All language subtitles for Defendor (2009) e n g

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,929 --> 00:00:10,929 Subtitle by arigon Sync time: ivy68 2 00:00:28,929 --> 00:00:31,929 Arthur? 3 00:00:32,967 --> 00:00:35,068 Arthur. 4 00:00:35,069 --> 00:00:37,137 Yeah. 5 00:00:37,138 --> 00:00:40,106 Are you thinking about the question? 6 00:00:42,410 --> 00:00:45,111 Are you Japanese? 7 00:00:45,112 --> 00:00:47,347 No. 8 00:00:47,348 --> 00:00:50,348 Mieko Tatsuri is Japanese. 9 00:00:50,684 --> 00:00:53,353 Who is Mieko Tatsuri? 10 00:00:54,955 --> 00:00:57,123 She's the leader of Blowback. 11 00:00:57,124 --> 00:01:00,124 Her father is a ninja and her mother 12 00:01:00,694 --> 00:01:03,163 is an alien from the gamma sector. 13 00:01:03,164 --> 00:01:06,164 Okay. Well, I'm Korean. From Earth. 14 00:01:08,369 --> 00:01:11,037 Is that going to be on the test? 15 00:01:11,038 --> 00:01:12,705 No. There's no test. 16 00:01:12,706 --> 00:01:14,874 Well, I thought... 17 00:01:14,875 --> 00:01:16,876 I thought I was being tested. 18 00:01:16,877 --> 00:01:19,212 No. This is an evaluation, Arthur. 19 00:01:19,213 --> 00:01:20,814 It's different than a test. 20 00:01:20,815 --> 00:01:23,815 Can we get back to the question? 21 00:01:26,020 --> 00:01:29,020 Okay. Why did you assault Mr. Debrofkowitz? 22 00:01:34,862 --> 00:01:37,862 Debrofkowitz. Debrofkowitz. Debrofkowitz? 23 00:01:39,867 --> 00:01:42,867 You smashed up his dry cleaning business. 24 00:01:43,571 --> 00:01:46,571 Top secret. 25 00:02:33,354 --> 00:02:36,354 Look out, termites. It's squishing time. 26 00:02:41,595 --> 00:02:43,196 There's a couple of options here. 27 00:02:43,197 --> 00:02:45,732 1, the cops in this town are incompetent. 28 00:02:45,733 --> 00:02:48,733 2, they're underfunded, and that's a real possibility. 29 00:02:48,936 --> 00:02:50,703 And 3, they're crooked. 30 00:02:50,704 --> 00:02:52,705 How do you think this city got its nickname, "Hammertown"? 31 00:02:52,706 --> 00:02:54,541 How about some fricking music? 32 00:02:56,443 --> 00:02:58,378 Fuck you. I like this guy. 33 00:02:58,379 --> 00:03:01,379 I'm sure you do. He's a dink. 34 00:03:01,715 --> 00:03:04,715 Are you going to work for it or are you going to pay for it? 35 00:03:05,953 --> 00:03:07,654 What's this? 36 00:03:07,655 --> 00:03:09,556 It's like a present. You have to wrap it. 37 00:03:09,557 --> 00:03:11,791 No, no. That's not going to work for me, honey. 38 00:03:11,792 --> 00:03:14,792 Yeah, well, using nothing's not going to work for me. So... 39 00:03:15,996 --> 00:03:18,996 Who the fuck do you think you're talking to? 40 00:03:27,274 --> 00:03:30,274 What was that? 41 00:03:30,911 --> 00:03:33,911 What was that? Wait. Hey, where you going? 42 00:03:36,116 --> 00:03:39,116 Garbage days. Remember the garbage days. 43 00:03:43,023 --> 00:03:44,490 Stop! You're hurting my arm. 44 00:03:44,491 --> 00:03:45,858 Well, that's just an occupational hazard, honey. 45 00:03:45,859 --> 00:03:48,859 Stop, Dooney! Chill the fuck out! Come on. 46 00:03:49,096 --> 00:03:51,297 Come on. Let's just do this slow. We can make it last. 47 00:03:51,298 --> 00:03:52,932 Yeah. That's what I want. Okay, relax! 48 00:03:52,933 --> 00:03:54,467 That's what I want. Okay. 49 00:03:54,468 --> 00:03:57,468 Do it slow. That's it. Make it last. That's it. 50 00:04:06,213 --> 00:04:09,015 Hey, there's been a misunderstanding. 51 00:04:09,016 --> 00:04:10,683 Step out of the car, please. 52 00:04:10,684 --> 00:04:13,684 Hey, buddy, that's my line. 53 00:04:17,324 --> 00:04:20,324 Chuck Dooney, Drug Squad. 54 00:04:22,563 --> 00:04:25,131 Who the fuck are you supposed to be? 55 00:04:25,132 --> 00:04:28,132 Your worst nightmare. 56 00:04:29,903 --> 00:04:32,872 Go on. Make like a rocket. Take off. 57 00:04:32,873 --> 00:04:35,842 You messed up. 58 00:04:35,843 --> 00:04:38,077 I want Captain Industry. 59 00:04:38,078 --> 00:04:39,479 Who? 60 00:04:39,480 --> 00:04:42,480 Listen, fuckhead! I don't know who you talking about. 61 00:04:43,751 --> 00:04:45,084 Wrong answer. 62 00:04:54,495 --> 00:04:56,996 There you go, hon. 63 00:04:56,997 --> 00:04:59,997 Just taking a break. Then I'm going to get back to work. 64 00:05:44,745 --> 00:05:47,480 To all officers. White male, 6 feet tall, 65 00:05:47,481 --> 00:05:49,449 dressed in black tights with silver trim. 66 00:05:49,450 --> 00:05:50,750 Wanted on a 245A. 67 00:05:50,751 --> 00:05:52,618 There you go. Assaulting an officer with a deadly weapon. 68 00:05:52,619 --> 00:05:55,619 Thank you. Apprehend with caution. 69 00:06:03,964 --> 00:06:05,198 Hey, partner? 70 00:06:05,199 --> 00:06:08,199 Cream and sugar, Mikey. Cream and sugar. 71 00:06:10,170 --> 00:06:12,939 Get your fucking hands up right now! Put that coffee down... 72 00:06:12,940 --> 00:06:15,940 Let's fucking go. Behind your head, come on! Let's go! 73 00:06:27,521 --> 00:06:28,955 Is that the camera? 74 00:06:28,956 --> 00:06:31,956 Yeah, which feeds into this VCR. 75 00:06:33,660 --> 00:06:35,661 That business with Dooney. 76 00:06:35,662 --> 00:06:37,630 Is he pressing charges? 77 00:06:37,631 --> 00:06:39,899 No, no. He says he wants it done the old-fashioned way. 78 00:06:39,900 --> 00:06:41,167 Course he does. 79 00:06:41,168 --> 00:06:44,168 Stupid dumb cops. Dumb stupid cops. 80 00:06:44,304 --> 00:06:46,539 Name? No, he stonewalled me. 81 00:06:46,540 --> 00:06:49,540 Captain, this guy is pretty funny. 82 00:06:50,377 --> 00:06:53,377 He says he wants to call a truce. 83 00:06:53,714 --> 00:06:56,714 A vigilante? No. No, he's a superhero. 84 00:06:57,050 --> 00:07:00,050 He calls himself Defendor. 85 00:07:00,754 --> 00:07:03,754 And that's with an O-R, Captain. It's not an E-R. Defendor. 86 00:07:04,491 --> 00:07:07,491 And he flips out if you get that wrong. It's very bizarre. 87 00:07:12,399 --> 00:07:14,500 Commissioner, this is outrageous. 88 00:07:14,501 --> 00:07:15,668 Yeah. Yeah, sure it is. 89 00:07:15,669 --> 00:07:18,669 Why don't you calm down and have a seat? 90 00:07:27,347 --> 00:07:30,347 My grandfather fought in the trenches in the Great War. 91 00:07:30,884 --> 00:07:33,252 I remember him showing me one of these. 92 00:07:33,253 --> 00:07:36,253 Was your grandfather an infantryman? 93 00:07:36,957 --> 00:07:39,957 Yes, he was. 94 00:07:41,094 --> 00:07:44,094 Probably passed on to his reward now, hasn't he? 95 00:07:45,232 --> 00:07:48,232 It's 20... 96 00:07:51,238 --> 00:07:54,238 26 years ago. 97 00:07:54,808 --> 00:07:57,076 I wonder if your grandfather and my grandfather 98 00:07:57,077 --> 00:07:59,879 bumped into each other up there. 99 00:08:01,982 --> 00:08:03,549 What did you say his name was? 100 00:08:03,550 --> 00:08:05,585 Henry Poppington. 101 00:08:08,622 --> 00:08:11,622 Wouldn't surprise me. 102 00:08:12,392 --> 00:08:14,627 Pretty sturdy weapon you got here. 103 00:08:14,628 --> 00:08:16,996 It has the blood of a thousand Germans on it. 104 00:08:16,997 --> 00:08:19,997 Does it have the blood of an undercover policeman on it? 105 00:08:20,400 --> 00:08:23,400 You strike one of my officers with this? 106 00:08:23,971 --> 00:08:26,971 No. 107 00:08:30,010 --> 00:08:33,010 When you break the law, you're a punk. 108 00:08:34,581 --> 00:08:37,581 When you break the law with a badge, you're a punk with a badge. 109 00:08:38,485 --> 00:08:40,186 I don't strike officers. 110 00:08:40,187 --> 00:08:43,187 Punks? Different story. 111 00:08:46,460 --> 00:08:49,460 Well, you strike me as a man of great integrity. 112 00:08:50,964 --> 00:08:53,964 Great men know each other by name. 113 00:08:55,269 --> 00:08:58,269 Roger Fairbanks. 114 00:09:00,107 --> 00:09:03,107 Arthur Poppington. 115 00:09:09,783 --> 00:09:12,783 Sir, nice work in there. Very Columbo. 116 00:09:12,986 --> 00:09:15,986 Yeah, run Arthur Poppington through the system, see what comes up. 117 00:09:17,357 --> 00:09:20,357 Confiscate his trench club, give him back his marbles 118 00:09:21,295 --> 00:09:24,295 and the rest of this stuff, and send him on his way? 119 00:09:27,568 --> 00:09:30,568 All right, so here's your marbles. 120 00:09:30,837 --> 00:09:33,339 Stay out of trouble, all right? 121 00:09:33,340 --> 00:09:36,340 Trouble has a way of following me. Where's my trench club? 122 00:09:38,145 --> 00:09:39,378 No, forget about that. 123 00:09:39,379 --> 00:09:42,379 Just run along and get some sleep, Defendor. 124 00:10:49,216 --> 00:10:52,216 There are at least 8 ways to break out of this dump. 125 00:10:52,252 --> 00:10:55,252 I'm taking the front door. 126 00:10:58,125 --> 00:11:01,125 I think, for a large portion of your life, you've been misunderstood. 