All language subtitles for Gatillero.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-WORLD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,193 --> 00:01:04,731 PISTOLARUL 2 00:02:15,435 --> 00:02:19,038 - Salut, fetelor, ce faceți? - Bună, Miguel. 3 00:02:22,041 --> 00:02:24,944 - Ce doriți? - Două beri și un fernet. 4 00:02:25,011 --> 00:02:26,646 Luați din frigider. 5 00:02:26,713 --> 00:02:28,591 Nu mișca sau trag! Banii, nenorocitule! 6 00:02:28,615 --> 00:02:31,851 - Liniște. - Las-o să plece! 7 00:02:31,918 --> 00:02:35,388 Dă-mi banii sau o termin. Haide, la naiba! 8 00:02:35,989 --> 00:02:38,858 - Liniștește-te. - Repede! Atenție, sunt cu ochii pe tine. 9 00:02:39,259 --> 00:02:41,561 Pune-i într-o pungă. Stai acolo. 10 00:02:41,828 --> 00:02:43,263 Grăbește-te, nenorocitule! 11 00:02:47,400 --> 00:02:49,135 Șobolan nenorocit! 12 00:02:51,604 --> 00:02:55,074 - Pistolul e de lemn. Prinde-l! - Fugi, șobolanule! 13 00:02:55,141 --> 00:02:57,076 - Idiotule! - Lașule! 14 00:02:58,711 --> 00:03:01,614 - Poliția! - Nenorocitule! 15 00:03:02,248 --> 00:03:04,584 Trage, bătrâne! 16 00:03:31,444 --> 00:03:33,346 Omule! 17 00:03:34,514 --> 00:03:36,349 Vino aici, omule! 18 00:03:38,351 --> 00:03:41,487 Mișcă-ți fundul, nenorocitule! Fugi! 19 00:03:41,955 --> 00:03:45,058 Fugi! Laș nenorocit! 20 00:03:45,725 --> 00:03:48,428 Idiotul naibii! 21 00:03:56,803 --> 00:03:59,973 Stai acolo, omule! La pământ! 22 00:04:00,106 --> 00:04:03,176 La pământ, la naiba! 23 00:04:04,010 --> 00:04:06,379 Stai liniștit, idiotule! 24 00:04:06,446 --> 00:04:08,147 Să vedem ce ai aici. 25 00:04:08,214 --> 00:04:10,883 Am spus să stai nemișcat. Ai înțeles? 26 00:04:13,486 --> 00:04:15,188 - Ce e asta? - Asta e a mea. 27 00:04:15,255 --> 00:04:17,123 Uite ce am găsit. 28 00:04:18,591 --> 00:04:21,794 - Știi pentru cine lucrez? - Pentru nimeni, nenorocitule! 29 00:04:21,861 --> 00:04:25,164 - Lucrez pentru Nașa! - Ce nașă, bucată de rahat? 30 00:04:25,231 --> 00:04:29,068 Nu lucrezi pentru nimeni. Mă înțelegi, bucată de rahat? 31 00:04:29,736 --> 00:04:31,971 Pleacă de aici, ticălosule! 32 00:04:43,416 --> 00:04:47,153 Dacă vrei banii, fă o plângere, nenorocitule! 33 00:05:40,239 --> 00:05:41,574 Hei! 34 00:05:42,308 --> 00:05:43,309 Ce mai faci? 35 00:05:43,376 --> 00:05:46,546 Dacă ți-e frică, ia-ți un câine de pază, omule! 36 00:05:47,480 --> 00:05:50,383 Văd că ai și tu un animal de companie. Îți face sex oral? 37 00:05:50,450 --> 00:05:53,386 Te-au călcat polițiștii? Sau te-ai certat cu iubitul tău? 38 00:05:53,453 --> 00:05:55,722 - Ce mai faci, Galgo? - Ce s-a întâmplat cu tine? 39 00:05:55,788 --> 00:05:58,658 Idioții ăștia nu respectă pe nimeni, nici măcar pe Nașa. 40 00:05:59,125 --> 00:06:00,426 Liniștește-te, omule. 41 00:06:00,493 --> 00:06:03,196 Ar trebui să afli numele acestor idioți. 42 00:06:03,262 --> 00:06:05,231 Nu mai lucrezi pentru noi, omule. 43 00:06:05,298 --> 00:06:07,100 Gunoaiele își fac treaba, înțelegi? 44 00:06:07,934 --> 00:06:10,294 De ce furați aici în cartier? Nu e corect. 45 00:06:11,304 --> 00:06:12,438 Intră, te ducem noi. 46 00:06:13,606 --> 00:06:14,907 Lasă-l să meargă, haide. 47 00:06:15,375 --> 00:06:18,644 Haide, omule! Intră! Arăți ca o fată. 48 00:06:24,016 --> 00:06:25,017 Ia asta. 49 00:06:26,386 --> 00:06:27,420 Curăță-te. 50 00:06:28,688 --> 00:06:30,189 Ce ai făcut? 51 00:06:31,557 --> 00:06:33,517 Muncind ici-colo ca să câștig niște bani. 52 00:06:33,559 --> 00:06:37,330 - "Muncind"? Aici, în cartierul nostru? - Suge-mi-o, idiotule. 53 00:06:38,030 --> 00:06:39,832 Wanda? Te-ai dus s-o vezi? 54 00:06:41,634 --> 00:06:44,036 Nu ți-ai văzut fiica de când ai ieșit? 55 00:06:45,638 --> 00:06:48,808 - Încerc să mă organizez, prietene. - Trebuie să te aduni acum. 56 00:06:48,875 --> 00:06:51,878 Uită-te la tine. Arăți ca un cerșetor. Plin de tăieturi și murdărie. 57 00:06:52,578 --> 00:06:56,849 Omule, trebuie să faci un duș și să te îmbraci în haine curate și să-ți vezi fiica. 58 00:06:56,916 --> 00:06:59,819 Încerc să câștig niște bani și să mă organizez, și apoi voi merge. 59 00:07:02,188 --> 00:07:03,689 Încă știi să tragi? 60 00:07:04,390 --> 00:07:07,026 Cum să nu? Dă-mi o armă și îți arăt, omule. 61 00:07:08,327 --> 00:07:09,896 Unde stai? La tine acasă? 62 00:07:11,063 --> 00:07:12,432 Nu, pe aici. 63 00:07:12,498 --> 00:07:14,200 Spune unde locuiești și te ducem noi. 64 00:07:14,967 --> 00:07:17,003 La câteva străzi distanță. Cobor pe acolo. 65 00:07:18,971 --> 00:07:21,174 Câte misiuni ai făcut pentru sora mea? 66 00:07:22,542 --> 00:07:24,944 - Nu știu. O grămadă. - Treizeci și nouă. 67 00:07:26,112 --> 00:07:28,214 Treizeci și nouă de care știi tu, omule. 68 00:07:29,482 --> 00:07:31,717 Cel mai bun asasin al Nașei. 69 00:07:34,287 --> 00:07:36,789 Ascultă, ești de acord să faci ceva? 70 00:07:36,856 --> 00:07:38,324 - Ca pistolar? - Da. 71 00:07:38,391 --> 00:07:39,425 Nu, omule. 72 00:07:39,492 --> 00:07:42,829 Eu sunt un asasin. Dacă vrei un oarecare, cere-i unui copil. 73 00:07:42,895 --> 00:07:46,999 - Asasinul cui? Al sculei mele? - Ce naiba e asta, idiotule? 74 00:07:47,066 --> 00:07:49,335 - Nenorocitule... - Opriți-vă, amândoi! 75 00:07:49,402 --> 00:07:52,772 - Oprește, te voi face praf. - Pe cine o să bați, idiotule? 76 00:07:52,839 --> 00:07:55,584 - Oprește-te, Lalo. Tu, taci din gură. - O să te împușc, la naiba. 77 00:07:55,608 --> 00:07:57,477 Ce s-a întâmplat? Ești nebun? 78 00:08:00,279 --> 00:08:02,915 - Nu mai vorbi urât. - Tu vorbești prostii. 79 00:08:03,716 --> 00:08:06,452 Nu. Îți ofer o slujbă. 80 00:08:06,519 --> 00:08:09,355 - Uită-te la tine. Arăți ca un iad. - Ai dreptate. 81 00:08:09,422 --> 00:08:12,758 - Să vorbim ca niște oameni civilizați. - Da, ai dreptate. 82 00:08:12,825 --> 00:08:15,628 Ți-ar prinde bine o slujbă. Sunt niște bani în plus. 83 00:08:15,695 --> 00:08:16,762 Scuze, Lalo. 84 00:08:16,829 --> 00:08:19,732 Își cere scuze, omule. Să-i dăm slujba. 85 00:08:20,199 --> 00:08:23,069 - Ești drogat? Ești, nu-i așa? - Nu, omule. 86 00:08:23,135 --> 00:08:24,403 - Ești curat? - Da. 87 00:08:24,470 --> 00:08:27,173 - Dar ești cu adevărat curat? - Da, cu adevărat. 88 00:08:27,240 --> 00:08:29,575 - Vei lucra din nou pentru Nașa. - Corect. 89 00:08:29,642 --> 00:08:32,111 Nu, Noni. Uită-te la el. 90 00:08:32,178 --> 00:08:35,581 Această slujbă este în cartierul nostru. Trebuie să o faci corect. Uită-te la acest tip. 91 00:08:35,648 --> 00:08:38,117 - Omule... - Vorbește prea mult. 92 00:08:38,184 --> 00:08:40,286 Haide. Am spus că îmi pare rău. 93 00:08:40,353 --> 00:08:42,922 Știi că sunt bun pentru o slujbă ca asta. 94 00:08:42,989 --> 00:08:47,760 Nu mai fi atât de serios. Ești atât de drăguț încât îmi vine să te sărut. 95 00:08:47,827 --> 00:08:49,161 Vorbesc serios. 96 00:08:49,228 --> 00:08:51,073 - Ce se întâmplă, homosexualule? - Du-te naibii, idiotule. Nenorocitule. 97 00:08:51,097 --> 00:08:52,665 Ți-a plăcut, homosexualule. Ți-a plăcut. 