All language subtitles for Horrible.Histories.S11E10.The.Roaring.1920s.1080p.WEB-DL.H264-P147YPU5_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,520 Slimy Stuarts, Vile Victorians 2 00:00:04,520 --> 00:00:07,080 Dingy castles, daring knights 3 00:00:07,080 --> 00:00:09,640 Cut-throat Celts, awful Egyptians 4 00:00:09,640 --> 00:00:12,560 Punishment from ancient times 5 00:00:12,560 --> 00:00:15,840 Cavemen savage, fierce and toothless 6 00:00:15,840 --> 00:00:18,080 Mean and measly Middle Ages 7 00:00:31,800 --> 00:00:37,000 Horrible Histories presents The Roaring 1920s. 8 00:00:37,000 --> 00:00:39,040 SWING MUSIC PLAYS 9 00:00:47,040 --> 00:00:51,640 Oh, what is in store? 10 00:00:55,280 --> 00:00:56,760 I'm all ears! 11 00:00:56,760 --> 00:01:01,080 Falling dynasties 12 00:01:05,040 --> 00:01:07,120 Sounds like the bee's knees. 13 00:01:15,160 --> 00:01:16,600 What a hullabaloo! 14 00:01:16,600 --> 00:01:21,400 like the solution 15 00:01:24,680 --> 00:01:26,520 What's a king and queen to do? 16 00:01:26,520 --> 00:01:31,240 The Titanic too 17 00:01:34,480 --> 00:01:36,400 But look on the bright side. 18 00:01:40,880 --> 00:01:42,360 Gals got the vote! 19 00:01:44,400 --> 00:01:46,120 I've got to wait till I'm 30! 20 00:01:46,120 --> 00:01:50,240 of mass destruction 21 00:01:54,200 --> 00:01:56,240 Ain't this the cat's pyjamas? 22 00:01:56,240 --> 00:02:00,160 mass production 23 00:02:01,240 --> 00:02:04,320 vacuum cleaners too 24 00:02:06,200 --> 00:02:11,000 '20s, here we come 25 00:02:13,960 --> 00:02:16,000 Things can only get better. 26 00:02:16,000 --> 00:02:20,800 1910s can say farewell 27 00:02:27,360 --> 00:02:31,720 Yes, we're living it up 100 years ago. 28 00:02:31,720 --> 00:02:37,760 Welcome to the 1920s, one of the greatest ever eras of change. 29 00:02:37,760 --> 00:02:40,520 Here at the start of the '20s, everyone is full of 30 00:02:40,520 --> 00:02:41,880 hope for the world. 31 00:02:41,880 --> 00:02:44,760 The First World War and the Spanish flu pandemic 32 00:02:44,760 --> 00:02:48,760 are finally over and normal life can start again. 33 00:02:48,760 --> 00:02:51,360 One group of rich youngsters have even 34 00:02:51,360 --> 00:02:54,000 dedicated themselves to having fun. 35 00:02:54,000 --> 00:02:57,040 They're racing cars, throwing parties, 36 00:02:57,040 --> 00:03:02,320 dressing up and generally having the best time of their lives. 37 00:03:02,320 --> 00:03:03,680 Read all about it! 38 00:03:03,680 --> 00:03:06,080 The outrageous young posh people who are shocking the nation, 39 00:03:06,080 --> 00:03:09,680 and who the papers are calling the Bright Young Things. 40 00:03:09,680 --> 00:03:13,000 Oh, I don't know why the papers are so obsessed with 41 00:03:13,000 --> 00:03:15,080 our divine little treasure hunt, Ita. 42 00:03:15,080 --> 00:03:18,160 You wouldn't think that hiding sweet little clues around the city 43 00:03:18,160 --> 00:03:21,400 for our friends to find would be of such interest. 44 00:03:21,400 --> 00:03:22,600 Oh, a car! CAR HORN HONKS 45 00:03:22,600 --> 00:03:23,840 Whoa! 46 00:03:23,840 --> 00:03:25,320 POLICE SIREN BLARES 47 00:03:25,320 --> 00:03:27,440 Oh, look, a police car! 48 00:03:27,440 --> 00:03:30,400 There's dozens of the chaps right now chasing after us. 49 00:03:30,400 --> 00:03:32,640 LADIES TITTER 50 00:03:32,640 --> 00:03:34,320 Theresa? Hmm? 51 00:03:34,320 --> 00:03:36,440 Want to break into the Hovis factory and leave a clue 52 00:03:36,440 --> 00:03:37,960 in a loaf of bread? 53 00:03:37,960 --> 00:03:39,240 Do I! 54 00:03:39,240 --> 00:03:40,280 Drive on, sister! 55 00:03:40,280 --> 00:03:41,800 THEY LAUGH 56 00:03:41,800 --> 00:03:44,560 And would you believe it? Baron's daughter caught speeding! 57 00:03:44,560 --> 00:03:47,120 Darling, I didn't know there were any speed limits 58 00:03:47,120 --> 00:03:49,360 that would surely apply to people as posh as me. 59 00:03:49,360 --> 00:03:50,960 They apply to everyone. 60 00:03:50,960 --> 00:03:52,480 And don't think we won't look into 61 00:03:52,480 --> 00:03:54,640 where all those jewels came from. 62 00:03:54,640 --> 00:03:56,920 My daddy gave me them, of course. 63 00:03:56,920 --> 00:04:00,680 Some kind of baron, is he? Yes. Baron Alington, at that. 64 00:04:00,680 --> 00:04:04,480 Pull the other one! Aristocratic young ladies behave properly. 65 00:04:04,480 --> 00:04:06,880 Everybody knows that. Not any more, darling. 66 00:04:06,880 --> 00:04:09,080 It's the modern age. Anything goes! 67 00:04:09,080 --> 00:04:11,440 Now, take one more photo, will you, sweetie? 68 00:04:11,440 --> 00:04:13,280 The papers will adore it. 69 00:04:13,280 --> 00:04:14,960 There's also exclusive photos 70 00:04:14,960 --> 00:04:16,960 from the Bright Young Things' latest party. 