
00:23:52,960 --> 00:23:54,240
Sekali polisi, tetaplah polisi.
289
00:23:54,440 --> 00:23:57,680
Sebenarnya, aku disini bukan untuk
kapasitas resmi.
290
00:23:57,880 --> 00:24:00,000
Lalu, apa... kenapa kamu disini?
Patrick!
291
00:24:00,200 --> 00:24:02,560
Aku berusaha memahami kenapa
pacarku tewas.
292
00:24:04,720 --> 00:24:06,560
Oh, benar.
293
00:24:09,400 --> 00:24:11,720
Aku disana untuk minum,
bersama seorang teman.
294
00:24:11,920 --> 00:24:16,360
Dan sebelum kamu tanya, ini hanya satu
minuman dan aku tak melanggar batas.
295
00:24:21,680 --> 00:24:24,160
Menurutmu kamu akan membenciku,
296
00:24:24,360 --> 00:24:26,800
karena mobilku yang...
297
00:24:27,000 --> 00:24:28,400
Yeah.
298
00:24:29,680 --> 00:24:31,680
Kukira mungkin begitu,
299
00:24:31,880 --> 00:24:33,440
tapi itu akan bodoh,
300
00:24:33,640 --> 00:24:35,800
kamu korban sama seperti aku.
301
00:24:42,280 --> 00:24:44,480
Maafkan aku, entah kenapa aku datang,
hanya saja...
302
00:24:45,800 --> 00:24:48,520
Menurutmu mereka akan menemukan
para pemuda di mobil itu?
303
00:24:48,720 --> 00:24:51,520
dimana geng itu khawatir ini biasanya
sulit mendapatkan orang untuk
304
00:24:51,720 --> 00:24:54,600
bicara, tapi aku yakin teman-temanku
akan lakukan keahlian mereka.
305
00:24:54,800 --> 00:24:57,240
Oh, jika kamu bicara pada mereka,
teman-temanku,
306
00:24:57,440 --> 00:25:00,080
Aku bertanya-tanya jika kamu bisa membantuku.
Tentu saja.
307
00:25:00,280 --> 00:25:01,600
Soal BMW nya.
308
00:25:01,800 --> 00:25:03,560
Aku harus tahu jika mereka sudah memeriksanya.
309
00:25:03,760 --> 00:25:06,680
Sampai kami dapatkan mobilnya kami tak
bisa dapat asuransi, kamu tahu itu.
310
00:25:06,880 --> 00:25:08,880
Aku akan menaruh itu pada daftar prioritasku.
311
00:25:12,360 --> 00:25:14,480
Jangan khawatir, Sarah, aku akan
keluar sendiri.
312
00:25:27,200 --> 00:25:29,280
Seberapa banyak darah disana?
313
00:25:29,480 --> 00:25:32,000
Aku, kurang tahu... banyak.
314
00:25:32,200 --> 00:25:34,040
Apa ada masalah?
315
00:25:34,240 --> 00:25:36,640
Itu tak, itu tak jadi masalah.
316
00:25:36,840 --> 00:25:39,440
cobalah untuk tetap tenang, kami
akan membawamu periksa.
317
00:25:55,320 --> 00:25:56,920
Bayinya baik-baik saja.
318
00:25:58,440 --> 00:26:00,400
Yang mana lebih bisa dikatakan untukmu.
319
00:26:00,600 --> 00:26:02,840
Kamu benar-benar harus istirahat, Helen.
320
00:26:04,600 --> 00:26:06,880
"Cara terbaik merasakan tendangan bayimu..."
321
00:26:08,280 --> 00:26:10,720
Aku bisa rasakan kamu menendang
setiap saat, bukan?
322
00:26:21,080 --> 00:26:22,840
Meledak seperti shotgun.
323
00:26:25,120 --> 00:26:27,600
Baiklah. Ada apa?
324
00:26:27,800 --> 00:26:29,160
Eh, kita dibayar hari ini?
325
00:26:29,360 --> 00:26:30,720
Yeah, aku akan mengurusnya untukmu.
326
00:26:30,920 --> 00:26:32,040
Baik.
327
00:26:32,240 --> 00:26:34,880
Easy, maukah kamu mengurus dia?
328
00:26:41,520 --> 00:26:43,800
Tahu kamu akan habiskan untuk apa?
329
00:26:44,000 --> 00:26:45,560
Tidak, aku belum tahu.
330
00:26:45,760 --> 00:26:47,160
Nikmatilah, bro!
331
00:26:47,360 --> 00:26:48,760
Thank you.
332
00:26:51,240 --> 00:26:54,280
Itu uang yang banyak, bro, kamu
akan habiskan untuk apa?
