Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,193 --> 00:01:04,731
PISTOLARUL
2
00:02:15,435 --> 00:02:19,038
- Salut, fetelor, ce faceți?
- Bună, Miguel.
3
00:02:22,041 --> 00:02:24,944
- Ce doriți?
- Două beri și un fernet.
4
00:02:25,011 --> 00:02:26,646
Luați din frigider.
5
00:02:26,713 --> 00:02:28,591
Nu mișca sau trag!
Banii, nenorocitule!
6
00:02:28,615 --> 00:02:31,851
- Liniște.
- Las-o să plece!
7
00:02:31,918 --> 00:02:35,388
Dă-mi banii sau o termin.
Haide, la naiba!
8
00:02:35,989 --> 00:02:38,858
- Liniștește-te.
- Repede! Atenție, sunt cu ochii pe tine.
9
00:02:39,259 --> 00:02:41,561
Pune-i într-o pungă. Stai acolo.
10
00:02:41,828 --> 00:02:43,263
Grăbește-te, nenorocitule!
11
00:02:47,400 --> 00:02:49,135
Șobolan nenorocit!
12
00:02:51,604 --> 00:02:55,074
- Pistolul e de lemn. Prinde-l!
- Fugi, șobolanule!
13
00:02:55,141 --> 00:02:57,076
- Idiotule!
- Lașule!
14
00:02:58,711 --> 00:03:01,614
- Poliția!
- Nenorocitule!
15
00:03:02,248 --> 00:03:04,584
Trage, bătrâne!
16
00:03:31,444 --> 00:03:33,346
Omule!
17
00:03:34,514 --> 00:03:36,349
Vino aici, omule!
18
00:03:38,351 --> 00:03:41,487
Mișcă-ți fundul, nenorocitule!
Fugi!
19
00:03:41,955 --> 00:03:45,058
Fugi! Laș nenorocit!
20
00:03:45,725 --> 00:03:48,428
Idiotul naibii!
21
00:03:56,803 --> 00:03:59,973
Stai acolo, omule! La pământ!
22
00:04:00,106 --> 00:04:03,176
La pământ, la naiba!
23
00:04:04,010 --> 00:04:06,379
Stai liniștit, idiotule!
24
00:04:06,446 --> 00:04:08,147
Să vedem ce ai aici.
25
00:04:08,214 --> 00:04:10,883
Am spus să stai nemișcat.
Ai înțeles?
26
00:04:13,486 --> 00:04:15,188
- Ce e asta?
- Asta e a mea.
27
00:04:15,255 --> 00:04:17,123
Uite ce am găsit.
28
00:04:18,591 --> 00:04:21,794
- Știi pentru cine lucrez?
- Pentru nimeni, nenorocitule!
29
00:04:21,861 --> 00:04:25,164
- Lucrez pentru Nașa!
- Ce nașă, bucată de rahat?
30
00:04:25,231 --> 00:04:29,068
Nu lucrezi pentru nimeni.
Mă înțelegi, bucată de rahat?
31
00:04:29,736 --> 00:04:31,971
Pleacă de aici, ticălosule!
32
00:04:43,416 --> 00:04:47,153
Dacă vrei banii,
fă o plângere, nenorocitule!
33
00:05:40,239 --> 00:05:41,574
Hei!
34
00:05:42,308 --> 00:05:43,309
Ce mai faci?
35
00:05:43,376 --> 00:05:46,546
Dacă ți-e frică,
ia-ți un câine de pază, omule!
36
00:05:47,480 --> 00:05:50,383
Văd că ai și tu un animal de companie.
Îți face sex oral?
37
00:05:50,450 --> 00:05:53,386
Te-au călcat polițiștii?
Sau te-ai certat cu iubitul tău?
38
00:05:53,453 --> 00:05:55,722
- Ce mai faci, Galgo?
- Ce s-a întâmplat cu tine?
39
00:05:55,788 --> 00:05:58,658
Idioții ăștia nu respectă
pe nimeni, nici măcar pe Nașa.
40
00:05:59,125 --> 00:06:00,426
Liniștește-te, omule.
41
00:06:00,493 --> 00:06:03,196
Ar trebui să afli
numele acestor idioți.
42
00:06:03,262 --> 00:06:05,231
Nu mai lucrezi pentru noi, omule.
43
00:06:05,298 --> 00:06:07,100
Gunoaiele își fac treaba,
înțelegi?
44
00:06:07,934 --> 00:06:10,294
De ce furați aici în cartier?
Nu e corect.
45
00:06:11,304 --> 00:06:12,438
Intră, te ducem noi.
46
00:06:13,606 --> 00:06:14,907
Lasă-l să meargă, haide.
47
00:06:15,375 --> 00:06:18,644
Haide, omule! Intră!
Arăți ca o fată.
48
00:06:24,016 --> 00:06:25,017
Ia asta.
49
00:06:26,386 --> 00:06:27,420
Curăță-te.
50
00:06:28,688 --> 00:06:30,189
Ce ai făcut?
51
00:06:31,557 --> 00:06:33,517
Muncind ici-colo
ca să câștig niște bani.
52
00:06:33,559 --> 00:06:37,330
- "Muncind"? Aici, în cartierul nostru?
- Suge-mi-o, idiotule.
53
00:06:38,030 --> 00:06:39,832
Wanda? Te-ai dus s-o vezi?
54
00:06:41,634 --> 00:06:44,036
Nu ți-ai văzut fiica de când ai ieșit?
55
00:06:45,638 --> 00:06:48,808
- Încerc să mă organizez, prietene.
- Trebuie să te aduni acum.
56
00:06:48,875 --> 00:06:51,878
Uită-te la tine. Arăți ca un cerșetor.
Plin de tăieturi și murdărie.
57
00:06:52,578 --> 00:06:56,849
Omule, trebuie să faci un duș și să te
îmbraci în haine curate și să-ți vezi fiica.
58
00:06:56,916 --> 00:06:59,819
Încerc să câștig niște bani
și să mă organizez, și apoi voi merge.
59
00:07:02,188 --> 00:07:03,689
Încă știi să tragi?
60
00:07:04,390 --> 00:07:07,026
Cum să nu?
Dă-mi o armă și îți arăt, omule.
61
00:07:08,327 --> 00:07:09,896
Unde stai? La tine acasă?
62
00:07:11,063 --> 00:07:12,432
Nu, pe aici.
63
00:07:12,498 --> 00:07:14,200
Spune unde locuiești
și te ducem noi.
64
00:07:14,967 --> 00:07:17,003
La câteva străzi distanță.
Cobor pe acolo.
65
00:07:18,971 --> 00:07:21,174
Câte misiuni
ai făcut pentru sora mea?
66
00:07:22,542 --> 00:07:24,944
- Nu știu. O grămadă.
- Treizeci și nouă.
67
00:07:26,112 --> 00:07:28,214
Treizeci și nouă de care
știi tu, omule.
68
00:07:29,482 --> 00:07:31,717
Cel mai bun asasin al Nașei.
69
00:07:34,287 --> 00:07:36,789
Ascultă, ești de acord să faci ceva?
70
00:07:36,856 --> 00:07:38,324
- Ca pistolar?
- Da.
71
00:07:38,391 --> 00:07:39,425
Nu, omule.
72
00:07:39,492 --> 00:07:42,829
Eu sunt un asasin. Dacă vrei
un oarecare, cere-i unui copil.
73
00:07:42,895 --> 00:07:46,999
- Asasinul cui? Al sculei mele?
- Ce naiba e asta, idiotule?
74
00:07:47,066 --> 00:07:49,335
- Nenorocitule...
- Opriți-vă, amândoi!
75
00:07:49,402 --> 00:07:52,772
- Oprește, te voi face praf.
- Pe cine o să bați, idiotule?
76
00:07:52,839 --> 00:07:55,584
- Oprește-te, Lalo. Tu, taci din gură.
- O să te împușc, la naiba.
77
00:07:55,608 --> 00:07:57,477
Ce s-a întâmplat? Ești nebun?
78
00:08:00,279 --> 00:08:02,915
- Nu mai vorbi urât.
- Tu vorbești prostii.
79
00:08:03,716 --> 00:08:06,452
Nu.
Îți ofer o slujbă.
80
00:08:06,519 --> 00:08:09,355
- Uită-te la tine. Arăți ca un iad.
- Ai dreptate.
81
00:08:09,422 --> 00:08:12,758
- Să vorbim ca niște oameni civilizați.
- Da, ai dreptate.
82
00:08:12,825 --> 00:08:15,628
Ți-ar prinde bine o slujbă.
Sunt niște bani în plus.
83
00:08:15,695 --> 00:08:16,762
Scuze, Lalo.
84
00:08:16,829 --> 00:08:19,732
Își cere scuze, omule.
Să-i dăm slujba.
85
00:08:20,199 --> 00:08:23,069
- Ești drogat? Ești, nu-i așa?
- Nu, omule.
86
00:08:23,135 --> 00:08:24,403
- Ești curat?
- Da.
87
00:08:24,470 --> 00:08:27,173
- Dar ești cu adevărat curat?
- Da, cu adevărat.
88
00:08:27,240 --> 00:08:29,575
- Vei lucra din nou pentru Nașa.
- Corect.
89
00:08:29,642 --> 00:08:32,111
Nu, Noni. Uită-te la el.
90
00:08:32,178 --> 00:08:35,581
Această slujbă este în cartierul nostru.
Trebuie să o faci corect. Uită-te la acest tip.
91
00:08:35,648 --> 00:08:38,117
- Omule...
- Vorbește prea mult.
92
00:08:38,184 --> 00:08:40,286
Haide. Am spus că îmi pare rău.
93
00:08:40,353 --> 00:08:42,922
Știi că sunt bun
pentru o slujbă ca asta.
94
00:08:42,989 --> 00:08:47,760
Nu mai fi atât de serios. Ești atât
de drăguț încât îmi vine să te sărut.
95
00:08:47,827 --> 00:08:49,161
Vorbesc serios.
96
00:08:49,228 --> 00:08:51,073
- Ce se întâmplă, homosexualule?
- Du-te naibii, idiotule. Nenorocitule.
97
00:08:51,097 --> 00:08:52,665
Ți-a plăcut, homosexualule.
Ți-a plăcut.
98
00:08:52,732 --> 00:08:55,935
- Pleacă naibii că te împușc.