71 00:04:16,960 --> 00:04:18,880 What do I look like, someone who's NOT rich? 72 00:04:18,880 --> 00:04:21,480 Ha-ha-ha-HA! See ya. 73 00:04:21,480 --> 00:04:23,520 Good to see you. 74 00:04:23,520 --> 00:04:26,120 Wo-o-ow. Relax, old chap. 75 00:04:26,120 --> 00:04:30,080 This is not a normal, boring party thrown by your parents. 76 00:04:30,080 --> 00:04:33,680 This is a party thrown by me, Stephen Tennant. 77 00:04:33,680 --> 00:04:36,600 And I know how to have fun. 78 00:04:36,600 --> 00:04:39,040 We're young, we're rich. There's no war on. 79 00:04:39,040 --> 00:04:40,480 And it's a wild party. 80 00:04:40,480 --> 00:04:42,160 A Wild Wild West party, to be more specific. 81 00:04:42,160 --> 00:04:44,520 CHA-POW, CHA-POW! 82 00:04:44,520 --> 00:04:46,760 You're wearing make-up! Of course I am. 83 00:04:46,760 --> 00:04:51,520 It's the 1920s. Rules don't exist, at least not for us rich youngsters. 84 00:04:51,520 --> 00:04:54,240 We can wear whatever we want. 85 00:04:54,240 --> 00:04:57,320 There you go. It's a cowboy party, after all. 86 00:04:57,320 --> 00:04:59,640 But then what has he come as? Oh, don't mind him. 87 00:04:59,640 --> 00:05:02,480 That's Viscount Chiddingly-Wright. 88 00:05:02,480 --> 00:05:05,400 He just hasn't gone home since last week's baby party. 89 00:05:05,400 --> 00:05:07,240 OK, everyone! Smile! 90 00:05:08,600 --> 00:05:10,960 Read all about the Bright Young Things! 91 00:05:10,960 --> 00:05:13,160 Oh, look, I'm in the paper! 92 00:05:13,160 --> 00:05:15,120 Mummy will be so proud. 93 00:05:18,760 --> 00:05:22,400 The '20s are a time of exploration and discovery. 94 00:05:22,400 --> 00:05:26,480 British archaeologist Howard Carter has found and opened the tomb 95 00:05:26,480 --> 00:05:29,320 of Egyptian pharaoh Tutankhamun. 96 00:05:29,320 --> 00:05:33,960 It's full of wonderful treasures, but also contains a powerful, 97 00:05:33,960 --> 00:05:37,480 deadly curse that strikes all those who go inside. 98 00:05:37,480 --> 00:05:41,200 Or at least that's what some people think. 99 00:05:41,200 --> 00:05:43,240 THUNDER CRACKS 100 00:05:45,360 --> 00:05:47,400 Hello there. 101 00:05:47,400 --> 00:05:49,960 I'm Sir Arthur Conan Doyle, 102 00:05:49,960 --> 00:05:53,640 writer and creator of Sherlock Holmes. 103 00:05:53,640 --> 00:05:55,360 Welcome to... 104 00:05:57,720 --> 00:06:00,040 Oo-o-o-o! 105 00:06:00,040 --> 00:06:02,840 This week on Ghosts Definitely Exist... 106 00:06:02,840 --> 00:06:04,000 Oo-o-o-o! 107 00:06:04,000 --> 00:06:06,880 ..the curse of the mummy! 108 00:06:06,880 --> 00:06:08,440 What's that, darling? 109 00:06:08,440 --> 00:06:09,880 Not you, Mummy! 110 00:06:11,320 --> 00:06:15,760 In 1923, Howard Carter, his financial backer Lord Carnarvon, 111 00:06:15,760 --> 00:06:18,080 and Carnarvon's daughter Evelyn entered 112 00:06:18,080 --> 00:06:23,040 the tomb of Pharaoh Tutankhamun, unleashing the curse of the mummy! 113 00:06:23,040 --> 00:06:24,640 PARP! 114 00:06:24,640 --> 00:06:26,800 Oof, someone's unleashed SOMETHING in here. 115 00:06:26,800 --> 00:06:28,760 Well, it certainly wasn't me! 116 00:06:28,760 --> 00:06:31,920 Carnarvon! Ugh, Daddy! 117 00:06:31,920 --> 00:06:34,560 After they entered the mummy's tomb, 118 00:06:34,560 --> 00:06:36,400 the curse claimed its first victim, 119 00:06:36,400 --> 00:06:38,840 right outside Howard Carter's house. 120 00:06:38,840 --> 00:06:40,880 WOMAN SCREAMS 121 00:06:42,640 --> 00:06:44,400 A dead canary. 122 00:06:44,400 --> 00:06:46,360 Coincidence? Ha! 123 00:06:46,360 --> 00:06:51,040 Carter's canary was eaten by a snake, and a cobra is the sign 124 00:06:51,040 --> 00:06:53,680 of the pharaoh. 125 00:06:53,680 --> 00:06:55,560 Of course, it's actually pretty common for snakes 126 00:06:55,560 --> 00:06:57,800 to eat birds, so it's hardly conclusive proof. 127 00:06:57,800 --> 00:06:59,200 Conclusive proof there. 128 00:07:00,240 --> 00:07:06,000 Shortly after, the mummy's curse claimed its first human victim. 129 00:07:07,080 --> 00:07:09,320 KNOCK ON DOOR Artie, do you want a cup of tea? 130 00:07:09,320 --> 00:07:11,680 Not now, Mummy, I said! 131 00:07:11,680 --> 00:07:13,520 Yes, though, please. 132 00:07:13,520 --> 00:07:15,560 And some biccies. Thank you. 133 00:07:17,560 --> 00:07:20,400 Two months after the tomb was opened, my father, 134 00:07:20,400 --> 00:07:23,560 Lord Carnarvon, who funded the dig, sadly died. 135 00:07:25,640 --> 00:07:28,840 They say his death was "mysterious" but we all know what happened. 136 00:07:28,840 --> 00:07:31,760 He was bitten by a mosquito and died of the infection. 137 00:07:31,760 --> 00:07:33,480 Plus, he was a sick old man 138 00:07:33,480 --> 00:07:35,880 who ignored all of his doctor's advice. 139 00:07:35,880 --> 00:07:37,720 Personally, I don't think the curse of the mummy 140 00:07:37,720 --> 00:07:38,880 had anything to do with it. 141 00:07:38,880 --> 00:07:40,200 The mummy's curse had struck again... 142 00:07:40,200 --> 00:07:42,080 THUNDER CRASHES 143 00:07:42,080 --> 00:07:44,440 ..but he wasn't the only victim. 