All language subtitles for Hotel Sakura 2025 1080p.NF.WEB-DL.Sub.Eng.Ind.DDP5.1.H.264-PENCURiMOViE.BON

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,750 --> 00:00:27,500 MEMPERSEMBAHKAN 2 00:00:36,667 --> 00:00:40,958 ♪ Sakura ♪ 3 00:00:42,458 --> 00:00:46,375 ♪ Sakura ♪ 4 00:00:46,458 --> 00:00:48,750 FILM YANG AKAN ANDA SAKSIKAN BERDASARKAN KISAH NYATA 5 00:00:48,833 --> 00:00:55,792 ♪ Di seberang langit musim semi ♪ 6 00:00:59,750 --> 00:01:06,375 ♪ Sejauh mata memandang ♪ 7 00:01:07,042 --> 00:01:13,500 ♪ Apakah itu kabut atau awan? ♪ 8 00:01:14,750 --> 00:01:21,750 ♪ Harum tercium di udara ♪ 9 00:01:23,083 --> 00:01:26,375 ♪ Mari, datanglah sekarang ♪ 10 00:01:28,167 --> 00:01:31,417 ♪ Mari, datanglah sekarang ♪ 11 00:01:37,000 --> 00:01:40,000 Ibu, aku takut. 12 00:01:44,125 --> 00:01:45,875 Jangan takut. 13 00:01:46,750 --> 00:01:51,708 Ayah sudah tak bersama kita, Bu. 14 00:01:55,083 --> 00:01:56,167 Tidak. 15 00:01:57,000 --> 00:02:02,333 Dia akan datang dan membunuh orang jahat itu. 16 00:02:34,292 --> 00:02:36,958 Hiroshima dan Nagasaki 17 00:02:37,042 --> 00:02:38,875 sudah hancur menjadi debu. 18 00:02:39,583 --> 00:02:43,042 Bukan berarti Jepang telah kalah. 19 00:02:43,125 --> 00:02:47,500 Siapa pun yang tunduk kepada Sekutu adalah pengkhianat. 20 00:02:47,583 --> 00:02:49,292 Dan mereka harus mati! 21 00:02:54,667 --> 00:02:56,292 Kalian semua akan mati. 22 00:03:14,417 --> 00:03:15,542 Aya. 23 00:03:16,292 --> 00:03:17,292 Aya. 24 00:03:21,875 --> 00:03:24,708 Ini adalah jimat untuk melindungi keluarga kita. 25 00:03:27,083 --> 00:03:29,958 Nenekmu memberikannya kepada Ibu. 26 00:03:32,542 --> 00:03:35,667 Kini Ibu akan memberikannya kepadamu. 27 00:03:42,500 --> 00:03:48,083 Jika kau merindukan Ibu, 28 00:03:48,958 --> 00:03:51,000 bunyikan loncengnya. 29 00:03:52,708 --> 00:03:53,958 Jangan lupa… 30 00:03:55,875 --> 00:04:01,417 Bahwa Ibu selalu menyayangimu. 31 00:04:07,917 --> 00:04:11,583 Bu, jangan bicara seperti itu. 32 00:04:20,458 --> 00:04:24,875 Suamimu telah memerintahkan anak buahnya untuk tunduk kepada musuh. 33 00:04:24,958 --> 00:04:27,917 Kalian semua pengkhianat! 34 00:04:28,625 --> 00:04:32,833 Kau boleh membunuhku, 35 00:04:32,917 --> 00:04:37,042 tapi kau tak boleh menyentuh putriku! 36 00:04:37,125 --> 00:04:39,042 Kalian semua akan mati! 37 00:04:51,208 --> 00:04:55,667 Aya, semuanya akan baik-baik saja. 38 00:05:02,875 --> 00:05:04,958 Jimat ini 39 00:05:06,708 --> 00:05:10,042 kini tak bisa lagi menyelamatkanmu! 40 00:05:13,000 --> 00:05:14,250 Kau tak perlu menyimpannya. 41 00:05:20,417 --> 00:05:26,500 ♪ Sakura ♪ 42 00:05:28,208 --> 00:05:32,833 ♪ Sakura ♪ 43 00:06:09,458 --> 00:06:13,208 Tidak ada satu agama pun yang tidak menuliskan 44 00:06:13,292 --> 00:06:15,583 tentang keberadaan makhluk halus. 45 00:06:16,792 --> 00:06:22,250 Apa pun agamanya, kepercayaannya, ritualnya, 46 00:06:22,958 --> 00:06:24,625 semuanya menunjukkan pemahaman yang sama 47 00:06:24,708 --> 00:06:27,292 tentang keberadaan makhluk halus tersebut. 48 00:06:27,375 --> 00:06:28,917 Kita lihat di sini ya. 49 00:06:29,625 --> 00:06:32,958 Yang pertama, ada dari Nasrani. 50 00:06:33,042 --> 00:06:35,208 Kemudian, ada Islam. 51 00:06:35,833 --> 00:06:39,292 Selanjutnya, ada Buddha dan Hindu. 52 00:06:40,000 --> 00:06:43,000 Jadi, terbukti bahwa semuanya menulis. 53 00:06:43,583 --> 00:06:45,292 Begitu pun juga orang-orang ateis, Bu. 54 00:06:45,917 --> 00:06:50,125 Sebagian besar dari mereka percaya dengan keberadaan makhluk halus. 55 00:06:50,208 --> 00:06:52,417 Ya. Contohnya Jepang. 56 00:06:52,500 --> 00:06:55,708 Sebagian besar penduduknya tingkat religiusnya rendah. 57 00:06:55,792 --> 00:06:57,792 Tapi kepercayaan mereka 58 00:06:57,875 --> 00:07:00,625 pada keberadaan makhluk halus cukup tinggi. 59 00:07:00,708 --> 00:07:04,458 Jadi, menurut Ibu, makhluk halus itu ada atau tidak? 60 00:07:04,542 --> 00:07:08,875 Di sini aku bicara soal fenomena makhluk halus dari sisi akademis, 61 00:07:08,958 --> 00:07:11,583 bukan untuk membuktikan mereka ada atau tidak. 62 00:07:11,667 --> 00:07:12,667 Mereka ada. 63 00:07:14,708 --> 00:07:21,167 Berarti Aldo termasuk orang yang percaya pada keberadaan makhluk halus. 64 00:07:22,167 --> 00:07:25,792 Pelajaran ini selesai. Terima kasih untuk semuanya. 65 00:07:25,875 --> 00:07:28,292 Kerjakan tugas kalian dan sampai jumpa besok. 66 00:07:28,375 --> 00:07:29,417 Selamat siang. 67 00:07:36,417 --> 00:07:40,042 Nid, setelah dari rumah Ayah, aku mampir ke kafe ya. 68 00:07:41,333 --> 00:07:43,000 Ya, menumpang bekerja. 69 00:07:43,750 --> 00:07:45,542 Oke. Dah. 70 00:07:47,208 --> 00:07:49,417 Sudah, jangan cemas. 71 00:07:51,208 --> 00:07:55,125 Zaman sekarang banyak orang-orang yang takut dianggap tidak modern 72 00:07:55,208 --> 00:07:58,125 kalau mereka percaya sama makhluk halus. 73 00:08:40,583 --> 00:08:42,500 Pak, Mbak Sarah sudah datang. 74 00:08:44,083 --> 00:08:46,750 Sarah, sudah lama? 75 00:08:46,833 --> 00:08:48,333 Baru kok, Pak. 76 00:09:11,500 --> 00:09:14,917 Sarah, sudahlah. 