127 00:11:03,830 --> 00:11:06,830 And now, at this stage, more people... 128 00:11:11,138 --> 00:11:14,138 Okay. Okay, you sit. You sit down. Okay. 129 00:11:19,546 --> 00:11:22,546 Okay. Do you remember what we were talking about? 130 00:11:27,487 --> 00:11:30,487 Let me assure you, Arthur, that whatever you say here 131 00:11:30,824 --> 00:11:33,824 is for the judge's ears only. And mine, of course. 132 00:11:36,163 --> 00:11:38,798 Totally classified? 133 00:11:38,799 --> 00:11:41,799 Totally. 134 00:11:43,170 --> 00:11:45,071 Seriously, on my drive home, 135 00:11:45,072 --> 00:11:46,906 I go through these neighborhoods. 136 00:11:46,907 --> 00:11:49,907 I see these girls out there. They can't be more than 16 years old. 137 00:11:51,678 --> 00:11:54,580 Do you think I'm joking? I'm not. 138 00:11:54,581 --> 00:11:56,248 What is this, Thailand? 139 00:11:56,249 --> 00:11:59,249 Because if we're going to stand for this, hell, let's advertise. 140 00:11:59,319 --> 00:12:02,319 "Come on down to the Hammer and have sex with our children." 141 00:12:02,422 --> 00:12:04,990 At least that way we'll bring in the tourists. 142 00:12:04,991 --> 00:12:07,991 All right, let's go to the tribal brain trust and see what's out there. 143 00:12:08,562 --> 00:12:09,995 Line 3, go ahead. 144 00:12:09,996 --> 00:12:11,363 You should be ashamed of yourself 145 00:12:11,364 --> 00:12:14,364 to suggest exploiting those poor girls. It's disgusting. 146 00:12:14,701 --> 00:12:17,701 Lady, it's called sarcasm. 147 00:12:19,439 --> 00:12:22,408 Hello? Hello? All right, she hung up. 148 00:12:22,409 --> 00:12:25,409 Next caller, you're on the air. 149 00:13:40,353 --> 00:13:42,154 Fucking guy! Come on, man! I'm just talking. 150 00:13:42,155 --> 00:13:43,289 Get the fuck out of here! 151 00:13:43,290 --> 00:13:45,991 Come on! I'm just messing with you, man! 152 00:13:45,992 --> 00:13:47,760 Come here. I'm gonna kill you, Dooney! 153 00:13:47,761 --> 00:13:49,962 You got to learn how to laugh a little bit, Cliff! 154 00:13:49,963 --> 00:13:52,963 Lighten up! Hey. Hey. 155 00:13:55,035 --> 00:13:57,703 Now, what are you doing with our wall over here? 156 00:14:01,541 --> 00:14:04,276 Somebody call the police! 157 00:14:04,277 --> 00:14:07,277 Police! Help, police! 158 00:14:07,614 --> 00:14:09,982 We're sick and tired of having people like you 159 00:14:09,983 --> 00:14:12,351 deface our city walls! 160 00:14:12,352 --> 00:14:15,352 Why don't you pick on someone your own size? 161 00:14:18,992 --> 00:14:21,460 Boys, this is... 162 00:14:21,461 --> 00:14:23,963 This is the retard that I was telling you about. 163 00:14:23,964 --> 00:14:26,465 I thought they got you. Did they... 164 00:14:26,466 --> 00:14:28,901 Why don't you let the kid go? 165 00:14:28,902 --> 00:14:31,902 Who writes your dialog? Superman? 166 00:14:32,339 --> 00:14:35,339 No. I write it myself. 167 00:14:35,475 --> 00:14:38,475 You know what? You need a good ghost writer. 168 00:14:39,246 --> 00:14:40,813 Somebody with talent. 169 00:14:40,814 --> 00:14:42,014 No. 170 00:14:42,015 --> 00:14:44,984 You need a ghost writer. 171 00:14:44,985 --> 00:14:47,985 'Cause that's what you're going to be after I pulverize you. 172 00:14:52,859 --> 00:14:54,827 What? What's that? 173 00:14:54,828 --> 00:14:56,328 A jar. 174 00:14:56,329 --> 00:14:58,931 Duh. So, what is it supposed to do? 175 00:14:58,932 --> 00:15:00,766 Very little. 176 00:15:00,767 --> 00:15:03,767 Except contain a swarm of angry wasps. 177 00:15:11,745 --> 00:15:14,745 Get the fucking retard! 178 00:15:24,090 --> 00:15:27,090 Come on! Lights on, Dog! Lights! 179 00:15:27,627 --> 00:15:30,627 Lights, Dog. Lights on, Dog. Lights on! 180 00:15:31,531 --> 00:15:34,531 Lights! Lights on! I said lights on! 181 00:15:39,139 --> 00:15:42,139 Who wants to go first? Okay then. 182 00:15:43,944 --> 00:15:46,944 Why don't I go first? 183 00:16:23,616 --> 00:16:26,616 My fucking elbow. 184 00:16:46,039 --> 00:16:47,973 Fay! Come on, let's go! 185 00:16:47,974 --> 00:16:50,974 Just give me a second. I want to say goodbye. 186 00:16:58,785 --> 00:17:01,785 Hey, Arthur. 187 00:17:02,122 --> 00:17:05,122 Hey, smelly. 188 00:17:05,458 --> 00:17:07,626 Hey. 189 00:17:07,627 --> 00:17:09,395 Wake up. Wake up. 190 00:17:09,396 --> 00:17:12,396 You gotta get up. Come on. 191 00:17:23,243 --> 00:17:26,243 I'm going to go away for awhile. Make some cash. 192 00:17:30,183 --> 00:17:33,183 Come on. You can do it. There you go. You can do it. You can do it. 193 00:17:33,520 --> 00:17:34,753 Good job. Good job. 194 00:17:34,754 --> 00:17:37,754 When are you coming back? 195 00:17:37,791 --> 00:17:40,791 Soon, little man. Grandpa's going to take care of you. 196 00:17:43,897 --> 00:17:46,897 Just a couple of months. 197 00:17:53,973 --> 00:17:56,973 Okay. Okay. Come on. You're a big boy now. 198 00:17:57,911 --> 00:17:59,978 Look out there. What do you see? 199 00:17:59,979 --> 00:18:02,247 The moon. 200 00:18:02,248 --> 00:18:05,248 Wherever I am, you just look at that moon. 201 00:18:07,720 --> 00:18:09,922 'Cause we can always see the same moon. 202 00:18:09,923 --> 00:18:12,923 Mommy? Mommy? 203 00:18:14,260 --> 00:18:17,129 Sure. Whatever you're into. But I'm not running a charity here. 204 00:18:17,130 --> 00:18:18,430 You need money. 205 00:18:18,431 --> 00:18:21,431 You just keep looking at that moon, little man. 206 00:18:22,335 --> 00:18:24,736 That's where I'll be at. 207 00:18:24,737 --> 00:18:27,737 Let's go, baby. 208 00:18:30,009 --> 00:18:33,009 Hey. Hey. You want me to be your mommy, right? 209 00:18:34,114 --> 00:18:37,114 Come on. Let's go to your place. Come on. There you go. Okay. 210 00:18:54,000 --> 00:18:56,301 What is this place? 211 00:18:56,302 --> 00:18:59,302 It's a secret base. 212 00:19:18,825 --> 00:19:21,825 You live here? Cool. 213 00:19:26,633 --> 00:19:29,633 You know, you really messed with my situation the other day. 214 00:19:32,739 --> 00:19:35,739 Messed with your... Who are you? 215 00:19:37,510 --> 00:19:39,645 Angel. 216 00:19:39,646 --> 00:19:40,812 Angel? 217 00:19:40,813 --> 00:19:43,813 "Make like a rocket. Take off." Remember? That was me, Wordsworth. 218 00:19:44,551 --> 00:19:47,551 You fucked everything up that night. 219 00:19:51,524 --> 00:19:54,524 What are you doing? 220 00:19:55,762 --> 00:19:58,762 This? It's a little bling-bling. You want to try? 221 00:19:59,866 --> 00:20:02,866 It's like medicine. It'll make you feel really, really good. Here, look. 222 00:20:09,442 --> 00:20:12,344 That stuff is bad. 223 00:20:12,345 --> 00:20:15,345 Your momma tell you that? 224 00:20:15,915 --> 00:20:18,915 She died. Her name was Fay. 225 00:20:20,386 --> 00:20:23,386 Shit. Sorry. 226 00:20:24,357 --> 00:20:27,357 Look, I got another way to make you feel good. You ready? 227 00:20:27,694 --> 00:20:30,295 Ready for what? 228 00:20:30,296 --> 00:20:32,397 What does the wind do? 229 00:20:32,398 --> 00:20:34,533 The wind? The wind? 230 00:20:34,534 --> 00:20:36,268 The wind, the wind, the wind, the wind, 231 00:20:36,269 --> 00:20:38,237 the wind, the wind, the wind... 232 00:20:38,238 --> 00:20:41,238 It swishes everything around. 233 00:20:42,041 --> 00:20:45,041 Yeah? 234 00:20:45,612 --> 00:20:48,612 It swishes everything around. Okay. 235 00:20:49,282 --> 00:20:52,282 You have to go. 236 00:20:52,318 --> 00:20:55,318 Well, Meal Ticket's a little pissed off right now. 237 00:20:57,624 --> 00:21:00,624 Soon as he calms down, I'm gone. Couple of days, all right? 238 00:21:56,849 --> 00:21:59,551 Number one? 239 00:21:59,552 --> 00:22:02,552 Shit, that's got to be worth something. 240 00:22:10,797 --> 00:22:13,797 I tripped. You tripped? 241 00:22:14,133 --> 00:22:16,401 Down some steps. 242 00:22:16,402 --> 00:22:17,969 Bullshit. Who did this to you? 243 00:22:17,970 --> 00:22:20,672 What'd they look like? 244 00:22:20,673 --> 00:22:23,673 Arthur, don't fucking lie to me. How are your ribs? 245 00:22:26,579 --> 00:22:28,180 It only hurts when I breathe. 246 00:22:28,181 --> 00:22:29,648 Jesus! Give me this. 247 00:22:33,252 --> 00:22:36,252 Come on. We're going to the hospital. 248 00:22:39,425 --> 00:22:42,425 Arthur, we're going to the hospital. Let's go. 249 00:22:45,164 --> 00:22:47,199 How many guys? 250 00:22:47,200 --> 00:22:49,568 10 or 12. 