144 00:07:44,440 --> 00:07:48,080 My own friend, Bertram Fletcher Robinson, 145 00:07:48,080 --> 00:07:53,800 died just three years after writing about a mummy. 146 00:07:53,800 --> 00:07:56,080 The curse was spreading! 147 00:07:56,080 --> 00:07:58,000 Who would be next?! 148 00:07:59,880 --> 00:08:01,160 Next time on... 149 00:08:03,000 --> 00:08:05,640 ..me, Sir Arthur Conan Doyle, 150 00:08:05,640 --> 00:08:08,520 more on my investigation. 151 00:08:08,520 --> 00:08:11,240 We talk to the man at the centre of the curse, 152 00:08:11,240 --> 00:08:14,040 Egypt expert Howard Carter. 153 00:08:15,200 --> 00:08:17,880 58 people entered the tomb and only 12 of those died 154 00:08:17,880 --> 00:08:19,480 over the next ten years. 155 00:08:19,480 --> 00:08:23,240 Many of them were either already ill or pretty old. 156 00:08:23,240 --> 00:08:25,080 I was one of the first people in the tomb 157 00:08:25,080 --> 00:08:28,040 and I'm fine. The curse is utter rubbish. 158 00:08:28,040 --> 00:08:29,800 LA-LA-LA-LA-LA-LA-LA! Not listening! 159 00:08:30,920 --> 00:08:33,440 I guess we won't be talking to him after all. 160 00:08:33,440 --> 00:08:35,160 See you next time... 161 00:08:35,160 --> 00:08:37,760 ..unless the curse of the mummy strikes! 162 00:08:37,760 --> 00:08:39,080 Oo-o-o-o! 163 00:08:39,080 --> 00:08:42,560 Darling, I'm popping out! OK, Mummy. Good. 164 00:08:44,280 --> 00:08:45,560 Don't forget the eggs. 165 00:08:47,320 --> 00:08:50,680 This summer, the Roaring '20s become the Exploring '20s 166 00:08:50,680 --> 00:08:53,160 in a true story of courage, adventure 167 00:08:53,160 --> 00:08:56,760 and an almost-ridiculous disregard for safety, in... 168 00:08:58,960 --> 00:09:01,920 Don't worry about the plane, guys, it'll be fine. 169 00:09:01,920 --> 00:09:03,160 Oh, um... 170 00:09:06,800 --> 00:09:08,560 Yeah... No, wait.... Uh... 171 00:09:08,560 --> 00:09:11,320 Lindbergh, you're trying the impossible. Meh. 172 00:09:11,320 --> 00:09:14,280 Lindbergh will be attempting to fly solo, nonstop, 173 00:09:14,280 --> 00:09:16,760 across the Atlantic from New York to Paris. 174 00:09:16,760 --> 00:09:18,200 Any malfunction will lead 175 00:09:18,200 --> 00:09:19,800 to almost certain disaster. 176 00:09:19,800 --> 00:09:23,240 Yeah, but they'll give me $25,000 when I make it! 177 00:09:23,240 --> 00:09:24,440 IF you make it. 178 00:09:24,440 --> 00:09:26,520 At least take a parachute and a radio. 179 00:09:26,520 --> 00:09:28,840 They'll weigh me down. Don't worry. I've practised for over an hour. 180 00:09:28,840 --> 00:09:30,560 Neeyow! Neeeeyow! 181 00:09:30,560 --> 00:09:32,440 The flight takes 33 hours! 182 00:09:32,440 --> 00:09:34,040 You need SOME safety equipment. 183 00:09:34,040 --> 00:09:35,760 I know that. 184 00:09:35,760 --> 00:09:37,520 I've got five sandwiches 185 00:09:37,520 --> 00:09:39,120 and some cotton wool to block out 186 00:09:39,120 --> 00:09:41,360 the sound of the engine. Hoo, it's loud! 187 00:09:41,360 --> 00:09:44,120 Charles Lindbergh flies the Spirit of St Louis in... 188 00:09:45,600 --> 00:09:47,080 Why did you say?! 189 00:09:47,080 --> 00:09:49,520 And after 24 hours of the journey across the ocean, 190 00:09:49,520 --> 00:09:51,640 Lindbergh will face his darkest moment. 191 00:09:51,640 --> 00:09:52,760 Oh, no. 192 00:09:52,760 --> 00:09:54,000 Wee-wee can's full! 193 00:09:55,400 --> 00:09:58,280 Sacre blue, it is raining pee-pee! 194 00:09:58,280 --> 00:10:00,000 CRASH! Ouch! 195 00:10:00,000 --> 00:10:01,320 Must be over France. 196 00:10:01,320 --> 00:10:02,680 Now, where's Paris? 197 00:10:02,680 --> 00:10:03,880 Oh! Um... 198 00:10:03,880 --> 00:10:06,760 But with courage and determination, finally, Paris Airport 199 00:10:06,760 --> 00:10:08,280 will be within his grasp. 200 00:10:08,280 --> 00:10:09,560 And he won't notice. 201 00:10:09,560 --> 00:10:12,040 He'll just fly right by it. 202 00:10:12,040 --> 00:10:13,800 But, after 33.5 hours, 203 00:10:13,800 --> 00:10:16,040 a man will land and become a legend. 204 00:10:16,040 --> 00:10:18,280 Yay! I've got his hat! 205 00:10:18,280 --> 00:10:20,280 And another man will steal his hat, 206 00:10:20,280 --> 00:10:22,760 causing people to mistakenly think he is the legend. 207 00:10:22,760 --> 00:10:24,000 Uh, hello? 208 00:10:25,120 --> 00:10:28,480 Hey, guys, I'm Lindbergh! Hey! 209 00:10:28,480 --> 00:10:30,680 Charles Lindbergh in Transatlantic. 210 00:10:30,680 --> 00:10:33,080 Because when you've got sandwiches and a tin to wee in, 211 00:10:33,080 --> 00:10:34,360 the sky's the limit! 212 00:10:34,360 --> 00:10:37,160 OK, give me some privacy, I need to pee again. 213 00:10:38,280 --> 00:10:39,760 Recording, Louis! 214 00:10:39,760 --> 00:10:43,040 Hi. I'm Louis Armstrong. 215 00:10:43,040 --> 00:10:45,720 I rose to fame in the 1920s, 216 00:10:45,720 --> 00:10:47,960 becoming one of the world's most influential 217 00:10:47,960 --> 00:10:50,520 jazz singers and musicians. 