98 00:08:52,732 --> 00:08:55,935 - Pleacă naibii că te împușc. - Oprește acolo și îți vom da arma. 99 00:08:56,002 --> 00:08:57,603 Haide. 100 00:08:58,070 --> 00:08:59,839 - S-a făcut. - Haide. 101 00:08:59,906 --> 00:09:02,808 Dacă asta merge prost, vei avea de-a face cu Nașa. 102 00:09:02,875 --> 00:09:05,444 Eu am grijă de sora mea. Relaxează-te și condu. 103 00:09:05,511 --> 00:09:08,614 Nimic nu va merge prost. Spune-mi ce este. Scuze, omule. 104 00:09:08,681 --> 00:09:10,516 E foarte ușor. Spune-i, Lalo. 105 00:09:11,050 --> 00:09:13,986 Trebuie să dăm o mână de ajutor la supermarket. 106 00:09:14,053 --> 00:09:16,088 - El nu plătește. - El nu. 107 00:09:16,522 --> 00:09:21,193 Și oamenii noștri de la secție spun că sună de fiecare dată când vindem. Turnător. 108 00:09:21,260 --> 00:09:24,030 Stai, de unde știe el dacă vindeți? 109 00:09:24,764 --> 00:09:28,301 - Pot să-l termin. - Liniștește-te. Care e problema ta? 110 00:09:28,367 --> 00:09:31,137 Relaxează-te, omule. Nimeni nu va fi ucis. 111 00:09:31,704 --> 00:09:35,675 E doar pentru a trimite un mesaj. Fără uși sau ferestre. Doar peretele. 112 00:09:35,741 --> 00:09:38,077 - Am înțeles, omule. Haide. - Ești de acord? 113 00:09:38,144 --> 00:09:39,679 - Ești de acord? - Corect. 114 00:09:39,745 --> 00:09:42,582 Dă-mi o armă și mă voi ocupa eu. 115 00:09:42,648 --> 00:09:46,252 - 50 de mii. Lalo te plătește după. - Am înțeles. 116 00:09:46,319 --> 00:09:47,653 - Înțeles? - Da. 117 00:09:47,720 --> 00:09:49,555 Te voi aștepta aici la poartă. 118 00:09:50,523 --> 00:09:52,558 Omule, scuze pentru mai devreme. 119 00:09:53,025 --> 00:09:55,461 Nicio problemă, omule. 120 00:09:55,761 --> 00:09:57,563 Ce mai faci, Pitu! 121 00:09:58,397 --> 00:10:01,601 - Ce face el aici? - Ce mai faci, Galgo, totul bine? 122 00:10:01,667 --> 00:10:04,036 - Ești bine? - Nu joci fotbal? 123 00:10:04,103 --> 00:10:06,005 E mai util pe străzi decât pe teren. 124 00:10:06,806 --> 00:10:08,908 Vino, omule. Vino, vreau să-ți arăt ceva. 125 00:10:08,975 --> 00:10:10,042 Corect. 126 00:10:14,547 --> 00:10:16,148 - Ce mai faci, soro? - Ce mai faci, Galgo? 127 00:10:18,584 --> 00:10:20,419 Ce mai faci, nenorocitule! 128 00:10:20,920 --> 00:10:24,690 - Te cunosc bine, scârbosule. - Nu mă pot abține, omule! 129 00:10:25,124 --> 00:10:28,327 - Uite ce frumos. - Atât de fin. 130 00:10:28,394 --> 00:10:31,864 Da. 150.000 de kilometri reali. 2.3 GT. 131 00:10:31,931 --> 00:10:35,201 - Funcționează aerul condiționat? - Nici pinguinii nu vor să intre. 132 00:10:35,267 --> 00:10:36,869 Ce tare, omule. Felicitări. 133 00:10:36,936 --> 00:10:39,338 Mulțumesc, omule. Doriți o cafea, domnilor? 134 00:10:39,405 --> 00:10:41,550 Aveți nevoie de mai mult timp? Sau suntem gata de treabă? 135 00:10:41,574 --> 00:10:43,476 Prietenul meu de aici va face treaba. 136 00:10:45,011 --> 00:10:47,480 - Ce mai faci, Galgo? - Dă-i telefonul. 137 00:10:48,481 --> 00:10:50,983 Ascultă. După, du-te la podul vechi și sună-mă. 138 00:10:51,050 --> 00:10:52,118 -Corect -Înțeles. 139 00:10:52,184 --> 00:10:53,986 - Da. - Acești doi vor merge cu tine. 140 00:10:55,421 --> 00:10:56,922 Nu, omule. Eu lucrez singur. 141 00:10:58,224 --> 00:10:59,959 E totul sau nimic. 142 00:11:01,394 --> 00:11:02,895 Așa e treaba, omule. 143 00:11:03,262 --> 00:11:07,700 Mergi cu minorii în spate. Totul e în regulă. Eu te plătesc pe tine, Lalo îi plătește pe ei. 144 00:11:08,868 --> 00:11:11,303 Voi face asta pentru că am încredere în tine, dar asta e o porcărie. 145 00:11:12,071 --> 00:11:14,940 - Haide, omule. Arma? - Dă-i arma. 146 00:11:17,376 --> 00:11:19,779 - Nu o da în bară, Galgo. Ai înțeles? - Da. 147 00:11:20,246 --> 00:11:22,148 - Golește încărcătorul în perete. - Corect. 148 00:11:22,214 --> 00:11:24,693 - Noni, șeful poliției. - Spune-i că îl sun înapoi. 149 00:11:24,717 --> 00:11:27,520 - Lucrurile nu sunt în regulă cu Tapia? - Nu. E un idiot. 150 00:11:28,120 --> 00:11:30,322 - Nu mă face de râs, homosexualule. - Nu. 151 00:11:30,389 --> 00:11:32,091 Totul bine? Gata? 152 00:11:32,158 --> 00:11:34,493 Corect, să-i atacăm. Hai, omule. 153 00:11:34,560 --> 00:11:36,595 - Deschide ușa, grăsanule. - Scârbosule. 154 00:11:36,662 --> 00:11:39,598 - Nu da înapoi! - Eu nu dau înapoi niciodată, homosexualule. 155 00:11:39,665 --> 00:11:40,900 Ce mai faci, Galguito? 156 00:11:40,966 --> 00:11:42,868 - Totul bine, Chucky? - Da. 157 00:11:42,935 --> 00:11:46,005 - Dacă mai sunt din ăștia, vreți să veniți cu mine? - Sigur. 158 00:11:47,740 --> 00:11:49,008 Haide, omule! 159 00:11:49,075 --> 00:11:52,611 - Liniștește-te, nu te stresa, omule. - Grăbește-te, idiotule. 160 00:11:53,846 --> 00:11:56,215 - Galguito, nu o da în bară. - Nu, omule. 161 00:12:03,355 --> 00:12:07,393 Haide, omule! Haideți! Să trecem la treabă! 162 00:12:13,733 --> 00:12:16,402 Eu conduc. Dă volumul mai încet și stai în spate. 163 00:12:16,469 --> 00:12:18,647 - Au spus că eu ar trebui să conduc. - Stai în spate. 164 00:12:18,671 --> 00:12:20,005 Haide. 165 00:12:24,110 --> 00:12:26,746 - Stai în spate, ca un copil. - Nu se deschide. 166 00:12:29,582 --> 00:12:31,751 - Era deschis. - Mulțumesc, servitorule. 167 00:12:31,817 --> 00:12:33,119 La naiba. 168 00:12:33,719 --> 00:12:35,521 Și asta. "Mulțumesc, servitorule." 169 00:12:36,122 --> 00:12:37,723 E obraznică. 170 00:12:45,965 --> 00:12:47,965 Fratele tău știe că tu lucrezi pentru Lalo? 171 00:12:49,268 --> 00:12:51,137 Nu, fratele meu e la închisoare. 172 00:12:54,340 --> 00:12:55,775 De când? 173 00:12:56,542 --> 00:12:59,211 Cam cu o lună înainte să ieși tu. 174 00:13:00,279 --> 00:13:02,081 Așteaptă procesul. 175 00:13:03,916 --> 00:13:05,417 Și Nilda? 176 00:13:05,484 --> 00:13:07,553 - Încă locuiești cu mama ta? - Nu. 177 00:13:08,888 --> 00:13:11,957 - Acum ne facem banii noștri. - Nu trebuie să cerșim. 178 00:13:12,625 --> 00:13:16,195 Îți câștigi proprii bani? Cine te crezi, Escobar? 179 00:13:16,262 --> 00:13:18,430 Suntem aici și câștigăm mai mult ca tine. 180 00:13:19,765 --> 00:13:21,934 De ce râzi, idiotule? 181 00:13:22,001 --> 00:13:23,602 Râzi și tu? 182 00:13:23,669 --> 00:13:25,380 Dacă fratele tău află că lucrezi pentru Lalo, 183 00:13:25,404 --> 00:13:27,273 vă va termina pe amândoi. 184 00:13:28,507 --> 00:13:30,643 Acum câțiva ani, furați telefoane mobile. 185 00:13:31,343 --> 00:13:34,113 Vă credeți soldații Nașei, dar sunteți începători. 186 00:13:35,381 --> 00:13:38,150 - De ce te interesează? - Sigur că mă interesează. 187 00:13:40,519 --> 00:13:42,221 Știți de ce o numesc Nașa? 188 00:13:42,288 --> 00:13:46,992 Da. Pentru că a ucis un tip care datora bani la botezul fiului său. 189 00:13:47,059 --> 00:13:50,763 Nu. Pentru că a ucis o întreagă petrecere de nuntă 190 00:13:50,830 --> 00:13:52,264 cu excepția Nașei. 191 00:13:52,832 --> 00:13:54,767 Sunteți nebuni? Nicio legătură. 192 00:13:58,404 --> 00:13:59,705 - Atunci? - Și ce dacă? 193 00:14:00,506 --> 00:14:02,007 De ce o numesc așa? 194 00:14:02,975 --> 00:14:05,911 - Cum aș putea să știu? Nu am nicio idee. - De ce ai întrebat atunci? 