77 00:09:15,000 --> 00:09:17,417 Ini sudah terlalu lama. 78 00:09:21,000 --> 00:09:25,375 Berhentilah menyalahkan dirimu terus. Ya? 79 00:09:52,750 --> 00:09:54,583 Lagi bikin telop apa hari ini? 80 00:09:56,625 --> 00:09:58,125 Drama percintaan. 81 00:09:58,208 --> 00:10:01,250 Bagus, drama percintaan. Jangan horor terus. 82 00:10:01,333 --> 00:10:03,000 Tidak bagus untuk kesehatan. 83 00:10:09,000 --> 00:10:10,000 Lihat itu. 84 00:10:10,583 --> 00:10:13,000 Ada pria yang melihatmu terus dari tadi. 85 00:10:17,833 --> 00:10:18,833 Mungkin dia naksir. 86 00:10:24,208 --> 00:10:28,458 Ya sudah, aku lanjut kerja ya. Nanti dimarahi sama Mbak Selfi. 87 00:10:29,292 --> 00:10:31,000 Jangan lupa, pulang bareng. 88 00:11:33,750 --> 00:11:35,750 Kau mengikutiku ya? 89 00:11:35,833 --> 00:11:39,708 Aku tahu kita berdua percaya pada hal yang sama. 90 00:11:40,875 --> 00:11:42,042 Apa-apaan? 91 00:11:46,000 --> 00:11:47,958 Pernah dengar soal Yomi-no-kuni? 92 00:11:50,375 --> 00:11:51,958 Kepercayaannya orang Jepang. 93 00:11:56,875 --> 00:11:59,375 Maksudmu, pintu Yomi-no-kuni? 94 00:11:59,458 --> 00:12:01,542 Pintu gerbang ke dunia orang mati? 95 00:12:02,667 --> 00:12:04,875 Sudah kuduga, kau pasti tahu. 96 00:12:07,125 --> 00:12:09,792 Aku menemukan suatu tempat yang seperti itu. 97 00:12:10,958 --> 00:12:13,250 Ada orang yang memberi tahu, dan aku langsung ke sana. 98 00:12:27,042 --> 00:12:29,042 Aku bertemu dengan adikku di sana. 99 00:12:30,125 --> 00:12:31,792 Kami berbincang. 100 00:12:35,083 --> 00:12:36,958 Aku tahu kau pernah kehilangan seseorang. 101 00:12:45,167 --> 00:12:46,625 Maksudmu? 102 00:12:47,250 --> 00:12:50,417 Orang yang pernah kehilangan terlihat dari sorot matanya. 103 00:13:18,833 --> 00:13:19,833 Ada apa? 104 00:13:21,667 --> 00:13:23,292 Seperti orang kesambet. 105 00:13:23,917 --> 00:13:25,208 Tidak apa-apa. 106 00:13:26,375 --> 00:13:28,792 Ayo pulang. Nanti kesambet sungguhan. 107 00:13:29,875 --> 00:13:30,875 Ya sudah, ayo. 108 00:13:54,792 --> 00:13:56,375 Pintu Yomi-no-kuni? 109 00:14:35,292 --> 00:14:40,125 Kalian harus tahu. Liburan ini, aku akan pergi ke Paris! 110 00:14:40,750 --> 00:14:43,625 - Paris? Keren banget! - Ya. 111 00:14:43,708 --> 00:14:47,042 Ayahku baru saja membelikan handphone terbaru! 112 00:14:47,125 --> 00:14:49,476 - Wah, bagus banget! - Warnanya pink pula! Favoritku! 113 00:14:49,500 --> 00:14:51,250 - Bagus! - Gila! Keren! 114 00:14:51,333 --> 00:14:52,708 Tunggu dulu. 115 00:14:52,792 --> 00:14:54,125 Kalian juga harus tahu. 116 00:14:54,208 --> 00:14:58,417 Kata orang tuaku, kalau nilaiku bagus, 117 00:14:58,500 --> 00:15:00,333 aku akan dibelikan jam tangan! 118 00:15:12,875 --> 00:15:14,708 - Jadinya pergi ke mana? - Ke mal yuk. 119 00:15:14,792 --> 00:15:16,458 - Ke mal? - Jalan-jalan. 120 00:15:22,167 --> 00:15:25,750 Sarah, kita pergi ke mal yuk. 121 00:15:25,833 --> 00:15:28,000 - Sudah. - Ya? Ikut saja. 122 00:15:28,083 --> 00:15:32,417 - Tidak perlu banyak berpikir. - Ayo, kita ke mal dan seru-seruan. 123 00:15:47,917 --> 00:15:49,667 Enaknya nanti apa ya? 124 00:15:49,750 --> 00:15:51,750 Karaoke. 125 00:15:51,833 --> 00:15:53,750 - Bagaimana kalau ke salon? - Boleh juga. 126 00:15:53,833 --> 00:15:56,042 Kita harus ke salon. Sudah lama aku tak ke salon. 127 00:15:56,125 --> 00:15:57,750 Ya, rambutnya ini. 128 00:15:57,833 --> 00:16:00,208 Dulu agak keriting. 129 00:16:00,292 --> 00:16:03,500 Aku jarang ke salon. Kemarin baru ujian, 'kan? 130 00:16:03,583 --> 00:16:06,833 - Kepalaku pusing. - Ya… 131 00:16:06,917 --> 00:16:08,500 Aku sibuk. 132 00:16:09,625 --> 00:16:11,417 Pokoknya, kita lakukan semuanya. 133 00:16:11,500 --> 00:16:13,143 Kita harus seru-seruan dan bersenang-senang. 134 00:16:13,167 --> 00:16:16,333 Ya, kita harus bersenang-senang. 135 00:17:22,167 --> 00:17:25,000 Ingat cowok yang kemarin melihatku? 136 00:17:25,083 --> 00:17:27,417 Ingat. Dia berbuat apa? 137 00:17:28,375 --> 00:17:29,667 Dia teman sekampusku. 138 00:17:32,292 --> 00:17:34,667 Dia bilang dia ketemu arwah adiknya di sana. 139 00:17:38,250 --> 00:17:39,625 Masih juga? 140 00:17:42,583 --> 00:17:47,167 Sar, kita sudah ke tempat-tempat mistis agar bisa bertemu ibumu. 141 00:17:48,292 --> 00:17:49,500 Tapi tidak ada yang beres. 142 00:17:50,125 --> 00:17:54,125 Kita ke Toraja, ikut pemakaman, tidak ada apa-apa. 143 00:17:54,750 --> 00:17:56,208 Ritual Babukung di Dayak? 144 00:17:56,958 --> 00:17:59,042 Kita digigit nyamuk. 145 00:17:59,917 --> 00:18:01,000 Ke Gunung Salak? 146 00:18:01,792 --> 00:18:04,500 Kau hampir mati karena kena hipotermia. 147 00:18:09,042 --> 00:18:13,250 Siapa tahu aku bisa bertemu dengan ibuku di sini. 148 00:18:27,833 --> 00:18:29,042 Sar, 149 00:18:30,250 --> 00:18:31,500 mungkin 150 00:18:33,000 --> 00:18:35,250 ibumu sudah bahagia di Surga. 151 00:18:37,792 --> 00:18:39,083 Dia tak mau diganggu. 152 00:18:44,250 --> 00:18:45,417 Sudah. 153 00:18:47,208 --> 00:18:49,500 Biarkan ibumu tenang di sana. 154 00:19:22,333 --> 00:19:25,208 Ya sudah, oke. Aku temani. 