218 00:10:50,520 --> 00:10:52,760 But even the best make mistakes. 219 00:10:52,760 --> 00:10:56,240 During one recording, I dropped my music. 220 00:10:56,240 --> 00:10:59,240 But tell me, what did I do next? 221 00:10:59,240 --> 00:11:00,520 Did I....? 222 00:11:10,800 --> 00:11:14,120 The answer is C, I made stuff up. 223 00:11:18,440 --> 00:11:21,680 Ha-ha! We call that scat in the clubs. 224 00:11:21,680 --> 00:11:23,640 That was amazing! 225 00:11:23,640 --> 00:11:26,600 This is going to be the first mainstream record ever 226 00:11:26,600 --> 00:11:29,000 to contain scatting. Oh, well, you don't want me 227 00:11:29,000 --> 00:11:30,880 to sing it again with the right words? 228 00:11:30,880 --> 00:11:32,560 No! No way. 229 00:11:32,560 --> 00:11:35,080 This is going to change music forever. 230 00:11:35,080 --> 00:11:37,600 Soon everybody's going to be doing it. 231 00:11:44,000 --> 00:11:46,760 Yeah, well, hopefully not everybody. 232 00:11:48,440 --> 00:11:51,440 The Roaring '20s are amazing. 233 00:11:51,440 --> 00:11:55,360 But let's be honest, they're not roaring for everyone. 234 00:11:55,360 --> 00:11:58,680 In fact, for some people, things stink. 235 00:11:58,680 --> 00:12:02,600 And not in a good way, like a cow plop or a rotten old fish. 236 00:12:02,600 --> 00:12:04,280 Mmm, yum! 237 00:12:04,280 --> 00:12:06,920 Poor people are having to live in overcrowded, 238 00:12:06,920 --> 00:12:11,840 unsafe, rundown houses called slums, which are pretty miserable. 239 00:12:11,840 --> 00:12:15,320 Even I wouldn't want to live there, and I live in a sewer! 240 00:12:15,320 --> 00:12:16,880 Hello. I'm Phil. 241 00:12:16,880 --> 00:12:18,600 And I'm Fabulous. 242 00:12:18,600 --> 00:12:21,200 And our couple today, Steve and Jo, from Surrey... No. 243 00:12:21,200 --> 00:12:23,080 ..want to buy a home in east London. 244 00:12:23,080 --> 00:12:25,360 But I can tell just by looking at their clothes 245 00:12:25,360 --> 00:12:28,160 that they'll never be able to afford a home in modern London. 246 00:12:28,160 --> 00:12:30,520 So we're here in the 1920s. 247 00:12:30,520 --> 00:12:31,800 Welcome to... 248 00:12:31,800 --> 00:12:34,080 Historical Location, Location, Location. 249 00:12:34,080 --> 00:12:35,880 Don't do it with us, please. 250 00:12:39,880 --> 00:12:41,640 So, for value for money, 251 00:12:41,640 --> 00:12:43,640 we're going to be looking at a so-called rookery. 252 00:12:43,640 --> 00:12:47,520 A charming name for a slum in 1920s east London. 253 00:12:47,520 --> 00:12:49,160 Yeah, well, I suppose it's got character. 254 00:12:49,160 --> 00:12:51,240 Yes. Just try not to get any of it on your shoes. 255 00:12:51,240 --> 00:12:52,720 SQUELCH! 256 00:12:52,720 --> 00:12:54,640 Ah, yeah. She weren't lying, you know. 257 00:12:54,640 --> 00:12:56,680 Come on, Steve. Yeah, I'm coming, I'm coming. 258 00:12:57,680 --> 00:13:02,280 So, as you can see, the room comes with both a tin bath 259 00:13:02,280 --> 00:13:04,920 and a rather handsome original feature. 260 00:13:04,920 --> 00:13:06,760 Easy, tiger. 261 00:13:06,760 --> 00:13:08,360 So, you're my new housemates? 262 00:13:08,360 --> 00:13:09,760 Uh, no. 263 00:13:09,760 --> 00:13:12,560 We were thinking of buying a house for... 264 00:13:12,560 --> 00:13:13,840 ..for just us to live in. Yeah. 265 00:13:13,840 --> 00:13:16,960 Oh, unlikely here in the slums, Jo! 266 00:13:16,960 --> 00:13:18,640 Many houses are overcrowded. 267 00:13:18,640 --> 00:13:21,840 But the good news is, he's included in the price. 268 00:13:21,840 --> 00:13:23,120 But what's the Wi-Fi like? 269 00:13:23,120 --> 00:13:24,600 The wifey? She's dead, unfortunately, 270 00:13:24,600 --> 00:13:26,080 so she's not included. 271 00:13:26,080 --> 00:13:29,280 Sorry, could we just draw attention to the freestanding, 272 00:13:29,280 --> 00:13:30,920 totally mobile bath? 273 00:13:30,920 --> 00:13:32,760 You mean the tin can with the naked man in? 274 00:13:32,760 --> 00:13:35,000 It's a big selling point. You can move it anywhere in the house 275 00:13:35,000 --> 00:13:36,800 and enjoy a bath wherever you like in your property. 276 00:13:36,800 --> 00:13:39,000 Once you've filled it up from the only tap in the street 277 00:13:39,000 --> 00:13:41,360 and then warmed the water through on the fire. 278 00:13:41,360 --> 00:13:43,120 So there isn't a bathroom? 279 00:13:43,120 --> 00:13:45,840 Oh, there's actually no plumbing at all. 280 00:13:45,840 --> 00:13:49,200 Or another way of looking at it - every room is a bathroom. 281 00:13:49,200 --> 00:13:51,240 So, hold on, where do you go to the toilet, then? 282 00:13:51,240 --> 00:13:53,040 I'm actually really glad you asked that. 283 00:13:53,040 --> 00:13:55,520 No-one wants to use this bathwater after I'm done with it, do you? 284 00:13:55,520 --> 00:13:57,840 No, thank you. Ah, perfect. 