195 00:14:06,612 --> 00:14:10,282 A ales un nume înfricoșător, atât. "Nașa." 196 00:14:11,050 --> 00:14:13,219 - După aceea oamenii inventează. - Corect. 197 00:14:13,719 --> 00:14:15,354 - Cum te numesc oamenii? - Pitu. 198 00:14:16,121 --> 00:14:17,556 - Cum e? - Pitu. 199 00:14:18,490 --> 00:14:22,528 "Pitozinho"? Oamenii vor face mișto mereu, omule! 200 00:14:22,595 --> 00:14:25,564 - Cum ai lăsat să se întâmple asta? Idiotule. - Taci din gură. 201 00:14:25,631 --> 00:14:27,533 De ce râzi, idioato? 202 00:14:27,600 --> 00:14:29,001 Ce ai făcut? 203 00:14:29,335 --> 00:14:32,104 - Ai reparat porcăria asta? - E sistemul electric. Lasă-mă să văd. 204 00:14:32,171 --> 00:14:33,931 Ce sistem electric? Ieși și împinge. 205 00:14:34,373 --> 00:14:37,877 - Nu accelera prea mult, vei îneca motorul. - Nu am nevoie de instrucțiuni. 206 00:14:37,943 --> 00:14:40,579 - Liniștește-te, omule. - Continuă, împinge. 207 00:14:41,046 --> 00:14:43,682 - Haide! - Împingeți cu putere, idioților! 208 00:14:43,749 --> 00:14:46,852 - Știi unde e accelerația? - Bagă a doua! 209 00:14:49,021 --> 00:14:51,590 Luați un taxi, idioților! 210 00:14:51,657 --> 00:14:54,126 - Du-te naibii, Galgo! - Nenorocitule! 211 00:14:54,193 --> 00:14:56,328 Fată murdară! 212 00:15:49,448 --> 00:15:53,352 - Și a mers bine? - Sigur că da, nenorocitule! 213 00:15:53,419 --> 00:15:55,354 Nu, te-ai descotorosit de minori. 214 00:15:55,421 --> 00:15:57,423 Ți-am spus că lucrez singur, Lalo. 215 00:15:57,489 --> 00:16:02,227 - Poartă-te frumos și du-te la podul vechi. - Sigur, mă duc acum. 216 00:16:02,561 --> 00:16:05,731 - Repede! - Suge-mi-o, nenorocitule. 217 00:16:36,962 --> 00:16:40,032 - Ești aproape de râu? - Unde ești, urangutan nenorocit? 218 00:16:40,099 --> 00:16:42,768 - Așteaptă, ascultă... - Să ascult ce? Plătește, haide. 219 00:16:43,268 --> 00:16:46,038 - Aruncă arma în apă. - Să o arunc? 220 00:16:46,438 --> 00:16:47,940 Da. Fă-o. E fierbinte. 221 00:16:48,907 --> 00:16:50,642 - Repede! - Corect, așteaptă puțin. 222 00:16:58,317 --> 00:17:02,187 - Gata. Plătește-mă acum, idiotule. - Mai am o treabă. Fă-o și te plătesc. 223 00:17:03,422 --> 00:17:06,358 - Corect, vorbește. Ce este? - Deschide portbagajul. 224 00:17:08,160 --> 00:17:09,428 Corect, așteaptă puțin. 225 00:17:10,696 --> 00:17:12,965 De ce atâta mister, idiotule? 226 00:17:14,233 --> 00:17:15,667 Nenorocitule. Ce e asta? 227 00:17:15,734 --> 00:17:20,205 E o treabă în altă parte. Dar am nevoie de o amprentă mai mare, corect? 228 00:17:21,106 --> 00:17:25,010 - Corect, totul bine. Spune-mi unde. - Du-te la colțul de după pod. 229 00:17:27,012 --> 00:17:30,149 - Corect. Merg cu mașina. - Nu. Te vor auzi. Mergi pe jos. 230 00:17:30,582 --> 00:17:33,352 Suge-mi-o. Nu mă voi preda. 231 00:17:33,419 --> 00:17:37,790 N-ar fi trebuit să scapi de minori. Nu fi un laș. Haide. Mergi. 232 00:17:40,626 --> 00:17:43,896 La naiba, Lalo. Corect, o voi face. 233 00:17:52,171 --> 00:17:53,238 Ai ajuns deja? 234 00:17:53,305 --> 00:17:57,242 Suge-mi-o. Crezi că sunt Speedy Gonzales? Vin. Așteaptă. 235 00:18:12,825 --> 00:18:14,093 Ajung. 236 00:18:23,001 --> 00:18:24,236 Gata. Sunt aici. 237 00:18:24,303 --> 00:18:26,772 Vezi casa de cărămidă cu fereastra deschisă? 238 00:18:26,839 --> 00:18:29,808 - Da. - Peretele acela. Nu o da în bară. 239 00:18:29,875 --> 00:18:31,677 Corect. Te sun. 240 00:18:38,016 --> 00:18:39,551 La fereastră! 241 00:18:39,618 --> 00:18:42,287 - Rață, Nașă! Atenție! - Prinde-l! 242 00:18:47,326 --> 00:18:48,527 Haide, Chucky! 243 00:18:49,928 --> 00:18:51,130 Du-te după el! 244 00:18:57,703 --> 00:18:59,705 Oprește-te și ieși, nenorocitule! 245 00:19:00,506 --> 00:19:03,008 Haide! Ieși! Ieși! 246 00:19:32,905 --> 00:19:34,573 După semnal, lăsați mesajul. 247 00:19:34,640 --> 00:19:36,141 Nilda, răspunde. Sunt Galgo. 248 00:19:36,208 --> 00:19:38,477 Lalo m-a înșelat. A ucis-o pe Nașa, Nilda! 249 00:23:36,615 --> 00:23:37,783 Pablo... 250 00:23:38,984 --> 00:23:41,386 Ce faci? De ce ești aici? 251 00:23:41,453 --> 00:23:43,422 Am sunat, dar nu ai răspuns. 252 00:23:43,488 --> 00:23:46,200 Trebuie să vorbesc cu Noni, dar nu-mi amintesc numărul ei. La naiba! 253 00:23:46,224 --> 00:23:48,727 Pentru ce vrei numărul ei? 254 00:23:48,794 --> 00:23:50,762 Mă urmăresc. Ai numărul? 255 00:23:50,829 --> 00:23:53,398 Nu-l am. De ce l-aș avea? 256 00:23:53,465 --> 00:23:55,634 - Sună poliția, atunci. - Pentru ce? 257 00:23:55,700 --> 00:23:57,745 Sau pe oricine care nu lucrează cu Lalo. 258 00:23:57,769 --> 00:24:01,072 Explică-mi. Spune-mi, Pablo! 259 00:24:01,139 --> 00:24:04,609 - Trebuie să știu dacă Nașa a murit. - Ce? 260 00:24:05,177 --> 00:24:07,479 - M-au înscenat. - Cine te-a înscenat? 261 00:24:07,546 --> 00:24:09,481 Nenorocitul ăla de Lalo m-a înscenat. 262 00:24:09,548 --> 00:24:13,518 Lalo? Și de ce voiai numărul lui Noni? 263 00:24:16,054 --> 00:24:18,056 Voi arde nenorocitul ăsta! 264 00:24:18,123 --> 00:24:20,292 - Îl voi tăia și-l voi arde! - Nu. Nu. 265 00:24:20,358 --> 00:24:22,027 - El, Buffalo! - Nu. Nu. 266 00:24:22,093 --> 00:24:24,663 Chaco, polițiștii! Toți care îmi trec în față. 267 00:24:24,729 --> 00:24:27,499 - Ei nu știu cine sunt! - Ascultă-mă. 268 00:24:27,566 --> 00:24:30,635 - Îi voi ucide pe toți, nenorociților! - Nu, ascultă-mă. 269 00:24:30,702 --> 00:24:32,571 - Îi voi ucide! - Nu. 270 00:24:32,637 --> 00:24:35,574 Uită-te la mine când vorbesc cu tine... 271 00:24:36,208 --> 00:24:38,677 Ascultă-mă. Ascultă-mă puțin. 272 00:24:39,511 --> 00:24:42,948 Te voi ajuta, dar trebuie să te calmezi. 273 00:24:43,014 --> 00:24:46,284 Calmează-te și explică-mi. Nu înțeleg ce se întâmplă. 274 00:24:48,887 --> 00:24:50,956 Respiră... Respiră... 275 00:24:52,724 --> 00:24:54,426 Ce a făcut Lalo? 276 00:24:54,493 --> 00:24:56,995 A încercat să-mi întindă o capcană, dar mi-am dat seama. 277 00:24:57,262 --> 00:24:58,997 Capcană cu ce? 278 00:24:59,898 --> 00:25:02,667 Au împușcat-o pe Nașa și au vrut să dea vina pe mine. 279 00:25:02,734 --> 00:25:04,436 Cine a împușcat-o pe Nașa? 280 00:25:04,503 --> 00:25:07,772 Nenorocitul ăla de Lalo. A încercat să mă înșele, dar l-am prins. 281 00:25:08,740 --> 00:25:10,509 L-ai ucis pe Lalo Quevedo? 282 00:25:10,575 --> 00:25:14,212 Nu, Nilda, nenorocitul de Chucky. A încercat să mă prindă, dar l-am lovit. 283 00:25:15,413 --> 00:25:18,650 - A murit Nașa? - Nu știu dacă a lovit-o. 284 00:25:18,717 --> 00:25:22,687 De ce ar vrea să o omoare? De ce ar face asta? 285 00:25:22,754 --> 00:25:25,423 Nu știu, Nilda! Tocmai am ieșit. Cum e cartierul? 286 00:25:25,490 --> 00:25:27,058 Păi, nu știu. 287 00:25:27,125 --> 00:25:30,295 Eu nu mă amestec cu ei. Ei nu se amestecă cu mine. 288 00:25:32,831 --> 00:25:34,599 Du-te naibii, nenorocitule! 289 00:25:34,666 --> 00:25:36,935 - Ești mort. Te voi găsi. - Vino aici! 290 00:25:37,002 --> 00:25:40,572 Te voi tăia, nenorocitule, și îți voi scoate ochii, nenorocitule. 