333
00:26:54,480 --> 00:26:55,800
Entahlah.
334
00:26:56,000 --> 00:26:58,880
Tidak, kamu pasti tahu, kamu akan
habiskan untuk apa?
335
00:26:59,080 --> 00:27:00,240
Dia becanda, bro, ayolah!
336
00:27:01,800 --> 00:27:04,560
Aku menanyakanmu sebuah pertanyaan...
SNAP! Sudahlah.
337
00:27:04,760 --> 00:27:07,040
T, pulanglah ke bayimu.
Baiklah.
338
00:27:08,280 --> 00:27:10,240
Sampai jumpa nanti.
Apa?
339
00:27:34,120 --> 00:27:37,200
Hiya!
Hiya, sayang.
340
00:27:39,440 --> 00:27:40,720
Hello!
341
00:27:41,960 --> 00:27:44,340
Bagaimana kabarmu?
Kamu baik saja?
342
00:27:44,540 --> 00:27:46,720
Baik. Kelelahan. Dia tak mau berhenti makan.
343
00:27:46,920 --> 00:27:50,480
Dia akan berakhir seperti preman gemuk.
344
00:27:50,680 --> 00:27:52,260
Kamu lihat kotoran di jalanan itu?
(baju kuning polisi)
345
00:27:52,460 --> 00:27:53,840
Yeah, yeah, soal apa itu?
346
00:27:54,040 --> 00:27:56,240
Soal polisi yang tewas, kurasa.
Polisi tewas apa?
347
00:27:56,440 --> 00:27:58,200
Kamu pasti sudah melihatnya di TV!
348
00:27:58,400 --> 00:27:59,480
Belum.
349
00:28:01,360 --> 00:28:02,840
Bagaimana kabarmu?
350
00:28:03,040 --> 00:28:05,840
Yeah, yeah, baik, tunggu disana.
Kamu sudah lihat kotoran di jalanan itu
351
00:28:06,040 --> 00:28:07,400
Seperti aku.
352
00:28:09,800 --> 00:28:10,920
Ta-da.
353
00:28:11,120 --> 00:28:12,040
Whoa!
354
00:28:12,240 --> 00:28:13,200
Kamu dapat satu.
355
00:28:13,400 --> 00:28:14,960
Katamu aku bisa.
Sudah kubilang,
356
00:28:15,160 --> 00:28:17,960
Aku akan menanganinya untukmu dan
dan Leon, dan sudah kulakukan, bukan?
357
00:28:33,160 --> 00:28:35,360
Snap?
358
00:28:42,600 --> 00:28:43,760
Snap?
359
00:29:29,800 --> 00:29:33,440
Aku bisa lakukan itu... turunlah,
aku ingin latar lebih baik.
360
00:29:33,640 --> 00:29:35,080
Membuat ini tampak professional.
361
00:29:35,280 --> 00:29:36,720
Benar, senyum seperti kamu mencintaiku.
362
00:29:38,800 --> 00:29:40,640
Oh Tuhan, itu sangat jelek.
363
00:29:55,240 --> 00:29:59,400
Barang Paul. Kami membereskan lokernya
karena ada yang membutuhkannya.
364
00:30:46,320 --> 00:30:49,280
Kamu punya dua pesan.
365
00:30:51,280 --> 00:30:53,480
Hey, kamu telat. Hubungi aku.
366
00:30:57,800 --> 00:30:59,680
Cinta kamu.
367
00:32:34,360 --> 00:32:36,600
Paul?
Ini Frank?
368
00:32:36,800 --> 00:32:37,960
Siapa ini?
369
00:32:38,160 --> 00:32:40,320
Namaku Helen, aku, er...
370
00:32:40,520 --> 00:32:42,480
Aku pacar Paul.
371
00:32:42,680 --> 00:32:44,400
Maaf menelponmu seperti ini.
372
00:32:44,600 --> 00:32:47,000
Aku hanya pakai telpon dia dan...
373
00:32:47,200 --> 00:32:48,680
Aku takut memberitahumu Paul sudah wafat.
374
00:32:57,960 --> 00:32:59,960
Kamu tidak tahu?
375
00:33:00,160 --> 00:33:02,200
Tidak.
376
00:33:02,400 --> 00:33:03,760
Itu sudah ada dalam berita.
377
00:33:03,960 --> 00:33:05,680
Berita apa?
378
00:33:05,880 --> 00:33:07,920
Bagaimana itu bisa terjadi?
379
00:33:08,120 --> 00:33:09,960
Kecelakaan.
Kecelakaan?