155 00:19:29,750 --> 00:19:31,375 Aku temani kau ke sana, 156 00:19:31,458 --> 00:19:32,833 tapi ini yang terakhir. 157 00:19:35,250 --> 00:19:36,833 Setelah itu, aku tak mau lagi. 158 00:20:20,792 --> 00:20:24,250 Hotel kok seperti ini? Memangnya ada yang mau menginap? 159 00:20:24,875 --> 00:20:25,875 Ada. 160 00:20:26,917 --> 00:20:28,042 Kau dan aku. 161 00:20:30,542 --> 00:20:31,792 Wah… 162 00:20:31,875 --> 00:20:36,000 Sebaiknya kau berdoa agar hotel ini ada tempat karaokenya. 163 00:20:36,750 --> 00:20:38,542 Jika tidak, aku bisa mati berdiri. 164 00:20:40,333 --> 00:20:43,458 Memangnya ada tempat karaoke di Gunung Salak? 165 00:20:56,167 --> 00:20:57,625 Permisi. 166 00:21:10,458 --> 00:21:12,792 Aku tidak yakin ada tempat karaokenya. 167 00:21:14,500 --> 00:21:15,958 Lihat saja tempatnya. 168 00:21:31,917 --> 00:21:35,125 Apa kau yakin ini hotel, 169 00:21:35,958 --> 00:21:37,458 bukan kuburan? 170 00:21:54,958 --> 00:21:55,958 Kenapa? 171 00:22:01,625 --> 00:22:06,042 Sepertinya aku melihat perempuan di sana. 172 00:22:08,583 --> 00:22:09,583 Mana? 173 00:22:14,292 --> 00:22:15,750 Mungkin tamu. 174 00:22:22,333 --> 00:22:25,417 PENERIMAAN TAMU 175 00:22:30,292 --> 00:22:31,292 Halo. 176 00:22:35,625 --> 00:22:37,000 Di mana mereka? 177 00:22:41,333 --> 00:22:44,792 Kita duduk saja di sana sampai ada orang. 178 00:22:47,292 --> 00:22:48,917 Selamat malam. 179 00:22:59,083 --> 00:23:00,500 Perasaan tadi tidak ada orang. 180 00:23:01,208 --> 00:23:02,708 Bapak muncul dari mana? 181 00:23:07,250 --> 00:23:08,708 Namaku Indarto. 182 00:23:10,667 --> 00:23:12,625 Selamat datang di Hotel Sakura. 183 00:23:17,333 --> 00:23:21,000 Jadi, berapa lama rencana menginap di sini? 184 00:23:21,625 --> 00:23:22,708 Tiga malam, Pak. 185 00:23:23,833 --> 00:23:25,333 Tidak semalam saja? 186 00:23:26,708 --> 00:23:29,083 Tiga malam saja, Pak, untuk dua orang. 187 00:23:31,417 --> 00:23:33,083 Bisa pinjam KTP? 188 00:23:33,167 --> 00:23:34,708 Aku ada. 189 00:23:39,500 --> 00:23:41,417 Ini harga untuk tiga malam. 190 00:23:42,875 --> 00:23:44,708 Kok kamar nomor delapan tidak ada, Pak? 191 00:23:45,875 --> 00:23:47,458 Dari tujuh, langsung sembilan. 192 00:23:48,292 --> 00:23:49,333 Kenapa? 193 00:23:50,083 --> 00:23:51,083 Pak? 194 00:23:58,750 --> 00:24:00,333 Tanda tangan di sini. 195 00:24:04,958 --> 00:24:05,958 Mas. 196 00:24:07,542 --> 00:24:09,875 Ada tamu di lobi. Tolong, Mas. 197 00:24:11,417 --> 00:24:13,000 Hotelnya lagi sepi ya, Pak? 198 00:24:13,083 --> 00:24:16,250 Memang kebetulan malam ini hanya kalian berdua. 199 00:24:17,667 --> 00:24:19,917 Tapi aku lihat perempuan di sana. 200 00:24:24,042 --> 00:24:25,292 Selamat malam. 201 00:24:28,708 --> 00:24:30,792 Kenapa pada muncul mendadak? 202 00:24:31,625 --> 00:24:33,125 Mas Fikar. 203 00:24:34,750 --> 00:24:37,583 Tolong antar mereka ke kamar nomor lima. 204 00:24:38,875 --> 00:24:41,125 Sudah, sini. Lama. 205 00:24:42,750 --> 00:24:44,042 Ayo. 206 00:24:47,042 --> 00:24:48,667 - Pak. - Ya? 207 00:24:50,375 --> 00:24:54,458 Memangnya benar kalau yang menginap hanya kami? 208 00:24:55,167 --> 00:24:57,208 Soalnya, tadi aku lihat ada orang. 209 00:24:59,500 --> 00:25:02,125 Mungkin Nona salah lihat. 210 00:25:03,333 --> 00:25:04,375 Ayo. 211 00:25:08,792 --> 00:25:13,042 Aku juga yakin Nona pasti salah lihat. 212 00:25:43,042 --> 00:25:44,167 Ayo masuk. 213 00:25:55,583 --> 00:25:57,042 Besar juga kamarnya. 214 00:25:59,958 --> 00:26:02,875 Kalau tidak ada karaoke, pasti ada TV kabel, 'kan, Pak? 215 00:26:03,750 --> 00:26:04,792 Ini. 216 00:26:05,750 --> 00:26:07,250 Permisi, Nona. 217 00:26:15,083 --> 00:26:17,042 Kalau yang kau cari itu arwah, 218 00:26:17,125 --> 00:26:19,583 orang-orang tadi itu arwah semua. 219 00:26:19,667 --> 00:26:20,958 Takut banget. 220 00:26:42,375 --> 00:26:45,875 Kok ada sapu lidi di lemari? 221 00:26:49,625 --> 00:26:51,958 Kalau menurut mitologi Jawa, 222 00:26:53,333 --> 00:26:55,250 sapu lidi dipakai untuk… 223 00:26:56,458 --> 00:26:57,792 Menolak setan. 224 00:27:02,708 --> 00:27:04,542 Setan takut sama sapu lidi? 225 00:27:05,750 --> 00:27:07,292 Tolak setan? 226 00:27:08,167 --> 00:27:10,208 Kukira hanya angin saja yang ditolak. 227 00:27:10,292 --> 00:27:13,667 Setan juga. Namanya "tolak setan". 228 00:27:15,292 --> 00:27:16,833 Kepercayaannya begitu. 229 00:27:21,958 --> 00:27:23,208 Artinya… 230 00:27:24,708 --> 00:27:26,292 Hotel ini berhantu? 231 00:27:28,000 --> 00:27:32,292 Buktinya, kita sudah disediakan sapu untuk mengusir setan sendiri. 232 00:27:32,375 --> 00:27:33,542 Aneh banget. 233 00:27:35,250 --> 00:27:39,333 Yang pasti, sapu lidi dipakai untuk membersihkan kasur. 234 00:27:39,875 --> 00:27:41,292 Kita saja yang kejauhan. 235 00:27:43,667 --> 00:27:46,000 "Kita"? Kau kali. 236 00:28:07,125 --> 00:28:09,042 Sarah. 237 00:29:23,292 --> 00:29:24,417 Kenapa? 238 00:29:28,625 --> 00:29:31,542 Selamat ulang tahun! 239 00:29:33,125 --> 00:29:34,125 Ini. 240 00:29:36,083 --> 00:29:37,750 Buat harapan. 241 00:29:43,208 --> 00:29:44,458 Semoga 242 00:29:45,375 --> 00:29:47,333 aku bisa bertemu ibuku. 