251 00:22:49,569 --> 00:22:52,569 Jesus, Arthur. Did you provoke them? 252 00:22:55,208 --> 00:22:58,110 You know what "provoke" means? Yes. 253 00:22:58,111 --> 00:22:59,378 You lost a tooth, pal. You got to do 254 00:22:59,379 --> 00:23:01,847 some provoking to lose a tooth. 255 00:23:01,848 --> 00:23:04,848 Trying to save someone. How is he? 256 00:23:05,752 --> 00:23:08,752 Jack, Jack, Jack, Jack, Jack. 257 00:23:09,222 --> 00:23:12,222 Hey, Arthur. How are you? You hungry? 258 00:23:12,291 --> 00:23:14,126 We brought some dinner. Meatloaf. 259 00:23:14,127 --> 00:23:16,895 Meatloaf! Who did this, Paul? 260 00:23:16,896 --> 00:23:18,797 I don't know. He says 10 or 12 guys. 261 00:23:18,798 --> 00:23:21,199 He was trying to save somebody. 262 00:23:21,200 --> 00:23:23,301 Arthur Poppington? 263 00:23:25,138 --> 00:23:28,138 It's okay. Take it on in with you. He won't mind. 264 00:23:41,988 --> 00:23:44,389 What does this teach us, Jack? 265 00:23:44,390 --> 00:23:45,757 Next time have a gun. 266 00:23:45,758 --> 00:23:48,560 Hey. Don't be a wise ass. But... 267 00:23:48,561 --> 00:23:51,561 No, it teaches us that fighting never solves anything. 268 00:23:52,365 --> 00:23:53,498 Mom. 269 00:23:53,499 --> 00:23:54,833 Sometimes a good knock in the teeth 270 00:23:54,834 --> 00:23:57,169 isn't such a bad... Paul! 271 00:23:57,170 --> 00:24:00,170 But, Mom, is it okay to fight if you're trying to save someone? 272 00:24:06,345 --> 00:24:07,946 The Mayor's all over me, Roger. 273 00:24:07,947 --> 00:24:09,848 We're going to have a problem with these bikers? 274 00:24:09,849 --> 00:24:11,783 No. No. No. I got a man deep inside. 275 00:24:11,784 --> 00:24:14,784 Yeah, I got a wire tap before the judge as we speak. 276 00:24:15,021 --> 00:24:17,055 You need money, resources, just say the word. 277 00:24:17,056 --> 00:24:18,657 And I appreciate your support, Chief, 278 00:24:18,658 --> 00:24:21,193 but I can't let anybody, even in the department, know about this. 279 00:24:21,194 --> 00:24:23,028 Sit down and shut your fucking face. 280 00:24:23,029 --> 00:24:26,029 Shoot. I... I got to call you back there, Chief. 281 00:24:30,236 --> 00:24:32,804 Hey, Captain. 282 00:24:32,805 --> 00:24:35,307 Dooney, Dooney, golly. 283 00:24:35,308 --> 00:24:37,075 What the hell? Are you all right? 284 00:24:37,076 --> 00:24:38,376 Did you just say "golly"? 285 00:24:38,377 --> 00:24:39,744 I did, yeah. 286 00:24:41,547 --> 00:24:44,547 Hey, listen, there's a rumor out there 287 00:24:44,684 --> 00:24:47,684 about some sting operation on the bikers. 288 00:24:49,689 --> 00:24:51,823 You hear anything about that? 289 00:24:51,824 --> 00:24:54,392 No. No. Well, where did you hear about this? 290 00:24:54,393 --> 00:24:57,393 I don't know. People talk, you know. 291 00:24:59,899 --> 00:25:02,899 I didn't think much about it, but thought I'd ask. 292 00:25:04,570 --> 00:25:05,937 Since it's my turf, right? 293 00:25:05,938 --> 00:25:08,938 Right. 294 00:25:17,049 --> 00:25:20,049 Anyway, I'm going to process this shithead and cut out early? 295 00:25:20,920 --> 00:25:22,754 It's my weekend with the girls. 296 00:25:22,755 --> 00:25:25,755 Good, good. Family's important. 297 00:25:26,926 --> 00:25:29,926 Hey, you be careful out there. 298 00:25:51,551 --> 00:25:54,551 What's that stand for? 299 00:25:55,488 --> 00:25:57,122 Defendor. 300 00:25:57,123 --> 00:25:58,924 Defender? 301 00:25:58,925 --> 00:26:00,292 Defendor! 302 00:26:00,293 --> 00:26:02,093 My God. 303 00:26:02,094 --> 00:26:04,462 Jesus. How do you spell that? 304 00:26:04,463 --> 00:26:06,631 I know how to spell it! 305 00:26:06,632 --> 00:26:09,434 Relax, guy. 306 00:26:09,435 --> 00:26:11,002 I can't relax. Not when there are 307 00:26:11,003 --> 00:26:13,104 people out there that need me. 308 00:26:13,105 --> 00:26:14,739 Who needs you? Who needs you? 309 00:26:14,740 --> 00:26:17,740 I asked you first. 310 00:26:19,812 --> 00:26:22,314 I'm looking for someone. 311 00:26:22,315 --> 00:26:24,816 Yeah, who? 312 00:26:24,817 --> 00:26:26,818 Captain Industry. 313 00:26:26,819 --> 00:26:29,819 Who's that? Evil mastermind. 314 00:26:30,823 --> 00:26:33,758 He smuggles drugs. 315 00:26:35,027 --> 00:26:38,027 I probably know him, then. Radovan? 316 00:26:38,030 --> 00:26:39,197 Radovan? 317 00:26:39,198 --> 00:26:41,933 Yeah. He's a real fucker, man. 318 00:26:41,934 --> 00:26:44,169 Radovan? 319 00:26:45,871 --> 00:26:48,871 No. No, I don't think so. I don't think that's Captain Industry. 320 00:26:50,476 --> 00:26:53,476 No? Okay then. 'Cause this guy's pretty evil. 321 00:26:58,117 --> 00:27:01,117 Well, do you think he might be Captain Industry? 322 00:27:06,859 --> 00:27:09,227 Do I think he's Captain... 323 00:27:09,228 --> 00:27:12,228 Do I think Radovan Kristic is Captain Industry? 324 00:27:12,298 --> 00:27:15,298 Yeah. I think he is. For sure. 325 00:27:19,238 --> 00:27:21,740 Radovan... Kristic. 326 00:27:21,741 --> 00:27:24,075 Kristic. Kristic. Radovan Kristic. 327 00:27:24,076 --> 00:27:25,877 Radovan Kristic. Radovan Kristic. 328 00:27:25,878 --> 00:27:28,878 He's an evil mastermind. He's killed, like, a bunch of people. 329 00:27:31,651 --> 00:27:32,751 And you know him? 330 00:27:32,752 --> 00:27:34,819 Been to his house, man. 331 00:27:34,820 --> 00:27:37,389 He's bringing girls in from Moldova now. 332 00:27:37,390 --> 00:27:40,390 Sex slaves, drugs, guns. He's into all of that shit. 333 00:27:42,495 --> 00:27:45,430 Show me. Excuse me? He is Serbian militia. 334 00:27:45,431 --> 00:27:48,431 He's got these 2 huge-assed dudes around him all the time. 335 00:27:48,434 --> 00:27:49,567 You'd never get within a mile of him. 336 00:27:49,568 --> 00:27:51,903 I can handle 2 big-assed dudes. 337 00:27:51,904 --> 00:27:53,071 You can? 338 00:27:53,072 --> 00:27:56,072 You mean like last time when I peeled you off the pavement, you mean? 339 00:27:58,577 --> 00:28:01,577 No. Do you think those guys work for Captain Industry? 340 00:28:04,050 --> 00:28:07,050 Well, if Radovan Kristic is Captain Industry, 341 00:28:07,586 --> 00:28:10,055 yes, because everybody works for him. 342 00:28:10,056 --> 00:28:12,290 He's in with the bikers now. 343 00:28:12,291 --> 00:28:15,291 How do you know all that? 344 00:28:16,062 --> 00:28:19,062 I was his favorite girl for, like, 5 minutes. 345 00:28:20,633 --> 00:28:22,434 What are you doing? 346 00:28:22,435 --> 00:28:25,435 I'm going to get him. Forget it. I'm not helping you. 347 00:28:26,706 --> 00:28:28,306 Listen, young lady. 348 00:28:28,307 --> 00:28:30,575 Don't "young lady" me, buddy. 349 00:28:30,576 --> 00:28:32,577 I'm not telling you shit. You're a joke. 350 00:28:32,578 --> 00:28:35,578 I'm not a joke! 351 00:28:55,267 --> 00:28:58,267 Captain Industry, where does he live? 352 00:28:59,839 --> 00:29:02,839 Well, that kind of information doesn't just grow on trees. 353 00:29:08,347 --> 00:29:11,347 This information, this cost you $40 a day? 354 00:29:13,986 --> 00:29:16,986 Well, she knew a lot of stuff. It was important information. 355 00:29:20,926 --> 00:29:23,661 You think that's too expensive? 356 00:29:23,662 --> 00:29:25,497 Because on The Rockford Files, 357 00:29:25,498 --> 00:29:28,498 it always cost Rockford for information. 358 00:29:31,604 --> 00:29:32,704 Did I get that wrong? 359 00:29:32,705 --> 00:29:34,773 No. There's no right or wrong here. 360 00:29:34,774 --> 00:29:37,774 Well, if there's no right or wrong here, how come I have to stay here? 361 00:29:39,211 --> 00:29:42,211 Where would you rather be? 362 00:29:42,515 --> 00:29:45,216 Out there. Fighting crime. 363 00:30:32,598 --> 00:30:35,598 What the fuck is this? 364 00:30:43,275 --> 00:30:45,543 Angel. My God! 365 00:30:45,544 --> 00:30:47,245 You scared the shit out of me! 366 00:30:47,246 --> 00:30:49,247 What are you doing? 367 00:30:49,248 --> 00:30:52,248 What? What's the problem? I'm not... My name isn't even Angel. 368 00:30:54,253 --> 00:30:56,754 Here. You can have your comic back, too. 369 00:30:56,755 --> 00:30:58,990 First issue. You think it's worth something? You're wrong. 370 00:30:58,991 --> 00:31:00,892 Some geek offered me 4 bucks for it. 371 00:31:00,893 --> 00:31:03,893 Apparently Strontium 90 and the Hellbound Gang sucks balls. 372 00:31:08,567 --> 00:31:10,668 You shouldn't take other people's stuff. 373 00:31:10,669 --> 00:31:13,404 Really? Thanks for the tip. 374 00:31:13,405 --> 00:31:16,405 Should I suck your cock now? 375 00:31:17,977 --> 00:31:20,977 You must be tired. Goodnight. 376 00:31:45,671 --> 00:31:48,671 What's your real name? 377 00:31:49,508 --> 00:31:52,110 Kat. 378 00:31:52,111 --> 00:31:54,712 Katerina. 