- Oprește acolo și îți vom da arma.
99
00:08:56,002 --> 00:08:57,603
Haide.
100
00:08:58,070 --> 00:08:59,839
- S-a făcut.
- Haide.
101
00:08:59,906 --> 00:09:02,808
Dacă asta merge prost,
vei avea de-a face cu Nașa.
102
00:09:02,875 --> 00:09:05,444
Eu am grijă de sora mea.
Relaxează-te și condu.
103
00:09:05,511 --> 00:09:08,614
Nimic nu va merge prost.
Spune-mi ce este. Scuze, omule.
104
00:09:08,681 --> 00:09:10,516
E foarte ușor. Spune-i, Lalo.
105
00:09:11,050 --> 00:09:13,986
Trebuie să dăm o mână
de ajutor la supermarket.
106
00:09:14,053 --> 00:09:16,088
- El nu plătește.
- El nu.
107
00:09:16,522 --> 00:09:21,193
Și oamenii noștri de la secție spun
că sună de fiecare dată când vindem. Turnător.
108
00:09:21,260 --> 00:09:24,030
Stai, de unde știe el
dacă vindeți?
109
00:09:24,764 --> 00:09:28,301
- Pot să-l termin.
- Liniștește-te. Care e problema ta?
110
00:09:28,367 --> 00:09:31,137
Relaxează-te, omule.
Nimeni nu va fi ucis.
111
00:09:31,704 --> 00:09:35,675
E doar pentru a trimite un mesaj.
Fără uși sau ferestre. Doar peretele.
112
00:09:35,741 --> 00:09:38,077
- Am înțeles, omule. Haide.
- Ești de acord?
113
00:09:38,144 --> 00:09:39,679
- Ești de acord?
- Corect.
114
00:09:39,745 --> 00:09:42,582
Dă-mi o armă și mă voi ocupa eu.
115
00:09:42,648 --> 00:09:46,252
- 50 de mii. Lalo te plătește după.
- Am înțeles.
116
00:09:46,319 --> 00:09:47,653
- Înțeles?
- Da.
117
00:09:47,720 --> 00:09:49,555
Te voi aștepta aici la poartă.
118
00:09:50,523 --> 00:09:52,558
Omule, scuze pentru mai devreme.
119
00:09:53,025 --> 00:09:55,461
Nicio problemă, omule.
120
00:09:55,761 --> 00:09:57,563
Ce mai faci, Pitu!
121
00:09:58,397 --> 00:10:01,601
- Ce face el aici?
- Ce mai faci, Galgo, totul bine?
122
00:10:01,667 --> 00:10:04,036
- Ești bine?
- Nu joci fotbal?
123
00:10:04,103 --> 00:10:06,005
E mai util pe străzi
decât pe teren.
124
00:10:06,806 --> 00:10:08,908
Vino, omule.
Vino, vreau să-ți arăt ceva.
125
00:10:08,975 --> 00:10:10,042
Corect.
126
00:10:14,547 --> 00:10:16,148
- Ce mai faci, soro?
- Ce mai faci, Galgo?
127
00:10:18,584 --> 00:10:20,419
Ce mai faci, nenorocitule!
128
00:10:20,920 --> 00:10:24,690
- Te cunosc bine, scârbosule.
- Nu mă pot abține, omule!
129
00:10:25,124 --> 00:10:28,327
- Uite ce frumos.
- Atât de fin.
130
00:10:28,394 --> 00:10:31,864
Da. 150.000 de kilometri reali. 2.3 GT.
131
00:10:31,931 --> 00:10:35,201
- Funcționează aerul condiționat?
- Nici pinguinii nu vor să intre.
132
00:10:35,267 --> 00:10:36,869
Ce tare, omule. Felicitări.
133
00:10:36,936 --> 00:10:39,338
Mulțumesc, omule.
Doriți o cafea, domnilor?
134
00:10:39,405 --> 00:10:41,550
Aveți nevoie de mai mult timp?
Sau suntem gata de treabă?
135
00:10:41,574 --> 00:10:43,476
Prietenul meu de aici va face treaba.
136
00:10:45,011 --> 00:10:47,480
- Ce mai faci, Galgo?
- Dă-i telefonul.
137
00:10:48,481 --> 00:10:50,983
Ascultă. După, du-te la
podul vechi și sună-mă.
138
00:10:51,050 --> 00:10:52,118
-Corect
-Înțeles.
139
00:10:52,184 --> 00:10:53,986
- Da.
- Acești doi vor merge cu tine.
140
00:10:55,421 --> 00:10:56,922
Nu, omule. Eu lucrez singur.
141
00:10:58,224 --> 00:10:59,959
E totul sau nimic.
142
00:11:01,394 --> 00:11:02,895
Așa e treaba, omule.
143
00:11:03,262 --> 00:11:07,700
Mergi cu minorii în spate. Totul e în regulă.
Eu te plătesc pe tine, Lalo îi plătește pe ei.
144
00:11:08,868 --> 00:11:11,303
Voi face asta pentru că am încredere
în tine, dar asta e o porcărie.
145
00:11:12,071 --> 00:11:14,940
- Haide, omule. Arma?
- Dă-i arma.
146
00:11:17,376 --> 00:11:19,779
- Nu o da în bară, Galgo. Ai înțeles?
- Da.
147
00:11:20,246 --> 00:11:22,148
- Golește încărcătorul în perete.
- Corect.
148
00:11:22,214 --> 00:11:24,693
- Noni, șeful poliției.
- Spune-i că îl sun înapoi.
149
00:11:24,717 --> 00:11:27,520
- Lucrurile nu sunt în regulă cu Tapia?
- Nu. E un idiot.
150
00:11:28,120 --> 00:11:30,322
- Nu mă face de râs, homosexualule.
- Nu.
151
00:11:30,389 --> 00:11:32,091
Totul bine? Gata?
152
00:11:32,158 --> 00:11:34,493
Corect, să-i atacăm. Hai, omule.
153
00:11:34,560 --> 00:11:36,595
- Deschide ușa, grăsanule.
- Scârbosule.
154
00:11:36,662 --> 00:11:39,598
- Nu da înapoi!
- Eu nu dau înapoi niciodată, homosexualule.
155
00:11:39,665 --> 00:11:40,900
Ce mai faci, Galguito?
156
00:11:40,966 --> 00:11:42,868
- Totul bine, Chucky?
- Da.
157
00:11:42,935 --> 00:11:46,005
- Dacă mai sunt din ăștia, vreți să veniți cu mine?
- Sigur.
158
00:11:47,740 --> 00:11:49,008
Haide, omule!
159
00:11:49,075 --> 00:11:52,611
- Liniștește-te, nu te stresa, omule.
- Grăbește-te, idiotule.
160
00:11:53,846 --> 00:11:56,215
- Galguito, nu o da în bară.
- Nu, omule.
161
00:12:03,355 --> 00:12:07,393
Haide, omule! Haideți!
Să trecem la treabă!
162
00:12:13,733 --> 00:12:16,402
Eu conduc. Dă volumul mai încet
și stai în spate.
163
00:12:16,469 --> 00:12:18,647
- Au spus că eu ar trebui să conduc.
- Stai în spate.
164
00:12:18,671 --> 00:12:20,005
Haide.
165
00:12:24,110 --> 00:12:26,746
- Stai în spate, ca un copil.
- Nu se deschide.
166
00:12:29,582 --> 00:12:31,751
- Era deschis.
- Mulțumesc, servitorule.
167
00:12:31,817 --> 00:12:33,119
La naiba.
168
00:12:33,719 --> 00:12:35,521
Și asta. "Mulțumesc, servitorule."
169
00:12:36,122 --> 00:12:37,723
E obraznică.
170
00:12:45,965 --> 00:12:47,965
Fratele tău știe că tu
lucrezi pentru Lalo?
171
00:12:49,268 --> 00:12:51,137
Nu, fratele meu e la închisoare.
172
00:12:54,340 --> 00:12:55,775
De când?
173
00:12:56,542 --> 00:12:59,211
Cam cu o lună înainte să ieși tu.
174
00:13:00,279 --> 00:13:02,081
Așteaptă procesul.
175
00:13:03,916 --> 00:13:05,417
Și Nilda?
176
00:13:05,484 --> 00:13:07,553
- Încă locuiești cu mama ta?
- Nu.
177
00:13:08,888 --> 00:13:11,957
- Acum ne facem banii noștri.
- Nu trebuie să cerșim.
178
00:13:12,625 --> 00:13:16,195
Îți câștigi proprii bani?
Cine te crezi, Escobar?
179
00:13:16,262 --> 00:13:18,430
Suntem aici și câștigăm
mai mult ca tine.
180
00:13:19,765 --> 00:13:21,934
De ce râzi, idiotule?
181
00:13:22,001 --> 00:13:23,602
Râzi și tu?
182
00:13:23,669 --> 00:13:25,380
Dacă fratele tău află
că lucrezi pentru Lalo,
183
00:13:25,404 --> 00:13:27,273
vă va termina pe amândoi.
184
00:13:28,507 --> 00:13:30,643
Acum câțiva ani,
furați telefoane mobile.
185
00:13:31,343 --> 00:13:34,113
Vă credeți soldații
Nașei, dar sunteți începători.
186
00:13:35,381 --> 00:13:38,150
- De ce te interesează?
- Sigur că mă interesează.
187
00:13:40,519 --> 00:13:42,221
Știți de ce o numesc Nașa?
188
00:13:42,288 --> 00:13:46,992
Da. Pentru că a ucis un tip
care datora bani la botezul fiului său.
189
00:13:47,059 --> 00:13:50,763
Nu. Pentru că a ucis
o întreagă petrecere de nuntă
190
00:13:50,830 --> 00:13:52,264
cu excepția Nașei.
191
00:13:52,832 --> 00:13:54,767
Sunteți nebuni? Nicio legătură.
192
00:13:58,404 --> 00:13:59,705
- Atunci?
- Și ce dacă?
193
00:14:00,506 --> 00:14:02,007
De ce o numesc așa?
194
00:14:02,975 --> 00:14:05,911
- Cum aș putea să știu? Nu am nicio idee.
- De ce ai întrebat atunci?
195
00:14:06,612 --> 00:14:10,282
A ales un nume înfricoșător, atât.