243 00:29:48,292 --> 00:29:49,292 Amin. 244 00:29:49,875 --> 00:29:53,583 Semoga apa yang kau mau terkabul. 245 00:29:53,667 --> 00:29:55,875 Amin. Tiup lilinnya sekarang. 246 00:29:59,667 --> 00:30:00,667 Senang tidak? 247 00:30:01,833 --> 00:30:04,333 Tunggu dulu, aku punya satu lagi. 248 00:30:04,417 --> 00:30:05,458 Sebentar. 249 00:30:06,292 --> 00:30:07,750 Apa lagi, Nid? 250 00:30:07,833 --> 00:30:09,500 Sudah, tutup mata. 251 00:30:18,250 --> 00:30:19,375 Sekarang buka. 252 00:30:26,917 --> 00:30:28,875 Bagaimana? Suka tidak? 253 00:30:37,792 --> 00:30:39,292 Selamat ulang tahun ya. 254 00:30:49,708 --> 00:30:53,083 Bu, aku mau bertemu Ibu. 255 00:30:54,917 --> 00:30:58,000 Semoga tempat ini bisa mempertemukan kita. 256 00:31:38,333 --> 00:31:40,042 Sarah. 257 00:31:43,167 --> 00:31:44,208 Ibu? 258 00:31:56,792 --> 00:31:58,458 Nasi gorengnya lumayan. 259 00:32:06,208 --> 00:32:08,958 Kok gelangnya tidak dipakai? Tidak suka ya? 260 00:32:12,125 --> 00:32:13,583 Nanti dipakai kok. 261 00:32:16,083 --> 00:32:17,500 Jangan manyun. 262 00:32:21,000 --> 00:32:22,542 Selamat pagi, Nona Sarah. 263 00:32:24,542 --> 00:32:25,708 Nona Nida. 264 00:32:27,167 --> 00:32:28,792 Bagaimana tidurnya semalam? 265 00:32:29,583 --> 00:32:31,042 Nyenyak? 266 00:32:32,333 --> 00:32:34,292 Nyenyak, Pak. 267 00:32:34,375 --> 00:32:39,417 Tapi kamarnya agak bau apak. Lembap begitu. 268 00:32:39,500 --> 00:32:41,292 Apa kau menciumnya? 269 00:32:44,000 --> 00:32:45,833 Pak… 270 00:32:45,917 --> 00:32:47,042 Kudengar… 271 00:32:48,833 --> 00:32:51,125 Hotel ini ada penunggu lain ya? 272 00:32:51,750 --> 00:32:53,583 Seperti yang sudah kukatakan, 273 00:32:54,625 --> 00:32:56,458 tamu hotel kami hanya kalian. 274 00:32:57,083 --> 00:32:59,458 Tapi kalau maksudmu adalah hantu atau setan, 275 00:33:00,375 --> 00:33:02,333 selama 40 tahun aku bekerja di sini, 276 00:33:02,917 --> 00:33:04,208 aku tak pernah lihat apa-apa. 277 00:33:07,292 --> 00:33:08,375 Sama sekali. 278 00:33:16,958 --> 00:33:18,083 Tidak pernah. 279 00:33:20,833 --> 00:33:23,208 Silakan nikmati sarapannya. 280 00:33:25,833 --> 00:33:27,458 Aku tak percaya dengannya. 281 00:33:30,000 --> 00:33:31,583 Kau ini ya. 282 00:33:32,375 --> 00:33:34,375 Kau tak percaya manusia, 283 00:33:35,042 --> 00:33:37,167 tapi malah percaya setan. 284 00:33:38,583 --> 00:33:40,583 Sepertinya kau salah lagi. 285 00:33:41,375 --> 00:33:44,500 Hotel ini biasa-biasa saja. 286 00:33:45,375 --> 00:33:49,042 Buktinya, kita tidur nyenyak semalam. 287 00:33:49,667 --> 00:33:51,958 Tapi Aldo bicara seserius itu. 288 00:33:54,667 --> 00:33:57,125 Untuk apa dia bohong soal arwah adiknya? 289 00:34:02,375 --> 00:34:04,125 Tapi ini baru satu malam. 290 00:34:05,042 --> 00:34:06,625 Masih ada dua malam, 'kan? 291 00:34:07,417 --> 00:34:10,250 Dua malam di hotel saja? 292 00:34:57,083 --> 00:34:58,208 Pak. 293 00:35:00,417 --> 00:35:02,208 Permisi, Nona. 294 00:35:03,125 --> 00:35:04,875 Permisi keluar dulu. 295 00:35:08,250 --> 00:35:12,250 Kau lihat itu? Dia hampir saja mengambil gelang pemberianku. 296 00:35:13,208 --> 00:35:14,750 Perasaanku benar. 297 00:35:14,833 --> 00:35:16,792 Jangan-jangan ada yang diambil. 298 00:36:15,542 --> 00:36:17,750 Apa yang mau Nona tahu dariku? 299 00:36:18,667 --> 00:36:20,708 Ada yang bilang kepadaku 300 00:36:22,167 --> 00:36:23,417 bahwa hotel ini 301 00:36:24,292 --> 00:36:25,500 bukan hotel biasa. 302 00:36:27,000 --> 00:36:28,583 Ada penghuni lain di sini. 303 00:36:29,708 --> 00:36:30,958 Oh… 304 00:36:31,042 --> 00:36:34,500 Jadi, karena itu Nona datang kemari? 305 00:36:35,958 --> 00:36:36,958 Ya. 306 00:36:38,292 --> 00:36:40,833 Hotel ini hotel yang damai 307 00:36:40,917 --> 00:36:43,333 sampai datang orang-orang seperti Nona. 308 00:36:45,167 --> 00:36:46,667 Berarti benar, 'kan? 309 00:36:48,917 --> 00:36:51,083 Sebaiknya Nona kembali ke kamar. 310 00:36:51,167 --> 00:36:53,125 Aku harus kembali bekerja. 311 00:36:55,042 --> 00:36:56,792 Temanku, Aldo, pernah datang kemari. 312 00:36:58,708 --> 00:36:59,750 Bapak ingat? 313 00:37:03,083 --> 00:37:04,083 Dia kurus, 314 00:37:05,042 --> 00:37:06,042 pakai kacamata, 315 00:37:07,750 --> 00:37:08,917 dan agak aneh. 316 00:37:09,958 --> 00:37:13,625 Tak banyak orang yang datang ke hotel ini. Aku ingat. 317 00:37:14,250 --> 00:37:16,708 Teman Nona tidak banyak bicara. 318 00:37:16,792 --> 00:37:18,208 Apa yang dia lakukan di sini? 319 00:37:19,583 --> 00:37:21,083 Dia tidur di kamar berapa? 320 00:37:24,458 --> 00:37:25,458 Pak. 321 00:37:27,500 --> 00:37:28,542 Nomor 322 00:37:29,708 --> 00:37:30,875 delapan. 323 00:37:30,958 --> 00:37:33,250 Bukankah kamar nomor delapan tidak ada? 324 00:37:36,958 --> 00:37:38,208 Bolehkah kulihat? 325 00:37:41,917 --> 00:37:43,083 Tolong, Pak. 326 00:37:44,000 --> 00:37:46,125 Ini penting bagiku. 327 00:37:48,208 --> 00:37:50,167 Aku tak akan bilang siapa-siapa. 328 00:38:03,000 --> 00:38:04,042 Aduh. 329 00:38:41,417 --> 00:38:42,708 Mama. 330 00:38:49,875 --> 00:38:51,625 - Ke mana saja kau? - Sut… 331 00:38:53,083 --> 00:38:54,583 Ikuti aku saja. Ayo. 332 00:38:55,833 --> 00:38:56,917 Ayo. 333 00:39:05,542 --> 00:39:06,708 Ayo, masuk. 