379 00:31:57,549 --> 00:32:00,549 Katerina Debrofkowitz. 380 00:32:01,687 --> 00:32:04,687 Kat. Kat. Kat. Katerina Debrofkowitz. 381 00:32:05,324 --> 00:32:08,324 Katerina Debrofkowitz. 382 00:32:11,163 --> 00:32:14,163 Well, why do you lie? 383 00:32:14,566 --> 00:32:17,566 I'm good at it. 384 00:32:17,736 --> 00:32:20,736 What else are you good at? 385 00:32:21,540 --> 00:32:24,208 Get guys off pretty good. 386 00:32:24,209 --> 00:32:27,209 What else? 387 00:32:29,515 --> 00:32:32,515 I used to get A's in English. 388 00:32:33,485 --> 00:32:36,485 English? Like a writer? 389 00:32:38,524 --> 00:32:40,892 Mrs. Shaw thought I was pretty good. But that was like, 390 00:32:40,893 --> 00:32:43,893 you know, 4 years ago. 391 00:32:44,263 --> 00:32:47,263 You should be a writer like Lois Lane. 392 00:32:48,667 --> 00:32:51,667 Yeah, Lois Lane. That's me. 393 00:32:56,608 --> 00:32:59,608 So, well, 394 00:33:00,879 --> 00:33:03,879 did you lie about other stuff, 395 00:33:06,785 --> 00:33:09,785 like being Captain Industry's girlfriend and knowing where he lives? 396 00:33:12,057 --> 00:33:15,057 Sort of. 397 00:33:16,962 --> 00:33:19,962 It's all up a hill, like a mountain, 398 00:33:21,200 --> 00:33:23,201 and then it starts smelling like shit. 399 00:33:23,202 --> 00:33:26,202 Which I think is the stables, 'cause you hear airplanes. 400 00:33:30,275 --> 00:33:32,944 I was blindfolded. 401 00:33:35,981 --> 00:33:38,981 He lives way out there somewhere. 402 00:33:53,232 --> 00:33:56,232 It's okay. It's okay. 403 00:33:56,568 --> 00:33:59,568 That's it. I'll wait for you out here. 404 00:34:03,675 --> 00:34:06,010 What do I do? Whatever he wants. 405 00:34:08,814 --> 00:34:11,814 He's the nice man that paid for you to come out here, so... 406 00:34:16,288 --> 00:34:18,122 Come on, be a good girl. 407 00:34:18,123 --> 00:34:21,123 It's going to be over before you know it, okay? 408 00:34:21,493 --> 00:34:24,493 Come on. Hey. Hey. Don't cry. 409 00:34:26,331 --> 00:34:29,331 Hey, do you want some of this? 410 00:34:31,270 --> 00:34:34,270 It'll give you some courage. 411 00:34:35,874 --> 00:34:38,874 Okay. You'll be all right. 412 00:35:10,876 --> 00:35:12,076 Dooney. 413 00:35:12,077 --> 00:35:14,345 You want to know where Captain Industry lives? Ask Dooney. 414 00:35:14,346 --> 00:35:17,346 Remember him? 415 00:35:17,549 --> 00:35:20,549 Well, you better, 'cause he's going to remember you, buddy. 416 00:35:21,186 --> 00:35:22,320 Where is he? 417 00:35:22,321 --> 00:35:25,256 Well, he's usually at the clubhouse, 418 00:35:25,257 --> 00:35:28,257 especially since the wife grew some grapes and kicked him out. 419 00:35:28,861 --> 00:35:30,995 Grapes? 420 00:35:30,996 --> 00:35:33,764 It's in the 'hood. I'll show you. 421 00:35:33,765 --> 00:35:36,765 Grapes. Grew grapes. Grew green grapes. 422 00:36:17,776 --> 00:36:19,777 Come on, little friend. Get in there. 423 00:36:19,778 --> 00:36:21,679 Arthur, they're going to sting you. 424 00:36:21,680 --> 00:36:23,447 They're sleepy. 425 00:36:24,616 --> 00:36:27,084 "Sleepy" means "pissed off". 426 00:36:27,085 --> 00:36:30,085 God, I can't watch. 427 00:36:52,978 --> 00:36:55,978 I'm not kidding around. 428 00:36:57,516 --> 00:37:00,516 I'm serious. 429 00:37:07,326 --> 00:37:10,326 You're going to jail. 430 00:37:31,516 --> 00:37:34,516 Fuck! 431 00:37:35,687 --> 00:37:38,687 Who's there? 432 00:38:06,451 --> 00:38:09,451 Shit. We meet again. 433 00:38:09,588 --> 00:38:12,588 Yeah, here we go. "We meet again." 434 00:38:15,594 --> 00:38:18,594 Hey, listen. I think I can... I think I can help you. 435 00:38:21,933 --> 00:38:23,100 I'm listening. 436 00:38:23,101 --> 00:38:26,101 That's good. You're listening, that's good. 437 00:38:28,573 --> 00:38:31,573 Listen, you got a beef with me. Fine. 438 00:38:34,313 --> 00:38:37,313 But you know what else you got? A fucking death wish! 439 00:38:42,888 --> 00:38:44,655 Where's Captain Industry? 440 00:38:44,656 --> 00:38:47,656 Fuck, man. Not this again, man. 441 00:38:51,630 --> 00:38:54,630 What's that? Lime... It's lime juice. 442 00:38:54,933 --> 00:38:57,933 Come on! Please, God, not the lime juice! 443 00:39:00,339 --> 00:39:03,339 Fuck! Fuck! 444 00:39:04,343 --> 00:39:07,343 Shit! I don't know anything about this guy, this Captain Industry. 445 00:39:11,416 --> 00:39:13,784 Just listen, this Captain Industry doesn't exist. 446 00:39:13,785 --> 00:39:16,153 You know what? You're sick, man. You need help. 447 00:39:16,154 --> 00:39:17,321 You know that? 448 00:39:17,322 --> 00:39:20,322 There's no Captain Industry. There's no Captain anybody! 449 00:39:23,528 --> 00:39:26,528 What... Somewhere near the airplanes. 450 00:39:27,299 --> 00:39:30,299 Somewhere near the smell of poo. I need an address. 451 00:39:32,871 --> 00:39:35,871 Hey, retard. 452 00:39:36,975 --> 00:39:39,877 Look at me. 453 00:39:39,878 --> 00:39:42,878 You're a dead man. 454 00:39:43,548 --> 00:39:44,815 Come on. 455 00:39:44,816 --> 00:39:47,816 Not that! Stop! God! 456 00:39:55,160 --> 00:39:58,160 Fuck! I want an address! 457 00:39:58,630 --> 00:40:01,630 Okay! Okay! Fuck! 458 00:41:03,929 --> 00:41:06,929 Extra large... 459 00:41:11,036 --> 00:41:14,036 double cheese, double cheese and with Italian sausage. 460 00:41:16,408 --> 00:41:18,642 Arthur, you really got something here. 461 00:41:18,643 --> 00:41:21,643 I saw him, Kat. Captain Industry. 462 00:41:23,949 --> 00:41:26,949 And he's really fat. 463 00:41:26,952 --> 00:41:29,952 Yeah, that's him. Crime of the century. Ordering pizza. 464 00:41:32,557 --> 00:41:35,557 Come on. Let's clean you up. 465 00:41:36,161 --> 00:41:39,161 Stop moving. 466 00:41:41,733 --> 00:41:44,733 Why do you smoke bling? 467 00:41:45,070 --> 00:41:47,505 Such a nice person. 468 00:41:47,506 --> 00:41:49,974 I don't know how nice I am. 469 00:41:49,975 --> 00:41:51,575 Nice to me. 470 00:41:51,576 --> 00:41:54,512 Well, you're paying me, right? 471 00:41:54,513 --> 00:41:57,448 You don't have to be nice. 472 00:41:57,449 --> 00:42:00,449 Don't put all this shit on me, all right? I'm not who you think I am. 473 00:42:02,487 --> 00:42:05,422 Who are you, then? 474 00:42:05,423 --> 00:42:08,423 I'm just a girl trying to make some money. 475 00:42:09,694 --> 00:42:12,694 Money helps you forget about stuff. 476 00:42:12,797 --> 00:42:15,165 Forget what? 477 00:42:15,166 --> 00:42:18,166 Stop with the questions, all right? 478 00:42:19,104 --> 00:42:22,104 Well, why do you smoke that stuff? 479 00:42:23,375 --> 00:42:26,375 Why do you dress up like a superhero? 480 00:42:29,714 --> 00:42:32,714 'Cause superheroes aren't stupid. 481 00:42:33,852 --> 00:42:35,886 They're not afraid. 482 00:42:35,887 --> 00:42:38,887 And when I'm Defendor, I'm not Arthur any more. 483 00:42:40,091 --> 00:42:43,091 I'm a million times better than Arthur. 484 00:42:43,895 --> 00:42:46,895 Well, when I smoke that stuff, I'm not afraid or stupid. 485 00:42:49,501 --> 00:42:52,501 I'm not me, either. It's the same. 486 00:42:54,940 --> 00:42:57,940 Yeah, but you should want to be you because you're really pretty. 487 00:43:03,615 --> 00:43:06,216 I could help you. 488 00:43:06,217 --> 00:43:09,217 I don't need anybody's help. 489 00:43:09,554 --> 00:43:12,554 Everybody needs help. 490 00:43:14,559 --> 00:43:17,559 Even superheroes. 491 00:43:19,564 --> 00:43:22,564 Good. Even superheroes. 492 00:43:22,968 --> 00:43:25,968 Hold your face still. 493 00:43:27,238 --> 00:43:30,238 Don't move. 494 00:43:30,241 --> 00:43:33,241 Last week a teenage kid gets caught with a gun in his locker. 495 00:43:35,046 --> 00:43:37,548 He was 15 years old. 496 00:43:37,549 --> 00:43:40,050 Where did he get it? What was he going to do with it? 497 00:43:40,051 --> 00:43:42,620 It turns out, he's running crack. 498 00:43:42,621 --> 00:43:45,621 And surprise, surprise, the kid's in cahoots with the bikers. 499 00:43:46,992 --> 00:43:49,992 Please, somebody, anybody, 500 00:43:50,061 --> 00:43:51,662 if you think you've got a good idea 501 00:43:51,663 --> 00:43:54,663 on how to stop this anarchy, call me. 502 00:43:54,666 --> 00:43:57,334 I want to hear from you. Caller, go ahead. You're on the air. 503 00:43:57,335 --> 00:43:59,269 Yeah, you keep talking about the problems 504 00:43:59,270 --> 00:44:00,471 with the drugs and the guns... 505 00:44:00,472 --> 00:44:01,672 Yes? Your point, sir? 506 00:44:01,673 --> 00:44:03,340 If you'd stop talking about it... 507 00:44:03,341 --> 00:44:06,341 Then what? The problem goes away? 508 00:44:27,766 --> 00:44:29,433 Now I can't see my kid next week 509 00:44:29,434 --> 00:44:32,434 because my car has got a flat tire. 510 00:44:32,971 --> 00:44:34,138 Is that right? 