Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,750 --> 00:00:27,500
MEMPERSEMBAHKAN
2
00:00:36,667 --> 00:00:40,958
♪ Sakura ♪
3
00:00:42,458 --> 00:00:46,375
♪ Sakura ♪
4
00:00:46,458 --> 00:00:48,750
FILM YANG AKAN ANDA SAKSIKAN
BERDASARKAN KISAH NYATA
5
00:00:48,833 --> 00:00:55,792
♪ Di seberang langit musim semi ♪
6
00:00:59,750 --> 00:01:06,375
♪ Sejauh mata memandang ♪
7
00:01:07,042 --> 00:01:13,500
♪ Apakah itu kabut atau awan? ♪
8
00:01:14,750 --> 00:01:21,750
♪ Harum tercium di udara ♪
9
00:01:23,083 --> 00:01:26,375
♪ Mari, datanglah sekarang ♪
10
00:01:28,167 --> 00:01:31,417
♪ Mari, datanglah sekarang ♪
11
00:01:37,000 --> 00:01:40,000
Ibu, aku takut.
12
00:01:44,125 --> 00:01:45,875
Jangan takut.
13
00:01:46,750 --> 00:01:51,708
Ayah sudah tak bersama kita, Bu.
14
00:01:55,083 --> 00:01:56,167
Tidak.
15
00:01:57,000 --> 00:02:02,333
Dia akan datang
dan membunuh orang jahat itu.
16
00:02:34,292 --> 00:02:36,958
Hiroshima dan Nagasaki
17
00:02:37,042 --> 00:02:38,875
sudah hancur menjadi debu.
18
00:02:39,583 --> 00:02:43,042
Bukan berarti Jepang telah kalah.
19
00:02:43,125 --> 00:02:47,500
Siapa pun yang tunduk kepada Sekutu
adalah pengkhianat.
20
00:02:47,583 --> 00:02:49,292
Dan mereka harus mati!
21
00:02:54,667 --> 00:02:56,292
Kalian semua akan mati.
22
00:03:14,417 --> 00:03:15,542
Aya.
23
00:03:16,292 --> 00:03:17,292
Aya.
24
00:03:21,875 --> 00:03:24,708
Ini adalah jimat
untuk melindungi keluarga kita.
25
00:03:27,083 --> 00:03:29,958
Nenekmu memberikannya kepada Ibu.
26
00:03:32,542 --> 00:03:35,667
Kini Ibu akan memberikannya kepadamu.
27
00:03:42,500 --> 00:03:48,083
Jika kau merindukan Ibu,
28
00:03:48,958 --> 00:03:51,000
bunyikan loncengnya.
29
00:03:52,708 --> 00:03:53,958
Jangan lupa…
30
00:03:55,875 --> 00:04:01,417
Bahwa Ibu selalu menyayangimu.
31
00:04:07,917 --> 00:04:11,583
Bu, jangan bicara seperti itu.
32
00:04:20,458 --> 00:04:24,875
Suamimu telah memerintahkan anak buahnya
untuk tunduk kepada musuh.
33
00:04:24,958 --> 00:04:27,917
Kalian semua pengkhianat!
34
00:04:28,625 --> 00:04:32,833
Kau boleh membunuhku,
35
00:04:32,917 --> 00:04:37,042
tapi kau tak boleh menyentuh putriku!
36
00:04:37,125 --> 00:04:39,042
Kalian semua akan mati!
37
00:04:51,208 --> 00:04:55,667
Aya, semuanya akan baik-baik saja.
38
00:05:02,875 --> 00:05:04,958
Jimat ini
39
00:05:06,708 --> 00:05:10,042
kini tak bisa lagi menyelamatkanmu!
40
00:05:13,000 --> 00:05:14,250
Kau tak perlu menyimpannya.
41
00:05:20,417 --> 00:05:26,500
♪ Sakura ♪
42
00:05:28,208 --> 00:05:32,833
♪ Sakura ♪
43
00:06:09,458 --> 00:06:13,208
Tidak ada satu agama pun
yang tidak menuliskan
44
00:06:13,292 --> 00:06:15,583
tentang keberadaan makhluk halus.
45
00:06:16,792 --> 00:06:22,250
Apa pun agamanya,
kepercayaannya, ritualnya,
46
00:06:22,958 --> 00:06:24,625
semuanya menunjukkan pemahaman yang sama
47
00:06:24,708 --> 00:06:27,292
tentang keberadaan makhluk halus tersebut.
48
00:06:27,375 --> 00:06:28,917
Kita lihat di sini ya.
49
00:06:29,625 --> 00:06:32,958
Yang pertama, ada dari Nasrani.
50
00:06:33,042 --> 00:06:35,208
Kemudian, ada Islam.
51
00:06:35,833 --> 00:06:39,292
Selanjutnya, ada Buddha dan Hindu.
52
00:06:40,000 --> 00:06:43,000
Jadi, terbukti bahwa semuanya menulis.
53
00:06:43,583 --> 00:06:45,292
Begitu pun juga orang-orang ateis, Bu.
54
00:06:45,917 --> 00:06:50,125
Sebagian besar dari mereka percaya
dengan keberadaan makhluk halus.
55
00:06:50,208 --> 00:06:52,417
Ya. Contohnya Jepang.
56
00:06:52,500 --> 00:06:55,708
Sebagian besar penduduknya
tingkat religiusnya rendah.
57
00:06:55,792 --> 00:06:57,792
Tapi kepercayaan mereka
58
00:06:57,875 --> 00:07:00,625
pada keberadaan makhluk halus
cukup tinggi.
59
00:07:00,708 --> 00:07:04,458
Jadi, menurut Ibu,
makhluk halus itu ada atau tidak?
60
00:07:04,542 --> 00:07:08,875
Di sini aku bicara soal fenomena
makhluk halus dari sisi akademis,
61
00:07:08,958 --> 00:07:11,583
bukan untuk membuktikan
mereka ada atau tidak.
62
00:07:11,667 --> 00:07:12,667
Mereka ada.
63
00:07:14,708 --> 00:07:21,167
Berarti Aldo termasuk orang yang percaya
pada keberadaan makhluk halus.
64
00:07:22,167 --> 00:07:25,792
Pelajaran ini selesai.
Terima kasih untuk semuanya.
65
00:07:25,875 --> 00:07:28,292
Kerjakan tugas kalian
dan sampai jumpa besok.
66
00:07:28,375 --> 00:07:29,417
Selamat siang.
67
00:07:36,417 --> 00:07:40,042
Nid, setelah dari rumah Ayah,
aku mampir ke kafe ya.
68
00:07:41,333 --> 00:07:43,000
Ya, menumpang bekerja.
69
00:07:43,750 --> 00:07:45,542
Oke. Dah.
70
00:07:47,208 --> 00:07:49,417
Sudah, jangan cemas.
71
00:07:51,208 --> 00:07:55,125
Zaman sekarang banyak orang-orang
yang takut dianggap tidak modern
72
00:07:55,208 --> 00:07:58,125
kalau mereka percaya sama makhluk halus.
73
00:08:40,583 --> 00:08:42,500
Pak, Mbak Sarah sudah datang.
74
00:08:44,083 --> 00:08:46,750
Sarah, sudah lama?
75
00:08:46,833 --> 00:08:48,333
Baru kok, Pak.
76
00:09:11,500 --> 00:09:14,917
Sarah, sudahlah.
77
00:09:15,000 --> 00:09:17,417
Ini sudah terlalu lama.
78
00:09:21,000 --> 00:09:25,375
Berhentilah menyalahkan dirimu terus. Ya?
79
00:09:52,750 --> 00:09:54,583
Lagi bikin telop apa hari ini?