291 00:25:40,639 --> 00:25:42,908 - Ce faci, Nilda? - Ești nebun? 292 00:25:42,974 --> 00:25:46,244 Cum închizi? Nu vezi că asta e important pentru mine? 293 00:25:46,311 --> 00:25:49,147 Ce faci? Îl vei ucide pe Lalo? 294 00:25:49,614 --> 00:25:52,684 Cu acei gorile? Cu poliția? Și tu singur? 295 00:25:52,751 --> 00:25:55,587 Calmează-te puțin. Nu voiai să vorbești cu Noni? 296 00:25:56,855 --> 00:26:00,692 Corect, atunci trebuie să-l sunăm. Ești sigur că el nu știe nimic? 297 00:26:00,759 --> 00:26:03,595 Sigur că nu! Nu și-ar ucide sora! 298 00:26:03,662 --> 00:26:06,765 Bine. Atunci trebuie să-l sunăm. Și să vorbim cu el. 299 00:26:08,266 --> 00:26:10,201 E prietenul tău, corect? 300 00:26:10,268 --> 00:26:13,371 Da, dar nu am numărul lui și nici tu nu-l ai. 301 00:26:13,838 --> 00:26:16,875 - Trebuie să aflu unde este. - Nu. Voi merge eu. 302 00:26:17,108 --> 00:26:18,310 - Voi merge. - Unde te duci? 303 00:26:18,810 --> 00:26:21,580 - Voi merge. - Unde mergi, la naiba? Ești nebună? 304 00:26:21,646 --> 00:26:24,015 - Nu te vor lăsa să te apropii de el. - Nu te duce! 305 00:26:24,082 --> 00:26:27,018 - Nu. Nu vor... - Nu vreau să te duci! 306 00:26:27,085 --> 00:26:28,965 - Nu te vor lăsa să te apropii de el. - Unde? 307 00:26:29,020 --> 00:26:31,690 Ascultă-mă o secundă. 308 00:26:31,990 --> 00:26:36,227 Până și primarul vine la această cantină comunitară 309 00:26:36,294 --> 00:26:37,896 ca să facă poze cu mine. 310 00:26:38,430 --> 00:26:40,532 Noni nu mă va răni. 311 00:26:40,799 --> 00:26:44,035 El și sora lui obișnuiau să vină aici 312 00:26:44,102 --> 00:26:47,072 să mănânce în timp ce tatăl lor mergea în Paraguay să cumpere droguri. 313 00:26:52,644 --> 00:26:54,012 Atenție la gemeni. 314 00:26:55,313 --> 00:26:57,015 Lucrează pentru Lalo. 315 00:26:57,582 --> 00:27:00,685 Pitu și Vir? Nu, sunt băieți buni. 316 00:27:01,853 --> 00:27:05,590 Îți spun, fac prostii, înarmați și lucrează pentru Lalo. 317 00:27:05,657 --> 00:27:07,926 - Și ce ai făcut? - Nimic. Ce vrei să fac? 318 00:27:07,993 --> 00:27:11,196 - Cum de nu ai făcut nimic? - Sunt gunoaie, sunt pierduți! 319 00:27:11,262 --> 00:27:13,531 - Nu! - Ce pot să fac? 320 00:27:13,798 --> 00:27:17,135 Gunoaie sunt traficanții care cred că sunt stăpânii cartierului. 321 00:27:17,202 --> 00:27:20,572 - Ei sunt stăpânii cartierului! - Nu, nu sunt stăpânii cartierului! 322 00:27:20,639 --> 00:27:23,008 Nu! Cât timp această cantină comunitară există 323 00:27:23,441 --> 00:27:27,312 și oameni ca noi sunt aici, nu vor fi niciodată stăpânii cartierului! 324 00:27:27,379 --> 00:27:29,080 Ai înțeles bine? 325 00:27:29,147 --> 00:27:30,849 Mă auzi? 326 00:27:34,185 --> 00:27:35,220 Corect. 327 00:27:39,924 --> 00:27:41,760 Du-te la casa mamei tale. 328 00:27:44,796 --> 00:27:48,400 - Dispari pentru câteva zile. - Uită-te la mine, Nilda. Nu pot. 329 00:27:52,437 --> 00:27:56,107 Aici. Sun-o pe ea. 330 00:27:56,741 --> 00:27:58,009 Du-te să o vezi pe mama ta. 331 00:27:58,510 --> 00:28:00,945 Voi vorbi cu Noni și te sun. 332 00:28:02,380 --> 00:28:03,515 Haide. 333 00:28:04,149 --> 00:28:05,450 - O vei suna? - Da. 334 00:28:05,750 --> 00:28:06,985 Corect. 335 00:28:09,654 --> 00:28:11,556 Și asta? 336 00:28:11,623 --> 00:28:15,660 - O folosești sau pot să o păstrez? - Nu. Eu nu folosesc arme. 337 00:28:15,727 --> 00:28:18,263 Sigur, asta era doar o decorațiune de Crăciun. 338 00:28:18,897 --> 00:28:21,633 Taci din gură și ieși din cartier înainte de răsărit. 339 00:28:22,634 --> 00:28:24,602 Sună-mă când ajungi la Santa Fe. 340 00:28:25,136 --> 00:28:27,138 Te rog. Corect? 341 00:28:29,374 --> 00:28:30,709 Mulțumesc, Nilda. 342 00:28:31,609 --> 00:28:32,977 Ai grijă. 343 00:31:18,243 --> 00:31:19,844 Slavă Nașei! 344 00:31:34,559 --> 00:31:36,227 Slavă Nașei! 345 00:31:41,699 --> 00:31:43,534 Slavă! 346 00:31:49,007 --> 00:31:52,377 Trăiască Nașa! 347 00:32:20,705 --> 00:32:22,440 Trăiască șefa! 348 00:33:12,256 --> 00:33:14,692 - Nenorociților! - Terminați-i! 349 00:33:15,159 --> 00:33:19,163 Plecați de aici, nenorociților! 350 00:33:23,201 --> 00:33:26,571 Galgo e acolo! Repede, omule! 351 00:33:26,637 --> 00:33:29,741 - Haide, omule! - Intră! 352 00:33:29,807 --> 00:33:31,342 - Uite-l cum fuge. - Haide! 353 00:33:33,978 --> 00:33:36,914 - Prinde-l, omule. Împușcă-l! - Arde-l! 354 00:33:37,315 --> 00:33:39,450 Lovește-l, nenorocitule! Hai. 355 00:33:39,517 --> 00:33:43,488 Te voi termina, nenorocitule. 356 00:33:44,555 --> 00:33:45,990 Gata. Voi ieși aici. 357 00:33:46,057 --> 00:33:47,558 - Așteaptă! - L-am împușcat. 358 00:33:47,625 --> 00:33:49,060 Nenorocitule. 359 00:33:50,028 --> 00:33:52,597 Ieși, chiar acum. Tu, la fel, ieși. 360 00:33:52,663 --> 00:33:54,699 - Mergi pe acolo, frate. Eu merg pe aici. - Haide. 361 00:33:55,867 --> 00:33:57,602 La naiba. Ce e, Lalo? 362 00:33:57,668 --> 00:34:00,138 Trimite oameni la piață. Poliția e pe drum. 363 00:34:00,204 --> 00:34:02,040 - Nu avem atâția oameni. - Mergeți voi atunci. 364 00:34:02,106 --> 00:34:04,485 - Nu putem. Suntem după Galgo. - Încă nu l-ați găsit? 365 00:34:04,509 --> 00:34:06,544 - Ce naiba! - Taci din gură, Lalo! 366 00:34:08,813 --> 00:34:10,548 Vino! Vino aici! 367 00:34:10,615 --> 00:34:12,650 Du-te la piață. Vor trimite o mașină de poliție. 368 00:34:12,717 --> 00:34:16,387 Aruncă niște pietre și dă-i motocicleta. Du-te să-l cauți pe Galgo. 369 00:34:16,454 --> 00:34:18,022 Grăbește-te, haide! 370 00:36:28,319 --> 00:36:31,222 Pitu, vino! E aici! 371 00:36:42,967 --> 00:36:45,336 Urcă pe acoperiș! Nenorocitul e acolo! 372 00:36:51,209 --> 00:36:52,677 Grăbește-te, Pitu! 373 00:36:52,743 --> 00:36:54,579 Ia arma! 374 00:36:55,580 --> 00:36:57,548 Intră și tu, fată! 375 00:36:59,984 --> 00:37:02,353 Intră, haide repede. Nimic nu ți se va întâmpla aici. 376 00:37:03,254 --> 00:37:05,990 Sunt Nelson. Intră. 377 00:37:06,857 --> 00:37:08,025 Relaxează-te. 378 00:37:10,595 --> 00:37:12,563 Lăsați armele jos și puneți-le deoparte. 379 00:37:15,299 --> 00:37:16,968 Nu vor intra aici. 380 00:37:17,802 --> 00:37:20,238 Au plecat. Relaxează-te. Puneți armele deoparte. 381 00:37:20,304 --> 00:37:25,209 În această dimineață devreme, Nașa, șefa traficului de droguri din cartier, a fost ucisă. 382 00:37:25,276 --> 00:37:30,081 O cameră de securitate a făcut poze cu asasinul. Pablo, El Galgo, Correa. 383 00:37:30,147 --> 00:37:31,482 Ce mai faci? 384 00:37:32,617 --> 00:37:33,884 Da, da. 385 00:37:34,986 --> 00:37:38,022 E confirmat. Au ucis-o. E moartă bine. 386 00:37:39,123 --> 00:37:41,692 E aici cu mine. Galgo, da. 387 00:37:41,759 --> 00:37:43,995 Ce faci? Nu sunt aici. 388 00:37:44,061 --> 00:37:45,763 - Ei... - Închide, închide. 389 00:37:45,830 --> 00:37:48,666 Nu sunt aici. Nu-mi spune numele. Unde e ușa? 390 00:37:48,733 --> 00:37:51,102 Unde vrei să te duci? Unde vrei să te duci? 391 00:37:52,336 --> 00:37:54,138 Te vânează, idiotule. 