334 00:39:32,583 --> 00:39:33,875 Siapa mereka? 335 00:39:35,333 --> 00:39:38,083 Itu Kapten Kaeda Yatsuichi 336 00:39:38,708 --> 00:39:42,500 bersama istrinya, Setsuko, dan putri mereka, Ayano. 337 00:39:42,583 --> 00:39:45,208 Dulu, di hotel ini, 338 00:39:45,292 --> 00:39:48,833 para perwira Jepang tinggal di sini. 339 00:39:59,125 --> 00:40:01,042 Jadi, di sini Aldo tidur? 340 00:40:01,667 --> 00:40:04,208 - Bolehkah aku pindah ke kamar ini? - Tidak. 341 00:40:04,875 --> 00:40:06,208 Nah, bagus, Pak. 342 00:40:06,833 --> 00:40:08,792 Ini bukan kamar temanmu. 343 00:40:08,875 --> 00:40:10,917 Temanmu tidur di tempat lain. 344 00:40:11,000 --> 00:40:16,000 Tapi entah kenapa dia bisa punya duplikat kunci kamar ini. 345 00:40:16,625 --> 00:40:18,750 Itu sebabnya aku mengusirnya. 346 00:40:21,417 --> 00:40:22,958 Kenapa tidak disewakan saja? 347 00:40:24,333 --> 00:40:26,042 Tidak bisa. 348 00:40:26,125 --> 00:40:29,083 Kamar ini bersejarah. 349 00:40:29,167 --> 00:40:34,500 Waktu Hiroshima dan Nagasaki dibom oleh Sekutu, 350 00:40:34,583 --> 00:40:39,042 semua prajurit Jepang disuruh menyerang oleh kaisarnya. 351 00:40:39,958 --> 00:40:43,208 Ada para prajurit yang menolak untuk menyerah 352 00:40:43,292 --> 00:40:45,667 dan bahkan membunuh temannya sendiri 353 00:40:45,750 --> 00:40:47,750 kalau mereka menyerah karena dianggap pengkhianat. 354 00:40:47,833 --> 00:40:50,500 Hiroshima dan Nagasaki 355 00:40:50,583 --> 00:40:52,417 sudah hancur menjadi debu. 356 00:40:53,125 --> 00:40:56,583 Bukan berarti Jepang telah kalah. 357 00:40:56,667 --> 00:41:01,042 Siapa pun yang tunduk kepada Sekutu adalah pengkhianat. 358 00:41:01,125 --> 00:41:02,833 Dan mereka harus mati! 359 00:41:04,083 --> 00:41:07,458 Anak-anak buah Kapten Kaeda, 360 00:41:08,667 --> 00:41:12,542 termasuk istri dan putrinya, 361 00:41:12,625 --> 00:41:15,250 dibunuh secara kejam. 362 00:41:20,375 --> 00:41:23,292 Setsuko dan Ayano 363 00:41:24,375 --> 00:41:25,917 dibantai 364 00:41:30,417 --> 00:41:33,458 di kamar ini. 365 00:41:44,875 --> 00:41:47,833 Sedang apa kalian di sini? 366 00:41:48,958 --> 00:41:51,875 - Keluar! - Ayo keluar. 367 00:42:10,667 --> 00:42:13,542 Kau serius mau tidur di kamar itu? 368 00:42:16,083 --> 00:42:18,250 Katanya kau tak percaya setan. 369 00:42:18,333 --> 00:42:19,833 Ya, tapi tak begitu… 370 00:42:36,458 --> 00:42:39,042 Sar, mati lampu ya? 371 00:42:41,042 --> 00:42:42,417 Ya, mati lampu. 372 00:43:01,958 --> 00:43:02,958 Nid. 373 00:43:03,958 --> 00:43:06,667 Apa? Sebentar, tanggung. 374 00:43:09,792 --> 00:43:10,833 Nid, tidak lucu. 375 00:43:49,917 --> 00:43:51,333 Mama. 376 00:44:04,750 --> 00:44:05,750 Mama. 377 00:44:11,750 --> 00:44:14,250 Sar, ini aku. 378 00:44:33,333 --> 00:44:34,417 Maaf. 379 00:44:35,667 --> 00:44:38,375 Tadi listriknya sempat mati karena sekringnya turun. 380 00:44:38,458 --> 00:44:40,958 Maklum, gedung ini sudah tua. 381 00:44:53,875 --> 00:44:55,500 Mendingan kita pulang saja. 382 00:44:56,542 --> 00:44:57,542 Jangan. 383 00:45:06,083 --> 00:45:07,292 Aldo benar. 384 00:45:10,583 --> 00:45:12,500 Ini adalah pintu Yomi-no-kuni. 385 00:45:16,875 --> 00:45:18,792 Pintu menuju dunia orang yang sudah mati. 386 00:45:28,958 --> 00:45:30,875 Kalau begitu, kita tak boleh takut. 387 00:45:33,542 --> 00:45:35,333 Memang itu yang kau tuju, 'kan? 388 00:45:43,500 --> 00:45:45,083 Silakan. 389 00:45:49,208 --> 00:45:51,625 Selamat makan, Nona. 390 00:45:52,375 --> 00:45:53,625 Terima kasih. 391 00:45:54,958 --> 00:45:58,125 Demi kebaikan Nona, sebaiknya jangan pakai gelang itu. 392 00:45:58,208 --> 00:46:00,958 Demi kebaikan Nona. Ya? 393 00:46:04,458 --> 00:46:05,583 Maksud Bapak? 394 00:46:06,333 --> 00:46:08,917 - Nona harus cepat pergi… - Mas Fikar. 395 00:46:09,000 --> 00:46:09,917 Ya. 396 00:46:10,000 --> 00:46:11,250 …dari sini. 397 00:46:12,000 --> 00:46:13,792 - Bantu aku. - Ya. 398 00:46:34,042 --> 00:46:35,083 Kenapa, Sar? 399 00:46:38,708 --> 00:46:39,917 Tidak apa-apa. 400 00:46:43,125 --> 00:46:44,125 Sar. 401 00:46:48,208 --> 00:46:50,042 Aku mau tidur di kamar nomor delapan. 402 00:46:50,125 --> 00:46:53,208 Tadi kau dengar sendiri. Itu bukan kamar untuk umum. 403 00:46:55,583 --> 00:46:58,000 Tapi Aldo bilang, dia bertemu arwah adiknya di kamar itu. 404 00:46:59,083 --> 00:47:01,125 Siapa tahu aku bisa bertemu ibuku di sana. 405 00:47:15,458 --> 00:47:17,083 Aya… 406 00:47:18,208 --> 00:47:21,042 Aya… 407 00:47:29,208 --> 00:47:31,458 Cepat, Sar, sebelum mati lampu lagi. 408 00:47:31,542 --> 00:47:33,917 Senternya kutaruh di kamar. 