80
00:09:56,625 --> 00:09:58,125
Drama percintaan.
81
00:09:58,208 --> 00:10:01,250
Bagus, drama percintaan.
Jangan horor terus.
82
00:10:01,333 --> 00:10:03,000
Tidak bagus untuk kesehatan.
83
00:10:09,000 --> 00:10:10,000
Lihat itu.
84
00:10:10,583 --> 00:10:13,000
Ada pria yang melihatmu terus dari tadi.
85
00:10:17,833 --> 00:10:18,833
Mungkin dia naksir.
86
00:10:24,208 --> 00:10:28,458
Ya sudah, aku lanjut kerja ya.
Nanti dimarahi sama Mbak Selfi.
87
00:10:29,292 --> 00:10:31,000
Jangan lupa, pulang bareng.
88
00:11:33,750 --> 00:11:35,750
Kau mengikutiku ya?
89
00:11:35,833 --> 00:11:39,708
Aku tahu kita berdua percaya
pada hal yang sama.
90
00:11:40,875 --> 00:11:42,042
Apa-apaan?
91
00:11:46,000 --> 00:11:47,958
Pernah dengar soal Yomi-no-kuni?
92
00:11:50,375 --> 00:11:51,958
Kepercayaannya orang Jepang.
93
00:11:56,875 --> 00:11:59,375
Maksudmu, pintu Yomi-no-kuni?
94
00:11:59,458 --> 00:12:01,542
Pintu gerbang ke dunia orang mati?
95
00:12:02,667 --> 00:12:04,875
Sudah kuduga, kau pasti tahu.
96
00:12:07,125 --> 00:12:09,792
Aku menemukan suatu tempat
yang seperti itu.
97
00:12:10,958 --> 00:12:13,250
Ada orang yang memberi tahu,
dan aku langsung ke sana.
98
00:12:27,042 --> 00:12:29,042
Aku bertemu dengan adikku di sana.
99
00:12:30,125 --> 00:12:31,792
Kami berbincang.
100
00:12:35,083 --> 00:12:36,958
Aku tahu kau pernah kehilangan seseorang.
101
00:12:45,167 --> 00:12:46,625
Maksudmu?
102
00:12:47,250 --> 00:12:50,417
Orang yang pernah kehilangan
terlihat dari sorot matanya.
103
00:13:18,833 --> 00:13:19,833
Ada apa?
104
00:13:21,667 --> 00:13:23,292
Seperti orang kesambet.
105
00:13:23,917 --> 00:13:25,208
Tidak apa-apa.
106
00:13:26,375 --> 00:13:28,792
Ayo pulang. Nanti kesambet sungguhan.
107
00:13:29,875 --> 00:13:30,875
Ya sudah, ayo.
108
00:13:54,792 --> 00:13:56,375
Pintu Yomi-no-kuni?
109
00:14:35,292 --> 00:14:40,125
Kalian harus tahu.
Liburan ini, aku akan pergi ke Paris!
110
00:14:40,750 --> 00:14:43,625
- Paris? Keren banget!
- Ya.
111
00:14:43,708 --> 00:14:47,042
Ayahku baru saja membelikan
handphone terbaru!
112
00:14:47,125 --> 00:14:49,476
- Wah, bagus banget!
- Warnanya pink pula! Favoritku!
113
00:14:49,500 --> 00:14:51,250
- Bagus!
- Gila! Keren!
114
00:14:51,333 --> 00:14:52,708
Tunggu dulu.
115
00:14:52,792 --> 00:14:54,125
Kalian juga harus tahu.
116
00:14:54,208 --> 00:14:58,417
Kata orang tuaku, kalau nilaiku bagus,
117
00:14:58,500 --> 00:15:00,333
aku akan dibelikan jam tangan!
118
00:15:12,875 --> 00:15:14,708
- Jadinya pergi ke mana?
- Ke mal yuk.
119
00:15:14,792 --> 00:15:16,458
- Ke mal?
- Jalan-jalan.
120
00:15:22,167 --> 00:15:25,750
Sarah, kita pergi ke mal yuk.
121
00:15:25,833 --> 00:15:28,000
- Sudah.
- Ya? Ikut saja.
122
00:15:28,083 --> 00:15:32,417
- Tidak perlu banyak berpikir.
- Ayo, kita ke mal dan seru-seruan.
123
00:15:47,917 --> 00:15:49,667
Enaknya nanti apa ya?
124
00:15:49,750 --> 00:15:51,750
Karaoke.
125
00:15:51,833 --> 00:15:53,750
- Bagaimana kalau ke salon?
- Boleh juga.
126
00:15:53,833 --> 00:15:56,042
Kita harus ke salon.
Sudah lama aku tak ke salon.
127
00:15:56,125 --> 00:15:57,750
Ya, rambutnya ini.
128
00:15:57,833 --> 00:16:00,208
Dulu agak keriting.
129
00:16:00,292 --> 00:16:03,500
Aku jarang ke salon.
Kemarin baru ujian, 'kan?
130
00:16:03,583 --> 00:16:06,833
- Kepalaku pusing.
- Ya…
131
00:16:06,917 --> 00:16:08,500
Aku sibuk.
132
00:16:09,625 --> 00:16:11,417
Pokoknya, kita lakukan semuanya.
133
00:16:11,500 --> 00:16:13,143
Kita harus seru-seruan
dan bersenang-senang.
134
00:16:13,167 --> 00:16:16,333
Ya, kita harus bersenang-senang.
135
00:17:22,167 --> 00:17:25,000
Ingat cowok
yang kemarin melihatku?
136
00:17:25,083 --> 00:17:27,417
Ingat. Dia berbuat apa?
137
00:17:28,375 --> 00:17:29,667
Dia teman sekampusku.
138
00:17:32,292 --> 00:17:34,667
Dia bilang
dia ketemu arwah adiknya di sana.
139
00:17:38,250 --> 00:17:39,625
Masih juga?
140
00:17:42,583 --> 00:17:47,167
Sar, kita sudah ke tempat-tempat mistis
agar bisa bertemu ibumu.
141
00:17:48,292 --> 00:17:49,500
Tapi tidak ada yang beres.
142
00:17:50,125 --> 00:17:54,125
Kita ke Toraja, ikut pemakaman,
tidak ada apa-apa.
143
00:17:54,750 --> 00:17:56,208
Ritual Babukung di Dayak?
144
00:17:56,958 --> 00:17:59,042
Kita digigit nyamuk.
145
00:17:59,917 --> 00:18:01,000
Ke Gunung Salak?
146
00:18:01,792 --> 00:18:04,500
Kau hampir mati karena kena hipotermia.
147
00:18:09,042 --> 00:18:13,250
Siapa tahu aku bisa bertemu
dengan ibuku di sini.
148
00:18:27,833 --> 00:18:29,042
Sar,
149
00:18:30,250 --> 00:18:31,500
mungkin
150
00:18:33,000 --> 00:18:35,250
ibumu sudah bahagia di Surga.
151
00:18:37,792 --> 00:18:39,083
Dia tak mau diganggu.
152
00:18:44,250 --> 00:18:45,417
Sudah.
153
00:18:47,208 --> 00:18:49,500
Biarkan ibumu tenang di sana.
154
00:19:22,333 --> 00:19:25,208
Ya sudah, oke. Aku temani.
155
00:19:29,750 --> 00:19:31,375
Aku temani kau ke sana,
156
00:19:31,458 --> 00:19:32,833
tapi ini yang terakhir.
157
00:19:35,250 --> 00:19:36,833
Setelah itu, aku tak mau lagi.
158
00:20:20,792 --> 00:20:24,250
Hotel kok seperti ini?