380
00:33:10,160 --> 00:33:13,040
Kecelakaan mobil.
Paul mengemudi?
381
00:33:13,240 --> 00:33:14,040
Tidak.
382
00:33:14,240 --> 00:33:15,680
Tidak...
383
00:33:15,880 --> 00:33:17,300
dia ditabrak.
384
00:33:17,500 --> 00:33:18,720
Di halte bus.
385
00:33:18,920 --> 00:33:20,520
Halte bus?
Dia punya mobil.
386
00:33:21,560 --> 00:33:22,920
Ya, memang.
387
00:33:23,120 --> 00:33:25,720
Kami tak punya rinciannya...
388
00:33:25,920 --> 00:33:28,320
Belum tanggal untuk pemakamannya.
389
00:33:28,520 --> 00:33:32,400
Um, aku harus menunggu hingga mereka
mengeluarkan jasadnya
390
00:33:32,600 --> 00:33:34,320
tapi jika kamu memberiku alamatmu,
391
00:33:34,520 --> 00:33:37,960
Aku bisa kirimi rinciannya saat
aku punya.
392
00:33:38,160 --> 00:33:41,600
Hanya saja, cuma kata Frank di
ponselnya, jadi...
393
00:33:41,800 --> 00:33:43,500
Siapa nama belakangmu?
394
00:33:43,700 --> 00:33:45,530
Linnell. Frank Linnell.
395
00:33:45,730 --> 00:33:47,560
Dan, alamat?
396
00:33:47,760 --> 00:33:49,600
Akan kuhubungi.
397
00:34:00,800 --> 00:34:03,040
Aku ingin tahu tentang Frank Linnell.
398
00:34:03,240 --> 00:34:06,080
Linnell? Dimana kamu dapat nama itu?
Siapa dia?
399
00:34:06,280 --> 00:34:09,120
Tanyakan Unit Kejahatan Terorganisir,
dia memimpin salah satunya di Manchester.
400
00:34:09,320 --> 00:34:11,120
Aku belum pernah mendengar namanya.
401
00:34:11,320 --> 00:34:13,920
Dia sudah tua.
Dia punya semuanya di sakunya.
402
00:34:14,120 --> 00:34:17,760
Kini dia memakai metode yang meragukan
mengamankan kontrak dengan
403
00:34:17,960 --> 00:34:20,160
perusahaan bangunan dan pengembangan.
404
00:34:20,360 --> 00:34:23,160
Dia bukan orang yang kamu ingin
di pihak yang salah.
405
00:34:23,360 --> 00:34:26,600
Apa ada alasan Paul sudah mengontak
dia saat bekerja?
406
00:34:26,800 --> 00:34:28,040
Tidak. Kenapa?
407
00:34:28,240 --> 00:34:31,320
Mereka saling menghubungi, seperi sms.
Sms yang akrab.
408
00:34:35,080 --> 00:34:38,160
Kamu tahu yang kamu bilang tempo
hari soal...
409
00:34:38,360 --> 00:34:41,240
Soal bagaimana dia terganggu dan
itu mempengaruhi pekerjaannya.
410
00:34:41,440 --> 00:34:44,920
Tidak! Katakan kebenarannya. Apa dia terlibat
dalam hal yang tak boleh melibatkannya?
411
00:34:45,120 --> 00:34:46,200
Aku tak mengatakan itu.
412
00:34:46,400 --> 00:34:49,520
lalu kenapa dia bergaul dengan penjahat?
Baiklah.
413
00:34:49,720 --> 00:34:50,920
Dia beritahu yang terjadi.
414
00:34:52,440 --> 00:34:54,120
Selingkuhanmu.
415
00:34:54,320 --> 00:34:56,560
Jika aku jujur, kurasa itu membuatnya gila.
416
00:35:00,840 --> 00:35:03,760
Aku memang mengacau, itu tak menjelaskan,
417
00:35:03,960 --> 00:35:06,120
kenapa ada pria yang membahayakan
hidupnya menyerang orang
418
00:35:06,320 --> 00:35:08,640
tiba-tiba berubah. /Dia tidak berubah.
/Bagaimana kamu tahu?
419
00:35:08,840 --> 00:35:12,200
karena dia benci korupsi, kita juga, bukan?
Aku benci ketidak setiaan,
420
00:35:12,400 --> 00:35:14,800
masih berakhir melakukan itu.
421
00:35:18,120 --> 00:35:20,200
Kita tak selalu seperti tampaknya, Gary.
422
00:35:21,440 --> 00:35:23,760
Yeah, baiklah.
423
00:35:23,960 --> 00:35:26,400
Baiklah, kami akan dapatkan jawabanmu, janji.