285 00:13:57,840 --> 00:13:59,880 PARP! BUBBLE! 286 00:14:01,200 --> 00:14:03,080 That's another method of warming the water up. 287 00:14:03,080 --> 00:14:04,800 Hang on. PARP! 288 00:14:04,800 --> 00:14:07,640 So, guys, is it your dream home? 289 00:14:07,640 --> 00:14:09,080 Well... Absolutely not. 290 00:14:09,080 --> 00:14:10,840 All right, well, I'll see you out then. 291 00:14:10,840 --> 00:14:13,120 Whoa, whoa... No. 292 00:14:13,120 --> 00:14:15,680 Please, can we go? Nope. 293 00:14:15,680 --> 00:14:18,520 Well, there's one original feature I didn't need to see. 294 00:14:21,480 --> 00:14:24,200 Congratulations, Rosemary. 295 00:14:24,200 --> 00:14:25,760 I guess. 296 00:14:25,760 --> 00:14:28,320 Burrrrp! PARP! 297 00:14:28,320 --> 00:14:29,520 I know! 298 00:14:29,520 --> 00:14:31,320 Finally, I'm married. 299 00:14:31,320 --> 00:14:34,000 Would you look at my Nigel? PARP! 300 00:14:34,000 --> 00:14:37,720 Oh! Sorry to take one of the last eligible men in the village. 301 00:14:38,880 --> 00:14:40,440 I'm sure I'll cope. 302 00:14:40,440 --> 00:14:41,960 You've got to be quick, Belinda, 303 00:14:41,960 --> 00:14:44,680 because there are many more women than men these days. 304 00:14:44,680 --> 00:14:47,200 Some women are trying to steal other people's husbands. 305 00:14:47,200 --> 00:14:50,560 I mean, look at that lot. Can't keep their eyes off him. 306 00:14:52,400 --> 00:14:53,760 Hello, ladies. 307 00:14:53,760 --> 00:14:56,080 Oh, it's Nigel's dad. 308 00:14:56,080 --> 00:15:00,000 He's newly single and you are looking for a husband. 309 00:15:00,000 --> 00:15:03,400 Oh, I'm sorry, duckie, I'm not interested. 310 00:15:03,400 --> 00:15:06,520 Oh, still grieving your poor wife, aren't you, Mr Crudd? 311 00:15:06,520 --> 00:15:08,920 Nope. Just playing the field. 312 00:15:08,920 --> 00:15:12,000 There's never been a better time to be a single man. 313 00:15:12,000 --> 00:15:15,160 What with World War, the Spanish flu, 314 00:15:15,160 --> 00:15:17,560 so many young men have died, 315 00:15:17,560 --> 00:15:20,520 and there's almost two million women out there 316 00:15:20,520 --> 00:15:22,400 who can't find a boyfriend. 317 00:15:22,400 --> 00:15:24,720 The papers call them "surplus women". 318 00:15:24,720 --> 00:15:27,040 Ladies! Coo-ee! 319 00:15:27,040 --> 00:15:29,840 Well, I'm just so lucky to have my Nigel. 320 00:15:31,040 --> 00:15:32,800 Ugh. Are you, though? 321 00:15:32,800 --> 00:15:36,560 Of course! It's natural for a woman to want to be married. 322 00:15:36,560 --> 00:15:39,200 You can stay at home, cook and clean. 323 00:15:39,200 --> 00:15:42,880 Well, I won't be doing much of that, I have a very important job. 324 00:15:42,880 --> 00:15:45,320 She's a very talented engineer. 325 00:15:45,320 --> 00:15:47,600 You'll have to give all that up now that you're married. 326 00:15:47,600 --> 00:15:50,040 I'm not giving up my job. Well, you have to. 327 00:15:50,040 --> 00:15:52,320 What? Aren't you lucky?! 328 00:15:52,320 --> 00:15:54,760 OK, I think we're done here. 329 00:15:54,760 --> 00:15:57,160 You may be the best of a truly awful lot, but I am not 330 00:15:57,160 --> 00:15:59,600 giving up my job for anyone! 331 00:15:59,600 --> 00:16:00,880 Bye, Nigel. 332 00:16:00,880 --> 00:16:02,240 Oh, well, you'll do. 333 00:16:02,240 --> 00:16:03,760 Welcome to the family. 334 00:16:03,760 --> 00:16:05,960 Oh, Rosemary, wait for me! Ugh! 335 00:16:07,680 --> 00:16:09,400 Ooh...! CRASH! 336 00:16:09,400 --> 00:16:10,840 Another man down! 337 00:16:10,840 --> 00:16:12,440 PARP! 338 00:16:13,800 --> 00:16:16,440 The '20s are tough for a lot of us. 339 00:16:16,440 --> 00:16:17,920 We haven't got much money, 340 00:16:17,920 --> 00:16:22,480 even though we miners spend all hours doing backbreaking work. 341 00:16:22,480 --> 00:16:25,320 That's why we're calling a general strike. 342 00:16:25,320 --> 00:16:28,520 We want to be paid more and treated better. 343 00:16:28,520 --> 00:16:32,120 It's 1926, and all around the country, 344 00:16:32,120 --> 00:16:36,280 people are stopping working in sympathy with us. 345 00:16:36,280 --> 00:16:39,960 And as you can imagine, the Government are not happy about it. 346 00:16:42,560 --> 00:16:44,800 Sorting out the beefs of the past... 347 00:16:44,800 --> 00:16:48,440 Philip IV of Spain, this Thirty Years' War has gone on long enough. 348 00:16:48,440 --> 00:16:50,640 ..with the justice of today. 349 00:16:50,640 --> 00:16:52,120 Stop it at once! 350 00:16:52,120 --> 00:16:54,640 Or you'll get this gavel right up your Habsburgs. 