409 00:48:47,500 --> 00:48:52,708 ♪ Sakura ♪ 410 00:48:55,292 --> 00:48:59,750 ♪ Sakura ♪ 411 00:49:02,250 --> 00:49:05,833 Ayano… 412 00:49:07,417 --> 00:49:10,958 Ayano… 413 00:49:13,167 --> 00:49:17,042 Ayano… 414 00:49:21,750 --> 00:49:26,042 ♪ Apakah itu kabut ♪ 415 00:49:26,125 --> 00:49:29,167 ♪ Atau awan? ♪ 416 00:49:43,917 --> 00:49:45,000 Sar. 417 00:49:46,167 --> 00:49:47,542 Sar. 418 00:49:50,083 --> 00:49:51,542 Kita pergi ke mal yuk. 419 00:49:52,250 --> 00:49:53,250 Sar. 420 00:49:54,292 --> 00:49:55,292 Sar. 421 00:49:56,375 --> 00:49:58,958 Sudah, ikut saja. 422 00:49:59,542 --> 00:50:00,542 Sar. 423 00:50:01,708 --> 00:50:03,833 Kau liburan ke mana? 424 00:50:17,667 --> 00:50:18,667 Sar. 425 00:50:32,583 --> 00:50:33,583 Sar? 426 00:51:28,583 --> 00:51:29,667 Mama. 427 00:51:54,208 --> 00:51:55,333 Ibu… 428 00:52:01,792 --> 00:52:03,042 Ibu. 429 00:52:03,125 --> 00:52:04,125 Ibu. 430 00:53:41,042 --> 00:53:42,750 Aya… 431 00:53:44,542 --> 00:53:46,875 Aya… 432 00:53:53,542 --> 00:53:54,625 Nida! 433 00:54:03,333 --> 00:54:06,083 - Ayano… - Nida! 434 00:54:08,750 --> 00:54:14,708 Ayano… 435 00:54:14,792 --> 00:54:17,500 - Nida! - Aya… 436 00:54:30,333 --> 00:54:32,250 Ayano… 437 00:54:32,917 --> 00:54:35,208 Ayano… 438 00:54:35,292 --> 00:54:37,042 Ayano… 439 00:54:41,292 --> 00:54:43,042 Nida! 440 00:54:50,167 --> 00:54:51,625 Mama. 441 00:55:04,208 --> 00:55:06,250 Ayano… 442 00:55:07,250 --> 00:55:09,333 Ayano… 443 00:55:26,750 --> 00:55:27,917 Kau tak apa? 444 00:55:32,833 --> 00:55:34,042 Kita pulang sekarang. 445 00:56:43,625 --> 00:56:44,667 Aku mau… 446 00:56:47,417 --> 00:56:50,167 Kita melupakan semua kejadian tadi. 447 00:56:53,292 --> 00:56:54,583 Jangan diingat lagi. 448 00:57:05,458 --> 00:57:06,458 Sarah. 449 00:57:07,708 --> 00:57:10,500 Sudah ya. Ini yang terakhir. 450 00:58:57,542 --> 00:58:58,583 Pak? 451 01:02:08,250 --> 01:02:09,250 Sar. 452 01:02:09,833 --> 01:02:11,292 Kita pergi ke mal yuk. 453 01:02:11,833 --> 01:02:13,042 Ayo ikut. 454 01:02:13,125 --> 01:02:14,708 Sudah, ikut saja. 455 01:02:15,375 --> 01:02:17,500 Kita pergi ke mal yuk. Seru lo. 456 01:02:17,583 --> 01:02:19,750 Sarah, ikut saja yuk ke mal. 457 01:02:20,458 --> 01:02:22,292 Ayolah. Ikut saja yuk. 458 01:02:27,875 --> 01:02:30,125 Sarah, mau ke mana? 459 01:02:32,500 --> 01:02:33,542 Ikut saja yuk. 460 01:02:35,208 --> 01:02:36,917 Mau ke mana, Sarah? 461 01:02:37,708 --> 01:02:39,000 Sarah… 462 01:02:40,333 --> 01:02:41,333 Ikut saja yuk. 463 01:02:46,708 --> 01:02:49,250 Seharusnya kita tak pernah pergi ke sana. 464 01:03:00,042 --> 01:03:01,750 Aku tidak tahu lagi, Nid… 465 01:03:06,167 --> 01:03:07,875 Membedakan mana yang nyata 466 01:03:11,583 --> 01:03:13,083 dan yang mimpi. 467 01:03:19,917 --> 01:03:22,875 Menurutku, keduanya menyeramkan. 468 01:03:46,833 --> 01:03:48,208 Kau sudah ke dokter? 469 01:03:57,750 --> 01:03:59,208 Aku tidak butuh ke dokter. 470 01:04:03,917 --> 01:04:05,333 Aku tak butuh itu. 471 01:04:24,917 --> 01:04:28,417 Aku akan langsung ke kosanmu setelah pulang bekerja. 472 01:05:26,958 --> 01:05:30,833 Ayano… 473 01:05:55,375 --> 01:05:58,458 Ayano… 474 01:09:38,917 --> 01:09:41,292 Ayano… 475 01:10:12,958 --> 01:10:17,000 Nida, kalau ketemu Sarah, kabari Om ya. 476 01:10:17,625 --> 01:10:19,583 Om menghubunginya berkali-kali, 477 01:10:21,750 --> 01:10:23,292 tapi ponselnya mati. 478 01:10:23,375 --> 01:10:24,583 Ya, Om. 479 01:10:24,667 --> 01:10:27,958 Nanti kalau sudah bertemu Sarah, pasti langsung kukabari. 480 01:10:28,042 --> 01:10:29,333 Terima kasih ya. 481 01:11:00,042 --> 01:11:01,125 Sarah. 482 01:11:06,542 --> 01:11:08,125 Dari mana saja kau? 483 01:11:13,333 --> 01:11:14,875 "Dari mana saja"? 484 01:11:16,750 --> 01:11:18,417 Aku di sini saja. 485 01:11:19,917 --> 01:11:21,708 Kau menghilang tiga hari, Sarah. 486 01:11:24,458 --> 01:11:25,458 Aku… 487 01:11:26,042 --> 01:11:28,833 Setelah pulang kerja waktu itu, aku kemari, tapi kau tak ada. 488 01:11:29,458 --> 01:11:31,333 Besoknya lagi kemari, kau tak ada. 489 01:11:31,917 --> 01:11:33,667 Besoknya pun juga sama. 490 01:11:34,250 --> 01:11:35,833 Ponselmu juga mati. 491 01:11:37,667 --> 01:11:40,208 Aku sampai mencarimu ke kampus, menelepon ayahmu. 492 01:11:41,000 --> 01:11:43,125 Tiga hari tanpa kabar. 493 01:11:44,667 --> 01:11:47,750 Aku tidak pergi ke mana-mana. 494 01:11:51,167 --> 01:11:53,125 Aku menunggumu di sini 495 01:11:55,125 --> 01:11:56,500 selama tiga hari. 496 01:12:01,458 --> 01:12:02,833 Tiga hari, Sarah. 497 01:12:03,875 --> 01:12:05,875 Tiga hari kau tak ada kabar. 498 01:12:12,500 --> 01:12:14,333 Aku tidak mengerti. 499 01:12:15,625 --> 01:12:17,208 Aku tidak mengerti. 500 01:12:18,583 --> 01:12:21,667 Aku yang gila atau kau yang gila? 501 01:12:27,375 --> 01:12:33,458 Aku bermimpi buruk berulang-ulang. 502 01:12:34,250 --> 01:12:39,250 Di mimpiku, aku kembali ke hotel itu. 503 01:12:41,042 --> 01:12:43,708 Aku lelah. 504 01:12:51,125 --> 01:12:55,375 Aku takut, Nid. 505 01:15:08,208 --> 01:15:09,375 Ibu? 506 01:15:16,292 --> 01:15:17,667 Ibu. 507 01:15:46,167 --> 01:15:47,458 Ibu. 508 01:15:49,708 --> 01:15:50,958 Ibu. 509 01:16:06,792 --> 01:16:07,958 Bu. 510 01:16:13,167 --> 01:16:14,583 Sarah, bangun! 511 01:16:15,667 --> 01:16:17,792 Sarah. 512 01:16:17,875 --> 01:16:19,917 Kau di kamar bersamaku. 513 01:16:20,708 --> 01:16:21,792 Kau mimpi lagi. 514 01:16:29,125 --> 01:16:31,167 Aku harus kembali ke hotel itu. 515 01:16:31,250 --> 01:16:33,542 Mau apa lagi kau di sana? 516 01:16:34,917 --> 01:16:37,000 Ada urusanku yang belum selesai. 