392 00:37:54,205 --> 00:37:56,285 Oferă o mulțime de bani pentru capul tău. 393 00:37:56,874 --> 00:37:59,744 Hei, relaxează-te. 394 00:38:01,912 --> 00:38:04,715 E fiica mea. Rămâi aici. 395 00:38:06,884 --> 00:38:09,220 Unde ai fost? Ți-am spus să nu ieși. 396 00:38:09,420 --> 00:38:11,722 - Am fost să caut oameni să ne ajute. - Pe cine? 397 00:38:11,789 --> 00:38:13,324 Uite ce am obținut. 398 00:38:15,526 --> 00:38:17,194 Ce face el aici? 399 00:38:18,663 --> 00:38:20,398 De ce nu mi-ai spus? 400 00:38:21,399 --> 00:38:23,901 - Tot cartierul te caută. - Nu toți. 401 00:38:23,968 --> 00:38:26,113 De ani de zile așteptam să o omoare pe nenorocita asta. 402 00:38:26,137 --> 00:38:27,638 Nu am ucis pe nimeni. 403 00:38:30,041 --> 00:38:32,176 E la TV, Galgo. A fost frumos. 404 00:38:32,243 --> 00:38:34,945 Nu e adevărat, nu am ucis pe nimeni. 405 00:38:35,012 --> 00:38:36,814 De ce ai nevoie, Galgo? 406 00:38:36,947 --> 00:38:39,617 Ce vrei tu. Vrei un mate? 407 00:38:42,486 --> 00:38:44,789 - E Miguel, de la chioșc. - Miguel? 408 00:38:46,057 --> 00:38:48,259 Întreabă-l adresa. Mergem cu Galgo. 409 00:38:48,826 --> 00:38:51,195 - Ce faci? - Relaxează-te. 410 00:38:51,262 --> 00:38:53,631 - Ei... - Spune-i planul. 411 00:38:53,698 --> 00:38:56,033 El organizează totul. Suntem de aceeași parte. 412 00:38:56,100 --> 00:38:58,903 Organizând ce? Nu sunt de nicio parte, sunt singur. 413 00:38:58,969 --> 00:39:00,871 Terminăm ce ai început tu. 414 00:39:00,938 --> 00:39:03,174 - Îi dăm afară din cartier. - Pe cine? 415 00:39:03,240 --> 00:39:05,409 Cum adică "pe cine"? Traficanții. 416 00:39:07,244 --> 00:39:09,613 Despre ce vorbești? 417 00:39:09,680 --> 00:39:12,383 - Mergem la casa lui Noni. - Știi unde este? 418 00:39:13,217 --> 00:39:14,919 Miguel urma să ne spună. 419 00:39:16,520 --> 00:39:20,925 Cu porcăria asta vrei să-l omori pe Noni și pe nenorociții ăștia? 420 00:39:21,559 --> 00:39:23,828 Când a fost ultima dată când ai tras cu porcăria asta? 421 00:39:23,894 --> 00:39:26,497 Oprește-te, că ne vor termina pe toți. 422 00:39:26,564 --> 00:39:28,733 Trebuie să vă încuiați și să așteptați. 423 00:39:28,799 --> 00:39:30,768 Să vă încuiați și să așteptați, ați înțeles? 424 00:39:36,107 --> 00:39:38,008 Destul, Galgo. S-a terminat. 425 00:39:38,075 --> 00:39:40,010 Nu, Lalo. M-ai înșelat! 426 00:39:40,077 --> 00:39:42,279 Ar trebui să mă asculți. Pornește camera. 427 00:39:42,346 --> 00:39:44,582 - Ești un trădător! Nu, ascultă... - Pornește camera. 428 00:39:44,648 --> 00:39:46,417 Nu, Lalo. 429 00:39:46,484 --> 00:39:49,487 - Eu te-am învățat să tragi, idiotule. Ai uitat? - Vorbește, nenorocito. 430 00:39:49,553 --> 00:39:52,323 - Fugi, Pablito. - Pornește camera. 431 00:39:52,957 --> 00:39:54,992 Acolo e. Uite cine e aici. 432 00:39:55,559 --> 00:39:57,228 Vezi, fraiere? O vezi pe bătrână? 433 00:39:57,294 --> 00:39:59,930 - Fii aici în 15 sau... - Nu veni, Pablito! 434 00:39:59,997 --> 00:40:03,334 - Taci din gură. - Fugi! 435 00:40:03,401 --> 00:40:05,035 - Vino aici sau o omor. - Oprește-te, Lalo. 436 00:40:05,102 --> 00:40:07,571 Nilda nu face parte din asta. Las-o să plece. 437 00:40:15,579 --> 00:40:16,647 Ascultă. 438 00:40:18,082 --> 00:40:20,082 De data asta nu facem ce facem mereu. 439 00:40:22,186 --> 00:40:24,121 În seara asta, oamenii vor apăra cartierul. 440 00:40:26,524 --> 00:40:28,259 Trebuie să te alături nouă. 441 00:40:31,695 --> 00:40:34,432 - Spune unde e Noni? - Vino cu noi și află. 442 00:40:34,498 --> 00:40:36,033 Spune-mi unde e, haide. 443 00:40:37,968 --> 00:40:40,805 - Spune-mi unde e! - Nu ne-au spus încă. 444 00:40:40,871 --> 00:40:42,740 Nu sunt idiot! Spune-mi unde e! 445 00:40:42,807 --> 00:40:43,941 Ne vei ajuta sau nu? 446 00:40:44,008 --> 00:40:46,177 Lasă arma jos. Lasă arma jos. 447 00:40:46,243 --> 00:40:48,483 - Ne vei ajuta sau nu? - Spune-mi unde e Noni! 448 00:40:49,280 --> 00:40:50,881 De ce parte ești? 449 00:40:50,948 --> 00:40:53,068 - Și tu, lasă arma jos. - De ce parte ești? 450 00:40:53,651 --> 00:40:57,655 - El mă va ajuta! Spune-mi unde e! - E un ticălos, la fel ca Nașa! 451 00:40:57,721 --> 00:41:02,359 Suntem singurii care te ajutăm! Și tu țintești spre noi. 452 00:41:02,426 --> 00:41:04,228 Spune-mi unde e Noni sau trag! 453 00:41:04,295 --> 00:41:07,731 Suntem de aceeași parte. Să ne calmăm toți. 454 00:41:08,132 --> 00:41:12,102 Știu cine ești, omule. Am lucrat la cantina comunitară cu Nilda. 455 00:41:12,169 --> 00:41:14,872 - Ce Nilda? Au prins-o! - Oprește-te! Oprește-te! Oprește-te! 456 00:41:14,939 --> 00:41:17,074 - Au prins-o! - Oprește-te! Oprește-te! Oprește-te! 457 00:41:17,141 --> 00:41:21,212 - Lasă arma jos sau o împușc! - Oprește-te! Mă rănești. 458 00:41:21,278 --> 00:41:23,481 O voi spinteca aici! 459 00:41:23,547 --> 00:41:25,216 E la bar! 460 00:41:25,282 --> 00:41:28,018 - Las-o să plece! Las-o să plece! - Mergi cu el. 461 00:41:28,085 --> 00:41:31,088 - Sună-i și spune-le să nu meargă. - Nu pot, merg. 462 00:41:31,489 --> 00:41:34,191 - Lasă asta aici. Lasă asta aici. - Pleacă de aici. 463 00:41:34,492 --> 00:41:36,360 Mergi în curte. Mergi în curte. 464 00:41:36,627 --> 00:41:37,795 Mergi. 465 00:41:39,463 --> 00:41:41,298 - Mergi, mergi! - Te vor ucide, idiotule. 466 00:41:42,032 --> 00:41:43,501 - Te vor ucide. - Închide. 467 00:41:43,567 --> 00:41:45,169 Sună-i și spune-le să nu meargă. 468 00:41:45,236 --> 00:41:46,470 Închide. 469 00:41:46,537 --> 00:41:49,206 Nu sun. Sunt pe drum! 470 00:42:35,286 --> 00:42:37,855 Noni! Noni! 471 00:42:38,489 --> 00:42:40,324 Traficantule, nenorocitule. 472 00:43:20,164 --> 00:43:21,465 Mai ai zece minute. 473 00:43:21,532 --> 00:43:23,692 Dacă nu ești aici până la șase, va fi moartă. 474 00:43:31,108 --> 00:43:33,143 Oprește-te, băiete. Stai la pământ! 475 00:43:48,859 --> 00:43:50,194 E una aici. 476 00:43:51,362 --> 00:43:52,529 Lovește-o! 477 00:43:53,530 --> 00:43:54,632 Du-te după ea! 478 00:43:54,965 --> 00:43:58,736 Oprește-te, omule. Au prins-o pe Nilda. 479 00:43:58,802 --> 00:44:00,604 Lasă-mă să plec, Pitu. 480 00:44:01,005 --> 00:44:03,007 Oprește-te, te rog, lasă-mă să plec. 481 00:44:12,282 --> 00:44:13,317 Unde ești? 482 00:44:13,384 --> 00:44:17,521 - Vin, Lalo. - Nu mă minți. Pornește camera. 483 00:44:17,955 --> 00:44:21,392 Arată-mi unde ești. Vrei să o omor. 484 00:44:21,458 --> 00:44:23,794 - Nu, relaxează-te, omule. - Unde ești? 485 00:44:23,861 --> 00:44:26,797 - Nenorocitule! - Nu! 486 00:44:27,131 --> 00:44:29,166 Nenorocitule. Sunt acolo! 487 00:44:29,633 --> 00:44:33,170 Nenorocitule! Adu-l la mine! 488 00:44:33,937 --> 00:44:36,440 Laș nenorocit, nenorocitule! 489 00:44:36,507 --> 00:44:40,544 Ai trimis acești șase nenorociți. Eu sunt Lalo, nenorocitule! 490 00:44:40,611 --> 00:44:42,046 Cartierul e al meu! 491 00:44:42,112 --> 00:44:45,049 - Lalo! Oprește-te! Nu am nicio legătură! - Îi voi zbura capul. 492 00:44:45,115 --> 00:44:47,551 Nu am făcut asta! Nu am făcut asta! 493 00:44:47,618 --> 00:44:49,620 Oprește-te, Lalo! Nu! 494 00:44:49,653 --> 00:44:53,157 Uite-o pe nenorocita de bătrână acum! E o sită nenorocită! 