351 00:16:54,640 --> 00:16:55,840 Welcome to... 352 00:16:59,640 --> 00:17:03,000 The British Government, led by Prime Minister Stanley Baldwin, 353 00:17:03,000 --> 00:17:05,840 is fighting millions of ordinary workers who are planning 354 00:17:05,840 --> 00:17:09,400 to down tools and go on a general strike in support of the miners, 355 00:17:09,400 --> 00:17:11,920 who are fed up with the pay and conditions of their job. 356 00:17:11,920 --> 00:17:13,440 GAVEL BANGS 357 00:17:13,440 --> 00:17:16,400 First off, everybody, apologies for the court's toilets 358 00:17:16,400 --> 00:17:18,680 being out of order. It is, I'm afraid... 359 00:17:18,680 --> 00:17:20,680 PARP! 360 00:17:20,680 --> 00:17:22,760 ..unfortunate timing. PARP! 361 00:17:22,760 --> 00:17:25,400 Not to worry, Your Honour, we brought our own chamber pots. 362 00:17:25,400 --> 00:17:28,400 Some of us'd like to empty them onto that lot over there. How awful! 363 00:17:28,400 --> 00:17:29,880 I'll tell you what's awful! 364 00:17:29,880 --> 00:17:32,920 The Government want to lower our pay and make us work longer hours. 365 00:17:32,920 --> 00:17:35,440 Not a penny off the pay, not a minute on the day. 366 00:17:35,440 --> 00:17:38,080 What does the Prime Minister have to say about all of this? 367 00:17:38,080 --> 00:17:41,080 Your honour, these people are ruining our country 368 00:17:41,080 --> 00:17:42,920 with their greedy demands. 369 00:17:42,920 --> 00:17:46,200 They're threatening to stop working for nine whole days. 370 00:17:46,200 --> 00:17:47,680 What do you think would happen if I did that? 371 00:17:47,680 --> 00:17:50,120 I don't think anyone would notice. 372 00:17:50,120 --> 00:17:52,320 That does it! Prime Minister, smash! 373 00:17:52,320 --> 00:17:53,960 Grraah...! Order, order! 374 00:17:53,960 --> 00:17:56,720 Prime Minister, stop challenging that docker to a fight. 375 00:17:56,720 --> 00:17:58,920 That's something I never thought I'd ever say again. 376 00:17:58,920 --> 00:18:00,240 You know what? Fine. 377 00:18:00,240 --> 00:18:02,560 I don't need to get involved myself anyway. 378 00:18:02,560 --> 00:18:05,280 I've hired 50,000 special constables 379 00:18:05,280 --> 00:18:07,720 to take care of this lot in London alone. 380 00:18:07,720 --> 00:18:10,440 They'll get these lazy workers back to work. 381 00:18:10,440 --> 00:18:12,400 50,000? Wherever did you find them? 382 00:18:12,400 --> 00:18:16,080 Well, a lot of them are middle-class shopkeepers and businessmen, 383 00:18:16,080 --> 00:18:18,400 but we've also recruited from... 384 00:18:18,400 --> 00:18:20,400 ..the upper classes. 385 00:18:20,400 --> 00:18:22,480 Tallyho! HUNTING BUGLE SOUNDS 386 00:18:24,440 --> 00:18:27,080 Hello! We are members of the polo club, 387 00:18:27,080 --> 00:18:33,400 and we've signed up to keep these greedy, poor folk in their places. 388 00:18:33,400 --> 00:18:34,720 Hai-ya. 389 00:18:34,720 --> 00:18:36,320 Such fun! They gave us truncheons. 390 00:18:36,320 --> 00:18:38,000 That's not a truncheon, it's a chair leg. 391 00:18:38,000 --> 00:18:39,360 Yes, we ran out of truncheons. 392 00:18:39,360 --> 00:18:41,480 OK, you might have support from some 393 00:18:41,480 --> 00:18:42,840 in the middle and upper classes, 394 00:18:42,840 --> 00:18:45,960 but we've got King George V on our side. Ooh! 395 00:18:45,960 --> 00:18:49,440 Your honour, these workers need support. 396 00:18:49,440 --> 00:18:52,760 You try living on their wages before you judge them. 397 00:18:52,760 --> 00:18:55,000 Certainly not. It takes a three-week, 398 00:18:55,000 --> 00:18:58,120 all-inclusive holiday in Blackpool to get a tan like this. 399 00:18:58,120 --> 00:18:59,560 That doesn't come cheap. 400 00:18:59,560 --> 00:19:03,720 Your honour, the simple truth is, we do not need these workers anyway. 401 00:19:03,720 --> 00:19:05,920 We can just get people from higher classes 402 00:19:05,920 --> 00:19:07,120 to work at the docks instead. 403 00:19:07,120 --> 00:19:09,440 Ah, what's a dock? 404 00:19:09,440 --> 00:19:11,800 Ooh! One of those little, furry chaps with the waggy tails! 405 00:19:11,800 --> 00:19:13,080 That's a dog. 406 00:19:14,240 --> 00:19:15,720 Stop laughing at us! 407 00:19:15,720 --> 00:19:18,600 Or I shall give you a right good chair-legging. 408 00:19:18,600 --> 00:19:20,520 Bring it on. SQUELCH! 409 00:19:20,520 --> 00:19:22,520 Ugh! I've got a poo-pot on my head! 410 00:19:22,520 --> 00:19:24,280 I cannot work in these conditions. 411 00:19:24,280 --> 00:19:26,280 Well, neither can we! Join our strike! 412 00:19:26,280 --> 00:19:29,120 No way! Well, why don't you join our strike? 413 00:19:29,120 --> 00:19:31,720 I went to law school for seven years for this. 414 00:19:34,360 --> 00:19:37,560 Things are hard for many people, all right, 415 00:19:37,560 --> 00:19:40,920 but at least they've got some stuff to take their minds off it. 416 00:19:40,920 --> 00:19:44,720 There are huge stars in the '20s, like Louis Armstrong, 417 00:19:44,720 --> 00:19:46,600 the comedian Charlie Chaplin, 418 00:19:46,600 --> 00:19:48,480 and my personal favourite, 419 00:19:48,480 --> 00:19:53,040 the singer, dancer and political campaigner Josephine Baker. 