517 01:16:40,333 --> 01:16:42,208 Aku harus pergi ke sana. 518 01:16:42,833 --> 01:16:43,958 Tapi, Sarah… 519 01:16:47,083 --> 01:16:48,250 Kumohon, Nid. 520 01:16:48,792 --> 01:16:50,125 Temani aku. 521 01:17:54,167 --> 01:17:56,250 Tunggu mesinnya dingin dulu ya, Sar. 522 01:17:56,333 --> 01:17:58,458 Lima belas menit lagi, baru kita berangkat. 523 01:18:03,875 --> 01:18:07,833 Kenapa orang-orang sering bilang… 524 01:18:10,792 --> 01:18:13,750 Kuburan tempat yang paling menyeramkan? 525 01:18:20,750 --> 01:18:25,333 Padahal, kuburan tempat yang paling damai… 526 01:18:27,375 --> 01:18:28,583 Dan tenang. 527 01:18:30,417 --> 01:18:31,542 Begini, Sar, 528 01:18:31,625 --> 01:18:35,458 dengan masalah yang kita hadapi, jangan bicarakan soal kuburan. 529 01:18:35,542 --> 01:18:37,333 Bicarakan hal-hal menyenangkan saja. 530 01:18:38,000 --> 01:18:39,083 Oke? 531 01:18:47,750 --> 01:18:48,792 Aku mau 532 01:18:49,417 --> 01:18:51,000 setelah semua ini lewat, 533 01:18:51,958 --> 01:18:55,833 aku ingin kau bisa dapatkan kedamaianmu sendiri. 534 01:19:27,875 --> 01:19:29,125 Kau yakin? 535 01:19:54,458 --> 01:19:56,292 Apa-apaan ini? 536 01:20:03,417 --> 01:20:05,042 Pak Indarto? 537 01:20:05,125 --> 01:20:06,292 Pak Fikar? 538 01:20:10,542 --> 01:20:11,542 Nid. 539 01:20:12,125 --> 01:20:13,292 Aku ke sana dulu ya. 540 01:20:14,292 --> 01:20:15,708 Kau tunggu Pak Indarto di sini. 541 01:20:28,667 --> 01:20:30,000 Halo. 542 01:20:38,208 --> 01:20:39,208 Pak? 543 01:20:45,000 --> 01:20:47,000 Sarah. 544 01:20:54,667 --> 01:20:57,208 Ibu. 545 01:21:14,833 --> 01:21:15,875 Sar? 546 01:21:24,208 --> 01:21:25,375 Sarah. 547 01:21:41,792 --> 01:21:42,958 Ibu. 548 01:21:52,083 --> 01:21:53,125 Sar. 549 01:22:10,042 --> 01:22:11,167 Sar. 550 01:22:34,042 --> 01:22:35,917 Ibu. 551 01:22:49,875 --> 01:22:50,917 Hei. 552 01:22:55,042 --> 01:22:56,500 Untuk apa Nona kemari? 553 01:22:59,458 --> 01:23:00,792 Maaf. 554 01:23:00,875 --> 01:23:03,750 Tadi Sarah dan aku menunggu lama di depan, 555 01:23:04,667 --> 01:23:05,875 tapi tidak ada orang. 556 01:23:05,958 --> 01:23:07,583 - Ada. - Ya. 557 01:23:07,667 --> 01:23:08,792 Sarah? 558 01:23:08,875 --> 01:23:10,125 Aku sedang mencarinya. 559 01:23:10,833 --> 01:23:15,542 Ya, tapi kau dan temanmu itu dilarang masuk kemari. Ayo keluar! 560 01:23:19,542 --> 01:23:20,625 Keluar! 561 01:23:22,917 --> 01:23:23,917 Keluar! 562 01:23:28,125 --> 01:23:30,000 - Ya. - Dia… 563 01:23:31,750 --> 01:23:33,458 Dia pernah muncul di kamarku. 564 01:23:36,250 --> 01:23:37,375 Ya. 565 01:23:46,500 --> 01:23:48,208 Ini sebenarnya ada apa, Pak? 566 01:23:49,375 --> 01:23:51,042 Bapak menyembunyikan sesuatu? 567 01:23:51,833 --> 01:23:52,958 Ya? 568 01:23:56,458 --> 01:23:57,458 Pak. 569 01:23:59,000 --> 01:24:00,000 Pak. 570 01:24:02,583 --> 01:24:03,667 Pak, jawab. 571 01:24:06,333 --> 01:24:08,042 Aku sudah memperingatkan 572 01:24:08,625 --> 01:24:12,625 teman Nona agar tidak memakai gelang atau perhiasan. 573 01:24:12,708 --> 01:24:16,375 Demi kebaikan Nona, sebaiknya jangan pakai gelang itu. 574 01:24:16,458 --> 01:24:19,000 Demi kebaikan Nona. Ya? 575 01:24:19,833 --> 01:24:21,417 Tapi teman Nona tak mau dengar. 576 01:24:23,167 --> 01:24:24,792 Pak, tolong jawab aku. 577 01:24:24,875 --> 01:24:27,292 Di hotel ini memang banyak penghuninya, 578 01:24:27,375 --> 01:24:28,750 tapi tidak ada yang jahat. 579 01:24:29,833 --> 01:24:31,125 Kecuali… 580 01:24:34,250 --> 01:24:36,000 Setsuko. 581 01:24:36,083 --> 01:24:37,375 Setsuko? 582 01:24:40,417 --> 01:24:42,167 Yang ada di kamar nomor delapan? 583 01:24:49,500 --> 01:24:54,708 Banyak perempuan yang meninggal di hotel ini. 584 01:24:54,792 --> 01:25:00,667 Semua karena memakai gelang dan perhiasan yang bunyinya sama. 585 01:25:00,750 --> 01:25:04,542 Karena bunyinya yang sama itulah, Setsuko muncul. 586 01:25:06,958 --> 01:25:07,958 Bangun. 587 01:25:13,292 --> 01:25:14,333 Bu. 588 01:25:32,750 --> 01:25:35,083 Sarah… 589 01:25:35,625 --> 01:25:39,000 Sarah pasti kembali ke kamar itu. Tolong antar aku ke sana. 590 01:25:39,083 --> 01:25:40,250 Tolong, Pak. 591 01:25:54,625 --> 01:25:58,167 - Pak, tolong. Aku harus menemukannya. - Hei! 592 01:26:00,917 --> 01:26:02,375 Ada apa di sini? 593 01:26:03,917 --> 01:26:05,125 Kau, Nona. 594 01:26:05,833 --> 01:26:08,958 Untuk apa ada di sini lagi? 595 01:26:53,708 --> 01:26:56,583 Diperkirakan korban meninggal satu minggu yang lalu. 596 01:27:16,833 --> 01:27:20,750 Memang pada malam itu, saat mereka berdua mau menginap, 597 01:27:20,833 --> 01:27:22,458 semuanya baik-baik saja. 598 01:27:22,542 --> 01:27:24,125 Tidak ada masalah. 599 01:27:25,333 --> 01:27:29,833 Sampai pada malam ketiga, aku melihat Nona Nida pergi keluar hotel sendirian. 600 01:27:37,375 --> 01:27:40,833 Lalu, Sarah ke mana? 601 01:27:40,917 --> 01:27:42,500 Aku tidak tahu. 602 01:27:44,667 --> 01:27:48,000 Saat masuk ke kamar hotel itu, kamarnya kosong. 