511 00:44:34,139 --> 00:44:36,674 Whores in the back. 512 00:44:36,675 --> 00:44:39,675 Come on, let's go. 513 00:44:53,692 --> 00:44:56,692 The cargo's left Odessa. It'll arrive in 3 weeks. 514 00:45:00,699 --> 00:45:03,699 The guns and the girls. 515 00:45:05,870 --> 00:45:08,870 Sometimes some of the girls, they don't survive. 516 00:45:09,874 --> 00:45:12,576 It's sad. 517 00:45:12,577 --> 00:45:15,577 But the guns? No problem. The guns are always happy. 518 00:45:19,250 --> 00:45:22,250 North, south, east, and west. 519 00:45:24,255 --> 00:45:27,255 Everything will be ours. 520 00:45:28,259 --> 00:45:29,927 Easy. 521 00:45:29,928 --> 00:45:32,928 But first, we must throw out the trash. 522 00:45:34,899 --> 00:45:36,933 This is the most important thing. 523 00:45:39,571 --> 00:45:42,571 Go! Go! 524 00:45:43,742 --> 00:45:46,742 Go! 525 00:46:17,075 --> 00:46:19,309 You go that way, and I'll go this way. 526 00:46:19,310 --> 00:46:21,078 Right. 527 00:47:14,165 --> 00:47:17,165 The guy's a fucking Houdini. Man. 528 00:47:17,502 --> 00:47:20,502 Guys, the retard is unbelievable. It's crazy. 529 00:47:23,308 --> 00:47:26,308 Is this the same retard who messed you up? 530 00:47:26,644 --> 00:47:29,644 Yeah. That's right. 'Cause he's the only one who's stupid enough. 531 00:47:33,451 --> 00:47:36,186 You're a man, yes? 532 00:47:36,187 --> 00:47:39,187 Hold on. Hold on. Yeah... 533 00:47:47,498 --> 00:47:50,498 Please. Kill this fly. 534 00:48:02,213 --> 00:48:04,314 Commissioner. 535 00:48:04,315 --> 00:48:06,316 Have mercy. How did you get in here? 536 00:48:06,317 --> 00:48:09,317 There'll be time for questions later. Right now, I need your help. 537 00:48:11,389 --> 00:48:14,324 Arthur Poppington. 538 00:48:14,325 --> 00:48:17,325 Use my other name, okay? It works better that way. 539 00:48:18,863 --> 00:48:21,863 Just call me Defendor. I have tapes. 540 00:48:23,434 --> 00:48:26,434 This one, they ordered pizza. 541 00:48:26,704 --> 00:48:29,704 This night, they ordered fried chicken. 542 00:48:29,707 --> 00:48:32,707 This one, Chinese food. 543 00:48:33,211 --> 00:48:36,211 This one is from the clubhouse, and they just swear a lot. 544 00:48:38,750 --> 00:48:41,750 And then, I recorded this one. 545 00:48:44,622 --> 00:48:47,622 North, south, east, and west. 546 00:48:49,594 --> 00:48:52,594 Everything will be ours. Easy. 547 00:48:53,331 --> 00:48:56,331 There. There. That's Dooney there. 548 00:48:57,068 --> 00:49:00,068 What are you talking about? That could be anybody. 549 00:49:00,171 --> 00:49:02,773 And you can't just go around videotaping people, okay? 550 00:49:02,774 --> 00:49:04,308 It's got to be corroborated. 551 00:49:04,309 --> 00:49:07,309 Colob... Corroborated. 552 00:49:07,445 --> 00:49:10,147 Corroborated. Verified. Proven. It's got to be proved. 553 00:49:10,148 --> 00:49:13,148 Maybe if you got a better angle or something. 554 00:49:13,151 --> 00:49:16,086 A better angle. 555 00:49:16,087 --> 00:49:19,087 Look, now you're meddling in police business. 556 00:49:19,357 --> 00:49:21,291 You're going to have to follow me. 557 00:49:21,292 --> 00:49:23,026 You know, do you like finger painting? 558 00:49:23,027 --> 00:49:26,027 'Cause finger painting's an activity that... 559 00:49:32,937 --> 00:49:35,937 Where the hell were you? I was worried sick. 560 00:49:36,874 --> 00:49:39,609 Gross. You stink again, Arthur. 561 00:49:39,610 --> 00:49:42,512 Sorry. We need more tapes, Kat. 562 00:49:42,513 --> 00:49:45,513 Captain Industry was there, and Dooney and everyone. 563 00:49:50,054 --> 00:49:51,621 Can we get more tapes, Kat? 564 00:49:51,622 --> 00:49:52,956 All right, I heard you the first time. 565 00:49:52,957 --> 00:49:55,957 I'm going. You have any money? 566 00:49:58,363 --> 00:49:59,896 1, 2... 3, 4. 567 00:49:59,897 --> 00:50:02,897 Yeah, I know. Thank you. 568 00:50:08,840 --> 00:50:10,374 Who the fuck are you? 569 00:50:10,375 --> 00:50:13,375 Fuck you! 570 00:50:27,925 --> 00:50:30,925 Arthur? 571 00:50:32,330 --> 00:50:34,531 Paul. What are you doing here? 572 00:50:34,532 --> 00:50:37,532 What am I... What the fuck are you doing here? 573 00:50:37,568 --> 00:50:40,568 And what about that girl? The girl. 574 00:50:43,241 --> 00:50:45,509 The little floozy who just left here. 575 00:50:45,510 --> 00:50:46,910 A girl just left here? 576 00:50:46,911 --> 00:50:49,911 Never mind. Are you living here? 577 00:50:50,114 --> 00:50:53,114 I... I don't have anywhere else to live, Paul. 578 00:50:53,918 --> 00:50:56,420 What about the rooming house? 579 00:50:56,421 --> 00:50:59,089 Um, I got into a fight. 580 00:50:59,090 --> 00:51:01,558 Again? Jesus Christ. 581 00:51:01,559 --> 00:51:04,127 That's why I didn't want to say. 582 00:51:04,128 --> 00:51:05,729 You know, it's just when you make 583 00:51:05,730 --> 00:51:07,130 these decisions without telling me. 584 00:51:07,131 --> 00:51:08,865 You know, you could have stayed at our house. 585 00:51:08,866 --> 00:51:11,866 At least until we find you something decent. 586 00:51:13,438 --> 00:51:15,138 I don't want to stay at your house, Paul. 587 00:51:15,139 --> 00:51:17,541 Well, you can't just take up in a workshop. 588 00:51:17,542 --> 00:51:19,042 I mean, I can get in some serious shit 589 00:51:19,043 --> 00:51:20,744 if someone finds out about this. 590 00:51:20,745 --> 00:51:22,879 And the hooker? I mean, fucking hell, Arthur. 591 00:51:22,880 --> 00:51:24,247 You have a potty mouth, Paul! 592 00:51:24,248 --> 00:51:25,916 You know, I am so close to choking you! 593 00:51:25,917 --> 00:51:28,917 She's not a hooker! She's a friend! Jeez! 594 00:51:35,560 --> 00:51:38,560 You're an adult. You make your own decisions, right? 595 00:51:41,566 --> 00:51:44,468 You coming back to work soon? 596 00:51:44,469 --> 00:51:47,469 Yeah. 597 00:51:48,439 --> 00:51:51,108 Here. 598 00:51:51,109 --> 00:51:54,109 Here. I want you to have this. 599 00:51:54,912 --> 00:51:57,681 I'll get myself a new one. 600 00:51:57,682 --> 00:51:59,516 That right there is the home number, okay? 601 00:51:59,517 --> 00:52:02,517 You press that button, I'm on your doorstep. 602 00:52:02,787 --> 00:52:03,920 You know, if anything comes up, 603 00:52:03,921 --> 00:52:06,656 or anything happens here, you call me, okay? 604 00:52:06,657 --> 00:52:08,592 And don't worry about the minutes or whatever. 605 00:52:08,593 --> 00:52:11,328 I got that family package thing. 606 00:52:11,329 --> 00:52:14,329 Okay. All right, guy. 607 00:52:17,768 --> 00:52:20,203 Yeah. 608 00:52:20,204 --> 00:52:21,371 Okay, buddy. 609 00:52:21,372 --> 00:52:24,372 He sounds like a good friend. 610 00:52:24,375 --> 00:52:27,010 Why do you think that is? 611 00:52:27,011 --> 00:52:29,479 I don't know. 612 00:52:29,480 --> 00:52:30,647 I have a theory. 613 00:52:30,648 --> 00:52:33,648 Theory of gravity. Apple fell and bumped him on the head. 614 00:52:35,153 --> 00:52:38,153 Yes, but this is a different theory. 615 00:52:39,190 --> 00:52:42,190 It's a theory of why everyone is so fond of you. 616 00:52:43,728 --> 00:52:46,728 No. People tease me a lot. 617 00:52:47,798 --> 00:52:50,798 Especially since Henry died. 618 00:52:50,868 --> 00:52:53,003 That must have been very painful. 619 00:52:53,004 --> 00:52:56,004 Children can be very cruel sometimes. 620 00:52:56,841 --> 00:52:59,841 Adults are the worst. 621 00:52:59,911 --> 00:53:01,978 You're probably right about that. 622 00:53:01,979 --> 00:53:04,979 But do you want to hear my theory? 623 00:53:06,150 --> 00:53:08,518 You're honest. 624 00:53:08,519 --> 00:53:11,519 I lie sometimes. 625 00:53:11,989 --> 00:53:14,989 Yes, but mostly you're kind and you care for people. 626 00:53:16,827 --> 00:53:19,362 You're a good person. 627 00:53:20,565 --> 00:53:23,200 Which is why I don't understand, 628 00:53:23,201 --> 00:53:26,201 why did you assault Mr. Debrofkowitz? 629 00:53:32,577 --> 00:53:35,577 I was really mad. 630 00:53:36,581 --> 00:53:38,608 We need to get more tapes. 631 00:53:38,683 --> 00:53:41,683 Yes, I know. There's places up here. Security's lax. 632 00:53:50,461 --> 00:53:53,461 Kat, what's the matter? 633 00:53:54,599 --> 00:53:57,599 Who is it? 634 00:53:57,668 --> 00:54:00,270 My father. 635 00:54:00,271 --> 00:54:02,606 I didn't know you had a father. 636 00:54:02,607 --> 00:54:05,075 Everyone has a father, Arthur. 