495 00:44:53,223 --> 00:44:56,393 Tu ai omorât-o, omule! Tu ai omorât-o, nenorocitule! 496 00:45:16,246 --> 00:45:17,581 Lalo a ucis-o pe Nilda. 497 00:50:11,408 --> 00:50:13,076 Ieșiți, nenorociților! 498 00:50:15,345 --> 00:50:16,813 Vei fugi! 499 00:51:53,343 --> 00:51:55,312 Ce faci, fată? 500 00:51:55,378 --> 00:51:58,782 - Sunteți foarte deștepte. - Plecați, vagaboandelor! 501 00:51:59,683 --> 00:52:03,386 - Plecați de aici! Plecați! - Duceți-vă naibii, târâturilor! 502 00:52:03,420 --> 00:52:06,423 - Vă vom împușca, la naiba! - Oprește-te, nu mă atinge. 503 00:52:06,490 --> 00:52:08,758 Plecați, căci vă vom împușca. 504 00:52:08,825 --> 00:52:10,494 Nenorocitelor! Plecați! 505 00:52:10,560 --> 00:52:12,429 Fugiți! Fugiți! 506 00:52:44,427 --> 00:52:45,996 Ce s-a întâmplat? 507 00:52:51,234 --> 00:52:52,969 Au început să tragă în noi. 508 00:52:58,074 --> 00:52:59,509 Nu am putut s-o salvăm. 509 00:52:59,576 --> 00:53:01,111 Nilda nu a făcut nimic. 510 00:53:49,659 --> 00:53:51,094 Îmi pare rău... 511 00:53:53,964 --> 00:53:58,768 Îmi pare rău din toată inima că nu am adus-o înapoi pe Nilda... 512 00:54:00,270 --> 00:54:01,938 nici pe ceilalți... 513 00:54:02,706 --> 00:54:04,841 vecini și camarazi... 514 00:54:05,875 --> 00:54:10,480 care au încercat să aducă puțină dreptate în porcăria asta în care trăim. 515 00:54:14,084 --> 00:54:16,453 Dar asta este situația în care ne aflăm. 516 00:54:23,760 --> 00:54:26,329 Asta este situația. Așa este. 517 00:54:28,865 --> 00:54:30,667 Asta e ceea ce avem. 518 00:54:33,370 --> 00:54:35,171 Un lucru e sigur, 519 00:54:36,506 --> 00:54:40,410 și ăsta e al naibii de adevăr: nimănui nu-i pasă de noi. 520 00:54:40,710 --> 00:54:42,679 Poliției nu-i pasă de noi, 521 00:54:43,980 --> 00:54:46,216 pentru că știm că sunt cumpărați. 522 00:54:46,283 --> 00:54:49,686 Pentru că nenorociții ăia i-au plătit, 523 00:54:49,753 --> 00:54:52,188 deci nu sunt aici când avem nevoie de ei. 524 00:54:52,589 --> 00:54:54,691 Ce să mai spunem de presă? 525 00:54:59,296 --> 00:55:01,064 Și ce să mai spunem de politicieni? 526 00:55:02,165 --> 00:55:03,433 Ei vin aici... 527 00:55:06,703 --> 00:55:10,507 și ne cer cu un zâmbet frumos să le dăm votul nostru. 528 00:55:11,675 --> 00:55:14,678 Fac toate aceste promisiuni, dar dispar când avem nevoie de ei. 529 00:55:16,246 --> 00:55:18,982 Ne afundă și mai mult în această groapă de rahat în care suntem. 530 00:55:23,353 --> 00:55:24,954 Asta e realitatea noastră de rahat. 531 00:55:29,626 --> 00:55:32,162 Vă invit să vă uitați în ochii celorlalți. 532 00:55:36,766 --> 00:55:38,802 Pentru că asta e singurul lucru pe care îl avem. 533 00:55:40,203 --> 00:55:41,971 Acesta este singurul lucru pe care îl avem. 534 00:55:48,345 --> 00:55:49,446 Astăzi... 535 00:55:51,681 --> 00:55:53,283 Astăzi vom face... 536 00:55:54,884 --> 00:55:56,319 Ce trebuie să facem. 537 00:55:58,021 --> 00:56:00,623 Pentru că toți acești nenorociți... 538 00:56:03,093 --> 00:56:04,694 nu o vor face pentru noi. 539 00:56:08,631 --> 00:56:09,833 Deci o vom face noi. 540 00:56:20,910 --> 00:56:22,445 Aici, la colț, 541 00:56:23,346 --> 00:56:25,382 începe teritoriul traficanților. 542 00:56:30,320 --> 00:56:35,091 Dar eu spun că întregul cartier este teritoriul nostru. 543 00:56:37,827 --> 00:56:39,596 Acum nu mai au șefă. 544 00:56:40,230 --> 00:56:42,966 Deci vom dărâma această nenorocită de baricadă... 545 00:56:46,536 --> 00:56:48,004 și apoi îi vom prinde. 546 00:56:50,974 --> 00:56:52,475 Haide, la naiba. 547 00:56:53,076 --> 00:56:54,411 - O vom face. - Veți ajuta? 548 00:56:54,477 --> 00:56:56,613 - O vom face. Da. - O vom face. 549 00:56:59,115 --> 00:57:01,117 - Haide. - O vom face. 550 00:57:01,785 --> 00:57:04,254 - Cei care au arme, merg în față. - Da. 551 00:57:04,788 --> 00:57:06,022 O vom face. 552 00:57:07,590 --> 00:57:08,958 Haideți, oameni buni. 553 00:57:57,507 --> 00:57:59,676 Ce mai faci, prințeso? 554 00:57:59,742 --> 00:58:01,878 Te-ai întors la tatăl tău acum? 555 00:58:01,945 --> 00:58:05,081 Pleacă, târfă, sau te vom ucide. 556 00:58:05,148 --> 00:58:06,282 Au o armă! 557 00:58:06,349 --> 00:58:08,218 - Ridică-te, omule! - Nenorocitule! 558 00:58:12,155 --> 00:58:13,223 Galgo! 559 00:58:13,923 --> 00:58:16,226 Pleacă, Galgo! Pleacă, Galgo! 560 00:59:32,702 --> 00:59:35,939 Ce nu înțelegi? La fel ca și cu sora mea, dar cu mine. 561 00:59:36,339 --> 00:59:38,174 Afacerile continuă ca de obicei. 562 00:59:40,076 --> 00:59:41,244 Haide, omule. 563 00:59:48,551 --> 00:59:49,786 Chaco. 564 00:59:50,286 --> 00:59:51,554 Am mai obținut cinci. 565 00:59:52,455 --> 00:59:53,890 Foarte bine. 566 01:00:02,332 --> 01:00:03,766 A adus cinci. 567 01:00:04,801 --> 01:00:06,903 - Atât? - Au mai rămas puțini trăgători aici. 568 01:00:09,706 --> 01:00:13,643 Deschide cutia și dă-le armele. Haide repede. Mergi! 569 01:00:17,480 --> 01:00:18,848 Haide repede. 570 01:00:20,116 --> 01:00:22,719 Ele nu mușcă, băieți. 571 01:00:25,021 --> 01:00:26,990 - Haide. - Chaco. Lustre. 572 01:00:29,392 --> 01:00:32,128 - Câți avem în total? - Vreo treizeci. Bine înarmați. 573 01:00:36,032 --> 01:00:39,202 Noni, relaxează-te. Vom arunca în aer tot cartierul. 574 01:00:40,370 --> 01:00:42,210 - Nu te voi dezamăgi. - Mai bine. 575 01:00:42,705 --> 01:00:46,075 Ieși cu minorii și fii gata. Așteaptă apelul ei. 576 01:00:46,809 --> 01:00:47,810 Mulțumesc. 577 01:00:49,812 --> 01:00:52,949 - Chaco, ai grijă de familia mea. - Sigur. 578 01:00:53,016 --> 01:00:55,852 - Haideți, băieți! - Haide, grăbește-te. 579 01:00:55,918 --> 01:00:57,320 Noaptea aproape s-a terminat. 580 01:01:10,233 --> 01:01:12,001 Ce a vrut contabilul? 581 01:01:12,835 --> 01:01:14,313 Bani, ce altceva? Dacă sunt niște mizerabili. 582 01:01:14,337 --> 01:01:16,739 Dacă văd probleme, profită. 583 01:01:16,806 --> 01:01:18,641 Omule, e Tapia. E iritat. 584 01:01:19,442 --> 01:01:21,644 Idiotul ăla de Lalo continuă să strice totul. 585 01:01:21,711 --> 01:01:23,546 Ce să-i spun? 586 01:01:23,613 --> 01:01:25,715 Că îl voi suna când voi avea chef. 587 01:01:28,751 --> 01:01:30,520 - Domnule comisar? - Chaco, dă-mi-l pe Noni. 588 01:01:30,586 --> 01:01:32,088 - Nu poate vorbi. - Ce? 589 01:01:32,155 --> 01:01:33,156 A spus că va suna 590 01:01:33,222 --> 01:01:35,542 - când va avea chef. - Ce faceți, idioților? 591 01:01:37,060 --> 01:01:38,928 - Îl voi ucide pe Lalo. - Vrei să mă duc să-l iau? 592 01:01:38,995 --> 01:01:40,063 Acum nu. 593 01:01:40,129 --> 01:01:42,565 Vom rezolva mai întâi această mizerie. Apoi îl vom prinde. 594 01:01:42,632 --> 01:01:45,401 Ascultă, vorbește cu pilotul. Rămânem fără timp. 595 01:01:45,468 --> 01:01:47,737 Nu-l lăsa pe Buffalo să-și piardă mințile. 596 01:01:48,271 --> 01:01:51,340 Până când ea ne va suna, nu vreau niciun locuitor mort. 597 01:01:51,741 --> 01:01:53,843 - Ai înțeles? - Sigur. 