"Nașa."
196
00:14:11,050 --> 00:14:13,219
- După aceea oamenii inventează.
- Corect.
197
00:14:13,719 --> 00:14:15,354
- Cum te numesc oamenii?
- Pitu.
198
00:14:16,121 --> 00:14:17,556
- Cum e?
- Pitu.
199
00:14:18,490 --> 00:14:22,528
"Pitozinho"? Oamenii
vor face mișto mereu, omule!
200
00:14:22,595 --> 00:14:25,564
- Cum ai lăsat să se întâmple asta? Idiotule.
- Taci din gură.
201
00:14:25,631 --> 00:14:27,533
De ce râzi, idioato?
202
00:14:27,600 --> 00:14:29,001
Ce ai făcut?
203
00:14:29,335 --> 00:14:32,104
- Ai reparat porcăria asta?
- E sistemul electric. Lasă-mă să văd.
204
00:14:32,171 --> 00:14:33,931
Ce sistem electric?
Ieși și împinge.
205
00:14:34,373 --> 00:14:37,877
- Nu accelera prea mult, vei îneca motorul.
- Nu am nevoie de instrucțiuni.
206
00:14:37,943 --> 00:14:40,579
- Liniștește-te, omule.
- Continuă, împinge.
207
00:14:41,046 --> 00:14:43,682
- Haide!
- Împingeți cu putere, idioților!
208
00:14:43,749 --> 00:14:46,852
- Știi unde e accelerația?
- Bagă a doua!
209
00:14:49,021 --> 00:14:51,590
Luați un taxi, idioților!
210
00:14:51,657 --> 00:14:54,126
- Du-te naibii, Galgo!
- Nenorocitule!
211
00:14:54,193 --> 00:14:56,328
Fată murdară!
212
00:15:49,448 --> 00:15:53,352
- Și a mers bine?
- Sigur că da, nenorocitule!
213
00:15:53,419 --> 00:15:55,354
Nu, te-ai descotorosit de minori.
214
00:15:55,421 --> 00:15:57,423
Ți-am spus că lucrez singur, Lalo.
215
00:15:57,489 --> 00:16:02,227
- Poartă-te frumos și du-te la podul vechi.
- Sigur, mă duc acum.
216
00:16:02,561 --> 00:16:05,731
- Repede!
- Suge-mi-o, nenorocitule.
217
00:16:36,962 --> 00:16:40,032
- Ești aproape de râu?
- Unde ești, urangutan nenorocit?
218
00:16:40,099 --> 00:16:42,768
- Așteaptă, ascultă...
- Să ascult ce? Plătește, haide.
219
00:16:43,268 --> 00:16:46,038
- Aruncă arma în apă.
- Să o arunc?
220
00:16:46,438 --> 00:16:47,940
Da. Fă-o. E fierbinte.
221
00:16:48,907 --> 00:16:50,642
- Repede!
- Corect, așteaptă puțin.
222
00:16:58,317 --> 00:17:02,187
- Gata. Plătește-mă acum, idiotule.
- Mai am o treabă. Fă-o și te plătesc.
223
00:17:03,422 --> 00:17:06,358
- Corect, vorbește. Ce este?
- Deschide portbagajul.
224
00:17:08,160 --> 00:17:09,428
Corect, așteaptă puțin.
225
00:17:10,696 --> 00:17:12,965
De ce atâta mister, idiotule?
226
00:17:14,233 --> 00:17:15,667
Nenorocitule. Ce e asta?
227
00:17:15,734 --> 00:17:20,205
E o treabă în altă parte. Dar am
nevoie de o amprentă mai mare, corect?
228
00:17:21,106 --> 00:17:25,010
- Corect, totul bine. Spune-mi unde.
- Du-te la colțul de după pod.
229
00:17:27,012 --> 00:17:30,149
- Corect. Merg cu mașina.
- Nu. Te vor auzi. Mergi pe jos.
230
00:17:30,582 --> 00:17:33,352
Suge-mi-o. Nu mă voi preda.
231
00:17:33,419 --> 00:17:37,790
N-ar fi trebuit să scapi de minori.
Nu fi un laș. Haide. Mergi.
232
00:17:40,626 --> 00:17:43,896
La naiba, Lalo.
Corect, o voi face.
233
00:17:52,171 --> 00:17:53,238
Ai ajuns deja?
234
00:17:53,305 --> 00:17:57,242
Suge-mi-o. Crezi că sunt
Speedy Gonzales? Vin. Așteaptă.
235
00:18:12,825 --> 00:18:14,093
Ajung.
236
00:18:23,001 --> 00:18:24,236
Gata. Sunt aici.
237
00:18:24,303 --> 00:18:26,772
Vezi casa de cărămidă
cu fereastra deschisă?
238
00:18:26,839 --> 00:18:29,808
- Da.
- Peretele acela. Nu o da în bară.
239
00:18:29,875 --> 00:18:31,677
Corect. Te sun.
240
00:18:38,016 --> 00:18:39,551
La fereastră!
241
00:18:39,618 --> 00:18:42,287
- Rață, Nașă! Atenție!
- Prinde-l!
242
00:18:47,326 --> 00:18:48,527
Haide, Chucky!
243
00:18:49,928 --> 00:18:51,130
Du-te după el!
244
00:18:57,703 --> 00:18:59,705
Oprește-te și ieși, nenorocitule!
245
00:19:00,506 --> 00:19:03,008
Haide! Ieși! Ieși!
246
00:19:32,905 --> 00:19:34,573
După semnal, lăsați mesajul.
247
00:19:34,640 --> 00:19:36,141
Nilda, răspunde. Sunt Galgo.
248
00:19:36,208 --> 00:19:38,477
Lalo m-a înșelat.
A ucis-o pe Nașa, Nilda!
249
00:23:36,615 --> 00:23:37,783
Pablo...
250
00:23:38,984 --> 00:23:41,386
Ce faci?
De ce ești aici?
251
00:23:41,453 --> 00:23:43,422
Am sunat, dar nu ai răspuns.
252
00:23:43,488 --> 00:23:46,200
Trebuie să vorbesc cu Noni, dar
nu-mi amintesc numărul ei. La naiba!
253
00:23:46,224 --> 00:23:48,727
Pentru ce vrei numărul ei?
254
00:23:48,794 --> 00:23:50,762
Mă urmăresc.
Ai numărul?
255
00:23:50,829 --> 00:23:53,398
Nu-l am. De ce l-aș avea?
256
00:23:53,465 --> 00:23:55,634
- Sună poliția, atunci.
- Pentru ce?
257
00:23:55,700 --> 00:23:57,745
Sau pe oricine
care nu lucrează cu Lalo.
258
00:23:57,769 --> 00:24:01,072
Explică-mi.
Spune-mi, Pablo!
259
00:24:01,139 --> 00:24:04,609
- Trebuie să știu dacă Nașa a murit.
- Ce?
260
00:24:05,177 --> 00:24:07,479
- M-au înscenat.
- Cine te-a înscenat?
261
00:24:07,546 --> 00:24:09,481
Nenorocitul ăla
de Lalo m-a înscenat.
262
00:24:09,548 --> 00:24:13,518
Lalo? Și de ce voiai
numărul lui Noni?
263
00:24:16,054 --> 00:24:18,056
Voi arde nenorocitul ăsta!
264
00:24:18,123 --> 00:24:20,292
- Îl voi tăia și-l voi arde!
- Nu. Nu.
265
00:24:20,358 --> 00:24:22,027
- El, Buffalo!
- Nu. Nu.
266
00:24:22,093 --> 00:24:24,663
Chaco, polițiștii!
Toți care îmi trec în față.
267
00:24:24,729 --> 00:24:27,499
- Ei nu știu cine sunt!
- Ascultă-mă.
268
00:24:27,566 --> 00:24:30,635
- Îi voi ucide pe toți, nenorociților!
- Nu, ascultă-mă.
269
00:24:30,702 --> 00:24:32,571
- Îi voi ucide!
- Nu.
270
00:24:32,637 --> 00:24:35,574
Uită-te la mine când
vorbesc cu tine...
271
00:24:36,208 --> 00:24:38,677
Ascultă-mă.
Ascultă-mă puțin.
272
00:24:39,511 --> 00:24:42,948
Te voi ajuta,
dar trebuie să te calmezi.
273
00:24:43,014 --> 00:24:46,284
Calmează-te și explică-mi.
Nu înțeleg ce se întâmplă.
274
00:24:48,887 --> 00:24:50,956
Respiră...
Respiră...
275
00:24:52,724 --> 00:24:54,426
Ce a făcut Lalo?
276
00:24:54,493 --> 00:24:56,995
A încercat să-mi întindă o capcană,
dar mi-am dat seama.
277
00:24:57,262 --> 00:24:58,997
Capcană cu ce?
278
00:24:59,898 --> 00:25:02,667
Au împușcat-o pe Nașa
și au vrut să dea vina pe mine.
279
00:25:02,734 --> 00:25:04,436
Cine a împușcat-o pe Nașa?
280
00:25:04,503 --> 00:25:07,772
Nenorocitul ăla de Lalo.
A încercat să mă înșele, dar l-am prins.
281
00:25:08,740 --> 00:25:10,509
L-ai ucis pe Lalo Quevedo?
282
00:25:10,575 --> 00:25:14,212
Nu, Nilda, nenorocitul de Chucky.
A încercat să mă prindă, dar l-am lovit.
283
00:25:15,413 --> 00:25:18,650
- A murit Nașa?
- Nu știu dacă a lovit-o.
284
00:25:18,717 --> 00:25:22,687
De ce ar vrea să o omoare?
De ce ar face asta?
285
00:25:22,754 --> 00:25:25,423
Nu știu, Nilda! Tocmai am ieșit.
Cum e cartierul?
286
00:25:25,490 --> 00:25:27,058
Păi, nu știu.
287
00:25:27,125 --> 00:25:30,295
Eu nu mă amestec cu ei.
Ei nu se amestecă cu mine.
288
00:25:32,831 --> 00:25:34,599
Du-te naibii, nenorocitule!
289
00:25:34,666 --> 00:25:36,935
- Ești mort. Te voi găsi.
- Vino aici!
290
00:25:37,002 --> 00:25:40,572
Te voi tăia, nenorocitule,
și îți voi scoate ochii, nenorocitule.