637 00:54:05,076 --> 00:54:06,743 I don't. Yes, you do. 638 00:54:06,744 --> 00:54:09,744 You just never met him, all right? Okay? 639 00:54:11,148 --> 00:54:14,148 Okay. 640 00:54:14,685 --> 00:54:16,486 Kat, what about the VHS tapes? 641 00:54:16,487 --> 00:54:19,487 Okay. I heard you for the umpteenth, gazillionth time, Arthur. 642 00:54:38,976 --> 00:54:41,976 Here you go, Champ. 90 minutes extend-o-play. 643 00:54:47,385 --> 00:54:48,885 What? 644 00:54:48,886 --> 00:54:51,388 What's with the face? You have any idea how hard it is 645 00:54:51,389 --> 00:54:53,490 to find VHS these days? 646 00:54:53,491 --> 00:54:56,491 Look, this whole box cost me 3 bucks. 647 00:54:58,362 --> 00:55:01,362 Look, you take some tape, you tape over the thing. 648 00:55:03,301 --> 00:55:06,301 Look, record right over that shit, you're good to go. 649 00:55:17,081 --> 00:55:18,882 I thought you said you stopped. 650 00:55:18,883 --> 00:55:21,851 Did I? I thought you said that. 651 00:55:21,852 --> 00:55:24,852 Listen, we've got to talk about our little arrangement here. 652 00:55:25,523 --> 00:55:27,891 I have a check. 653 00:55:27,892 --> 00:55:30,660 No money, no honey, right? 654 00:55:30,661 --> 00:55:33,661 Well, you spend all of my money on drugs. 655 00:55:36,667 --> 00:55:39,336 Yeah, and...? 656 00:55:39,337 --> 00:55:42,337 Well, you should spend it on a typewriter, like Lois Lane. 657 00:55:43,874 --> 00:55:45,875 Well, guess what? I'm not Lois Lane, 658 00:55:45,876 --> 00:55:47,544 and you're not fucking Superman. 659 00:55:47,545 --> 00:55:50,545 So go jack off to some other fantasy, all right? 660 00:55:56,387 --> 00:55:58,288 I'm trying to help you. 661 00:55:58,289 --> 00:56:01,289 Go fuck yourself! 662 00:56:02,893 --> 00:56:05,893 Shit! Go fuck yourself, hero boy! 663 00:56:14,205 --> 00:56:17,205 Donkey. D-O-N-K-Y. 664 00:56:23,214 --> 00:56:26,214 I should warn you. I'm in a really, really bad mood. 665 00:56:37,962 --> 00:56:40,962 Wait, wait, wait! 666 00:57:15,332 --> 00:57:18,332 You're in way over your head. Now stay down. 667 00:57:23,374 --> 00:57:25,208 I said stay down! 668 00:57:37,788 --> 00:57:40,788 Here. Hold this. 669 00:58:04,815 --> 00:58:07,016 Be a man! 670 00:58:07,017 --> 00:58:10,017 What was that? 671 00:58:10,020 --> 00:58:13,020 Guns are for cowards. 672 00:58:13,724 --> 00:58:15,358 Hold this, too. 673 00:58:19,530 --> 00:58:21,598 Arthur? Give me your best shot 674 00:58:21,599 --> 00:58:23,700 before my backup arrives. Arthur, can you hear me? 675 00:58:23,701 --> 00:58:26,701 Where are you? Arthur? 676 00:58:30,508 --> 00:58:33,508 Arthur! Arthur! 677 00:58:34,445 --> 00:58:37,445 Arthur? Arthur! 678 00:59:09,113 --> 00:59:11,214 Where's Arthur? 679 00:59:11,215 --> 00:59:13,483 Hey! Where is he? 680 00:59:13,484 --> 00:59:16,484 What? Where is he? 681 00:59:16,620 --> 00:59:18,388 Is he okay? Where is Arthur? 682 00:59:18,389 --> 00:59:19,889 Listen, girl, I don't know who you are, 683 00:59:19,890 --> 00:59:22,425 but if you have any idea where he is, you better tell me right now. 684 00:59:22,426 --> 00:59:25,426 Um... He went to make a movie. 685 00:59:25,963 --> 00:59:27,130 A what? 686 00:59:27,131 --> 00:59:28,398 A movie. 687 00:59:28,399 --> 00:59:29,899 You're gonna show me. Right now. 688 00:59:29,900 --> 00:59:32,900 Let's go. All right! 689 00:59:36,440 --> 00:59:39,440 God! 690 00:59:45,482 --> 00:59:47,016 Were you scared, Arthur? 691 00:59:47,017 --> 00:59:50,017 Scared? No. 692 00:59:50,254 --> 00:59:53,254 You could have died. 693 00:59:54,091 --> 00:59:57,091 Sometimes when I get really hurt, I go to a nice place. 694 00:59:59,463 --> 01:00:02,463 Can you explain that? 695 01:00:03,267 --> 01:00:06,267 In my mind, I go to a nice place. Like a memory. 696 01:00:07,972 --> 01:00:10,972 And I stay there until I feel better again. 697 01:00:23,787 --> 01:00:26,787 Well, you like them? 698 01:00:27,791 --> 01:00:29,826 What's that one say? 699 01:00:29,827 --> 01:00:32,395 G-I... 700 01:00:32,396 --> 01:00:35,396 Joe, dummy, G.I. Joe! 701 01:00:37,501 --> 01:00:40,501 It's time you learned to read. 702 01:00:48,512 --> 01:00:51,014 What were you thinking? 703 01:00:51,015 --> 01:00:52,815 I'm his friend, all right? Yeah, I got it. 704 01:00:52,816 --> 01:00:55,816 You know what? I really fucking doubt that. 705 01:00:55,986 --> 01:00:58,986 If he... Hey, look at me. 706 01:00:58,989 --> 01:01:01,691 If he survives this, I want you to stay the hell away from him. 707 01:01:01,692 --> 01:01:04,360 You got it? 708 01:01:04,361 --> 01:01:06,029 He's going to be okay. 709 01:01:06,030 --> 01:01:08,364 He was shot several times with a training bullet. 710 01:01:08,365 --> 01:01:11,365 Like a small paint ball. Now, he's got some nasty welts there. 711 01:01:12,202 --> 01:01:15,202 He's a mess across the board, but he's going to pull through just fine. 712 01:01:44,735 --> 01:01:47,735 Hey. 713 01:01:49,039 --> 01:01:52,039 You keep getting shit-kicked. 714 01:01:52,543 --> 01:01:55,044 You got to not do that. 715 01:01:55,045 --> 01:01:58,045 What kind of superhero gets beat up all the time? 716 01:02:07,091 --> 01:02:10,091 Remember when you asked me what I'm good at? 717 01:02:12,129 --> 01:02:15,129 I think I'm good at running away. 718 01:02:18,669 --> 01:02:21,669 So I'm going to leave you alone now. 719 01:02:27,111 --> 01:02:30,111 This whole Captain Industry thing, 720 01:02:30,981 --> 01:02:33,182 it's too big for us. 721 01:02:33,183 --> 01:02:36,183 We should leave it for the cops. 722 01:02:39,623 --> 01:02:42,623 I mean, there are lots of pervs out there. Trust me. 723 01:02:48,365 --> 01:02:51,365 You want to get your ya-yas out, go after my dad. 724 01:02:52,836 --> 01:02:55,836 He macks on kids, you know. 725 01:02:56,874 --> 01:02:59,874 He macked on me. 726 01:03:23,634 --> 01:03:26,634 Just get better. 727 01:03:40,918 --> 01:03:42,819 Yeah? We got a problem. 728 01:03:42,820 --> 01:03:45,688 Retard's alive, and your man's a cop. 729 01:03:45,689 --> 01:03:48,689 Yeah, I understand. I'll take... I'll take care of it. 730 01:03:49,159 --> 01:03:51,928 You take care of the rest, all right? 731 01:03:51,929 --> 01:03:54,929 All right. 732 01:03:57,434 --> 01:04:00,434 Hey. Give me your MP-5. Your gun. Yeah. That's it. 733 01:04:10,881 --> 01:04:13,182 Knock-knock. Police. Anybody there? 734 01:04:13,183 --> 01:04:16,183 Simulated ammunition. Police issue? 735 01:04:17,921 --> 01:04:20,921 Hi, there. There's been some complaints from the neighbors. 736 01:04:35,606 --> 01:04:38,606 Here. The fly's room number. 737 01:04:39,243 --> 01:04:42,243 Finish him. 738 01:04:42,379 --> 01:04:45,379 Finish him! 739 01:05:37,167 --> 01:05:40,167 He was a bad man. 740 01:05:42,372 --> 01:05:43,506 Yes, but... 741 01:05:43,507 --> 01:05:44,874 He wanted to be punished. 742 01:05:44,875 --> 01:05:47,875 His... His eyes told me. 743 01:05:52,516 --> 01:05:55,516 I was helping him to feel bad, 744 01:05:56,386 --> 01:05:59,386 so that he could feel bad about what he did to Kat. 745 01:06:05,362 --> 01:06:08,362 He knew he was garbage. He wanted to go in there. 746 01:06:09,199 --> 01:06:12,199 I... I barely did anything. 747 01:06:14,338 --> 01:06:16,672 You don't... You don't think you've done anything wrong? 748 01:06:16,673 --> 01:06:19,542 No, I do. 749 01:06:19,543 --> 01:06:22,543 Captain Industry should be behind bars, but now I'm here. 750 01:06:24,581 --> 01:06:26,582 Arthur, why is it so important 751 01:06:26,583 --> 01:06:29,583 that you capture Captain Industry? 752 01:06:32,923 --> 01:06:35,923 He killed my mother. 753 01:06:44,167 --> 01:06:47,167 When will I see Mommy again? 754 01:06:47,404 --> 01:06:50,404 You won't. How many times do I have to say it? 755 01:06:51,541 --> 01:06:54,541 Could you hold that still, please, or I'll bash you. 756 01:06:55,912 --> 01:06:58,047 Why? 757 01:06:58,048 --> 01:07:00,082 Drugs. 758 01:07:00,083 --> 01:07:01,450 The drugs did her in. 759 01:07:01,451 --> 01:07:04,420 I hate the drugs. I hate the people who do the drugs. 760 01:07:04,421 --> 01:07:07,421 Hate the pushers, kid. They're the bad guys. 761 01:07:09,226 --> 01:07:11,360 Who are the pushers? 762 01:07:11,361 --> 01:07:14,361 The scum whose freedom I fought for. 763 01:07:16,633 --> 01:07:19,633 Captains of Industry. 764 01:07:24,975 --> 01:07:27,975 Captain Industry gave her drugs and they killed her. 765 01:07:31,081 --> 01:07:34,081 As long as he is free, other mothers are in danger. 