420 00:19:53,040 --> 00:19:55,720 She's American but she moved to Paris to make 421 00:19:55,720 --> 00:19:59,720 a name for herself and she's becoming a big star. 422 00:19:59,720 --> 00:20:04,680 Mind you, she does hang out with some pretty surprising characters. 423 00:20:11,160 --> 00:20:12,760 Yes? Miss Baker, may I come in? 424 00:20:12,760 --> 00:20:15,640 Oh, Monsieur Derval. Now's not a good time. 425 00:20:15,640 --> 00:20:17,840 I'm about to go onstage to perform my act. 426 00:20:17,840 --> 00:20:19,920 Chrrt-chrrrt! 427 00:20:19,920 --> 00:20:22,520 And I have some friends over. 428 00:20:22,520 --> 00:20:24,680 Miss Baker, that sounded like a spider monkey. 429 00:20:24,680 --> 00:20:28,000 No, it was...Norwegian. 430 00:20:28,000 --> 00:20:30,920 Yes, Bjorn, you may have some cake! 431 00:20:30,920 --> 00:20:32,320 Well, if that is everything... 432 00:20:32,320 --> 00:20:34,880 Miss Baker, your singing and dancing have made you 433 00:20:34,880 --> 00:20:37,720 and the Folies Bergere theatre the talk of Paris. 434 00:20:37,720 --> 00:20:40,920 However, we do ask that you keep your animals at your apartment 435 00:20:40,920 --> 00:20:42,480 and not in your dressing room. 436 00:20:42,480 --> 00:20:45,320 Sure, I know that. No animals here. 437 00:20:45,320 --> 00:20:47,600 Bwawk! Caw-caw! Hello! 438 00:20:47,600 --> 00:20:52,000 That...was my friend, the painter Pablo Picasso. 439 00:20:52,000 --> 00:20:53,640 Bwawk! He has an odd laugh. 440 00:20:53,640 --> 00:20:56,680 Who's a pretty boy, then? You are, Pablo! 441 00:20:56,680 --> 00:20:59,160 Well, if that is everything... 442 00:20:59,160 --> 00:21:01,600 Guys, you have to keep it down! Rawwr! 443 00:21:01,600 --> 00:21:04,360 Miss Baker, we know you have animals in there. I do not! 444 00:21:04,360 --> 00:21:06,480 You said that you would take me to court if I kept animals 445 00:21:06,480 --> 00:21:07,880 in my dressing room. 446 00:21:07,880 --> 00:21:10,360 Yes! And there is a snake around your neck! 447 00:21:10,360 --> 00:21:11,680 Hssss! 448 00:21:11,680 --> 00:21:12,840 Excuse me. 449 00:21:12,840 --> 00:21:14,240 Miss Baker... Get off, Sidney! 450 00:21:14,240 --> 00:21:15,840 You're strangling me! 451 00:21:15,840 --> 00:21:18,600 I've brought the raw meat from the hotel for you, Miss Baker. 452 00:21:18,600 --> 00:21:20,840 Who is the raw meat for? Um... 453 00:21:20,840 --> 00:21:24,280 Me. Thank you, Albert. You're a godsend. 454 00:21:24,280 --> 00:21:25,800 I'm going to name my pig after you. 455 00:21:25,800 --> 00:21:27,480 Ooh! 456 00:21:27,480 --> 00:21:29,560 Miss Baker, I know you have a pig, a snake, 457 00:21:29,560 --> 00:21:31,280 a spider monkey and a parrot in there. 458 00:21:31,280 --> 00:21:33,680 Oh! You mean the cheetah got out?! 459 00:21:33,680 --> 00:21:35,360 There's a cheetah in there?! Rawwr! 460 00:21:35,360 --> 00:21:36,920 Oh, he sounds angry. 461 00:21:36,920 --> 00:21:38,280 Ah, excusez-moi. 462 00:21:38,280 --> 00:21:39,600 Here, Chiquita! 463 00:21:39,600 --> 00:21:42,640 Miss Baker, it was bad enough when you kept the pig in the kitchen. 464 00:21:42,640 --> 00:21:44,680 We had to break the doorway down to get him out! 465 00:21:44,680 --> 00:21:47,400 I know you have animals in there! I do not! 466 00:21:47,400 --> 00:21:50,920 What proof do you have? Miss Baker, the cheetah is trying to eat parrot! 467 00:21:50,920 --> 00:21:53,280 Albert was just joking! That's it, I've had enough! 468 00:21:53,280 --> 00:21:55,440 I'm going to get to the bottom of this. 469 00:21:55,440 --> 00:21:57,680 Rawwr! Aargh! Aargh! 470 00:22:04,280 --> 00:22:05,720 You'll be hearing from our lawyers. 471 00:22:08,440 --> 00:22:11,600 Ah, so this is a Hollywood bash, is it? 472 00:22:11,600 --> 00:22:12,760 Hmm, yes! 473 00:22:12,760 --> 00:22:14,920 Oh! Oh, my goodness. 474 00:22:14,920 --> 00:22:17,080 Excuse me, you're Charlie Chaplin, aren't you? 475 00:22:17,080 --> 00:22:18,320 The amazing comedy actor. 476 00:22:18,320 --> 00:22:22,400 I'm Winston Churchill, and I'm a deep admirer of all of your films. 477 00:22:22,400 --> 00:22:25,160 You're clowning ability is beyond compare. 478 00:22:25,160 --> 00:22:27,680 Mr Chaplin, you wouldn't do me the honour, 479 00:22:27,680 --> 00:22:30,960 the privilege, of perhaps doing one of your funny bits 480 00:22:30,960 --> 00:22:32,840 or an impression of some sort? 481 00:22:32,840 --> 00:22:35,360 Sure. Why not? See if you can guess who this is. 482 00:22:38,880 --> 00:22:40,440 Ah! 483 00:22:40,440 --> 00:22:42,120 Um, ah... 484 00:22:42,120 --> 00:22:43,480 Queen Victoria? 485 00:22:43,480 --> 00:22:45,360 Einstein? Greta Garbo? 486 00:22:45,360 --> 00:22:46,680 No, it's Na... 487 00:22:46,680 --> 00:22:48,200 Napoleon! Yes, the very next thing 488 00:22:48,200 --> 00:22:50,240 I was going to say. Took the words out of my mouth! 