291
00:25:40,639 --> 00:25:42,908
- Ce faci, Nilda?
- Ești nebun?
292
00:25:42,974 --> 00:25:46,244
Cum închizi? Nu vezi
că asta e important pentru mine?
293
00:25:46,311 --> 00:25:49,147
Ce faci?
Îl vei ucide pe Lalo?
294
00:25:49,614 --> 00:25:52,684
Cu acei gorile?
Cu poliția? Și tu singur?
295
00:25:52,751 --> 00:25:55,587
Calmează-te puțin.
Nu voiai să vorbești cu Noni?
296
00:25:56,855 --> 00:26:00,692
Corect, atunci trebuie să-l sunăm.
Ești sigur că el nu știe nimic?
297
00:26:00,759 --> 00:26:03,595
Sigur că nu!
Nu și-ar ucide sora!
298
00:26:03,662 --> 00:26:06,765
Bine. Atunci trebuie să-l sunăm.
Și să vorbim cu el.
299
00:26:08,266 --> 00:26:10,201
E prietenul tău, corect?
300
00:26:10,268 --> 00:26:13,371
Da, dar nu am numărul lui
și nici tu nu-l ai.
301
00:26:13,838 --> 00:26:16,875
- Trebuie să aflu unde este.
- Nu. Voi merge eu.
302
00:26:17,108 --> 00:26:18,310
- Voi merge.
- Unde te duci?
303
00:26:18,810 --> 00:26:21,580
- Voi merge.
- Unde mergi, la naiba? Ești nebună?
304
00:26:21,646 --> 00:26:24,015
- Nu te vor lăsa să te apropii de el.
- Nu te duce!
305
00:26:24,082 --> 00:26:27,018
- Nu. Nu vor...
- Nu vreau să te duci!
306
00:26:27,085 --> 00:26:28,965
- Nu te vor lăsa să te apropii de el.
- Unde?
307
00:26:29,020 --> 00:26:31,690
Ascultă-mă o secundă.
308
00:26:31,990 --> 00:26:36,227
Până și primarul vine
la această cantină comunitară
309
00:26:36,294 --> 00:26:37,896
ca să facă poze cu mine.
310
00:26:38,430 --> 00:26:40,532
Noni nu mă va răni.
311
00:26:40,799 --> 00:26:44,035
El și sora lui obișnuiau să vină aici
312
00:26:44,102 --> 00:26:47,072
să mănânce în timp ce tatăl lor
mergea în Paraguay să cumpere droguri.
313
00:26:52,644 --> 00:26:54,012
Atenție la gemeni.
314
00:26:55,313 --> 00:26:57,015
Lucrează pentru Lalo.
315
00:26:57,582 --> 00:27:00,685
Pitu și Vir?
Nu, sunt băieți buni.
316
00:27:01,853 --> 00:27:05,590
Îți spun, fac prostii,
înarmați și lucrează pentru Lalo.
317
00:27:05,657 --> 00:27:07,926
- Și ce ai făcut?
- Nimic. Ce vrei să fac?
318
00:27:07,993 --> 00:27:11,196
- Cum de nu ai făcut nimic?
- Sunt gunoaie, sunt pierduți!
319
00:27:11,262 --> 00:27:13,531
- Nu!
- Ce pot să fac?
320
00:27:13,798 --> 00:27:17,135
Gunoaie sunt traficanții
care cred că sunt stăpânii cartierului.
321
00:27:17,202 --> 00:27:20,572
- Ei sunt stăpânii cartierului!
- Nu, nu sunt stăpânii cartierului!
322
00:27:20,639 --> 00:27:23,008
Nu! Cât timp
această cantină comunitară există
323
00:27:23,441 --> 00:27:27,312
și oameni ca noi sunt aici,
nu vor fi niciodată stăpânii cartierului!
324
00:27:27,379 --> 00:27:29,080
Ai înțeles bine?
325
00:27:29,147 --> 00:27:30,849
Mă auzi?
326
00:27:34,185 --> 00:27:35,220
Corect.
327
00:27:39,924 --> 00:27:41,760
Du-te la casa mamei tale.
328
00:27:44,796 --> 00:27:48,400
- Dispari pentru câteva zile.
- Uită-te la mine, Nilda. Nu pot.
329
00:27:52,437 --> 00:27:56,107
Aici. Sun-o pe ea.
330
00:27:56,741 --> 00:27:58,009
Du-te să o vezi pe mama ta.
331
00:27:58,510 --> 00:28:00,945
Voi vorbi cu Noni și te sun.
332
00:28:02,380 --> 00:28:03,515
Haide.
333
00:28:04,149 --> 00:28:05,450
- O vei suna?
- Da.
334
00:28:05,750 --> 00:28:06,985
Corect.
335
00:28:09,654 --> 00:28:11,556
Și asta?
336
00:28:11,623 --> 00:28:15,660
- O folosești sau pot să o păstrez?
- Nu. Eu nu folosesc arme.
337
00:28:15,727 --> 00:28:18,263
Sigur, asta era doar
o decorațiune de Crăciun.
338
00:28:18,897 --> 00:28:21,633
Taci din gură și ieși din cartier
înainte de răsărit.
339
00:28:22,634 --> 00:28:24,602
Sună-mă când ajungi la Santa Fe.
340
00:28:25,136 --> 00:28:27,138
Te rog. Corect?
341
00:28:29,374 --> 00:28:30,709
Mulțumesc, Nilda.
342
00:28:31,609 --> 00:28:32,977
Ai grijă.
343
00:31:18,243 --> 00:31:19,844
Slavă Nașei!
344
00:31:34,559 --> 00:31:36,227
Slavă Nașei!
345
00:31:41,699 --> 00:31:43,534
Slavă!
346
00:31:49,007 --> 00:31:52,377
Trăiască Nașa!
347
00:32:20,705 --> 00:32:22,440
Trăiască șefa!
348
00:33:12,256 --> 00:33:14,692
- Nenorociților!
- Terminați-i!
349
00:33:15,159 --> 00:33:19,163
Plecați de aici, nenorociților!
350
00:33:23,201 --> 00:33:26,571
Galgo e acolo! Repede, omule!
351
00:33:26,637 --> 00:33:29,741
- Haide, omule!
- Intră!
352
00:33:29,807 --> 00:33:31,342
- Uite-l cum fuge.
- Haide!
353
00:33:33,978 --> 00:33:36,914
- Prinde-l, omule. Împușcă-l!
- Arde-l!
354
00:33:37,315 --> 00:33:39,450
Lovește-l, nenorocitule! Hai.
355
00:33:39,517 --> 00:33:43,488
Te voi termina, nenorocitule.
356
00:33:44,555 --> 00:33:45,990
Gata. Voi ieși aici.
357
00:33:46,057 --> 00:33:47,558
- Așteaptă!
- L-am împușcat.
358
00:33:47,625 --> 00:33:49,060
Nenorocitule.
359
00:33:50,028 --> 00:33:52,597
Ieși, chiar acum.
Tu, la fel, ieși.
360
00:33:52,663 --> 00:33:54,699
- Mergi pe acolo, frate. Eu merg pe aici.
- Haide.
361
00:33:55,867 --> 00:33:57,602
La naiba. Ce e, Lalo?
362
00:33:57,668 --> 00:34:00,138
Trimite oameni la piață.
Poliția e pe drum.
363
00:34:00,204 --> 00:34:02,040
- Nu avem atâția oameni.
- Mergeți voi atunci.
364
00:34:02,106 --> 00:34:04,485
- Nu putem. Suntem după Galgo.
- Încă nu l-ați găsit?
365
00:34:04,509 --> 00:34:06,544
- Ce naiba!
- Taci din gură, Lalo!
366
00:34:08,813 --> 00:34:10,548
Vino! Vino aici!
367
00:34:10,615 --> 00:34:12,650
Du-te la piață.
Vor trimite o mașină de poliție.
368
00:34:12,717 --> 00:34:16,387
Aruncă niște pietre și dă-i motocicleta.
Du-te să-l cauți pe Galgo.
369
00:34:16,454 --> 00:34:18,022
Grăbește-te, haide!
370
00:36:28,319 --> 00:36:31,222
Pitu, vino! E aici!
371
00:36:42,967 --> 00:36:45,336
Urcă pe acoperiș!
Nenorocitul e acolo!
372
00:36:51,209 --> 00:36:52,677
Grăbește-te, Pitu!
373
00:36:52,743 --> 00:36:54,579
Ia arma!
374
00:36:55,580 --> 00:36:57,548
Intră și tu, fată!
375
00:36:59,984 --> 00:37:02,353
Intră, haide repede.
Nimic nu ți se va întâmpla aici.
376
00:37:03,254 --> 00:37:05,990
Sunt Nelson. Intră.
377
00:37:06,857 --> 00:37:08,025
Relaxează-te.
378
00:37:10,595 --> 00:37:12,563
Lăsați armele jos și puneți-le deoparte.
379
00:37:15,299 --> 00:37:16,968
Nu vor intra aici.
380
00:37:17,802 --> 00:37:20,238
Au plecat. Relaxează-te.
Puneți armele deoparte.
381
00:37:20,304 --> 00:37:25,209
În această dimineață devreme, Nașa, șefa
traficului de droguri din cartier, a fost ucisă.
382
00:37:25,276 --> 00:37:30,081
O cameră de securitate a făcut poze
cu asasinul. Pablo, El Galgo, Correa.
383
00:37:30,147 --> 00:37:31,482
Ce mai faci?
384
00:37:32,617 --> 00:37:33,884
Da, da.
385
00:37:34,986 --> 00:37:38,022
E confirmat.
Au ucis-o. E moartă bine.
386
00:37:39,123 --> 00:37:41,692
E aici cu mine. Galgo, da.
387
00:37:41,759 --> 00:37:43,995
Ce faci?
Nu sunt aici.
388
00:37:44,061 --> 00:37:45,763
- Ei...
- Închide, închide.
389
00:37:45,830 --> 00:37:48,666
Nu sunt aici. Nu-mi spune numele.
Unde e ușa?
390
00:37:48,733 --> 00:37:51,102
Unde vrei să te duci?
Unde vrei să te duci?
391
00:37:52,336 --> 00:37:54,138
Te vânează, idiotule.
392
00:37:54,205 --> 00:37:56,285
Oferă o mulțime de bani
pentru capul tău.