Memangnya ada yang mau menginap?
159
00:20:24,875 --> 00:20:25,875
Ada.
160
00:20:26,917 --> 00:20:28,042
Kau dan aku.
161
00:20:30,542 --> 00:20:31,792
Wah…
162
00:20:31,875 --> 00:20:36,000
Sebaiknya kau berdoa
agar hotel ini ada tempat karaokenya.
163
00:20:36,750 --> 00:20:38,542
Jika tidak, aku bisa mati berdiri.
164
00:20:40,333 --> 00:20:43,458
Memangnya ada tempat karaoke
di Gunung Salak?
165
00:20:56,167 --> 00:20:57,625
Permisi.
166
00:21:10,458 --> 00:21:12,792
Aku tidak yakin ada tempat karaokenya.
167
00:21:14,500 --> 00:21:15,958
Lihat saja tempatnya.
168
00:21:31,917 --> 00:21:35,125
Apa kau yakin ini hotel,
169
00:21:35,958 --> 00:21:37,458
bukan kuburan?
170
00:21:54,958 --> 00:21:55,958
Kenapa?
171
00:22:01,625 --> 00:22:06,042
Sepertinya aku melihat perempuan di sana.
172
00:22:08,583 --> 00:22:09,583
Mana?
173
00:22:14,292 --> 00:22:15,750
Mungkin tamu.
174
00:22:22,333 --> 00:22:25,417
PENERIMAAN TAMU
175
00:22:30,292 --> 00:22:31,292
Halo.
176
00:22:35,625 --> 00:22:37,000
Di mana mereka?
177
00:22:41,333 --> 00:22:44,792
Kita duduk saja di sana sampai ada orang.
178
00:22:47,292 --> 00:22:48,917
Selamat malam.
179
00:22:59,083 --> 00:23:00,500
Perasaan tadi tidak ada orang.
180
00:23:01,208 --> 00:23:02,708
Bapak muncul dari mana?
181
00:23:07,250 --> 00:23:08,708
Namaku Indarto.
182
00:23:10,667 --> 00:23:12,625
Selamat datang di Hotel Sakura.
183
00:23:17,333 --> 00:23:21,000
Jadi, berapa lama
rencana menginap di sini?
184
00:23:21,625 --> 00:23:22,708
Tiga malam, Pak.
185
00:23:23,833 --> 00:23:25,333
Tidak semalam saja?
186
00:23:26,708 --> 00:23:29,083
Tiga malam saja, Pak, untuk dua orang.
187
00:23:31,417 --> 00:23:33,083
Bisa pinjam KTP?
188
00:23:33,167 --> 00:23:34,708
Aku ada.
189
00:23:39,500 --> 00:23:41,417
Ini harga untuk tiga malam.
190
00:23:42,875 --> 00:23:44,708
Kok kamar nomor delapan tidak ada, Pak?
191
00:23:45,875 --> 00:23:47,458
Dari tujuh, langsung sembilan.
192
00:23:48,292 --> 00:23:49,333
Kenapa?
193
00:23:50,083 --> 00:23:51,083
Pak?
194
00:23:58,750 --> 00:24:00,333
Tanda tangan di sini.
195
00:24:04,958 --> 00:24:05,958
Mas.
196
00:24:07,542 --> 00:24:09,875
Ada tamu di lobi. Tolong, Mas.
197
00:24:11,417 --> 00:24:13,000
Hotelnya lagi sepi ya, Pak?
198
00:24:13,083 --> 00:24:16,250
Memang kebetulan malam ini
hanya kalian berdua.
199
00:24:17,667 --> 00:24:19,917
Tapi aku lihat perempuan di sana.
200
00:24:24,042 --> 00:24:25,292
Selamat malam.
201
00:24:28,708 --> 00:24:30,792
Kenapa pada muncul mendadak?
202
00:24:31,625 --> 00:24:33,125
Mas Fikar.
203
00:24:34,750 --> 00:24:37,583
Tolong antar mereka ke kamar nomor lima.
204
00:24:38,875 --> 00:24:41,125
Sudah, sini. Lama.
205
00:24:42,750 --> 00:24:44,042
Ayo.
206
00:24:47,042 --> 00:24:48,667
- Pak.
- Ya?
207
00:24:50,375 --> 00:24:54,458
Memangnya benar
kalau yang menginap hanya kami?
208
00:24:55,167 --> 00:24:57,208
Soalnya, tadi aku lihat ada orang.
209
00:24:59,500 --> 00:25:02,125
Mungkin Nona salah lihat.
210
00:25:03,333 --> 00:25:04,375
Ayo.
211
00:25:08,792 --> 00:25:13,042
Aku juga yakin Nona pasti salah lihat.
212
00:25:43,042 --> 00:25:44,167
Ayo masuk.
213
00:25:55,583 --> 00:25:57,042
Besar juga kamarnya.
214
00:25:59,958 --> 00:26:02,875
Kalau tidak ada karaoke,
pasti ada TV kabel, 'kan, Pak?
215
00:26:03,750 --> 00:26:04,792
Ini.
216
00:26:05,750 --> 00:26:07,250
Permisi, Nona.
217
00:26:15,083 --> 00:26:17,042
Kalau yang kau cari itu arwah,
218
00:26:17,125 --> 00:26:19,583
orang-orang tadi itu arwah semua.
219
00:26:19,667 --> 00:26:20,958
Takut banget.
220
00:26:42,375 --> 00:26:45,875
Kok ada sapu lidi di lemari?
221
00:26:49,625 --> 00:26:51,958
Kalau menurut mitologi Jawa,
222
00:26:53,333 --> 00:26:55,250
sapu lidi dipakai untuk…
223
00:26:56,458 --> 00:26:57,792
Menolak setan.
224
00:27:02,708 --> 00:27:04,542
Setan takut sama sapu lidi?
225
00:27:05,750 --> 00:27:07,292
Tolak setan?
226
00:27:08,167 --> 00:27:10,208
Kukira hanya angin saja yang ditolak.
227
00:27:10,292 --> 00:27:13,667
Setan juga. Namanya "tolak setan".
228
00:27:15,292 --> 00:27:16,833
Kepercayaannya begitu.
229
00:27:21,958 --> 00:27:23,208
Artinya…
230
00:27:24,708 --> 00:27:26,292
Hotel ini berhantu?
231
00:27:28,000 --> 00:27:32,292
Buktinya, kita sudah disediakan sapu
untuk mengusir setan sendiri.
232
00:27:32,375 --> 00:27:33,542
Aneh banget.
233
00:27:35,250 --> 00:27:39,333
Yang pasti, sapu lidi dipakai
untuk membersihkan kasur.
234
00:27:39,875 --> 00:27:41,292
Kita saja yang kejauhan.
235
00:27:43,667 --> 00:27:46,000
"Kita"? Kau kali.
236
00:28:07,125 --> 00:28:09,042
Sarah.
237
00:29:23,292 --> 00:29:24,417
Kenapa?
238
00:29:28,625 --> 00:29:31,542
Selamat ulang tahun!
239
00:29:33,125 --> 00:29:34,125
Ini.
240
00:29:36,083 --> 00:29:37,750
Buat harapan.
241
00:29:43,208 --> 00:29:44,458
Semoga
242
00:29:45,375 --> 00:29:47,333
aku bisa bertemu ibuku.
243
00:29:48,292 --> 00:29:49,292
Amin.
244
00:29:49,875 --> 00:29:53,583
Semoga apa yang kau mau terkabul.
245
00:29:53,667 --> 00:29:55,875
Amin. Tiup lilinnya sekarang.
246
00:29:59,667 --> 00:30:00,667
Senang tidak?