766 01:07:43,593 --> 01:07:46,593 Your Honor, Mr. Poppington is refusing representation. 767 01:07:47,764 --> 01:07:50,764 Reason? 768 01:07:51,068 --> 01:07:54,068 He won't say, Your Honor. It's a... It's a secret. 769 01:07:55,505 --> 01:07:56,906 Do you intend to represent yourself, 770 01:07:56,907 --> 01:07:59,907 Mr. Poppington of no fixed address? 771 01:08:01,678 --> 01:08:03,145 He deserved it. 772 01:08:03,146 --> 01:08:04,947 That sounds like an admission of guilt, Counselor. 773 01:08:04,948 --> 01:08:06,449 I do think, Your Honor, that there is 774 01:08:06,450 --> 01:08:08,684 a question of intellectual capacity here. 775 01:08:08,685 --> 01:08:11,685 You stuck Mr. Debrofkowitz into a garbage can. 776 01:08:12,923 --> 01:08:15,658 Inventive. Do you know why you're here, Mr. Poppington? 777 01:08:15,659 --> 01:08:16,992 He wanted to go... 778 01:08:16,993 --> 01:08:19,993 Speak into the mike, please. 779 01:08:20,097 --> 01:08:23,097 He... 780 01:08:28,772 --> 01:08:31,772 He wanted to go in there. He... He... 781 01:08:31,942 --> 01:08:34,942 He wanted to go in the garbage can. 782 01:08:35,178 --> 01:08:38,178 Your Honor, 783 01:08:38,515 --> 01:08:41,117 I've known this man for 5 years. 784 01:08:41,118 --> 01:08:43,152 He worked for me. He's a good worker, sir. 785 01:08:43,153 --> 01:08:45,454 He's just... He's a little slow. 786 01:08:45,455 --> 01:08:48,157 He's not quite all there upstairs. 787 01:08:48,158 --> 01:08:49,625 And, sir, what is your name? 788 01:08:49,626 --> 01:08:52,626 Paul. Paul Carter. 789 01:08:52,662 --> 01:08:55,662 "Not quite all there upstairs." Is this a clinical diagnosis? 790 01:08:56,666 --> 01:08:58,801 No, sir. You're not a psychiatrist? 791 01:08:58,802 --> 01:09:01,802 No. I'm a foreman for the city's Public Works Department. 792 01:09:02,305 --> 01:09:04,373 Local 873. I'm his friend. 793 01:09:04,374 --> 01:09:06,142 Well, imagine if we all had friends like you. 794 01:09:06,143 --> 01:09:09,143 God, he thinks he's a superhero! 795 01:09:09,880 --> 01:09:12,014 That's why he's all beat up like that. 796 01:09:12,015 --> 01:09:14,984 He dresses up in tights and he calls himself Defendor, 797 01:09:14,985 --> 01:09:17,985 with a big "D" on his chest and a cape. 798 01:09:18,021 --> 01:09:21,021 No. Capes are for flying. I don't... I don't fly. 799 01:09:23,260 --> 01:09:25,261 Quiet! 800 01:09:25,262 --> 01:09:27,396 Mr. Poppington, you are remanded 801 01:09:27,397 --> 01:09:30,397 until you have undergone a full psychological evaluation. 802 01:09:31,334 --> 01:09:33,068 Do you understand what that means? 803 01:09:33,069 --> 01:09:34,737 No, he doesn't. 804 01:09:34,738 --> 01:09:37,738 I'd like to follow this one, counselors, if there are no objections. 805 01:09:37,841 --> 01:09:40,841 Yeah, I have no problem with that, Your Honor. 806 01:09:40,911 --> 01:09:43,911 Next. 807 01:09:59,896 --> 01:10:02,896 Mr. Carter. Hi. I'm Dominique Ball with The Spectator. 808 01:10:05,202 --> 01:10:07,403 Look, I was really touched by your testimony in there, 809 01:10:07,404 --> 01:10:09,805 and I was wondering if you have anything to add. 810 01:10:09,806 --> 01:10:11,040 Maybe help me flesh out the story. 811 01:10:11,041 --> 01:10:12,541 No. I've already done enough. Sorry. 812 01:10:12,542 --> 01:10:15,311 No, Mr. Carter, listen. This could really help 813 01:10:15,312 --> 01:10:18,312 sway public opinion in Arthur's favor. 814 01:10:23,620 --> 01:10:26,620 Damn idiot! 815 01:10:31,628 --> 01:10:33,729 I'm sorry, is it lunch, guys? 816 01:10:33,730 --> 01:10:36,730 Let's go. Get to work. 817 01:10:44,074 --> 01:10:47,074 The question is, this guy, this lunatic, is he good for the Hammer? 818 01:10:50,780 --> 01:10:53,682 You know what I say? If we're gonna live in a frontier town, 819 01:10:53,683 --> 01:10:56,683 maybe it's time for a desperado who's a little out there. 820 01:10:58,021 --> 01:11:01,021 All right. The switchboard's lighting up, so let's go to the phones. 821 01:11:01,858 --> 01:11:03,659 First caller, you're on the air. 822 01:11:03,660 --> 01:11:05,761 I love this guy. Finally someone is 823 01:11:05,762 --> 01:11:07,296 stepping up and actually doing something. 824 01:11:07,297 --> 01:11:10,297 Okay. So you're with me. You like the guy. Next caller. 825 01:11:11,768 --> 01:11:14,136 Defendor, yea or nay? 826 01:11:14,137 --> 01:11:16,839 Yea. Totally. He's got to be a little bit stupid 827 01:11:16,840 --> 01:11:18,440 to do what he's doing, you know what I'm saying? 828 01:11:18,441 --> 01:11:21,441 But I love him, I absolutely love him. 829 01:11:57,147 --> 01:12:00,147 All right, Arthur. Anything else you'd like to add? 830 01:12:00,550 --> 01:12:03,352 2+2, 4+4, 6+6. 831 01:12:03,353 --> 01:12:06,353 Anything else you think I should put in my report? 832 01:12:10,727 --> 01:12:13,262 No. 833 01:12:13,263 --> 01:12:16,263 Thank you for being honest and forthright with me. 834 01:12:16,900 --> 01:12:19,900 You're welcome. 835 01:12:20,036 --> 01:12:23,036 Okay. 836 01:12:25,275 --> 01:12:28,275 Doctor? When I put Kat's dad into the garbage. 837 01:12:31,348 --> 01:12:33,682 Was that wrong? 838 01:12:33,683 --> 01:12:36,683 There are probably better ways to deal with people like that. 839 01:12:37,854 --> 01:12:40,854 So it was wrong? 840 01:12:42,225 --> 01:12:45,225 I'm not sure, Arthur. 841 01:13:06,249 --> 01:13:09,249 FAS, ADD, depression, delusional megalomania, 842 01:13:10,387 --> 01:13:13,387 unable to anticipate consequences, serious lack of common sense, 843 01:13:14,791 --> 01:13:17,226 socially immature. 844 01:13:17,227 --> 01:13:20,227 Sounds like me. 845 01:13:21,965 --> 01:13:23,799 I can't put him on the street, Ellen. 846 01:13:23,800 --> 01:13:25,601 What? 847 01:13:25,602 --> 01:13:28,602 Judge, Arthur has been ostracized his entire life. 848 01:13:28,605 --> 01:13:31,273 This... This persona, this Defendor character, 849 01:13:31,274 --> 01:13:33,175 is a way of escaping that. 850 01:13:33,176 --> 01:13:35,778 He can be a perfectly functioning member of society. 851 01:13:35,779 --> 01:13:38,347 He needs guidance. An 18-month sting completely scuttled. 852 01:13:38,348 --> 01:13:41,348 Captain's whole investigation lost. 853 01:13:42,318 --> 01:13:45,318 Find a way, Judge. He won't survive inside. 854 01:13:45,588 --> 01:13:48,588 Find a way to keep him out of jail. 855 01:13:57,100 --> 01:14:00,100 Arthur, would you take a seat, please? 856 01:14:01,371 --> 01:14:03,172 Now, Arthur, this judgment has been accepted 857 01:14:03,173 --> 01:14:05,174 by all parties and Mr. Carter, 858 01:14:05,175 --> 01:14:08,175 who has very thoughtfully agreed to be your guarantor and custodian. 859 01:14:08,945 --> 01:14:11,945 And from this day forth, you will live with Mr. Carter and his family. 860 01:14:13,850 --> 01:14:15,818 More importantly, you are to cease and desist 861 01:14:15,819 --> 01:14:17,653 all acts of vigilantism. 862 01:14:17,654 --> 01:14:19,855 And you are forbidden to don the guise 863 01:14:19,856 --> 01:14:21,790 of the Defendor, his likeness... 864 01:14:21,791 --> 01:14:23,058 No! No! 865 01:14:23,059 --> 01:14:24,359 No! Arthur, come on. 866 01:14:24,360 --> 01:14:26,628 Come on. No, no, no! 867 01:14:29,332 --> 01:14:32,000 Mr. Carter, I have serious reservations about this! 868 01:14:32,001 --> 01:14:35,001 Your Honor, please, just give me a second with him. 869 01:14:35,004 --> 01:14:37,673 Arthur? Listen to me. 870 01:14:37,674 --> 01:14:40,576 Where do I get one of those shock machines? 871 01:14:40,577 --> 01:14:42,077 Arthur, it's over. 872 01:14:42,078 --> 01:14:44,880 Defendor's over. You can't be Defendor any more. 873 01:14:44,881 --> 01:14:46,715 But I didn't do anything. 874 01:14:46,716 --> 01:14:49,716 Some guys got hurt. People, they think it's your fault. 875 01:14:52,088 --> 01:14:54,756 If you don't come home with me, you're going to go to prison. 876 01:14:54,757 --> 01:14:57,559 You want that? 877 01:14:57,560 --> 01:15:00,560 Come home with me. Okay? Just come home. 878 01:15:31,060 --> 01:15:34,060 Up against the wall. I said up against the fucking wall! 879 01:15:35,231 --> 01:15:38,231 Don't make me tell you again! Empty your pockets! 880 01:15:38,535 --> 01:15:40,035 Everything out of your pockets. Come on. 881 01:15:40,036 --> 01:15:41,203 What have you got here, honey? 882 01:15:41,204 --> 01:15:42,771 Nothing! Come on. 883 01:15:42,772 --> 01:15:45,772 All right, go, go. Go! Watch, don't step on the shit! 884 01:15:56,052 --> 01:15:59,052 Dooney! 