393
00:37:56,874 --> 00:37:59,744
Hei, relaxează-te.
394
00:38:01,912 --> 00:38:04,715
E fiica mea. Rămâi aici.
395
00:38:06,884 --> 00:38:09,220
Unde ai fost?
Ți-am spus să nu ieși.
396
00:38:09,420 --> 00:38:11,722
- Am fost să caut oameni să ne ajute.
- Pe cine?
397
00:38:11,789 --> 00:38:13,324
Uite ce am obținut.
398
00:38:15,526 --> 00:38:17,194
Ce face el aici?
399
00:38:18,663 --> 00:38:20,398
De ce nu mi-ai spus?
400
00:38:21,399 --> 00:38:23,901
- Tot cartierul te caută.
- Nu toți.
401
00:38:23,968 --> 00:38:26,113
De ani de zile așteptam
să o omoare pe nenorocita asta.
402
00:38:26,137 --> 00:38:27,638
Nu am ucis pe nimeni.
403
00:38:30,041 --> 00:38:32,176
E la TV, Galgo. A fost frumos.
404
00:38:32,243 --> 00:38:34,945
Nu e adevărat, nu am ucis pe nimeni.
405
00:38:35,012 --> 00:38:36,814
De ce ai nevoie, Galgo?
406
00:38:36,947 --> 00:38:39,617
Ce vrei tu.
Vrei un mate?
407
00:38:42,486 --> 00:38:44,789
- E Miguel, de la chioșc.
- Miguel?
408
00:38:46,057 --> 00:38:48,259
Întreabă-l adresa.
Mergem cu Galgo.
409
00:38:48,826 --> 00:38:51,195
- Ce faci?
- Relaxează-te.
410
00:38:51,262 --> 00:38:53,631
- Ei...
- Spune-i planul.
411
00:38:53,698 --> 00:38:56,033
El organizează totul.
Suntem de aceeași parte.
412
00:38:56,100 --> 00:38:58,903
Organizând ce?
Nu sunt de nicio parte, sunt singur.
413
00:38:58,969 --> 00:39:00,871
Terminăm ce ai început tu.
414
00:39:00,938 --> 00:39:03,174
- Îi dăm afară din cartier.
- Pe cine?
415
00:39:03,240 --> 00:39:05,409
Cum adică "pe cine"? Traficanții.
416
00:39:07,244 --> 00:39:09,613
Despre ce vorbești?
417
00:39:09,680 --> 00:39:12,383
- Mergem la casa lui Noni.
- Știi unde este?
418
00:39:13,217 --> 00:39:14,919
Miguel urma să ne spună.
419
00:39:16,520 --> 00:39:20,925
Cu porcăria asta vrei să-l omori
pe Noni și pe nenorociții ăștia?
420
00:39:21,559 --> 00:39:23,828
Când a fost ultima dată
când ai tras cu porcăria asta?
421
00:39:23,894 --> 00:39:26,497
Oprește-te, că ne vor termina pe toți.
422
00:39:26,564 --> 00:39:28,733
Trebuie să vă încuiați și să așteptați.
423
00:39:28,799 --> 00:39:30,768
Să vă încuiați și să așteptați,
ați înțeles?
424
00:39:36,107 --> 00:39:38,008
Destul, Galgo. S-a terminat.
425
00:39:38,075 --> 00:39:40,010
Nu, Lalo. M-ai înșelat!
426
00:39:40,077 --> 00:39:42,279
Ar trebui să mă asculți.
Pornește camera.
427
00:39:42,346 --> 00:39:44,582
- Ești un trădător! Nu, ascultă...
- Pornește camera.
428
00:39:44,648 --> 00:39:46,417
Nu, Lalo.
429
00:39:46,484 --> 00:39:49,487
- Eu te-am învățat să tragi, idiotule. Ai uitat?
- Vorbește, nenorocito.
430
00:39:49,553 --> 00:39:52,323
- Fugi, Pablito.
- Pornește camera.
431
00:39:52,957 --> 00:39:54,992
Acolo e. Uite cine e aici.
432
00:39:55,559 --> 00:39:57,228
Vezi, fraiere? O vezi pe bătrână?
433
00:39:57,294 --> 00:39:59,930
- Fii aici în 15 sau...
- Nu veni, Pablito!
434
00:39:59,997 --> 00:40:03,334
- Taci din gură.
- Fugi!
435
00:40:03,401 --> 00:40:05,035
- Vino aici sau o omor.
- Oprește-te, Lalo.
436
00:40:05,102 --> 00:40:07,571
Nilda nu face parte din asta.
Las-o să plece.
437
00:40:15,579 --> 00:40:16,647
Ascultă.
438
00:40:18,082 --> 00:40:20,082
De data asta nu facem
ce facem mereu.
439
00:40:22,186 --> 00:40:24,121
În seara asta, oamenii
vor apăra cartierul.
440
00:40:26,524 --> 00:40:28,259
Trebuie să te alături nouă.
441
00:40:31,695 --> 00:40:34,432
- Spune unde e Noni?
- Vino cu noi și află.
442
00:40:34,498 --> 00:40:36,033
Spune-mi unde e, haide.
443
00:40:37,968 --> 00:40:40,805
- Spune-mi unde e!
- Nu ne-au spus încă.
444
00:40:40,871 --> 00:40:42,740
Nu sunt idiot!
Spune-mi unde e!
445
00:40:42,807 --> 00:40:43,941
Ne vei ajuta sau nu?
446
00:40:44,008 --> 00:40:46,177
Lasă arma jos.
Lasă arma jos.
447
00:40:46,243 --> 00:40:48,483
- Ne vei ajuta sau nu?
- Spune-mi unde e Noni!
448
00:40:49,280 --> 00:40:50,881
De ce parte ești?
449
00:40:50,948 --> 00:40:53,068
- Și tu, lasă arma jos.
- De ce parte ești?
450
00:40:53,651 --> 00:40:57,655
- El mă va ajuta! Spune-mi unde e!
- E un ticălos, la fel ca Nașa!
451
00:40:57,721 --> 00:41:02,359
Suntem singurii care te ajutăm!
Și tu țintești spre noi.
452
00:41:02,426 --> 00:41:04,228
Spune-mi unde e Noni sau trag!
453
00:41:04,295 --> 00:41:07,731
Suntem de aceeași parte.
Să ne calmăm toți.
454
00:41:08,132 --> 00:41:12,102
Știu cine ești, omule. Am lucrat
la cantina comunitară cu Nilda.
455
00:41:12,169 --> 00:41:14,872
- Ce Nilda? Au prins-o!
- Oprește-te! Oprește-te! Oprește-te!
456
00:41:14,939 --> 00:41:17,074
- Au prins-o!
- Oprește-te! Oprește-te! Oprește-te!
457
00:41:17,141 --> 00:41:21,212
- Lasă arma jos sau o împușc!
- Oprește-te! Mă rănești.
458
00:41:21,278 --> 00:41:23,481
O voi spinteca aici!
459
00:41:23,547 --> 00:41:25,216
E la bar!
460
00:41:25,282 --> 00:41:28,018
- Las-o să plece! Las-o să plece!
- Mergi cu el.
461
00:41:28,085 --> 00:41:31,088
- Sună-i și spune-le să nu meargă.
- Nu pot, merg.
462
00:41:31,489 --> 00:41:34,191
- Lasă asta aici. Lasă asta aici.
- Pleacă de aici.
463
00:41:34,492 --> 00:41:36,360
Mergi în curte. Mergi în curte.
464
00:41:36,627 --> 00:41:37,795
Mergi.
465
00:41:39,463 --> 00:41:41,298
- Mergi, mergi!
- Te vor ucide, idiotule.
466
00:41:42,032 --> 00:41:43,501
- Te vor ucide.
- Închide.
467
00:41:43,567 --> 00:41:45,169
Sună-i și spune-le să nu meargă.
468
00:41:45,236 --> 00:41:46,470
Închide.
469
00:41:46,537 --> 00:41:49,206
Nu sun.
Sunt pe drum!
470
00:42:35,286 --> 00:42:37,855
Noni! Noni!
471
00:42:38,489 --> 00:42:40,324
Traficantule, nenorocitule.
472
00:43:20,164 --> 00:43:21,465
Mai ai zece minute.
473
00:43:21,532 --> 00:43:23,692
Dacă nu ești aici
până la șase, va fi moartă.
474
00:43:31,108 --> 00:43:33,143
Oprește-te, băiete. Stai la pământ!
475
00:43:48,859 --> 00:43:50,194
E una aici.
476
00:43:51,362 --> 00:43:52,529
Lovește-o!
477
00:43:53,530 --> 00:43:54,632
Du-te după ea!
478
00:43:54,965 --> 00:43:58,736
Oprește-te, omule.
Au prins-o pe Nilda.
479
00:43:58,802 --> 00:44:00,604
Lasă-mă să plec, Pitu.
480
00:44:01,005 --> 00:44:03,007
Oprește-te, te rog, lasă-mă să plec.
481
00:44:12,282 --> 00:44:13,317
Unde ești?
482
00:44:13,384 --> 00:44:17,521
- Vin, Lalo.
- Nu mă minți. Pornește camera.
483
00:44:17,955 --> 00:44:21,392
Arată-mi unde ești.
Vrei să o omor.
484
00:44:21,458 --> 00:44:23,794
- Nu, relaxează-te, omule.
- Unde ești?
485
00:44:23,861 --> 00:44:26,797
- Nenorocitule!
- Nu!
486
00:44:27,131 --> 00:44:29,166
Nenorocitule. Sunt acolo!
487
00:44:29,633 --> 00:44:33,170
Nenorocitule!
Adu-l la mine!
488
00:44:33,937 --> 00:44:36,440
Laș nenorocit, nenorocitule!
489
00:44:36,507 --> 00:44:40,544
Ai trimis acești șase nenorociți.
Eu sunt Lalo, nenorocitule!
490
00:44:40,611 --> 00:44:42,046
Cartierul e al meu!
491
00:44:42,112 --> 00:44:45,049
- Lalo! Oprește-te! Nu am nicio legătură!
- Îi voi zbura capul.
492
00:44:45,115 --> 00:44:47,551
Nu am făcut asta! Nu am făcut asta!