424
00:35:26,600 --> 00:35:29,040
Tapi sementara itu, kamu janjikan
aku sesuatu.
425
00:35:29,240 --> 00:35:31,400
Menjauhlah dari Frank Linnell.
426
00:35:31,600 --> 00:35:32,680
Mengerti?
427
00:35:33,920 --> 00:35:36,080
Pokoknya berjanjilah, Helen.
428
00:35:44,920 --> 00:35:46,560
Kemarilah.
429
00:35:48,640 --> 00:35:50,680
Dia tidak meninggal, benar.
430
00:35:50,880 --> 00:35:53,640
Karena jika dia meninggal orang-orang
akan bertanya
431
00:35:53,840 --> 00:35:55,240
dan mereka ingin jawaban.
432
00:35:55,440 --> 00:35:58,240
Jadi dia tidak meninggal.
Kamu tak tahu dimana dia.
433
00:35:58,440 --> 00:36:01,240
Kamu tak dengar kabar darinya,
kamu tak tahu apa-apa.
434
00:36:01,440 --> 00:36:02,940
Mengerti?
435
00:36:03,140 --> 00:36:04,640
Mengerti!
436
00:36:07,360 --> 00:36:09,160
Bawa dia keluar.
436
00:36:13,360 --> 00:36:22,160
kunjungi agen bola terpercaya kami di
acmbet.org
437
00:36:44,480 --> 00:36:46,600
RIP, bro.
438
00:36:46,800 --> 00:36:49,600
Tak pernah menyangka kamu yang duluan.
439
00:36:59,720 --> 00:37:01,380
Bagaimana jika pelakunya federal, bro?
440
00:37:01,580 --> 00:37:03,240
Bukan federal, bro.
441
00:37:03,440 --> 00:37:04,360
Lalu siapa?
442
00:37:04,560 --> 00:37:06,460
Percaya saja, bukan federal.
443
00:37:06,660 --> 00:37:08,560
Lalu kenapa dengan koran-korannya?
444
00:37:08,760 --> 00:37:10,200
Seseorang mengetahuinya.
445
00:37:10,400 --> 00:37:11,960
Seseorang ingin pembalasan, bung.
446
00:37:12,160 --> 00:37:13,720
Masuk mobil. Sekarang.
447
00:37:17,800 --> 00:37:19,380
Kemarilah.
448
00:37:19,580 --> 00:37:20,960
Tidak, kemarilah!
449
00:37:21,160 --> 00:37:23,960
Baik, kita akan menemukan pelakunya
dan membalas.
450
00:37:24,160 --> 00:37:27,520
Tapi sementara itu, kita harus tetap
waspada dan saling mengawasi.
451
00:37:27,720 --> 00:37:30,920
Tapi berbisnis seperti biasanya. Paham?
452
00:37:31,120 --> 00:37:32,620
453
00:37:32,820 --> 00:37:34,320
Masuk mobil.
454
00:37:44,560 --> 00:37:46,960
Pembicaraan secara hukum, itu melanggar.
455
00:37:47,160 --> 00:37:48,960
Adam disini.
456
00:37:50,160 --> 00:37:52,200
Kamu bergurau?
Dia ingin menemuimu.
457
00:37:53,400 --> 00:37:54,960
Kamu ijinkan dia masuk?!
458
00:37:55,160 --> 00:37:58,040
Dengar, saat Paul masih hidup
situasinya berbeda.
459
00:37:58,240 --> 00:38:01,120
Tapi dia mungkin ayah anakmu dan
kamu mungkin butuh dia
460
00:38:01,320 --> 00:38:02,600
dalam hidupmu, jadi...
461
00:38:37,000 --> 00:38:38,840
Sedang apa kamu disini, Adam?
462
00:38:39,040 --> 00:38:41,720
Aku ingin menghaturkan belasungkawa.
Omong kosong.
463
00:38:41,920 --> 00:38:44,600
Kamu kirimlah kartu, bunga, kamu tidak
464
00:38:44,800 --> 00:38:47,240
muncul di rumah tanpa pemberitahuan.
465
00:38:47,440 --> 00:38:49,520
Kamu ingin menemuiku, kenapa?
466
00:38:49,720 --> 00:38:50,720
Karena ini?
467
00:38:50,920 --> 00:38:53,520
Ayolah, kamu detektif, selesaikanlah.
468
00:38:55,240 --> 00:38:56,600
Kita ada masa percobaan.
469
00:38:57,840 --> 00:38:59,400
Percintaan yang sedikit...
470
00:38:59,600 --> 00:39:00,720
Haram.