247
00:30:01,833 --> 00:30:04,333
Tunggu dulu, aku punya satu lagi.
248
00:30:04,417 --> 00:30:05,458
Sebentar.
249
00:30:06,292 --> 00:30:07,750
Apa lagi, Nid?
250
00:30:07,833 --> 00:30:09,500
Sudah, tutup mata.
251
00:30:18,250 --> 00:30:19,375
Sekarang buka.
252
00:30:26,917 --> 00:30:28,875
Bagaimana? Suka tidak?
253
00:30:37,792 --> 00:30:39,292
Selamat ulang tahun ya.
254
00:30:49,708 --> 00:30:53,083
Bu, aku mau bertemu Ibu.
255
00:30:54,917 --> 00:30:58,000
Semoga tempat ini bisa mempertemukan kita.
256
00:31:38,333 --> 00:31:40,042
Sarah.
257
00:31:43,167 --> 00:31:44,208
Ibu?
258
00:31:56,792 --> 00:31:58,458
Nasi gorengnya lumayan.
259
00:32:06,208 --> 00:32:08,958
Kok gelangnya tidak dipakai?
Tidak suka ya?
260
00:32:12,125 --> 00:32:13,583
Nanti dipakai kok.
261
00:32:16,083 --> 00:32:17,500
Jangan manyun.
262
00:32:21,000 --> 00:32:22,542
Selamat pagi, Nona Sarah.
263
00:32:24,542 --> 00:32:25,708
Nona Nida.
264
00:32:27,167 --> 00:32:28,792
Bagaimana tidurnya semalam?
265
00:32:29,583 --> 00:32:31,042
Nyenyak?
266
00:32:32,333 --> 00:32:34,292
Nyenyak, Pak.
267
00:32:34,375 --> 00:32:39,417
Tapi kamarnya agak bau apak.
Lembap begitu.
268
00:32:39,500 --> 00:32:41,292
Apa kau menciumnya?
269
00:32:44,000 --> 00:32:45,833
Pak…
270
00:32:45,917 --> 00:32:47,042
Kudengar…
271
00:32:48,833 --> 00:32:51,125
Hotel ini ada penunggu lain ya?
272
00:32:51,750 --> 00:32:53,583
Seperti yang sudah kukatakan,
273
00:32:54,625 --> 00:32:56,458
tamu hotel kami hanya kalian.
274
00:32:57,083 --> 00:32:59,458
Tapi kalau maksudmu
adalah hantu atau setan,
275
00:33:00,375 --> 00:33:02,333
selama 40 tahun aku bekerja di sini,
276
00:33:02,917 --> 00:33:04,208
aku tak pernah lihat apa-apa.
277
00:33:07,292 --> 00:33:08,375
Sama sekali.
278
00:33:16,958 --> 00:33:18,083
Tidak pernah.
279
00:33:20,833 --> 00:33:23,208
Silakan nikmati sarapannya.
280
00:33:25,833 --> 00:33:27,458
Aku tak percaya dengannya.
281
00:33:30,000 --> 00:33:31,583
Kau ini ya.
282
00:33:32,375 --> 00:33:34,375
Kau tak percaya manusia,
283
00:33:35,042 --> 00:33:37,167
tapi malah percaya setan.
284
00:33:38,583 --> 00:33:40,583
Sepertinya kau salah lagi.
285
00:33:41,375 --> 00:33:44,500
Hotel ini biasa-biasa saja.
286
00:33:45,375 --> 00:33:49,042
Buktinya, kita tidur nyenyak semalam.
287
00:33:49,667 --> 00:33:51,958
Tapi Aldo bicara seserius itu.
288
00:33:54,667 --> 00:33:57,125
Untuk apa dia bohong soal arwah adiknya?
289
00:34:02,375 --> 00:34:04,125
Tapi ini baru satu malam.
290
00:34:05,042 --> 00:34:06,625
Masih ada dua malam, 'kan?
291
00:34:07,417 --> 00:34:10,250
Dua malam di hotel saja?
292
00:34:57,083 --> 00:34:58,208
Pak.
293
00:35:00,417 --> 00:35:02,208
Permisi, Nona.
294
00:35:03,125 --> 00:35:04,875
Permisi keluar dulu.
295
00:35:08,250 --> 00:35:12,250
Kau lihat itu? Dia hampir saja
mengambil gelang pemberianku.
296
00:35:13,208 --> 00:35:14,750
Perasaanku benar.
297
00:35:14,833 --> 00:35:16,792
Jangan-jangan ada yang diambil.
298
00:36:15,542 --> 00:36:17,750
Apa yang mau Nona tahu dariku?
299
00:36:18,667 --> 00:36:20,708
Ada yang bilang kepadaku
300
00:36:22,167 --> 00:36:23,417
bahwa hotel ini
301
00:36:24,292 --> 00:36:25,500
bukan hotel biasa.
302
00:36:27,000 --> 00:36:28,583
Ada penghuni lain di sini.
303
00:36:29,708 --> 00:36:30,958
Oh…
304
00:36:31,042 --> 00:36:34,500
Jadi, karena itu Nona datang kemari?
305
00:36:35,958 --> 00:36:36,958
Ya.
306
00:36:38,292 --> 00:36:40,833
Hotel ini hotel yang damai
307
00:36:40,917 --> 00:36:43,333
sampai datang orang-orang seperti Nona.
308
00:36:45,167 --> 00:36:46,667
Berarti benar, 'kan?
309
00:36:48,917 --> 00:36:51,083
Sebaiknya Nona kembali ke kamar.
310
00:36:51,167 --> 00:36:53,125
Aku harus kembali bekerja.
311
00:36:55,042 --> 00:36:56,792
Temanku, Aldo, pernah datang kemari.
312
00:36:58,708 --> 00:36:59,750
Bapak ingat?
313
00:37:03,083 --> 00:37:04,083
Dia kurus,
314
00:37:05,042 --> 00:37:06,042
pakai kacamata,
315
00:37:07,750 --> 00:37:08,917
dan agak aneh.
316
00:37:09,958 --> 00:37:13,625
Tak banyak orang yang datang ke hotel ini.
Aku ingat.
317
00:37:14,250 --> 00:37:16,708
Teman Nona tidak banyak bicara.
318
00:37:16,792 --> 00:37:18,208
Apa yang dia lakukan di sini?
319
00:37:19,583 --> 00:37:21,083
Dia tidur di kamar berapa?
320
00:37:24,458 --> 00:37:25,458
Pak.
321
00:37:27,500 --> 00:37:28,542
Nomor
322
00:37:29,708 --> 00:37:30,875
delapan.
323
00:37:30,958 --> 00:37:33,250
Bukankah kamar nomor delapan tidak ada?
324
00:37:36,958 --> 00:37:38,208
Bolehkah kulihat?
325
00:37:41,917 --> 00:37:43,083
Tolong, Pak.
326
00:37:44,000 --> 00:37:46,125
Ini penting bagiku.
327
00:37:48,208 --> 00:37:50,167
Aku tak akan bilang siapa-siapa.
328
00:38:03,000 --> 00:38:04,042
Aduh.
329
00:38:41,417 --> 00:38:42,708
Mama.
330
00:38:49,875 --> 00:38:51,625
- Ke mana saja kau?
- Sut…
331
00:38:53,083 --> 00:38:54,583
Ikuti aku saja. Ayo.
332
00:38:55,833 --> 00:38:56,917
Ayo.
333
00:39:05,542 --> 00:39:06,708
Ayo, masuk.
334
00:39:32,583 --> 00:39:33,875
Siapa mereka?