493
00:44:47,618 --> 00:44:49,620
Oprește-te, Lalo! Nu!
494
00:44:49,653 --> 00:44:53,157
Uite-o pe nenorocita de bătrână acum!
E o sită nenorocită!
495
00:44:53,223 --> 00:44:56,393
Tu ai omorât-o, omule!
Tu ai omorât-o, nenorocitule!
496
00:45:16,246 --> 00:45:17,581
Lalo a ucis-o pe Nilda.
497
00:50:11,408 --> 00:50:13,076
Ieșiți, nenorociților!
498
00:50:15,345 --> 00:50:16,813
Vei fugi!
499
00:51:53,343 --> 00:51:55,312
Ce faci, fată?
500
00:51:55,378 --> 00:51:58,782
- Sunteți foarte deștepte.
- Plecați, vagaboandelor!
501
00:51:59,683 --> 00:52:03,386
- Plecați de aici! Plecați!
- Duceți-vă naibii, târâturilor!
502
00:52:03,420 --> 00:52:06,423
- Vă vom împușca, la naiba!
- Oprește-te, nu mă atinge.
503
00:52:06,490 --> 00:52:08,758
Plecați, căci vă vom împușca.
504
00:52:08,825 --> 00:52:10,494
Nenorocitelor! Plecați!
505
00:52:10,560 --> 00:52:12,429
Fugiți! Fugiți!
506
00:52:44,427 --> 00:52:45,996
Ce s-a întâmplat?
507
00:52:51,234 --> 00:52:52,969
Au început să tragă în noi.
508
00:52:58,074 --> 00:52:59,509
Nu am putut s-o salvăm.
509
00:52:59,576 --> 00:53:01,111
Nilda nu a făcut nimic.
510
00:53:49,659 --> 00:53:51,094
Îmi pare rău...
511
00:53:53,964 --> 00:53:58,768
Îmi pare rău din toată inima
că nu am adus-o înapoi pe Nilda...
512
00:54:00,270 --> 00:54:01,938
nici pe ceilalți...
513
00:54:02,706 --> 00:54:04,841
vecini și camarazi...
514
00:54:05,875 --> 00:54:10,480
care au încercat să aducă puțină dreptate
în porcăria asta în care trăim.
515
00:54:14,084 --> 00:54:16,453
Dar asta este situația
în care ne aflăm.
516
00:54:23,760 --> 00:54:26,329
Asta este situația. Așa este.
517
00:54:28,865 --> 00:54:30,667
Asta e ceea ce avem.
518
00:54:33,370 --> 00:54:35,171
Un lucru e sigur,
519
00:54:36,506 --> 00:54:40,410
și ăsta e al naibii de adevăr:
nimănui nu-i pasă de noi.
520
00:54:40,710 --> 00:54:42,679
Poliției nu-i pasă de noi,
521
00:54:43,980 --> 00:54:46,216
pentru că știm că sunt cumpărați.
522
00:54:46,283 --> 00:54:49,686
Pentru că nenorociții ăia
i-au plătit,
523
00:54:49,753 --> 00:54:52,188
deci nu sunt aici
când avem nevoie de ei.
524
00:54:52,589 --> 00:54:54,691
Ce să mai spunem de presă?
525
00:54:59,296 --> 00:55:01,064
Și ce să mai spunem de politicieni?
526
00:55:02,165 --> 00:55:03,433
Ei vin aici...
527
00:55:06,703 --> 00:55:10,507
și ne cer cu un zâmbet frumos
să le dăm votul nostru.
528
00:55:11,675 --> 00:55:14,678
Fac toate aceste promisiuni,
dar dispar când avem nevoie de ei.
529
00:55:16,246 --> 00:55:18,982
Ne afundă și mai mult în această
groapă de rahat în care suntem.
530
00:55:23,353 --> 00:55:24,954
Asta e realitatea noastră de rahat.
531
00:55:29,626 --> 00:55:32,162
Vă invit
să vă uitați în ochii celorlalți.
532
00:55:36,766 --> 00:55:38,802
Pentru că asta e singurul lucru
pe care îl avem.
533
00:55:40,203 --> 00:55:41,971
Acesta este singurul lucru
pe care îl avem.
534
00:55:48,345 --> 00:55:49,446
Astăzi...
535
00:55:51,681 --> 00:55:53,283
Astăzi vom face...
536
00:55:54,884 --> 00:55:56,319
Ce trebuie să facem.
537
00:55:58,021 --> 00:56:00,623
Pentru că toți acești nenorociți...
538
00:56:03,093 --> 00:56:04,694
nu o vor face pentru noi.
539
00:56:08,631 --> 00:56:09,833
Deci o vom face noi.
540
00:56:20,910 --> 00:56:22,445
Aici, la colț,
541
00:56:23,346 --> 00:56:25,382
începe teritoriul traficanților.
542
00:56:30,320 --> 00:56:35,091
Dar eu spun că întregul cartier
este teritoriul nostru.
543
00:56:37,827 --> 00:56:39,596
Acum nu mai au șefă.
544
00:56:40,230 --> 00:56:42,966
Deci vom dărâma
această nenorocită de baricadă...
545
00:56:46,536 --> 00:56:48,004
și apoi îi vom prinde.
546
00:56:50,974 --> 00:56:52,475
Haide, la naiba.
547
00:56:53,076 --> 00:56:54,411
- O vom face.
- Veți ajuta?
548
00:56:54,477 --> 00:56:56,613
- O vom face. Da.
- O vom face.
549
00:56:59,115 --> 00:57:01,117
- Haide.
- O vom face.
550
00:57:01,785 --> 00:57:04,254
- Cei care au arme, merg în față.
- Da.
551
00:57:04,788 --> 00:57:06,022
O vom face.
552
00:57:07,590 --> 00:57:08,958
Haideți, oameni buni.
553
00:57:57,507 --> 00:57:59,676
Ce mai faci, prințeso?
554
00:57:59,742 --> 00:58:01,878
Te-ai întors la tatăl tău acum?
555
00:58:01,945 --> 00:58:05,081
Pleacă, târfă, sau te vom ucide.
556
00:58:05,148 --> 00:58:06,282
Au o armă!
557
00:58:06,349 --> 00:58:08,218
- Ridică-te, omule!
- Nenorocitule!
558
00:58:12,155 --> 00:58:13,223
Galgo!
559
00:58:13,923 --> 00:58:16,226
Pleacă, Galgo!
Pleacă, Galgo!
560
00:59:32,702 --> 00:59:35,939
Ce nu înțelegi?
La fel ca și cu sora mea, dar cu mine.
561
00:59:36,339 --> 00:59:38,174
Afacerile continuă ca de obicei.
562
00:59:40,076 --> 00:59:41,244
Haide, omule.
563
00:59:48,551 --> 00:59:49,786
Chaco.
564
00:59:50,286 --> 00:59:51,554
Am mai obținut cinci.
565
00:59:52,455 --> 00:59:53,890
Foarte bine.
566
01:00:02,332 --> 01:00:03,766
A adus cinci.
567
01:00:04,801 --> 01:00:06,903
- Atât?
- Au mai rămas puțini trăgători aici.
568
01:00:09,706 --> 01:00:13,643
Deschide cutia și dă-le armele.
Haide repede. Mergi!
569
01:00:17,480 --> 01:00:18,848
Haide repede.
570
01:00:20,116 --> 01:00:22,719
Ele nu mușcă, băieți.
571
01:00:25,021 --> 01:00:26,990
- Haide.
- Chaco. Lustre.
572
01:00:29,392 --> 01:00:32,128
- Câți avem în total?
- Vreo treizeci. Bine înarmați.
573
01:00:36,032 --> 01:00:39,202
Noni, relaxează-te.
Vom arunca în aer tot cartierul.
574
01:00:40,370 --> 01:00:42,210
- Nu te voi dezamăgi.
- Mai bine.
575
01:00:42,705 --> 01:00:46,075
Ieși cu minorii și fii gata.
Așteaptă apelul ei.
576
01:00:46,809 --> 01:00:47,810
Mulțumesc.
577
01:00:49,812 --> 01:00:52,949
- Chaco, ai grijă de familia mea.
- Sigur.
578
01:00:53,016 --> 01:00:55,852
- Haideți, băieți!
- Haide, grăbește-te.
579
01:00:55,918 --> 01:00:57,320
Noaptea aproape s-a terminat.
580
01:01:10,233 --> 01:01:12,001
Ce a vrut contabilul?
581
01:01:12,835 --> 01:01:14,313
Bani, ce altceva?
Dacă sunt niște mizerabili.
582
01:01:14,337 --> 01:01:16,739
Dacă văd probleme, profită.
583
01:01:16,806 --> 01:01:18,641
Omule, e Tapia. E iritat.
584
01:01:19,442 --> 01:01:21,644
Idiotul ăla de Lalo
continuă să strice totul.
585
01:01:21,711 --> 01:01:23,546
Ce să-i spun?
586
01:01:23,613 --> 01:01:25,715
Că îl voi suna
când voi avea chef.
587
01:01:28,751 --> 01:01:30,520
- Domnule comisar?
- Chaco, dă-mi-l pe Noni.
588
01:01:30,586 --> 01:01:32,088
- Nu poate vorbi.
- Ce?
589
01:01:32,155 --> 01:01:33,156
A spus că va suna
590
01:01:33,222 --> 01:01:35,542
- când va avea chef.
- Ce faceți, idioților?
591
01:01:37,060 --> 01:01:38,928
- Îl voi ucide pe Lalo.
- Vrei să mă duc să-l iau?
592
01:01:38,995 --> 01:01:40,063
Acum nu.
593
01:01:40,129 --> 01:01:42,565
Vom rezolva mai întâi această mizerie.
Apoi îl vom prinde.
594
01:01:42,632 --> 01:01:45,401
Ascultă, vorbește cu pilotul.
Rămânem fără timp.
595
01:01:45,468 --> 01:01:47,737
Nu-l lăsa pe Buffalo să-și piardă mințile.
596
01:01:48,271 --> 01:01:51,340
Până când ea ne va suna,
nu vreau niciun locuitor mort.
597
01:01:51,741 --> 01:01:53,843
- Ai înțeles?
- Sigur.
598
01:01:54,477 --> 01:01:57,880
- Nimeni altcineva nu mai intră aici, ai înțeles?
- Corect, gata.