471
00:39:12,560 --> 00:39:14,080
Dan aku ingin disini untukmu.
472
00:39:16,680 --> 00:39:18,240
Thank you...
473
00:39:18,440 --> 00:39:19,920
itu indah.
474
00:39:22,120 --> 00:39:23,720
Kamu akan membutuhkanku, Helen.
475
00:39:23,920 --> 00:39:26,280
Mungkin bukan sekarang, tapi seminggu lagi.
476
00:39:26,480 --> 00:39:27,760
Astaga, kamu terdengar seperti saudariku.
477
00:39:28,800 --> 00:39:30,920
Kamu mungkin...
Helen.
478
00:39:32,680 --> 00:39:34,840
Kamu ingin sebuah hubungan...
479
00:39:35,040 --> 00:39:36,040
bersamaku?
480
00:39:36,240 --> 00:39:37,760
Dengan wanita yang hamil
481
00:39:37,960 --> 00:39:40,600
dan tak tahu siapa ayah anaknya.
482
00:39:40,800 --> 00:39:43,240
Kamu tak mengenalku, jadi jangan
menunggu, OK, Adam,
483
00:39:43,440 --> 00:39:46,720
karena aku tahu yang kamu suka,
Mr It'll All Be OK In The End.
484
00:39:46,920 --> 00:39:49,360
Hidup tak seperti itu, itu hanya TV Seri
485
00:39:49,560 --> 00:39:53,840
dari peristiwa acak dan terkadang
kamu menang atau kalah.
486
00:39:56,000 --> 00:39:57,780
Dan saat ini, aku...
487
00:39:57,980 --> 00:39:59,760
Aku kalah beruntun.
488
00:40:03,280 --> 00:40:05,000
Aku mencintaimu.
489
00:40:19,880 --> 00:40:22,880
Kamu yakin tak ingin mengemudi pulang?
490
00:40:23,080 --> 00:40:24,940
Ini hanya sebuah mobil.
491
00:40:25,140 --> 00:40:26,800
Ya, tapi...
492
00:40:27,000 --> 00:40:30,600
bukankah itu akan sedikit menjengkelkan?
493
00:40:30,800 --> 00:40:32,160
Ini mobil Paul.
494
00:40:32,360 --> 00:40:33,720
Aku akan mengurusnya.
495
00:40:35,600 --> 00:40:38,160
Jika itu sangat banyak aku akan menelpon.
496
00:40:58,760 --> 00:41:00,320
Sudah menyerah, omong kosong.
497
00:41:02,120 --> 00:41:03,960
Ayahmu pembohong.
498
00:42:57,200 --> 00:42:59,080
Permisi?
499
00:43:06,840 --> 00:43:08,260
Frank ada?
500
00:43:08,460 --> 00:43:09,680
Siapa kamu?
501
00:43:09,880 --> 00:43:11,440
Pacar Paul.
502
00:43:15,720 --> 00:43:17,000
pacar Paul.
503
00:43:20,000 --> 00:43:21,200
Katanya masuklah.
504
00:44:04,520 --> 00:44:05,720
Helen.
505
00:44:05,920 --> 00:44:07,440
Ini suatu keistimewaan.
506
00:44:28,120 --> 00:44:29,840
Tak usah, makasih.
507
00:44:48,880 --> 00:44:51,800
Tempat yang bagus... saat ini selesai.
508
00:44:53,640 --> 00:44:56,000
Aku terlantar disini selama bertahun-tahun.
509
00:44:57,360 --> 00:44:59,120
Hanya butuh kasih sayang.
510
00:45:01,440 --> 00:45:03,560
Berapa lama lagi?
Mungkin tak lama lagi.
511
00:45:03,760 --> 00:45:05,280
Jangan berisik.
512
00:45:07,240 --> 00:45:10,640
Apa kamu cuti atau kamu salah satu
tipe yang modern?
513
00:45:10,840 --> 00:45:12,840
Aku datang kesini bicara soal Paul.
514
00:45:14,640 --> 00:45:15,920
Aku ingin itu.
515
00:45:17,880 --> 00:45:19,940
Bagaimana bisa kamu mengenalnya?
516
00:45:20,140 --> 00:45:22,000
Kami bertemu enam tahun lalu.
517
00:45:22,200 --> 00:45:25,360
Dia bagian dari tim dalam kasus
yang aku sudah tutup
518
00:45:25,560 --> 00:45:27,680
pembunuhan orang yang kucintai.
519
00:45:29,320 --> 00:45:31,000
Paul hebat.
520
00:45:31,200 --> 00:45:34,720
Satu atau dua rekannya tak cukup simpatik,
521
00:45:34,920 --> 00:45:36,320
jika kamu tahu maksudku.