598 01:01:54,477 --> 01:01:57,880 - Nimeni altcineva nu mai intră aici, ai înțeles? - Corect, gata. 599 01:01:57,947 --> 01:02:00,450 - Du-i pe aceștia de afară la colț. - Corect. 600 01:02:03,553 --> 01:02:06,055 - Ce a fost, Tapia? - Ai văzut știrile? Insula Maciel în război. 601 01:02:06,122 --> 01:02:07,900 - Nu am văzut. - E peste tot în presă. Ai dat-o în bară. 602 01:02:07,924 --> 01:02:10,626 Nu am dat-o în bară. Aici noi dictăm regulile! 603 01:02:10,693 --> 01:02:13,005 Mi-ai spus că putem intra odată ce casa ar fi în flăcări. 604 01:02:13,029 --> 01:02:14,197 Știu ce am spus. 605 01:02:14,263 --> 01:02:16,208 Mă presează. Nu-ți pot da mai mult timp. 606 01:02:16,232 --> 01:02:19,035 Îmi vei da timpul de care am nevoie. 607 01:02:19,669 --> 01:02:21,003 Nu mă amenința, la naiba. 608 01:02:21,070 --> 01:02:24,006 Noni, au ucis-o pe bătrâna doamnă de la cantina comunitară, Nilda. 609 01:02:24,507 --> 01:02:28,211 - E prea multă agitație în cartier. - Am nevoie de o oră să rezolv asta. 610 01:02:28,277 --> 01:02:29,412 Dă-mi o oră. 611 01:02:29,479 --> 01:02:32,081 Lasă-mă să intru cu poliția și vom rezolva totul. 612 01:02:32,148 --> 01:02:35,051 Dă-mi încă o oră, căci dacă îți trimiți oamenii, 613 01:02:35,118 --> 01:02:38,221 îi vei primi înapoi într-un sac de cadavre, nenorocitule. 614 01:02:38,521 --> 01:02:41,224 În loc să mă suni să-mi spui ce se întâmplă în cartierul meu, 615 01:02:41,290 --> 01:02:42,625 pe care îl conduc eu, 616 01:02:42,692 --> 01:02:46,763 sună pe cine trebuie să suni ca să obții ceea ce trebuie să obții. 617 01:02:46,829 --> 01:02:49,069 Încă o oră, nenorocitule. Nu mai sunt bani. 618 01:02:49,098 --> 01:02:50,333 Nu ucide locuitorii. 619 01:02:50,900 --> 01:02:52,201 La naiba. 620 01:03:04,347 --> 01:03:06,749 Lalo, ești un idiot? 621 01:03:06,816 --> 01:03:08,227 Mă bat la cap din cauza ta. 622 01:03:08,251 --> 01:03:11,454 Cum ai putut s-o ucizi pe Nilda? La naiba. 623 01:03:12,421 --> 01:03:13,890 Prietene! 624 01:03:13,956 --> 01:03:16,116 Nu sunt aici să mă cert. Voi lăsa arma aici. 625 01:03:17,827 --> 01:03:19,428 Nu am ucis-o pe sora ta. 626 01:03:19,495 --> 01:03:21,798 După ce ai plecat, Lalo mi-a oferit o slujbă. 627 01:03:21,864 --> 01:03:25,101 Un schimb de focuri cu o mitralieră. Erau bani buni, așa că am acceptat. 628 01:03:25,168 --> 01:03:27,503 Când am văzut-o pe Nașa, nu am tras. 629 01:03:28,037 --> 01:03:30,506 Jur că nu am tras. Mă cunoști bine. 630 01:03:30,573 --> 01:03:33,075 Știi că nu aș trage niciodată împotriva voastră. 631 01:03:33,142 --> 01:03:36,979 Lalo a ajuns, a început să tragă pe fereastră și a exterminat pe toată lumea. 632 01:03:37,713 --> 01:03:40,249 Nenorocitul a înnebunit și a ucis-o pe Nilda. 633 01:03:41,150 --> 01:03:43,052 A terminat-o pe Nilda, omule. 634 01:03:43,553 --> 01:03:45,922 Nu sunt aici să mă cert, jur... 635 01:03:45,988 --> 01:03:47,548 Ce faci, nenorocitule? 636 01:03:59,435 --> 01:04:00,570 Galguito. 637 01:04:02,872 --> 01:04:03,940 Nașă. 638 01:04:08,444 --> 01:04:12,281 Liniștește-te, știu totul. 639 01:04:12,348 --> 01:04:13,416 Relaxează-te. 640 01:04:13,950 --> 01:04:16,385 Ai făcut foarte bine. Relaxează-te, corect? 641 01:04:17,220 --> 01:04:19,755 Liniștește-te. Știu totul. 642 01:04:21,023 --> 01:04:23,359 Nenorocitul ăsta voia să ne înșele. 643 01:04:23,426 --> 01:04:24,660 A ucis-o pe Nilda. 644 01:04:28,798 --> 01:04:32,969 Îmi plăcea de bătrâna aceea. O respectam. 645 01:04:33,703 --> 01:04:36,606 - Las-o să plece! - Aruncă arma sau o omor! 646 01:04:36,672 --> 01:04:39,108 - Aruncă asta, nenorocitule! - Aruncă arma. 647 01:04:39,175 --> 01:04:42,612 Să vorbim. Relaxează-te. Lasă arma jos și să vorbim. 648 01:04:42,678 --> 01:04:44,923 - Dacă o las, mor! - Vei muri oricum! 649 01:04:44,947 --> 01:04:46,649 Atunci vom muri toți! 650 01:04:46,716 --> 01:04:50,219 - Las-o jos și taci! Vorbești cu mine. - Ascult-o, idiotule. 651 01:04:50,286 --> 01:04:52,822 Vorbești cu mine. Relaxează-te, Galgo. 652 01:04:52,889 --> 01:04:56,926 - Sunt relaxat! - Corect. Ce vrei să faci? 653 01:04:56,993 --> 01:04:59,528 - Vreau o mașină. - Dă-i cheile mele și va pleca. 654 01:04:59,595 --> 01:05:02,231 - Repede, idiotule. - Aici, nenorocitule. 655 01:05:02,298 --> 01:05:04,567 - Dă-mi-le. - Aici. Gata, s-a făcut. Pleacă. 656 01:05:04,634 --> 01:05:07,603 - Pleacă. - Voi veniți cu mine! Mișcă-te! 657 01:05:07,670 --> 01:05:10,439 - Mergi, mișcă-te. - Mișcă-te, la naiba! Mergi. 658 01:05:10,506 --> 01:05:12,341 - Stai acolo. - Stai calm. 659 01:05:12,408 --> 01:05:15,845 - Mișcă-te încet. Lasă-mă să te văd. - Sunt chiar aici! 660 01:05:16,279 --> 01:05:17,346 Haide. 661 01:05:17,413 --> 01:05:19,248 - Nu trebuie să faci prostii. - Taci din gură! 662 01:05:20,750 --> 01:05:23,619 Liniștește-te, s-a făcut. S-a făcut. Pleci. S-a făcut. 663 01:05:25,788 --> 01:05:28,157 Haide! Haide! 664 01:05:28,658 --> 01:05:30,259 - Haide. - S-a făcut. 665 01:05:31,460 --> 01:05:33,129 Gata, gata. 666 01:05:35,164 --> 01:05:37,233 - Poți pleca. - Nu, tu vii cu mine. 667 01:05:37,300 --> 01:05:39,402 - Sora mea, în niciun caz. - Taci din gură, la naiba! 668 01:05:39,468 --> 01:05:41,470 Aici e mașina. De ce vrei... 669 01:05:41,537 --> 01:05:43,973 - Intră sau trag! - Mergi, la naiba! 670 01:05:44,040 --> 01:05:45,041 - Intrați! - Oprește-te! 671 01:05:45,107 --> 01:05:48,544 - Corect, voi merge cu tine. - S-a terminat, ai câștigat! Galgo! Mergi! 672 01:05:48,611 --> 01:05:50,613 - Voi merge cu tine. - Nu poți merge cu el. 673 01:05:50,680 --> 01:05:52,782 - Da, voi merge cu el. - Nu poți... 674 01:05:53,883 --> 01:05:56,752 Voi merge cu el. El trebuie să plece, și eu trebuie să plec. 675 01:05:57,019 --> 01:06:00,656 Anunță pe toată lumea că am terminat mai devreme și el mă duce acolo. 676 01:06:00,723 --> 01:06:02,283 Mă lași într-un loc și pleci. 677 01:06:02,792 --> 01:06:06,362 - Mă lași și pleci. - Da! Intră în portbagaj. 678 01:06:06,429 --> 01:06:10,166 Fă-o, nenorocitule. Mor de nerăbdare să te omor. 679 01:06:12,468 --> 01:06:14,103 Repede, haide. 680 01:06:20,443 --> 01:06:21,510 Intră repede. 681 01:06:26,649 --> 01:06:28,384 Unde mergem? 682 01:06:28,451 --> 01:06:30,486 Mergi la depozite. 683 01:06:30,553 --> 01:06:31,921 Pe partea asta nu merg. 684 01:06:31,988 --> 01:06:35,558 Am fost deja prea răbdătoare, Galgo. Fă ce-ți spun dacă vrei să trăiești. 685 01:06:36,993 --> 01:06:40,463 - Corect. Ce stradă să iau? - Pe strada cantinei comunitare poți merge. 686 01:06:42,765 --> 01:06:44,000 De ce să mergem acolo? 687 01:06:44,433 --> 01:06:47,503 Doar condu. Îți salvez viața, te rog. 688 01:06:49,472 --> 01:06:52,375 Nașă, dacă nu-mi spui de ce mergem acolo, mă opresc aici. 689 01:06:52,675 --> 01:06:54,677 Dacă te oprești aici, te vor ucide. 690 01:06:58,748 --> 01:07:00,249 Nu voi întreba din nou, Nașă. 691 01:07:02,051 --> 01:07:04,286 Pentru că de acolo, merg în Paraguay. 692 01:07:04,353 --> 01:07:05,521 Condu. 693 01:07:12,795 --> 01:07:13,863 Pleci? 