599
01:01:57,947 --> 01:02:00,450
- Du-i pe aceștia de afară la colț.
- Corect.
600
01:02:03,553 --> 01:02:06,055
- Ce a fost, Tapia?
- Ai văzut știrile? Insula Maciel în război.
601
01:02:06,122 --> 01:02:07,900
- Nu am văzut.
- E peste tot în presă. Ai dat-o în bară.
602
01:02:07,924 --> 01:02:10,626
Nu am dat-o în bară. Aici noi
dictăm regulile!
603
01:02:10,693 --> 01:02:13,005
Mi-ai spus că putem intra
odată ce casa ar fi în flăcări.
604
01:02:13,029 --> 01:02:14,197
Știu ce am spus.
605
01:02:14,263 --> 01:02:16,208
Mă presează.
Nu-ți pot da mai mult timp.
606
01:02:16,232 --> 01:02:19,035
Îmi vei da timpul de care am nevoie.
607
01:02:19,669 --> 01:02:21,003
Nu mă amenința, la naiba.
608
01:02:21,070 --> 01:02:24,006
Noni, au ucis-o pe bătrâna doamnă
de la cantina comunitară, Nilda.
609
01:02:24,507 --> 01:02:28,211
- E prea multă agitație în cartier.
- Am nevoie de o oră să rezolv asta.
610
01:02:28,277 --> 01:02:29,412
Dă-mi o oră.
611
01:02:29,479 --> 01:02:32,081
Lasă-mă să intru cu poliția
și vom rezolva totul.
612
01:02:32,148 --> 01:02:35,051
Dă-mi încă o oră,
căci dacă îți trimiți oamenii,
613
01:02:35,118 --> 01:02:38,221
îi vei primi înapoi într-un sac
de cadavre, nenorocitule.
614
01:02:38,521 --> 01:02:41,224
În loc să mă suni să-mi spui
ce se întâmplă în cartierul meu,
615
01:02:41,290 --> 01:02:42,625
pe care îl conduc eu,
616
01:02:42,692 --> 01:02:46,763
sună pe cine trebuie să suni
ca să obții ceea ce trebuie să obții.
617
01:02:46,829 --> 01:02:49,069
Încă o oră, nenorocitule.
Nu mai sunt bani.
618
01:02:49,098 --> 01:02:50,333
Nu ucide locuitorii.
619
01:02:50,900 --> 01:02:52,201
La naiba.
620
01:03:04,347 --> 01:03:06,749
Lalo, ești un idiot?
621
01:03:06,816 --> 01:03:08,227
Mă bat la cap din cauza ta.
622
01:03:08,251 --> 01:03:11,454
Cum ai putut s-o ucizi pe Nilda?
La naiba.
623
01:03:12,421 --> 01:03:13,890
Prietene!
624
01:03:13,956 --> 01:03:16,116
Nu sunt aici să mă cert.
Voi lăsa arma aici.
625
01:03:17,827 --> 01:03:19,428
Nu am ucis-o pe sora ta.
626
01:03:19,495 --> 01:03:21,798
După ce ai plecat,
Lalo mi-a oferit o slujbă.
627
01:03:21,864 --> 01:03:25,101
Un schimb de focuri cu o mitralieră.
Erau bani buni, așa că am acceptat.
628
01:03:25,168 --> 01:03:27,503
Când am văzut-o pe Nașa, nu am tras.
629
01:03:28,037 --> 01:03:30,506
Jur că nu am tras.
Mă cunoști bine.
630
01:03:30,573 --> 01:03:33,075
Știi că nu aș trage
niciodată împotriva voastră.
631
01:03:33,142 --> 01:03:36,979
Lalo a ajuns, a început să tragă pe fereastră
și a exterminat pe toată lumea.
632
01:03:37,713 --> 01:03:40,249
Nenorocitul a înnebunit și
a ucis-o pe Nilda.
633
01:03:41,150 --> 01:03:43,052
A terminat-o pe Nilda, omule.
634
01:03:43,553 --> 01:03:45,922
Nu sunt aici să mă cert, jur...
635
01:03:45,988 --> 01:03:47,548
Ce faci, nenorocitule?
636
01:03:59,435 --> 01:04:00,570
Galguito.
637
01:04:02,872 --> 01:04:03,940
Nașă.
638
01:04:08,444 --> 01:04:12,281
Liniștește-te, știu totul.
639
01:04:12,348 --> 01:04:13,416
Relaxează-te.
640
01:04:13,950 --> 01:04:16,385
Ai făcut foarte bine.
Relaxează-te, corect?
641
01:04:17,220 --> 01:04:19,755
Liniștește-te. Știu totul.
642
01:04:21,023 --> 01:04:23,359
Nenorocitul ăsta voia să ne înșele.
643
01:04:23,426 --> 01:04:24,660
A ucis-o pe Nilda.
644
01:04:28,798 --> 01:04:32,969
Îmi plăcea de bătrâna aceea.
O respectam.
645
01:04:33,703 --> 01:04:36,606
- Las-o să plece!
- Aruncă arma sau o omor!
646
01:04:36,672 --> 01:04:39,108
- Aruncă asta, nenorocitule!
- Aruncă arma.
647
01:04:39,175 --> 01:04:42,612
Să vorbim. Relaxează-te.
Lasă arma jos și să vorbim.
648
01:04:42,678 --> 01:04:44,923
- Dacă o las, mor!
- Vei muri oricum!
649
01:04:44,947 --> 01:04:46,649
Atunci vom muri toți!
650
01:04:46,716 --> 01:04:50,219
- Las-o jos și taci! Vorbești cu mine.
- Ascult-o, idiotule.
651
01:04:50,286 --> 01:04:52,822
Vorbești cu mine.
Relaxează-te, Galgo.
652
01:04:52,889 --> 01:04:56,926
- Sunt relaxat!
- Corect. Ce vrei să faci?
653
01:04:56,993 --> 01:04:59,528
- Vreau o mașină.
- Dă-i cheile mele și va pleca.
654
01:04:59,595 --> 01:05:02,231
- Repede, idiotule.
- Aici, nenorocitule.
655
01:05:02,298 --> 01:05:04,567
- Dă-mi-le.
- Aici. Gata, s-a făcut. Pleacă.
656
01:05:04,634 --> 01:05:07,603
- Pleacă.
- Voi veniți cu mine! Mișcă-te!
657
01:05:07,670 --> 01:05:10,439
- Mergi, mișcă-te.
- Mișcă-te, la naiba! Mergi.
658
01:05:10,506 --> 01:05:12,341
- Stai acolo.
- Stai calm.
659
01:05:12,408 --> 01:05:15,845
- Mișcă-te încet. Lasă-mă să te văd.
- Sunt chiar aici!
660
01:05:16,279 --> 01:05:17,346
Haide.
661
01:05:17,413 --> 01:05:19,248
- Nu trebuie să faci prostii.
- Taci din gură!
662
01:05:20,750 --> 01:05:23,619
Liniștește-te, s-a făcut. S-a făcut.
Pleci. S-a făcut.
663
01:05:25,788 --> 01:05:28,157
Haide! Haide!
664
01:05:28,658 --> 01:05:30,259
- Haide.
- S-a făcut.
665
01:05:31,460 --> 01:05:33,129
Gata, gata.
666
01:05:35,164 --> 01:05:37,233
- Poți pleca.
- Nu, tu vii cu mine.
667
01:05:37,300 --> 01:05:39,402
- Sora mea, în niciun caz.
- Taci din gură, la naiba!
668
01:05:39,468 --> 01:05:41,470
Aici e mașina.
De ce vrei...
669
01:05:41,537 --> 01:05:43,973
- Intră sau trag!
- Mergi, la naiba!
670
01:05:44,040 --> 01:05:45,041
- Intrați!
- Oprește-te!
671
01:05:45,107 --> 01:05:48,544
- Corect, voi merge cu tine.
- S-a terminat, ai câștigat! Galgo! Mergi!
672
01:05:48,611 --> 01:05:50,613
- Voi merge cu tine.
- Nu poți merge cu el.
673
01:05:50,680 --> 01:05:52,782
- Da, voi merge cu el.
- Nu poți...
674
01:05:53,883 --> 01:05:56,752
Voi merge cu el. El trebuie să plece,
și eu trebuie să plec.
675
01:05:57,019 --> 01:06:00,656
Anunță pe toată lumea că am terminat
mai devreme și el mă duce acolo.
676
01:06:00,723 --> 01:06:02,283
Mă lași într-un loc și pleci.
677
01:06:02,792 --> 01:06:06,362
- Mă lași și pleci.
- Da! Intră în portbagaj.
678
01:06:06,429 --> 01:06:10,166
Fă-o, nenorocitule.
Mor de nerăbdare să te omor.
679
01:06:12,468 --> 01:06:14,103
Repede, haide.
680
01:06:20,443 --> 01:06:21,510
Intră repede.
681
01:06:26,649 --> 01:06:28,384
Unde mergem?
682
01:06:28,451 --> 01:06:30,486
Mergi la depozite.
683
01:06:30,553 --> 01:06:31,921
Pe partea asta nu merg.
684
01:06:31,988 --> 01:06:35,558
Am fost deja prea răbdătoare, Galgo.
Fă ce-ți spun dacă vrei să trăiești.
685
01:06:36,993 --> 01:06:40,463
- Corect. Ce stradă să iau?
- Pe strada cantinei comunitare poți merge.
686
01:06:42,765 --> 01:06:44,000
De ce să mergem acolo?
687
01:06:44,433 --> 01:06:47,503
Doar condu. Îți salvez
viața, te rog.
688
01:06:49,472 --> 01:06:52,375
Nașă, dacă nu-mi spui de ce
mergem acolo, mă opresc aici.
689
01:06:52,675 --> 01:06:54,677
Dacă te oprești aici, te vor ucide.
690
01:06:58,748 --> 01:07:00,249
Nu voi întreba din nou, Nașă.
691
01:07:02,051 --> 01:07:04,286
Pentru că de acolo, merg în Paraguay.
692
01:07:04,353 --> 01:07:05,521
Condu.
693
01:07:12,795 --> 01:07:13,863
Pleci?
694
01:07:15,531 --> 01:07:16,565
Da.
695
01:07:17,666 --> 01:07:19,668
Îți înscenezi moartea, nu-i așa?