522
00:45:37,560 --> 00:45:39,120
Aku punya sedikit reputasi.
523
00:45:40,640 --> 00:45:43,800
Maksudnya beberapa orang melihatku
dengan cara tertentu.
524
00:45:46,320 --> 00:45:48,240
Tapi Paul tak seperti itu.
525
00:45:51,480 --> 00:45:52,800
Dan setelahnya?
526
00:45:53,960 --> 00:45:55,440
Kami tetap terhubung.
527
00:45:56,560 --> 00:45:58,240
Cuma itu?
528
00:45:58,440 --> 00:46:00,280
Kami jadi teman, kukira.
529
00:46:02,040 --> 00:46:03,640
Kami berteman.
530
00:46:05,040 --> 00:46:06,600
Dia pria yang baik.
531
00:46:08,640 --> 00:46:12,760
Jadi kamu, kamu makan siang,
minum-minum bersama?
532
00:46:12,960 --> 00:46:15,560
Yeah, makan siang, bicara tentang ini itu,
533
00:46:15,760 --> 00:46:17,560
terkadang kami pergi main kriket.
534
00:46:20,000 --> 00:46:21,160
Kriket?
535
00:46:21,360 --> 00:46:23,280
Oh, yeah, dia agak suka kriket.
536
00:46:38,440 --> 00:46:40,720
Jadi reputasimu ini...
537
00:46:42,160 --> 00:46:44,820
Paul sudah tahu itu, kayaknya,
538
00:46:45,020 --> 00:46:47,680
dan bukan masalah untuk dia?
539
00:46:47,880 --> 00:46:49,240
Tak tampak begitu.
540
00:46:49,440 --> 00:46:51,120
Kapan terakhir kamu menemuinya?
541
00:46:51,320 --> 00:46:52,440
Di hari saat dia meninggal.
542
00:46:52,640 --> 00:46:54,840
Tidak, aku tahu itu, kulihat smsnya.
543
00:46:55,040 --> 00:46:55,960
Jadi kenapa kamu bertanya?
544
00:46:56,160 --> 00:46:58,600
Aku juga lihat sms untukmu.
545
00:46:58,800 --> 00:47:00,760
"Aku membutuhkan ini."
546
00:47:00,960 --> 00:47:03,840
Apa maksudnya, apa yang dia butuhkan?
547
00:47:06,640 --> 00:47:08,560
Aku tak bisa mengingatnya.
548
00:47:08,760 --> 00:47:10,080
Oh, ayolah.
"Aku membutuhkan ini" -
549
00:47:10,280 --> 00:47:13,080
terdengar cukup signifikan, bukan?
550
00:47:16,040 --> 00:47:17,560
Apakah uang?
551
00:47:22,040 --> 00:47:23,960
Paul memintaku membantunya.
552
00:47:25,840 --> 00:47:27,560
Meluluskan beberapa nama.
553
00:47:27,760 --> 00:47:29,960
Orang-orang yang kupikir dia ajak bicara.
554
00:47:30,160 --> 00:47:31,480
Orang macam apa?
555
00:47:31,680 --> 00:47:33,300
Sudah kubilang padanya aku
tak bisa bantu.
556
00:47:33,500 --> 00:47:35,120
Aku tak ingin itu.
557
00:47:35,320 --> 00:47:36,600
Orang macam apa?
558
00:47:36,800 --> 00:47:38,480
Orang-orang di bidang pekerjaanku.
559
00:47:38,680 --> 00:47:39,840
Penjahat?
560
00:47:41,600 --> 00:47:43,360
Kenapa dia meminta, Frank?
561
00:47:51,680 --> 00:47:53,000
Helen...
562
00:47:53,200 --> 00:47:54,640
Paul temanku.
563
00:47:57,040 --> 00:47:59,160
Aku hancur atas yang telah terjadi.
564
00:48:00,920 --> 00:48:03,300
Tapi jika kamu mencari yang disalahkan,
565
00:48:03,500 --> 00:48:05,880
kamu mencari di tempat yang keliru.
566
00:48:16,840 --> 00:48:18,840
Semoga berhasil dengan bayinya,
567
00:48:19,040 --> 00:48:21,040
menjadi orang tua adalah hal
yang luar biasa.
568
00:48:28,840 --> 00:48:30,800
Apa maksudnya "jangan ada tuna"?
569
00:48:31,000 --> 00:48:35,080
Di smsmu bilang, "jangan ada tuna",
apa maksudnya?
570
00:48:36,920 --> 00:48:39,160
Dia membawakanku makan siang,
571
00:48:39,360 --> 00:48:41,000
sandwich.