335
00:39:35,333 --> 00:39:38,083
Itu Kapten Kaeda Yatsuichi
336
00:39:38,708 --> 00:39:42,500
bersama istrinya, Setsuko,
dan putri mereka, Ayano.
337
00:39:42,583 --> 00:39:45,208
Dulu, di hotel ini,
338
00:39:45,292 --> 00:39:48,833
para perwira Jepang tinggal di sini.
339
00:39:59,125 --> 00:40:01,042
Jadi, di sini Aldo tidur?
340
00:40:01,667 --> 00:40:04,208
- Bolehkah aku pindah ke kamar ini?
- Tidak.
341
00:40:04,875 --> 00:40:06,208
Nah, bagus, Pak.
342
00:40:06,833 --> 00:40:08,792
Ini bukan kamar temanmu.
343
00:40:08,875 --> 00:40:10,917
Temanmu tidur di tempat lain.
344
00:40:11,000 --> 00:40:16,000
Tapi entah kenapa dia bisa punya
duplikat kunci kamar ini.
345
00:40:16,625 --> 00:40:18,750
Itu sebabnya aku mengusirnya.
346
00:40:21,417 --> 00:40:22,958
Kenapa tidak disewakan saja?
347
00:40:24,333 --> 00:40:26,042
Tidak bisa.
348
00:40:26,125 --> 00:40:29,083
Kamar ini bersejarah.
349
00:40:29,167 --> 00:40:34,500
Waktu Hiroshima dan Nagasaki
dibom oleh Sekutu,
350
00:40:34,583 --> 00:40:39,042
semua prajurit Jepang disuruh menyerang
oleh kaisarnya.
351
00:40:39,958 --> 00:40:43,208
Ada para prajurit yang menolak
untuk menyerah
352
00:40:43,292 --> 00:40:45,667
dan bahkan membunuh temannya sendiri
353
00:40:45,750 --> 00:40:47,750
kalau mereka menyerah
karena dianggap pengkhianat.
354
00:40:47,833 --> 00:40:50,500
Hiroshima dan Nagasaki
355
00:40:50,583 --> 00:40:52,417
sudah hancur menjadi debu.
356
00:40:53,125 --> 00:40:56,583
Bukan berarti Jepang telah kalah.
357
00:40:56,667 --> 00:41:01,042
Siapa pun yang tunduk kepada Sekutu
adalah pengkhianat.
358
00:41:01,125 --> 00:41:02,833
Dan mereka harus mati!
359
00:41:04,083 --> 00:41:07,458
Anak-anak buah Kapten Kaeda,
360
00:41:08,667 --> 00:41:12,542
termasuk istri dan putrinya,
361
00:41:12,625 --> 00:41:15,250
dibunuh secara kejam.
362
00:41:20,375 --> 00:41:23,292
Setsuko dan Ayano
363
00:41:24,375 --> 00:41:25,917
dibantai
364
00:41:30,417 --> 00:41:33,458
di kamar ini.
365
00:41:44,875 --> 00:41:47,833
Sedang apa kalian di sini?
366
00:41:48,958 --> 00:41:51,875
- Keluar!
- Ayo keluar.
367
00:42:10,667 --> 00:42:13,542
Kau serius mau tidur di kamar itu?
368
00:42:16,083 --> 00:42:18,250
Katanya kau tak percaya setan.
369
00:42:18,333 --> 00:42:19,833
Ya, tapi tak begitu…
370
00:42:36,458 --> 00:42:39,042
Sar, mati lampu ya?
371
00:42:41,042 --> 00:42:42,417
Ya, mati lampu.
372
00:43:01,958 --> 00:43:02,958
Nid.
373
00:43:03,958 --> 00:43:06,667
Apa? Sebentar, tanggung.
374
00:43:09,792 --> 00:43:10,833
Nid, tidak lucu.
375
00:43:49,917 --> 00:43:51,333
Mama.
376
00:44:04,750 --> 00:44:05,750
Mama.
377
00:44:11,750 --> 00:44:14,250
Sar, ini aku.
378
00:44:33,333 --> 00:44:34,417
Maaf.
379
00:44:35,667 --> 00:44:38,375
Tadi listriknya sempat mati
karena sekringnya turun.
380
00:44:38,458 --> 00:44:40,958
Maklum, gedung ini sudah tua.
381
00:44:53,875 --> 00:44:55,500
Mendingan kita pulang saja.
382
00:44:56,542 --> 00:44:57,542
Jangan.
383
00:45:06,083 --> 00:45:07,292
Aldo benar.
384
00:45:10,583 --> 00:45:12,500
Ini adalah pintu Yomi-no-kuni.
385
00:45:16,875 --> 00:45:18,792
Pintu menuju dunia orang yang sudah mati.
386
00:45:28,958 --> 00:45:30,875
Kalau begitu, kita tak boleh takut.
387
00:45:33,542 --> 00:45:35,333
Memang itu yang kau tuju, 'kan?
388
00:45:43,500 --> 00:45:45,083
Silakan.
389
00:45:49,208 --> 00:45:51,625
Selamat makan, Nona.
390
00:45:52,375 --> 00:45:53,625
Terima kasih.
391
00:45:54,958 --> 00:45:58,125
Demi kebaikan Nona,
sebaiknya jangan pakai gelang itu.
392
00:45:58,208 --> 00:46:00,958
Demi kebaikan Nona. Ya?
393
00:46:04,458 --> 00:46:05,583
Maksud Bapak?
394
00:46:06,333 --> 00:46:08,917
- Nona harus cepat pergi…
- Mas Fikar.
395
00:46:09,000 --> 00:46:09,917
Ya.
396
00:46:10,000 --> 00:46:11,250
…dari sini.
397
00:46:12,000 --> 00:46:13,792
- Bantu aku.
- Ya.
398
00:46:34,042 --> 00:46:35,083
Kenapa, Sar?
399
00:46:38,708 --> 00:46:39,917
Tidak apa-apa.
400
00:46:43,125 --> 00:46:44,125
Sar.
401
00:46:48,208 --> 00:46:50,042
Aku mau tidur di kamar nomor delapan.
402
00:46:50,125 --> 00:46:53,208
Tadi kau dengar sendiri.
Itu bukan kamar untuk umum.
403
00:46:55,583 --> 00:46:58,000
Tapi Aldo bilang,
dia bertemu arwah adiknya di kamar itu.
404
00:46:59,083 --> 00:47:01,125
Siapa tahu aku bisa bertemu ibuku di sana.
405
00:47:15,458 --> 00:47:17,083
Aya…
406
00:47:18,208 --> 00:47:21,042
Aya…
407
00:47:29,208 --> 00:47:31,458
Cepat, Sar, sebelum mati lampu lagi.
408
00:47:31,542 --> 00:47:33,917
Senternya kutaruh di kamar.
409
00:48:47,500 --> 00:48:52,708
♪ Sakura ♪
410
00:48:55,292 --> 00:48:59,750
♪ Sakura ♪
411
00:49:02,250 --> 00:49:05,833
Ayano…
412
00:49:07,417 --> 00:49:10,958
Ayano…
413
00:49:13,167 --> 00:49:17,042
Ayano…
414
00:49:21,750 --> 00:49:26,042
♪ Apakah itu kabut ♪
415
00:49:26,125 --> 00:49:29,167
♪ Atau awan? ♪
416
00:49:43,917 --> 00:49:45,000
Sar.
417
00:49:46,167 --> 00:49:47,542
Sar.
418
00:49:50,083 --> 00:49:51,542
Kita pergi ke mal yuk.
419
00:49:52,250 --> 00:49:53,250
Sar.
420
00:49:54,292 --> 00:49:55,292
Sar.