696
01:07:19,735 --> 01:07:21,303
Ce crezi?
697
01:07:24,740 --> 01:07:26,509
Dai totul peste cap.
698
01:07:28,177 --> 01:07:29,937
Ce se va întâmpla
cu oamenii din cartier.
699
01:07:30,780 --> 01:07:33,649
Când voi fi în avion,
Buffalo va prelua controlul.
700
01:07:34,784 --> 01:07:35,985
Ce avion?
701
01:07:37,153 --> 01:07:40,056
Cum crezi că merg în Paraguay?
Cu bicicleta?
702
01:07:40,122 --> 01:07:41,223
Am ieșit deja?
703
01:07:45,861 --> 01:07:47,630
- Am ieșit deja?
- Da.
704
01:07:51,434 --> 01:07:53,702
- Ce fac acum?
- Virează la dreapta.
705
01:08:00,476 --> 01:08:03,612
Ce a spus comisarul despre războiul
pe care îl vei începe în cartier?
706
01:08:04,447 --> 01:08:07,249
Cineva trebuie să plătească
pentru toate cadavrele, așa că Buffalo
707
01:08:07,316 --> 01:08:10,419
și niște soldați vor merge
la închisoare, dar sunt loiali.
708
01:08:12,388 --> 01:08:14,457
Noi nu ucidem femei sau copii.
709
01:08:17,026 --> 01:08:19,562
Ei bine, ai luxul
de a alege, Galguito.
710
01:08:20,463 --> 01:08:22,374
Dar eu trebuie să fac,
ceea ce trebuie să fac.
711
01:08:22,398 --> 01:08:24,733
Cartierul e al meu
și cine nu înțelege asta, îl îngrop.
712
01:08:27,236 --> 01:08:28,771
Cum ai făcut cu Nilda?
713
01:08:30,072 --> 01:08:31,340
Nu.
714
01:08:31,574 --> 01:08:34,009
Asta a fost Lalo, idiotul acela.
A decis să acționeze singur.
715
01:08:36,479 --> 01:08:38,881
Și atunci l-am pierdut.
Urma să-l duc în Paraguay.
716
01:08:40,616 --> 01:08:42,284
Poate poți veni.
717
01:08:43,686 --> 01:08:45,554
Continuă, aproape am ajuns.
718
01:08:48,023 --> 01:08:49,658
În spatele depozitelor.
719
01:08:53,462 --> 01:08:55,965
Dacă te porți frumos,
poți veni cu mine, corect?
720
01:08:56,031 --> 01:08:57,666
- Nu.
- Nu ce?
721
01:08:57,733 --> 01:08:59,001
Nu voi merge.
722
01:08:59,068 --> 01:09:01,337
Ce vei face aici?
Te vor băga la închisoare.
723
01:09:02,238 --> 01:09:05,274
Nu poți vorbi,
pentru că nu ai dovezi.
724
01:09:07,042 --> 01:09:10,246
Spune-i fratelui tău să aducă
200 de mii de dolari și un 4x4 sau vorbesc.
725
01:09:11,347 --> 01:09:13,782
Nu ai dovezi, Galguito. Te rog.
726
01:09:13,849 --> 01:09:16,418
Am o casă arsă
și un cadavru cu numele meu pe el.
727
01:09:16,485 --> 01:09:18,045
Nu ești în poziția de a negocia.
728
01:09:19,221 --> 01:09:22,892
Mă numești "Galguito"?
Suntem în mijlocul pustietății și sunt înarmat.
729
01:09:22,958 --> 01:09:26,428
Spune-i fratelui tău să aducă banii
sau nu vei ajunge la acel avion.
730
01:09:28,764 --> 01:09:30,399
Optzeci.
731
01:09:30,466 --> 01:09:32,301
- Vreau 150 și o mașină.
- Dă-mi telefonul.
732
01:09:34,436 --> 01:09:35,738
Pune pe difuzor.
733
01:09:39,308 --> 01:09:41,076
- Ești bine?
- Unde ești?
734
01:09:41,143 --> 01:09:43,012
- Avansez.
- Ce bine.
735
01:09:43,145 --> 01:09:46,182
Ascultă. Adu 100 de mii
de dolari pentru Galgo.
736
01:09:47,283 --> 01:09:48,851
Și o mașină curată.
737
01:09:49,318 --> 01:09:50,829
Pentru nenorocitul ăsta
nu vom da nimic.
738
01:09:50,853 --> 01:09:53,789
Liniștește-te, Noni. Îi dăm banii,
eu fac apelul și gata.
739
01:09:54,490 --> 01:09:56,192
- Haide.
- Oprește aici.
740
01:09:59,628 --> 01:10:00,696
Oprește.
741
01:10:04,867 --> 01:10:05,935
Acum trebuie să așteptăm.
742
01:10:26,956 --> 01:10:28,157
Stai aici.
743
01:10:49,678 --> 01:10:50,946
Alo?
744
01:10:51,847 --> 01:10:53,382
- Mamă.
- Fiule.
745
01:10:54,116 --> 01:10:55,150
Ce s-a întâmplat?
746
01:10:55,985 --> 01:10:57,119
Ești aici?
747
01:10:57,186 --> 01:10:59,622
Nu. Ascultă, dă-mi-o pe Wanda,
vreau să vorbesc cu ea.
748
01:10:59,688 --> 01:11:02,391
Doarme. E 6 dimineața
749
01:11:02,458 --> 01:11:04,059
M-ai speriat.
750
01:11:04,126 --> 01:11:05,294
Corect, trezește-o, mamă.
751
01:11:05,361 --> 01:11:07,129
De ce să o trezesc?
752
01:11:07,329 --> 01:11:10,132
S-a întâmplat ceva?
Când vii să o vezi?
753
01:11:10,199 --> 01:11:13,535
Nu. Trebuie să rezolv niște lucruri
și trec pe la tine mai târziu.
754
01:11:14,436 --> 01:11:16,305
Cumpără-i un ursuleț
de pluș mare.
755
01:11:16,939 --> 01:11:19,441
Are deja 8 ani, nu-i mai plac
ursuleții de pluș.
756
01:11:21,243 --> 01:11:24,813
Corect, cumpără-i ceva frumos,
ceva drăguț care să-i placă mult.
757
01:11:25,314 --> 01:11:27,116
Îți voi da banii mai târziu.
758
01:11:27,182 --> 01:11:28,884
Sigur.
759
01:11:29,785 --> 01:11:32,221
Chiar e totul bine, fiule?
760
01:11:34,023 --> 01:11:35,157
Da.
761
01:11:36,025 --> 01:11:37,760
Da, mamă, totul e bine.
762
01:11:37,926 --> 01:11:38,994
Corect.
763
01:11:39,862 --> 01:11:42,131
Ascultă, spune-i Wanditei că am sunat.
764
01:11:42,698 --> 01:11:45,134
O anunț că vei suna mai târziu.
765
01:11:45,200 --> 01:11:46,335
Pa, mamă.
766
01:11:46,402 --> 01:11:47,403
Pa, Pablito.
767
01:12:32,381 --> 01:12:35,451
Nu vei avea nevoie de asta, Galgo,
relaxează-te puțin.
768
01:12:38,754 --> 01:12:40,356
Ieși de acolo, haide.
769
01:12:40,422 --> 01:12:42,925
Nu o da în bară.
Sunt cei mai ușori bani din viața ta.
770
01:12:43,525 --> 01:12:44,560
Ieși, haide.
771
01:12:57,940 --> 01:12:59,908
De ce ai adus atâția oameni?
772
01:13:00,509 --> 01:13:02,644
Ai crezut că Noni va veni singur?
773
01:13:03,178 --> 01:13:05,814
- Lăsați armele jos!
- Las-o tu, nenorocitule!
774
01:13:06,782 --> 01:13:09,451
O voi termina aici!
Lăsați armele jos.
775
01:13:10,352 --> 01:13:12,855
- Calmați-vă.
- Și tu, nenorocitule!
776
01:13:12,921 --> 01:13:15,924
Lasă arma jos!
Pune-o pe pământ!
777
01:13:15,991 --> 01:13:18,293
- Du-te, nenorocitule!
- Las-o tu, la naiba!
778
01:13:18,861 --> 01:13:20,462
Calmați-vă, la naiba!
779
01:13:21,263 --> 01:13:23,232
Nimeni nu va trage în nimeni!
780
01:13:23,298 --> 01:13:27,436
Sunt gorilele mele. Nu te vor asculta
dacă nu încetezi să-mi pui arma la cap.
781
01:13:27,970 --> 01:13:29,671
Lasă-ți arma și tu.
782
01:13:31,306 --> 01:13:33,308
Puneți armele pe pământ.
783
01:13:34,610 --> 01:13:36,245
Ați auzit.
784
01:13:38,914 --> 01:13:40,682
Dă-mi cheile mașinii.
785
01:13:41,750 --> 01:13:44,052
- Cere-i băiatului să aducă banii.
- Ia geanta.
786
01:13:56,732 --> 01:13:58,801
Pune-o pe jos și arată-i.
787
01:14:06,241 --> 01:14:07,676
Dă-mi telefonul.
788
01:14:08,577 --> 01:14:09,978
De ce?
789
01:14:10,446 --> 01:14:13,282
Trebuie să-l sun pe Buffalo,
acesta a fost acordul nostru.
790
01:14:13,949 --> 01:14:17,686
Mai întâi, spune-le să plece.
Trimite-i, Nașă.
791
01:14:17,986 --> 01:14:19,421
Asta am stabilit.
792
01:14:34,436 --> 01:14:35,571
Nu e al tău.
793
01:14:36,271 --> 01:14:37,940
Cartierul nu e al tău.
794
01:15:19,648 --> 01:15:20,782
Haide, haide.
795
01:15:55,684 --> 01:16:00,289
PENTRU PRIETENII PE CARE CARTIERUL,
STRADA ȘI VIAȚA MI I-AU DAT.
796
01:16:00,355 --> 01:16:04,159
PENTRU CEI CARE SUNT ÎNCĂ AICI
ȘI CEI CARE AU PLECAT DEJA
797
01:16:09,765 --> 01:16:13,268
PISTOLARUL
798
01:16:18,251 --> 01:16:25,362
Traducerea și adaptarea:
Bărăgan Marius
58729
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.