489 00:22:50,240 --> 00:22:51,560 Correct. Brilliant. 490 00:22:51,560 --> 00:22:53,600 Do it again, Mr Chaplin, please. 491 00:22:54,600 --> 00:22:56,320 OK. Right... 492 00:22:56,320 --> 00:22:58,560 Ha-ha-ha! 493 00:22:58,560 --> 00:23:00,720 Do it again! Do it again! 494 00:23:00,720 --> 00:23:03,200 Mr Churchill, please! It's 3:00 in the morning! 495 00:23:03,200 --> 00:23:04,280 No more Napoleon. 496 00:23:04,280 --> 00:23:05,720 It's such a good impression. 497 00:23:05,720 --> 00:23:08,400 I insist that you play Napoleon in your next film. 498 00:23:08,400 --> 00:23:10,400 We'll see. I don't have a script, so. 499 00:23:10,400 --> 00:23:12,200 Oh, Mr Chaplin, never fear. 500 00:23:12,200 --> 00:23:13,960 I shall write your script. 501 00:23:13,960 --> 00:23:18,560 So, we open on Napoleon and he's in a rage. 502 00:23:18,560 --> 00:23:21,560 You can do your famous funny walk, like that! 503 00:23:21,560 --> 00:23:23,280 Yes, it's perfect. And he's hungry. 504 00:23:23,280 --> 00:23:24,680 All he has to eat is a shoe, 505 00:23:24,680 --> 00:23:27,880 like you ate your shoe in your hilarious film The Gold Rush! 506 00:23:27,880 --> 00:23:29,000 Ah! 507 00:23:29,000 --> 00:23:30,520 Oh! What are you doing? 508 00:23:30,520 --> 00:23:33,160 That was a fake shoe, made of liquorice, for the film! 509 00:23:33,160 --> 00:23:35,680 I'm really sorry, it's getting very late, so I'm going to... 510 00:23:35,680 --> 00:23:38,400 Oh, don't worry. I've got all night. 511 00:23:38,400 --> 00:23:40,280 Oh, good. Lucky me. 512 00:23:40,280 --> 00:23:42,760 So, Napoleon is in his bathtub. 513 00:23:42,760 --> 00:23:45,320 Just think of the comic possibilities! 514 00:23:45,320 --> 00:23:47,880 So, he's there and he's arguing with his brother. 515 00:23:47,880 --> 00:23:50,960 And then...and then Napoleon splashes water 516 00:23:50,960 --> 00:23:53,320 all over his brother's clothes! Ah! 517 00:23:53,320 --> 00:23:55,120 It's action, it's fun! 518 00:23:55,120 --> 00:23:57,400 SMASH! Oh, ho-ho! Exactly! 519 00:23:57,400 --> 00:23:59,080 That's exactly the thing! 520 00:23:59,080 --> 00:24:01,680 Wonderful! Wonderful slapstick! Do it again! 521 00:24:01,680 --> 00:24:04,000 Mr Churchill, you're acting like a complete clown! 522 00:24:06,760 --> 00:24:08,320 That... 523 00:24:08,320 --> 00:24:10,120 ..means the world coming from you. 524 00:24:12,760 --> 00:24:15,560 You have made my year, Mr Chaplin. 525 00:24:17,640 --> 00:24:18,920 Hi, there. 526 00:24:18,920 --> 00:24:21,360 I'm 1920s legend Gertrude Stein, 527 00:24:21,360 --> 00:24:25,600 and I spent much of my time in Paris with my wife, Alice Toklas. 528 00:24:25,600 --> 00:24:27,960 Hi, there! Eyes on the road. 529 00:24:27,960 --> 00:24:31,280 You know, I like nothing better than being driven around the city. 530 00:24:31,280 --> 00:24:34,800 But what surprising thing did I like to do in the car? 531 00:24:34,800 --> 00:24:36,360 Was it...? 532 00:24:42,920 --> 00:24:46,120 The answer is C, doing impressions of Joan of Arc. 533 00:24:46,120 --> 00:24:48,640 "Oh, judge! Oh, my French bottom is on fire!" 534 00:24:48,640 --> 00:24:51,640 Oh, quit kidding around and tell them the real answer. 535 00:24:51,640 --> 00:24:55,240 OK, the real answer is B. 536 00:24:55,240 --> 00:24:57,640 I did some of my best writing in the car. 537 00:24:57,640 --> 00:25:00,120 The sights and sounds of the Parisian streets inspired me 538 00:25:00,120 --> 00:25:01,800 to come up with some of my best ideas. 539 00:25:01,800 --> 00:25:03,960 HONK! Whoa! 540 00:25:03,960 --> 00:25:06,120 Sometimes you could even read them. 541 00:25:07,240 --> 00:25:08,480 Eyes on the road! 542 00:25:10,040 --> 00:25:14,760 Paris is one of the most exciting places to live in the 1920s. 543 00:25:14,760 --> 00:25:19,600 It's jam-packed with artists and writers like Gertrude Stein, 544 00:25:19,600 --> 00:25:21,200 Ernest Hemingway 545 00:25:21,200 --> 00:25:23,400 and F Scott Fitzgerald. 546 00:25:23,400 --> 00:25:26,560 Together, they're known as the Lost Generation. 547 00:25:26,560 --> 00:25:28,560 And who better to play us out? 548 00:25:46,320 --> 00:25:49,040 with the Stars and Stripes 549 00:25:56,200 --> 00:25:58,880 all the time 550 00:26:33,560 --> 00:26:36,200 author supreme 551 00:26:38,320 --> 00:26:41,000 the Paris scene 552 00:27:00,440 --> 00:27:02,920 the banks of the Seine 553 00:27:02,920 --> 00:27:05,360 the author of Ulysses 554 00:27:07,960 --> 00:27:10,560 round mine 555 00:27:10,560 --> 00:27:13,000 brilliant minds 556 00:27:29,480 --> 00:27:32,720 on my own 557 00:27:45,240 --> 00:27:47,120 Hello. I'm Phii-iil... 558 00:27:48,960 --> 00:27:50,040 Cut. 559 00:27:50,040 --> 00:27:51,320 Is it your dream home? 560 00:27:51,320 --> 00:27:52,760 Wah! 561 00:27:52,760 --> 00:27:56,160 LAUGHTER 562 00:27:56,160 --> 00:27:58,960 no longer a mystery 42189

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.