421
00:49:56,375 --> 00:49:58,958
Sudah, ikut saja.
422
00:49:59,542 --> 00:50:00,542
Sar.
423
00:50:01,708 --> 00:50:03,833
Kau liburan ke mana?
424
00:50:17,667 --> 00:50:18,667
Sar.
425
00:50:32,583 --> 00:50:33,583
Sar?
426
00:51:28,583 --> 00:51:29,667
Mama.
427
00:51:54,208 --> 00:51:55,333
Ibu…
428
00:52:01,792 --> 00:52:03,042
Ibu.
429
00:52:03,125 --> 00:52:04,125
Ibu.
430
00:53:41,042 --> 00:53:42,750
Aya…
431
00:53:44,542 --> 00:53:46,875
Aya…
432
00:53:53,542 --> 00:53:54,625
Nida!
433
00:54:03,333 --> 00:54:06,083
- Ayano…
- Nida!
434
00:54:08,750 --> 00:54:14,708
Ayano…
435
00:54:14,792 --> 00:54:17,500
- Nida!
- Aya…
436
00:54:30,333 --> 00:54:32,250
Ayano…
437
00:54:32,917 --> 00:54:35,208
Ayano…
438
00:54:35,292 --> 00:54:37,042
Ayano…
439
00:54:41,292 --> 00:54:43,042
Nida!
440
00:54:50,167 --> 00:54:51,625
Mama.
441
00:55:04,208 --> 00:55:06,250
Ayano…
442
00:55:07,250 --> 00:55:09,333
Ayano…
443
00:55:26,750 --> 00:55:27,917
Kau tak apa?
444
00:55:32,833 --> 00:55:34,042
Kita pulang sekarang.
445
00:56:43,625 --> 00:56:44,667
Aku mau…
446
00:56:47,417 --> 00:56:50,167
Kita melupakan semua kejadian tadi.
447
00:56:53,292 --> 00:56:54,583
Jangan diingat lagi.
448
00:57:05,458 --> 00:57:06,458
Sarah.
449
00:57:07,708 --> 00:57:10,500
Sudah ya. Ini yang terakhir.
450
00:58:57,542 --> 00:58:58,583
Pak?
451
01:02:08,250 --> 01:02:09,250
Sar.
452
01:02:09,833 --> 01:02:11,292
Kita pergi ke mal yuk.
453
01:02:11,833 --> 01:02:13,042
Ayo ikut.
454
01:02:13,125 --> 01:02:14,708
Sudah, ikut saja.
455
01:02:15,375 --> 01:02:17,500
Kita pergi ke mal yuk. Seru lo.
456
01:02:17,583 --> 01:02:19,750
Sarah, ikut saja yuk ke mal.
457
01:02:20,458 --> 01:02:22,292
Ayolah. Ikut saja yuk.
458
01:02:27,875 --> 01:02:30,125
Sarah, mau ke mana?
459
01:02:32,500 --> 01:02:33,542
Ikut saja yuk.
460
01:02:35,208 --> 01:02:36,917
Mau ke mana, Sarah?
461
01:02:37,708 --> 01:02:39,000
Sarah…
462
01:02:40,333 --> 01:02:41,333
Ikut saja yuk.
463
01:02:46,708 --> 01:02:49,250
Seharusnya kita tak pernah pergi ke sana.
464
01:03:00,042 --> 01:03:01,750
Aku tidak tahu lagi, Nid…
465
01:03:06,167 --> 01:03:07,875
Membedakan mana yang nyata
466
01:03:11,583 --> 01:03:13,083
dan yang mimpi.
467
01:03:19,917 --> 01:03:22,875
Menurutku, keduanya menyeramkan.
468
01:03:46,833 --> 01:03:48,208
Kau sudah ke dokter?
469
01:03:57,750 --> 01:03:59,208
Aku tidak butuh ke dokter.
470
01:04:03,917 --> 01:04:05,333
Aku tak butuh itu.
471
01:04:24,917 --> 01:04:28,417
Aku akan langsung ke kosanmu
setelah pulang bekerja.
472
01:05:26,958 --> 01:05:30,833
Ayano…
473
01:05:55,375 --> 01:05:58,458
Ayano…
474
01:09:38,917 --> 01:09:41,292
Ayano…
475
01:10:12,958 --> 01:10:17,000
Nida, kalau ketemu Sarah,
kabari Om ya.
476
01:10:17,625 --> 01:10:19,583
Om menghubunginya berkali-kali,
477
01:10:21,750 --> 01:10:23,292
tapi ponselnya mati.
478
01:10:23,375 --> 01:10:24,583
Ya, Om.
479
01:10:24,667 --> 01:10:27,958
Nanti kalau sudah bertemu Sarah,
pasti langsung kukabari.
480
01:10:28,042 --> 01:10:29,333
Terima kasih ya.
481
01:11:00,042 --> 01:11:01,125
Sarah.
482
01:11:06,542 --> 01:11:08,125
Dari mana saja kau?
483
01:11:13,333 --> 01:11:14,875
"Dari mana saja"?
484
01:11:16,750 --> 01:11:18,417
Aku di sini saja.
485
01:11:19,917 --> 01:11:21,708
Kau menghilang tiga hari, Sarah.
486
01:11:24,458 --> 01:11:25,458
Aku…
487
01:11:26,042 --> 01:11:28,833
Setelah pulang kerja waktu itu,
aku kemari, tapi kau tak ada.
488
01:11:29,458 --> 01:11:31,333
Besoknya lagi kemari, kau tak ada.
489
01:11:31,917 --> 01:11:33,667
Besoknya pun juga sama.
490
01:11:34,250 --> 01:11:35,833
Ponselmu juga mati.
491
01:11:37,667 --> 01:11:40,208
Aku sampai mencarimu ke kampus,
menelepon ayahmu.
492
01:11:41,000 --> 01:11:43,125
Tiga hari tanpa kabar.
493
01:11:44,667 --> 01:11:47,750
Aku tidak pergi ke mana-mana.
494
01:11:51,167 --> 01:11:53,125
Aku menunggumu di sini
495
01:11:55,125 --> 01:11:56,500
selama tiga hari.
496
01:12:01,458 --> 01:12:02,833
Tiga hari, Sarah.
497
01:12:03,875 --> 01:12:05,875
Tiga hari kau tak ada kabar.
498
01:12:12,500 --> 01:12:14,333
Aku tidak mengerti.
499
01:12:15,625 --> 01:12:17,208
Aku tidak mengerti.
500
01:12:18,583 --> 01:12:21,667
Aku yang gila atau kau yang gila?
501
01:12:27,375 --> 01:12:33,458
Aku bermimpi buruk berulang-ulang.
502
01:12:34,250 --> 01:12:39,250
Di mimpiku, aku kembali ke hotel itu.
503
01:12:41,042 --> 01:12:43,708
Aku lelah.
504
01:12:51,125 --> 01:12:55,375
Aku takut, Nid.
505
01:15:08,208 --> 01:15:09,375
Ibu?
506
01:15:16,292 --> 01:15:17,667
Ibu.
507
01:15:46,167 --> 01:15:47,458
Ibu.
508
01:15:49,708 --> 01:15:50,958
Ibu.
509
01:16:06,792 --> 01:16:07,958
Bu.
510
01:16:13,167 --> 01:16:14,583
Sarah, bangun!
511
01:16:15,667 --> 01:16:17,792
Sarah.
512
01:16:17,875 --> 01:16:19,917
Kau di kamar bersamaku.
513
01:16:20,708 --> 01:16:21,792
Kau mimpi lagi.
514
01:16:29,125 --> 01:16:31,167
Aku harus kembali ke hotel itu.