694 01:07:15,531 --> 01:07:16,565 Da. 695 01:07:17,666 --> 01:07:19,668 Îți înscenezi moartea, nu-i așa? 696 01:07:19,735 --> 01:07:21,303 Ce crezi? 697 01:07:24,740 --> 01:07:26,509 Dai totul peste cap. 698 01:07:28,177 --> 01:07:29,937 Ce se va întâmpla cu oamenii din cartier. 699 01:07:30,780 --> 01:07:33,649 Când voi fi în avion, Buffalo va prelua controlul. 700 01:07:34,784 --> 01:07:35,985 Ce avion? 701 01:07:37,153 --> 01:07:40,056 Cum crezi că merg în Paraguay? Cu bicicleta? 702 01:07:40,122 --> 01:07:41,223 Am ieșit deja? 703 01:07:45,861 --> 01:07:47,630 - Am ieșit deja? - Da. 704 01:07:51,434 --> 01:07:53,702 - Ce fac acum? - Virează la dreapta. 705 01:08:00,476 --> 01:08:03,612 Ce a spus comisarul despre războiul pe care îl vei începe în cartier? 706 01:08:04,447 --> 01:08:07,249 Cineva trebuie să plătească pentru toate cadavrele, așa că Buffalo 707 01:08:07,316 --> 01:08:10,419 și niște soldați vor merge la închisoare, dar sunt loiali. 708 01:08:12,388 --> 01:08:14,457 Noi nu ucidem femei sau copii. 709 01:08:17,026 --> 01:08:19,562 Ei bine, ai luxul de a alege, Galguito. 710 01:08:20,463 --> 01:08:22,374 Dar eu trebuie să fac, ceea ce trebuie să fac. 711 01:08:22,398 --> 01:08:24,733 Cartierul e al meu și cine nu înțelege asta, îl îngrop. 712 01:08:27,236 --> 01:08:28,771 Cum ai făcut cu Nilda? 713 01:08:30,072 --> 01:08:31,340 Nu. 714 01:08:31,574 --> 01:08:34,009 Asta a fost Lalo, idiotul acela. A decis să acționeze singur. 715 01:08:36,479 --> 01:08:38,881 Și atunci l-am pierdut. Urma să-l duc în Paraguay. 716 01:08:40,616 --> 01:08:42,284 Poate poți veni. 717 01:08:43,686 --> 01:08:45,554 Continuă, aproape am ajuns. 718 01:08:48,023 --> 01:08:49,658 În spatele depozitelor. 719 01:08:53,462 --> 01:08:55,965 Dacă te porți frumos, poți veni cu mine, corect? 720 01:08:56,031 --> 01:08:57,666 - Nu. - Nu ce? 721 01:08:57,733 --> 01:08:59,001 Nu voi merge. 722 01:08:59,068 --> 01:09:01,337 Ce vei face aici? Te vor băga la închisoare. 723 01:09:02,238 --> 01:09:05,274 Nu poți vorbi, pentru că nu ai dovezi. 724 01:09:07,042 --> 01:09:10,246 Spune-i fratelui tău să aducă 200 de mii de dolari și un 4x4 sau vorbesc. 725 01:09:11,347 --> 01:09:13,782 Nu ai dovezi, Galguito. Te rog. 726 01:09:13,849 --> 01:09:16,418 Am o casă arsă și un cadavru cu numele meu pe el. 727 01:09:16,485 --> 01:09:18,045 Nu ești în poziția de a negocia. 728 01:09:19,221 --> 01:09:22,892 Mă numești "Galguito"? Suntem în mijlocul pustietății și sunt înarmat. 729 01:09:22,958 --> 01:09:26,428 Spune-i fratelui tău să aducă banii sau nu vei ajunge la acel avion. 730 01:09:28,764 --> 01:09:30,399 Optzeci. 731 01:09:30,466 --> 01:09:32,301 - Vreau 150 și o mașină. - Dă-mi telefonul. 732 01:09:34,436 --> 01:09:35,738 Pune pe difuzor. 733 01:09:39,308 --> 01:09:41,076 - Ești bine? - Unde ești? 734 01:09:41,143 --> 01:09:43,012 - Avansez. - Ce bine. 735 01:09:43,145 --> 01:09:46,182 Ascultă. Adu 100 de mii de dolari pentru Galgo. 736 01:09:47,283 --> 01:09:48,851 Și o mașină curată. 737 01:09:49,318 --> 01:09:50,829 Pentru nenorocitul ăsta nu vom da nimic. 738 01:09:50,853 --> 01:09:53,789 Liniștește-te, Noni. Îi dăm banii, eu fac apelul și gata. 739 01:09:54,490 --> 01:09:56,192 - Haide. - Oprește aici. 740 01:09:59,628 --> 01:10:00,696 Oprește. 741 01:10:04,867 --> 01:10:05,935 Acum trebuie să așteptăm. 742 01:10:26,956 --> 01:10:28,157 Stai aici. 743 01:10:49,678 --> 01:10:50,946 Alo? 744 01:10:51,847 --> 01:10:53,382 - Mamă. - Fiule. 745 01:10:54,116 --> 01:10:55,150 Ce s-a întâmplat? 746 01:10:55,985 --> 01:10:57,119 Ești aici? 747 01:10:57,186 --> 01:10:59,622 Nu. Ascultă, dă-mi-o pe Wanda, vreau să vorbesc cu ea. 748 01:10:59,688 --> 01:11:02,391 Doarme. E 6 dimineața 749 01:11:02,458 --> 01:11:04,059 M-ai speriat. 750 01:11:04,126 --> 01:11:05,294 Corect, trezește-o, mamă. 751 01:11:05,361 --> 01:11:07,129 De ce să o trezesc? 752 01:11:07,329 --> 01:11:10,132 S-a întâmplat ceva? Când vii să o vezi? 753 01:11:10,199 --> 01:11:13,535 Nu. Trebuie să rezolv niște lucruri și trec pe la tine mai târziu. 754 01:11:14,436 --> 01:11:16,305 Cumpără-i un ursuleț de pluș mare. 755 01:11:16,939 --> 01:11:19,441 Are deja 8 ani, nu-i mai plac ursuleții de pluș. 756 01:11:21,243 --> 01:11:24,813 Corect, cumpără-i ceva frumos, ceva drăguț care să-i placă mult. 757 01:11:25,314 --> 01:11:27,116 Îți voi da banii mai târziu. 758 01:11:27,182 --> 01:11:28,884 Sigur. 759 01:11:29,785 --> 01:11:32,221 Chiar e totul bine, fiule? 760 01:11:34,023 --> 01:11:35,157 Da. 761 01:11:36,025 --> 01:11:37,760 Da, mamă, totul e bine. 762 01:11:37,926 --> 01:11:38,994 Corect. 763 01:11:39,862 --> 01:11:42,131 Ascultă, spune-i Wanditei că am sunat. 764 01:11:42,698 --> 01:11:45,134 O anunț că vei suna mai târziu. 765 01:11:45,200 --> 01:11:46,335 Pa, mamă. 766 01:11:46,402 --> 01:11:47,403 Pa, Pablito. 767 01:12:32,381 --> 01:12:35,451 Nu vei avea nevoie de asta, Galgo, relaxează-te puțin. 768 01:12:38,754 --> 01:12:40,356 Ieși de acolo, haide. 769 01:12:40,422 --> 01:12:42,925 Nu o da în bară. Sunt cei mai ușori bani din viața ta. 770 01:12:43,525 --> 01:12:44,560 Ieși, haide. 771 01:12:57,940 --> 01:12:59,908 De ce ai adus atâția oameni? 772 01:13:00,509 --> 01:13:02,644 Ai crezut că Noni va veni singur? 773 01:13:03,178 --> 01:13:05,814 - Lăsați armele jos! - Las-o tu, nenorocitule! 774 01:13:06,782 --> 01:13:09,451 O voi termina aici! Lăsați armele jos. 775 01:13:10,352 --> 01:13:12,855 - Calmați-vă. - Și tu, nenorocitule! 776 01:13:12,921 --> 01:13:15,924 Lasă arma jos! Pune-o pe pământ! 777 01:13:15,991 --> 01:13:18,293 - Du-te, nenorocitule! - Las-o tu, la naiba! 778 01:13:18,861 --> 01:13:20,462 Calmați-vă, la naiba! 779 01:13:21,263 --> 01:13:23,232 Nimeni nu va trage în nimeni! 780 01:13:23,298 --> 01:13:27,436 Sunt gorilele mele. Nu te vor asculta dacă nu încetezi să-mi pui arma la cap. 781 01:13:27,970 --> 01:13:29,671 Lasă-ți arma și tu. 782 01:13:31,306 --> 01:13:33,308 Puneți armele pe pământ. 783 01:13:34,610 --> 01:13:36,245 Ați auzit. 784 01:13:38,914 --> 01:13:40,682 Dă-mi cheile mașinii. 785 01:13:41,750 --> 01:13:44,052 - Cere-i băiatului să aducă banii. - Ia geanta. 786 01:13:56,732 --> 01:13:58,801 Pune-o pe jos și arată-i. 787 01:14:06,241 --> 01:14:07,676 Dă-mi telefonul. 788 01:14:08,577 --> 01:14:09,978 De ce? 789 01:14:10,446 --> 01:14:13,282 Trebuie să-l sun pe Buffalo, acesta a fost acordul nostru. 790 01:14:13,949 --> 01:14:17,686 Mai întâi, spune-le să plece. Trimite-i, Nașă. 791 01:14:17,986 --> 01:14:19,421 Asta am stabilit. 792 01:14:34,436 --> 01:14:35,571 Nu e al tău. 793 01:14:36,271 --> 01:14:37,940 Cartierul nu e al tău. 794 01:15:19,648 --> 01:15:20,782 Haide, haide. 795 01:15:55,684 --> 01:16:00,289 PENTRU PRIETENII PE CARE CARTIERUL, STRADA ȘI VIAȚA MI I-AU DAT. 796 01:16:00,355 --> 01:16:04,159 PENTRU CEI CARE SUNT ÎNCĂ AICI ȘI CEI CARE AU PLECAT DEJA 797 01:16:09,765 --> 01:16:13,268 PISTOLARUL 798 01:16:18,251 --> 01:16:25,362 Traducerea și adaptarea: Bărăgan Marius 58729

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.