572
00:48:42,720 --> 00:48:44,400
Tak tahan dengan itu.
573
00:48:56,840 --> 00:48:58,800
Baiklah. Sampai ketemu nanti.
574
00:48:59,000 --> 00:49:00,960
Sampai nanti, Mikey.
575
00:49:35,560 --> 00:49:37,720
Mikey, ini Theo, Aku ada masalah.
576
00:49:37,920 --> 00:49:38,760
Masalah apa?
577
00:49:38,960 --> 00:49:41,480
Kurasa aku diikuti, ada dua orang,
apa yang harus kulakukan?
578
00:49:41,680 --> 00:49:43,800
kamu yakin kamu tak cuma paranoid, T?
579
00:49:44,000 --> 00:49:45,240
Yeah, Aku yakin.
580
00:49:45,440 --> 00:49:48,040
Pergilah ke tempat umum, cepatlah
pergi ke pub.
581
00:49:48,240 --> 00:49:50,240
Akan kubawa anak-anak dan kami
akan menjemputmu.
582
00:49:50,440 --> 00:49:52,440
Tapi bagaimana jika aku tak mendapatkanmu
tepat waktu...
583
00:50:03,400 --> 00:50:05,240
Mikey?
584
00:51:04,360 --> 00:51:07,560
Jadi... kamu temukan sesuatu?
585
00:51:07,760 --> 00:51:10,920
Ya, kamu berkenan jika aku melihat,
tiket parkir itu?
586
00:51:11,120 --> 00:51:12,560
Ah, yeah.
587
00:51:14,960 --> 00:51:16,720
Thank you.
588
00:51:18,400 --> 00:51:20,200
Ya, aku dapat yang benar.
589
00:51:22,520 --> 00:51:25,320
Kamu ingin melihat rekaman pertamanya?
Silahkan.
590
00:51:32,240 --> 00:51:35,280
Dia tampak seperti orang cerdik, bukan?
591
00:51:59,760 --> 00:52:03,120
Jadi, kamu ingin melihat rekaman berikutnya?
592
00:52:04,520 --> 00:52:06,320
OK, ini dia.
593
00:52:08,440 --> 00:52:09,920
Pria yang sama,
594
00:52:10,120 --> 00:52:11,600
Mr Cerdik.
595
00:52:16,200 --> 00:52:20,520
Dia pasti punya banyak uang, naik
taksi di kiri, kanan dan tengah.
596
00:52:21,960 --> 00:52:23,400
Bisa kamu munculkan klip terakhir?
597
00:52:23,600 --> 00:52:26,840
Erm, yeah.
Berhenti pada taksinya?
598
00:52:33,240 --> 00:52:34,800
Ini taksi yang sama.
599
00:52:36,880 --> 00:52:38,360
Oh, yeah! Titik yang bagus.
600
00:52:38,560 --> 00:52:40,040
Nomor registrasi sama.
601
00:52:58,600 --> 00:53:01,400
Theo, Theo, apa yang terjadi?
602
00:53:01,600 --> 00:53:04,440
Aku salah sasaran.
Ada yang salah, sepertinya.
603
00:53:04,640 --> 00:53:07,380
Aku bahkan tak mengarahkan ke wanitanya
tapi, pria itu mati.
604
00:53:07,580 --> 00:53:10,320
Seorang polisi tewas dan kini
mereka datang untuk kita.
605
00:53:10,520 --> 00:53:11,600
Apa yang telah kamu lakukan?
606
00:53:11,800 --> 00:53:17,160
Javine! Ada yang akan datang menangkap
kita. Kita harus pergi, bantu aku.
607
00:53:17,360 --> 00:53:19,360
Kita punya bayi!
JAVINE!
608
00:53:19,560 --> 00:53:22,600
Mereka akan membunuh kita, mereka
akan membunuh kita semua. Bantu aku!
609
00:53:22,800 --> 00:53:24,120
Taruh itu disana!
610
00:54:08,280 --> 00:54:09,680
Kamu baik-baik saja, cinta?
611
00:54:12,120 --> 00:54:15,200
Maaf, aku cuma ingin memulai
giliran pertamaku.
612
00:54:15,400 --> 00:54:18,440
Apa kamu, apa kamu Ray Jackson?
613
00:54:18,640 --> 00:54:19,720
Yeah.
614
00:54:25,080 --> 00:54:27,880
Apa kamu, ingin ke belakang mobilmu?
615
00:54:28,080 --> 00:54:29,760
Kita bisa bicara disana.
616
00:54:37,520 --> 00:54:39,880
Apa ini akan lama?