515
01:16:31,250 --> 01:16:33,542
Mau apa lagi kau di sana?
516
01:16:34,917 --> 01:16:37,000
Ada urusanku yang belum selesai.
517
01:16:40,333 --> 01:16:42,208
Aku harus pergi ke sana.
518
01:16:42,833 --> 01:16:43,958
Tapi, Sarah…
519
01:16:47,083 --> 01:16:48,250
Kumohon, Nid.
520
01:16:48,792 --> 01:16:50,125
Temani aku.
521
01:17:54,167 --> 01:17:56,250
Tunggu mesinnya dingin dulu ya, Sar.
522
01:17:56,333 --> 01:17:58,458
Lima belas menit lagi,
baru kita berangkat.
523
01:18:03,875 --> 01:18:07,833
Kenapa orang-orang sering bilang…
524
01:18:10,792 --> 01:18:13,750
Kuburan tempat yang paling menyeramkan?
525
01:18:20,750 --> 01:18:25,333
Padahal, kuburan tempat yang paling damai…
526
01:18:27,375 --> 01:18:28,583
Dan tenang.
527
01:18:30,417 --> 01:18:31,542
Begini, Sar,
528
01:18:31,625 --> 01:18:35,458
dengan masalah yang kita hadapi,
jangan bicarakan soal kuburan.
529
01:18:35,542 --> 01:18:37,333
Bicarakan hal-hal menyenangkan saja.
530
01:18:38,000 --> 01:18:39,083
Oke?
531
01:18:47,750 --> 01:18:48,792
Aku mau
532
01:18:49,417 --> 01:18:51,000
setelah semua ini lewat,
533
01:18:51,958 --> 01:18:55,833
aku ingin kau bisa dapatkan
kedamaianmu sendiri.
534
01:19:27,875 --> 01:19:29,125
Kau yakin?
535
01:19:54,458 --> 01:19:56,292
Apa-apaan ini?
536
01:20:03,417 --> 01:20:05,042
Pak Indarto?
537
01:20:05,125 --> 01:20:06,292
Pak Fikar?
538
01:20:10,542 --> 01:20:11,542
Nid.
539
01:20:12,125 --> 01:20:13,292
Aku ke sana dulu ya.
540
01:20:14,292 --> 01:20:15,708
Kau tunggu Pak Indarto di sini.
541
01:20:28,667 --> 01:20:30,000
Halo.
542
01:20:38,208 --> 01:20:39,208
Pak?
543
01:20:45,000 --> 01:20:47,000
Sarah.
544
01:20:54,667 --> 01:20:57,208
Ibu.
545
01:21:14,833 --> 01:21:15,875
Sar?
546
01:21:24,208 --> 01:21:25,375
Sarah.
547
01:21:41,792 --> 01:21:42,958
Ibu.
548
01:21:52,083 --> 01:21:53,125
Sar.
549
01:22:10,042 --> 01:22:11,167
Sar.
550
01:22:34,042 --> 01:22:35,917
Ibu.
551
01:22:49,875 --> 01:22:50,917
Hei.
552
01:22:55,042 --> 01:22:56,500
Untuk apa Nona kemari?
553
01:22:59,458 --> 01:23:00,792
Maaf.
554
01:23:00,875 --> 01:23:03,750
Tadi Sarah dan aku menunggu lama di depan,
555
01:23:04,667 --> 01:23:05,875
tapi tidak ada orang.
556
01:23:05,958 --> 01:23:07,583
- Ada.
- Ya.
557
01:23:07,667 --> 01:23:08,792
Sarah?
558
01:23:08,875 --> 01:23:10,125
Aku sedang mencarinya.
559
01:23:10,833 --> 01:23:15,542
Ya, tapi kau dan temanmu itu
dilarang masuk kemari. Ayo keluar!
560
01:23:19,542 --> 01:23:20,625
Keluar!
561
01:23:22,917 --> 01:23:23,917
Keluar!
562
01:23:28,125 --> 01:23:30,000
- Ya.
- Dia…
563
01:23:31,750 --> 01:23:33,458
Dia pernah muncul di kamarku.
564
01:23:36,250 --> 01:23:37,375
Ya.
565
01:23:46,500 --> 01:23:48,208
Ini sebenarnya ada apa, Pak?
566
01:23:49,375 --> 01:23:51,042
Bapak menyembunyikan sesuatu?
567
01:23:51,833 --> 01:23:52,958
Ya?
568
01:23:56,458 --> 01:23:57,458
Pak.
569
01:23:59,000 --> 01:24:00,000
Pak.
570
01:24:02,583 --> 01:24:03,667
Pak, jawab.
571
01:24:06,333 --> 01:24:08,042
Aku sudah memperingatkan
572
01:24:08,625 --> 01:24:12,625
teman Nona agar tidak memakai gelang
atau perhiasan.
573
01:24:12,708 --> 01:24:16,375
Demi kebaikan Nona,
sebaiknya jangan pakai gelang itu.
574
01:24:16,458 --> 01:24:19,000
Demi kebaikan Nona. Ya?
575
01:24:19,833 --> 01:24:21,417
Tapi teman Nona tak mau dengar.
576
01:24:23,167 --> 01:24:24,792
Pak, tolong jawab aku.
577
01:24:24,875 --> 01:24:27,292
Di hotel ini memang banyak penghuninya,
578
01:24:27,375 --> 01:24:28,750
tapi tidak ada yang jahat.
579
01:24:29,833 --> 01:24:31,125
Kecuali…
580
01:24:34,250 --> 01:24:36,000
Setsuko.
581
01:24:36,083 --> 01:24:37,375
Setsuko?
582
01:24:40,417 --> 01:24:42,167
Yang ada di kamar nomor delapan?
583
01:24:49,500 --> 01:24:54,708
Banyak perempuan yang meninggal
di hotel ini.
584
01:24:54,792 --> 01:25:00,667
Semua karena memakai gelang dan perhiasan
yang bunyinya sama.
585
01:25:00,750 --> 01:25:04,542
Karena bunyinya yang sama itulah,
Setsuko muncul.
586
01:25:06,958 --> 01:25:07,958
Bangun.
587
01:25:13,292 --> 01:25:14,333
Bu.
588
01:25:32,750 --> 01:25:35,083
Sarah…
589
01:25:35,625 --> 01:25:39,000
Sarah pasti kembali ke kamar itu.
Tolong antar aku ke sana.
590
01:25:39,083 --> 01:25:40,250
Tolong, Pak.
591
01:25:54,625 --> 01:25:58,167
- Pak, tolong. Aku harus menemukannya.
- Hei!
592
01:26:00,917 --> 01:26:02,375
Ada apa di sini?
593
01:26:03,917 --> 01:26:05,125
Kau, Nona.
594
01:26:05,833 --> 01:26:08,958
Untuk apa ada di sini lagi?
595
01:26:53,708 --> 01:26:56,583
Diperkirakan korban meninggal
satu minggu yang lalu.
596
01:27:16,833 --> 01:27:20,750
Memang pada malam itu,
saat mereka berdua mau menginap,
597
01:27:20,833 --> 01:27:22,458
semuanya baik-baik saja.
598
01:27:22,542 --> 01:27:24,125
Tidak ada masalah.
599
01:27:25,333 --> 01:27:29,833
Sampai pada malam ketiga, aku melihat
Nona Nida pergi keluar hotel sendirian.
600
01:27:37,375 --> 01:27:40,833
Lalu, Sarah ke mana?
601
01:27:40,917 --> 01:27:42,500
Aku tidak tahu.
602
01:27:44,667 --> 01:27:48,000
Saat masuk ke kamar hotel itu,
kamarnya kosong.