603 01:27:53,417 --> 01:27:54,458 Bagaimana bisa? 604 01:27:55,792 --> 01:27:58,958 Mereka melihat kok aku bersama Sarah. 605 01:28:00,375 --> 01:28:02,958 Sarah masih hidup saat bersamaku. 606 01:28:04,083 --> 01:28:06,292 Tapi dari hasil forensik, 607 01:28:06,375 --> 01:28:08,708 kematiannya sudah hampir seminggu. 608 01:28:08,792 --> 01:28:12,042 Tidak mungkin kau bersama dia, padahal dia sudah mati. 609 01:28:13,333 --> 01:28:15,958 Tiga hari setelah Mbak Sarah pergi dengan Mbak Nida, 610 01:28:16,042 --> 01:28:18,000 Mbak Nida kembali ke kos. 611 01:28:18,833 --> 01:28:21,958 Tapi sendirian, tanpa Mbak Sarah. 612 01:28:23,208 --> 01:28:27,125 Mbak, Mbak Sarah sudah pulang? 613 01:28:29,417 --> 01:28:31,792 Tadi aku yang mengantarnya ke kamar. 614 01:28:31,875 --> 01:28:35,375 Padahal aku lihat Mbak Nida datang sendiri. 615 01:28:36,333 --> 01:28:37,500 Lalu, setelah itu? 616 01:28:38,333 --> 01:28:42,375 Aku tidak melihat lagi keberadaan Mbak Sarah di kos. 617 01:28:43,417 --> 01:28:47,500 Hingga suatu malam, aku mengintip kamar Mbak Sarah. 618 01:28:48,333 --> 01:28:53,292 Kulihat Mbak Nida tidur sendirian di kasur Mbak Sarah. 619 01:28:56,458 --> 01:28:59,458 Aku merasakan ada yang aneh dengan sikapnya. 620 01:29:00,167 --> 01:29:06,375 Aku justru tahu Sarah hilang dari Nida. 621 01:29:06,458 --> 01:29:10,417 "Nida menghubungiku, " Di mana Sarah? 622 01:29:11,625 --> 01:29:13,542 Sudah tiga hari dia menghilang." 623 01:29:14,167 --> 01:29:19,125 Nida pernah bilang bahwa Sarah menghilang. 624 01:29:22,333 --> 01:29:26,958 Tiba-tiba Nida datang. 625 01:29:27,792 --> 01:29:34,208 Lalu, dia bilang dia datang bersama Non Sarah. 626 01:29:35,042 --> 01:29:38,417 Tapi, lalu, Non Sarah menghilang. 627 01:29:39,375 --> 01:29:44,500 Lalu, dia minta diantar ke kamar nomor delapan. 628 01:29:45,208 --> 01:29:48,333 Kenapa dia minta diantar ke sana? 629 01:29:48,417 --> 01:29:50,333 Aku tidak tahu. 630 01:29:53,625 --> 01:29:56,750 Tak ada yang mendukung ceritamu. 631 01:29:57,542 --> 01:29:59,917 Tak ada yang melihat 632 01:30:01,667 --> 01:30:04,542 kau bersama Sarah saat kabur dari hotel itu. 633 01:30:05,250 --> 01:30:07,167 Orang-orang aneh itu… 634 01:30:10,542 --> 01:30:12,375 Pasti bohong sama Bapak. 635 01:30:13,792 --> 01:30:17,542 Atau mungkin kau yang tidak jujur. 636 01:30:18,875 --> 01:30:23,417 Kau berusaha menciptakan alibimu sendiri, mengarang cerita Sarah menghilang, 637 01:30:23,500 --> 01:30:25,042 dan berusaha mencarinya. 638 01:30:25,750 --> 01:30:27,083 Untuk apa? 639 01:30:27,750 --> 01:30:29,042 Untuk menghindari tuduhan. 640 01:30:32,875 --> 01:30:34,333 Tuduhan apa? 641 01:30:36,000 --> 01:30:37,292 Membunuh Sarah. 642 01:30:46,667 --> 01:30:48,708 Bercanda. 643 01:30:50,167 --> 01:30:51,625 Mereka semua gila. 644 01:30:52,542 --> 01:30:54,000 Bapak ikutan gila. 645 01:30:58,333 --> 01:30:59,750 Mereka semua bohong. 646 01:31:00,958 --> 01:31:02,500 Mereka semua bohong. 647 01:31:04,542 --> 01:31:06,833 Sarah masih hidup saat bersamaku. 648 01:31:08,667 --> 01:31:10,167 Mereka semua 649 01:31:11,583 --> 01:31:13,417 tidak pernah cerita soal Setsuko, 'kan? 650 01:31:14,958 --> 01:31:16,042 Ya, 'kan? 651 01:31:19,375 --> 01:31:20,375 Setsuko? 652 01:31:28,292 --> 01:31:29,958 Setsuko pembunuhnya. 653 01:31:30,042 --> 01:31:31,750 Sarah dibunuh dia. 654 01:31:33,042 --> 01:31:34,042 Ya. 655 01:31:35,750 --> 01:31:37,792 Pasti Setsuko pembunuhnya, Pak. 656 01:31:38,417 --> 01:31:39,458 Aku yakin. 657 01:31:41,375 --> 01:31:42,833 Dia pasti yang membunuh Sarah. 658 01:31:43,500 --> 01:31:45,875 Siapa lagi? Ya, 'kan? 659 01:31:50,292 --> 01:31:51,708 Setsuko pembunuhnya. 660 01:31:54,000 --> 01:31:55,875 Pasti Setsuko yang membunuh. 661 01:31:57,625 --> 01:31:59,083 Tidak ada yang percaya? 662 01:32:02,542 --> 01:32:03,917 Tidak ada yang percaya? 663 01:33:10,167 --> 01:33:11,375 Jangan sedih, Nid. 664 01:33:18,625 --> 01:33:19,958 Kau masih hidup? 665 01:33:27,625 --> 01:33:28,958 Kau tahu? 666 01:33:30,333 --> 01:33:32,625 Mereka bilang aku gila. 667 01:33:32,708 --> 01:33:36,167 Mereka tidak percaya kau masih hidup. 668 01:33:36,875 --> 01:33:40,583 Mereka tak percaya dengan ucapanku. 669 01:33:41,208 --> 01:33:44,917 Mereka berpikir aku yang membunuhmu. 670 01:33:45,500 --> 01:33:49,958 Tidak mungkin. Tidak mungkin aku membunuhmu. 671 01:33:51,708 --> 01:33:54,083 Mereka semua jahat kepadaku. 672 01:33:55,458 --> 01:33:57,875 Mereka semua jahat. 673 01:33:58,708 --> 01:34:00,625 Mereka semua jahat. 674 01:34:01,958 --> 01:34:03,542 Jahat. 675 01:34:03,625 --> 01:34:05,125 Tapi kita tidak jahat kok. 676 01:34:08,583 --> 01:34:09,708 Mama. 677 01:34:12,458 --> 01:34:13,833 Mama. 678 01:35:24,333 --> 01:35:27,375 Ayano… 679 01:35:37,083 --> 01:35:38,458 Selamat jalan, Sarah. 680 01:35:43,292 --> 01:35:45,875 Akhirnya, kau bisa bertemu dengan ibumu. 681 01:35:51,833 --> 01:35:53,667 Yang damai ya di sana. 682 01:39:39,708 --> 01:39:41,125 INI ADALAH CERITA FIKSI. 683 01:39:41,208 --> 01:39:43,089 SEGALA BENTUK KEMIRIPAN ADALAH KEBETULAN SEMATA. 44314

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.