617
00:54:40,080 --> 00:54:42,360
Tidak, ini tak akan lama.
Bagus.
618
00:54:42,560 --> 00:54:44,440
Aku hanya ingin bertanya soal
seorang penumpang,
619
00:54:44,640 --> 00:54:46,440
petugas polisi, yang kamu bawa di
taksimu hari Jumat.
620
00:54:46,640 --> 00:54:49,000
Yang mana?
Maaf?
621
00:54:49,200 --> 00:54:53,100
Hari jumat yang mana?
30 September dan di Jumat sebelum itu.
622
00:54:53,300 --> 00:54:57,050
Kamu tahu berapa banyak yang kubawa
dalam seminggu?
623
00:54:57,250 --> 00:55:01,000
Kamu mengambil dia diluar gedung NCP
di Briary Street.
624
00:55:01,200 --> 00:55:02,840
OK, aku akan menerima perkataanmu.
625
00:55:03,040 --> 00:55:05,400
Tidak, kamu tak harus menerimanya.
626
00:55:05,600 --> 00:55:07,520
Kami dapat dua permintaan penumpang di CCTV.
627
00:55:07,720 --> 00:55:11,920
Jadi? Aku tak ngebut, aku tak parkir
di tanda dilarang parkir.
628
00:55:12,120 --> 00:55:14,840
Aku hanya ingin tahu siapa
penumpang lainnya,
629
00:55:15,040 --> 00:55:18,320
pria yang sudah ada di taksi saat
kamu mengambil dia.
630
00:55:20,040 --> 00:55:22,720
Aku tak harus bicara padamu, aku
tak lakukan hal yang salah.
631
00:55:22,920 --> 00:55:25,400
Petugas polisi yang aku maksud
tewas minggu lalu
632
00:55:25,600 --> 00:55:28,500
jadi sebenarnya, kamu harus bicara padaku,
kecuali kamu ingin
633
00:55:28,700 --> 00:55:31,600
sekelompok petugas polisi menyerbumu
seperti noda di taplak.
634
00:55:35,800 --> 00:55:37,800
Siapa penumpang lainnya, Ray?
635
00:55:41,200 --> 00:55:43,080
Terkadand aku mengemudi untuk
seorang klien.
636
00:55:45,600 --> 00:55:47,640
Dia pengusaha terhormat,
637
00:55:47,840 --> 00:55:51,640
ini sebuah basis eksklusif, dan
dia menambah penghasilanku.
638
00:55:51,840 --> 00:55:53,640
Nama?
639
00:55:53,840 --> 00:55:55,480
Kevin Sherwood.
640
00:55:55,680 --> 00:55:57,640
Kemana kamu membawa mereka?
641
00:55:57,840 --> 00:55:59,720
Mr Sherwood dan petugas polisi itu?
642
00:56:04,280 --> 00:56:07,240
Aku sungguh pikir kamu harus pulang.
643
00:56:09,640 --> 00:56:11,840
Situasi bisa jadi buruk,
644
00:56:12,040 --> 00:56:14,240
Aku sudah melihat itu.
645
00:56:17,880 --> 00:56:21,080
Hal terakhir yang kamu ingin hal
itu terjadi pada bayimu.
646
00:56:21,280 --> 00:56:25,400
Mr Sherwood tak suka orang tetap
di tempat yang tak diinginkan.
647
00:56:27,240 --> 00:56:28,880
Kumohon jangan bertanya...
648
00:56:31,200 --> 00:56:34,000
..atau kamu mungkin tahu sesuatu
yang tak ingin diketahui...
649
00:56:36,040 --> 00:56:37,880
..tentang polisi mati itu.
650
00:57:11,000 --> 00:57:12,160
Lalu siapa kamu?
651
00:57:12,360 --> 00:57:15,040
Kevin Sherwood. Lebih baik jika kamu
tak mengganggu. /Apa itu peringatan?
652
00:57:15,240 --> 00:57:16,160
Kamu harus mengijinkanku masuk.
653
00:57:16,360 --> 00:57:18,040
Ini soal membunuh atau dibunuh, anak-anak.
654
00:57:18,240 --> 00:57:21,480
Aku dapat pemutih dan akan kupakai
di mata kalian!
655
00:57:21,680 --> 00:57:22,960
Berhati-hatilah...
656
00:57:23,160 --> 00:57:25,200
Jangan pergi ditempat orang mengenalmu.
657
00:57:25,400 --> 00:57:28,200
Itu dia, kamu menuai yang kamu tabur.
657
00:57:31,400 --> 00:57:40,200
English by UncleAndy
Penerjemah : Unickunru *_*48319
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.