603
01:27:53,417 --> 01:27:54,458
Bagaimana bisa?
604
01:27:55,792 --> 01:27:58,958
Mereka melihat kok aku bersama Sarah.
605
01:28:00,375 --> 01:28:02,958
Sarah masih hidup saat bersamaku.
606
01:28:04,083 --> 01:28:06,292
Tapi dari hasil forensik,
607
01:28:06,375 --> 01:28:08,708
kematiannya sudah hampir seminggu.
608
01:28:08,792 --> 01:28:12,042
Tidak mungkin kau bersama dia,
padahal dia sudah mati.
609
01:28:13,333 --> 01:28:15,958
Tiga hari setelah Mbak Sarah
pergi dengan Mbak Nida,
610
01:28:16,042 --> 01:28:18,000
Mbak Nida kembali ke kos.
611
01:28:18,833 --> 01:28:21,958
Tapi sendirian, tanpa Mbak Sarah.
612
01:28:23,208 --> 01:28:27,125
Mbak, Mbak Sarah sudah pulang?
613
01:28:29,417 --> 01:28:31,792
Tadi aku yang mengantarnya ke kamar.
614
01:28:31,875 --> 01:28:35,375
Padahal aku lihat
Mbak Nida datang sendiri.
615
01:28:36,333 --> 01:28:37,500
Lalu, setelah itu?
616
01:28:38,333 --> 01:28:42,375
Aku tidak melihat lagi
keberadaan Mbak Sarah di kos.
617
01:28:43,417 --> 01:28:47,500
Hingga suatu malam,
aku mengintip kamar Mbak Sarah.
618
01:28:48,333 --> 01:28:53,292
Kulihat Mbak Nida tidur sendirian
di kasur Mbak Sarah.
619
01:28:56,458 --> 01:28:59,458
Aku merasakan ada yang aneh
dengan sikapnya.
620
01:29:00,167 --> 01:29:06,375
Aku justru tahu Sarah hilang dari Nida.
621
01:29:06,458 --> 01:29:10,417
"Nida menghubungiku, " Di mana Sarah?
622
01:29:11,625 --> 01:29:13,542
Sudah tiga hari dia menghilang."
623
01:29:14,167 --> 01:29:19,125
Nida pernah bilang bahwa Sarah menghilang.
624
01:29:22,333 --> 01:29:26,958
Tiba-tiba Nida datang.
625
01:29:27,792 --> 01:29:34,208
Lalu, dia bilang
dia datang bersama Non Sarah.
626
01:29:35,042 --> 01:29:38,417
Tapi, lalu, Non Sarah menghilang.
627
01:29:39,375 --> 01:29:44,500
Lalu, dia minta diantar
ke kamar nomor delapan.
628
01:29:45,208 --> 01:29:48,333
Kenapa dia minta diantar ke sana?
629
01:29:48,417 --> 01:29:50,333
Aku tidak tahu.
630
01:29:53,625 --> 01:29:56,750
Tak ada yang mendukung ceritamu.
631
01:29:57,542 --> 01:29:59,917
Tak ada yang melihat
632
01:30:01,667 --> 01:30:04,542
kau bersama Sarah
saat kabur dari hotel itu.
633
01:30:05,250 --> 01:30:07,167
Orang-orang aneh itu…
634
01:30:10,542 --> 01:30:12,375
Pasti bohong sama Bapak.
635
01:30:13,792 --> 01:30:17,542
Atau mungkin kau yang tidak jujur.
636
01:30:18,875 --> 01:30:23,417
Kau berusaha menciptakan alibimu sendiri,
mengarang cerita Sarah menghilang,
637
01:30:23,500 --> 01:30:25,042
dan berusaha mencarinya.
638
01:30:25,750 --> 01:30:27,083
Untuk apa?
639
01:30:27,750 --> 01:30:29,042
Untuk menghindari tuduhan.
640
01:30:32,875 --> 01:30:34,333
Tuduhan apa?
641
01:30:36,000 --> 01:30:37,292
Membunuh Sarah.
642
01:30:46,667 --> 01:30:48,708
Bercanda.
643
01:30:50,167 --> 01:30:51,625
Mereka semua gila.
644
01:30:52,542 --> 01:30:54,000
Bapak ikutan gila.
645
01:30:58,333 --> 01:30:59,750
Mereka semua bohong.
646
01:31:00,958 --> 01:31:02,500
Mereka semua bohong.
647
01:31:04,542 --> 01:31:06,833
Sarah masih hidup saat bersamaku.
648
01:31:08,667 --> 01:31:10,167
Mereka semua
649
01:31:11,583 --> 01:31:13,417
tidak pernah cerita soal Setsuko, 'kan?
650
01:31:14,958 --> 01:31:16,042
Ya, 'kan?
651
01:31:19,375 --> 01:31:20,375
Setsuko?
652
01:31:28,292 --> 01:31:29,958
Setsuko pembunuhnya.
653
01:31:30,042 --> 01:31:31,750
Sarah dibunuh dia.
654
01:31:33,042 --> 01:31:34,042
Ya.
655
01:31:35,750 --> 01:31:37,792
Pasti Setsuko pembunuhnya, Pak.
656
01:31:38,417 --> 01:31:39,458
Aku yakin.
657
01:31:41,375 --> 01:31:42,833
Dia pasti yang membunuh Sarah.
658
01:31:43,500 --> 01:31:45,875
Siapa lagi? Ya, 'kan?
659
01:31:50,292 --> 01:31:51,708
Setsuko pembunuhnya.
660
01:31:54,000 --> 01:31:55,875
Pasti Setsuko yang membunuh.
661
01:31:57,625 --> 01:31:59,083
Tidak ada yang percaya?
662
01:32:02,542 --> 01:32:03,917
Tidak ada yang percaya?
663
01:33:10,167 --> 01:33:11,375
Jangan sedih, Nid.
664
01:33:18,625 --> 01:33:19,958
Kau masih hidup?
665
01:33:27,625 --> 01:33:28,958
Kau tahu?
666
01:33:30,333 --> 01:33:32,625
Mereka bilang aku gila.
667
01:33:32,708 --> 01:33:36,167
Mereka tidak percaya kau masih hidup.
668
01:33:36,875 --> 01:33:40,583
Mereka tak percaya dengan ucapanku.
669
01:33:41,208 --> 01:33:44,917
Mereka berpikir aku yang membunuhmu.
670
01:33:45,500 --> 01:33:49,958
Tidak mungkin.
Tidak mungkin aku membunuhmu.
671
01:33:51,708 --> 01:33:54,083
Mereka semua jahat kepadaku.
672
01:33:55,458 --> 01:33:57,875
Mereka semua jahat.
673
01:33:58,708 --> 01:34:00,625
Mereka semua jahat.
674
01:34:01,958 --> 01:34:03,542
Jahat.
675
01:34:03,625 --> 01:34:05,125
Tapi kita tidak jahat kok.
676
01:34:08,583 --> 01:34:09,708
Mama.
677
01:34:12,458 --> 01:34:13,833
Mama.
678
01:35:24,333 --> 01:35:27,375
Ayano…
679
01:35:37,083 --> 01:35:38,458
Selamat jalan, Sarah.
680
01:35:43,292 --> 01:35:45,875
Akhirnya, kau bisa bertemu dengan ibumu.
681
01:35:51,833 --> 01:35:53,667
Yang damai ya di sana.
682
01:39:39,708 --> 01:39:41,125
INI ADALAH CERITA FIKSI.
683
01:39:41,208 --> 01:39:43,089
SEGALA BENTUK KEMIRIPAN
ADALAH KEBETULAN SEMATA.
44314
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.