885 01:16:00,657 --> 01:16:03,657 Well, well. 886 01:16:04,060 --> 01:16:06,161 So where have you been? 887 01:16:06,162 --> 01:16:08,830 Nowhere. 888 01:16:08,831 --> 01:16:10,966 I want to come back. 889 01:16:10,967 --> 01:16:13,302 Now why should I take you back? 890 01:16:13,303 --> 01:16:15,571 After what your friend did to me. 891 01:16:15,572 --> 01:16:18,572 He's not my friend. I never even met the guy. 892 01:16:18,575 --> 01:16:21,575 He's not your friend? You read the papers, don't you? 893 01:16:22,412 --> 01:16:25,412 Not your friend. He stuffed your daddy in a garbage can. 894 01:16:26,616 --> 01:16:29,616 Where is he? How much does he know? 895 01:16:30,186 --> 01:16:33,186 I don't know. 896 01:16:37,293 --> 01:16:40,293 I still don't know. 897 01:16:45,301 --> 01:16:48,301 Get in. 898 01:16:49,539 --> 01:16:52,539 Just like old times. 899 01:16:57,981 --> 01:17:00,148 We could always take him out. 900 01:17:00,149 --> 01:17:03,149 No. No. Let's not paint a big, 901 01:17:04,320 --> 01:17:07,320 flashing neon bull's-eye on us. 902 01:17:07,690 --> 01:17:10,690 We have to be on our best behavior. 903 01:17:12,095 --> 01:17:15,095 Then, when the container comes in, 904 01:17:15,932 --> 01:17:18,932 then we will swat the fly and he will be dead. 905 01:17:20,503 --> 01:17:23,503 1 week. Dooney's right. What if he talks? 906 01:17:33,516 --> 01:17:36,516 Heads up, superhero. A little present for you. 907 01:18:03,613 --> 01:18:06,613 You don't say anything any more, Arthur. Is that because you're sad? 908 01:18:10,620 --> 01:18:13,620 Are you sad because you're living here now? 909 01:18:17,260 --> 01:18:20,260 Is it because you can't be a Defendor any more? 910 01:18:23,766 --> 01:18:26,766 Are you ever going to speak again? 911 01:18:27,670 --> 01:18:30,670 Jack, honey, come on in and get ready for bed. 912 01:18:37,113 --> 01:18:39,648 Well, if you change your mind, 913 01:18:39,649 --> 01:18:42,649 you can at least talk to me, okay? 914 01:19:01,671 --> 01:19:04,671 It's raining out, Arthur. Why don't you come in and get dry? 915 01:19:12,515 --> 01:19:15,515 It's a poncho. 916 01:19:16,285 --> 01:19:19,285 I want you to sleep indoors tonight. 917 01:19:21,157 --> 01:19:24,157 And I'm not asking you, Arthur. I'm telling you. 918 01:19:42,245 --> 01:19:45,245 Do you remember when you saved Jack's life? 919 01:19:47,583 --> 01:19:49,985 I'll never forget what you did that day. 920 01:19:53,322 --> 01:19:56,322 You were just a regular guy doing something remarkable. 921 01:20:01,397 --> 01:20:04,366 You don't need a costume. 922 01:20:04,367 --> 01:20:07,367 Ordinary people, they do extraordinary things all the time. 923 01:20:10,173 --> 01:20:13,173 You're always going to be that hero, Arthur, just by being yourself. 924 01:20:30,259 --> 01:20:33,259 Keep back, Jose, or I'll kick your ass! 925 01:20:33,863 --> 01:20:36,863 What's my name? Glad you asked. Defendor, greaseball. 926 01:20:38,367 --> 01:20:41,367 Defendor. 927 01:20:47,043 --> 01:20:49,477 No. 928 01:20:49,478 --> 01:20:51,580 I'm Defendor. 929 01:21:25,314 --> 01:21:26,781 It's just for a few more days, 930 01:21:26,782 --> 01:21:28,917 and then you'll be back to work. 931 01:21:28,918 --> 01:21:31,918 And it'll be business as usual, okay? 932 01:21:32,188 --> 01:21:35,188 Joy. I can't wait. 933 01:21:35,992 --> 01:21:38,992 You hungry? 934 01:21:39,528 --> 01:21:41,963 No? 935 01:21:41,964 --> 01:21:44,833 Not hungry? 936 01:21:44,834 --> 01:21:47,834 I'll just put it up here. 937 01:21:48,004 --> 01:21:51,004 All right. 938 01:21:53,976 --> 01:21:56,976 Let's make love then. 939 01:22:00,883 --> 01:22:03,883 Okay. Untie me. 940 01:22:06,689 --> 01:22:09,190 I kind of... I kind of like you 941 01:22:09,191 --> 01:22:12,191 being tied up like a little pig. 942 01:22:12,828 --> 01:22:15,828 It pays to be nice sometimes. Can I just fix my hair, please? 943 01:22:18,701 --> 01:22:21,701 Make myself pretty. 944 01:22:31,380 --> 01:22:34,380 Okay, I like that. Why not? 945 01:22:34,583 --> 01:22:37,583 Okay. You're a pretty pig. 946 01:22:48,497 --> 01:22:50,832 See? 947 01:22:50,833 --> 01:22:53,833 Nothing wrong with a little romance. 948 01:23:07,683 --> 01:23:09,517 Oink, oink, motherfucker. 949 01:23:15,024 --> 01:23:18,024 Arthur! My God! 950 01:23:23,632 --> 01:23:25,767 I was coming to rescue you. 951 01:23:25,768 --> 01:23:28,768 I shot him, Arthur! I shot Dooney in the balls! 952 01:23:33,275 --> 01:23:36,275 Good girl. 953 01:23:43,919 --> 01:23:45,787 How did you know? 954 01:23:45,788 --> 01:23:48,788 "Container in 3 weeks." That's what he said. 955 01:23:49,492 --> 01:23:52,492 Half-moon, then no moon, plus one more half-moon, then full moon. 956 01:23:54,764 --> 01:23:57,764 Full moon equals 3 weeks. 957 01:24:00,102 --> 01:24:03,102 What the fuck are you... What are you doing? 958 01:24:03,406 --> 01:24:06,406 I'm going to capture Captain Industry. 959 01:24:06,942 --> 01:24:09,942 Arthur, excuse me. They have guns. 960 01:24:11,147 --> 01:24:13,848 Guns don't hurt me. 961 01:24:13,849 --> 01:24:16,584 Really? So... So, what, I could just 962 01:24:16,585 --> 01:24:19,585 shoot you right now and nothing happens? 963 01:24:22,625 --> 01:24:25,326 I lied, Arthur. 964 01:24:25,327 --> 01:24:28,327 Radovan Kristic is not Captain Industry. 965 01:24:29,932 --> 01:24:32,932 Not even close. I just said that because 966 01:24:33,102 --> 01:24:35,637 I thought you had a snowball's chance 967 01:24:35,638 --> 01:24:37,972 in hell of doing anything about it. 968 01:24:37,973 --> 01:24:39,507 Because I wanted revenge, like you. 969 01:24:39,508 --> 01:24:42,508 It was convenient for both of us. That's it. 970 01:24:44,947 --> 01:24:47,482 It's time for justice. 971 01:24:47,483 --> 01:24:50,351 I just shot that fagot cop, Arthur! 972 01:24:50,352 --> 01:24:53,352 You don't think I can do it? 973 01:24:57,026 --> 01:25:00,026 Bullets don't hurt me. Go ahead. 974 01:25:01,197 --> 01:25:04,065 Squeeze the trigger. They bounce off. 975 01:25:04,066 --> 01:25:07,066 They just bounce off. Go ahead. 976 01:25:29,825 --> 01:25:32,825 Here. You have 5 shots. 5 shots, okay? 977 01:25:35,931 --> 01:25:37,065 No, I don't like guns... 978 01:25:37,066 --> 01:25:39,501 Arthur, shut up! Take it! Take it! 979 01:25:39,502 --> 01:25:42,502 I don't like... I'm not letting you leave unless you take it. 980 01:26:21,243 --> 01:26:22,544 What are you doing, son? 981 01:26:22,545 --> 01:26:25,545 Right now, a shipment of guns and girls is arriving. 982 01:26:27,149 --> 01:26:30,149 Captain Industry will be there. And maybe Sergeant Dooney. 983 01:26:31,921 --> 01:26:34,921 Although he got shot in the balls, so maybe not. 984 01:26:36,992 --> 01:26:39,992 I'm going to get them, with or without you. 985 01:26:43,432 --> 01:26:44,632 Damn it! 986 01:26:44,633 --> 01:26:46,434 You know what I'm going to do right now? 987 01:26:46,435 --> 01:26:49,435 I'm going to get you a muffin and a cup of coffee. Would you like that? 988 01:26:49,605 --> 01:26:51,906 Why don't you just hold your horses right there? 989 01:26:51,907 --> 01:26:54,907 Hey, can I get a muffin and a cup of coffee, pronto, please? 990 01:27:03,485 --> 01:27:06,120 Mike, I need you and your partner 991 01:27:06,121 --> 01:27:07,755 to meet me in the parking lot 5 minutes ago. 992 01:27:07,756 --> 01:27:09,090 We got to check something out. 993 01:27:09,091 --> 01:27:12,091 All right, and, Mike, just between us. 994 01:27:12,294 --> 01:27:14,195 Do you follow? Got it. 995 01:27:14,196 --> 01:27:17,196 Hey, Defendor, I think... 996 01:27:30,546 --> 01:27:33,546 God, what have I done? 997 01:27:55,904 --> 01:27:58,904 En garde, gentlemen. 998 01:28:35,377 --> 01:28:38,377 Release swarm. Swarm, Dog. Swarm. 999 01:28:43,552 --> 01:28:45,687 Fuck! 1000 01:28:45,688 --> 01:28:48,688 Fuck! Fuck! 1001 01:28:58,267 --> 01:29:01,267 Incoming! 1002 01:29:04,940 --> 01:29:07,940 Come on, Bob! Get up! Bob, get up! 1003 01:29:21,957 --> 01:29:24,957 At last, 1004 01:29:25,227 --> 01:29:28,227 the fly. 1005 01:29:31,100 --> 01:29:32,633 Guns are for... 1006 01:29:57,359 --> 01:30:00,359 You killed my mother. 1007 01:30:01,196 --> 01:30:04,196 Her name was Fay. 1008 01:30:04,633 --> 01:30:07,502 Fay? 1009 01:30:07,503 --> 01:30:10,503 Well, God forgives me. 1010 01:30:11,673 --> 01:30:14,673 Goodbye, fly. Go in peace now. 1011 01:30:24,520 --> 01:30:27,520 What was the last name? 1012 01:30:31,827 --> 01:30:32,994 What? 1013 01:30:32,995 --> 01:30:35,995 Trench club. 1014 01:31:11,900 --> 01:31:14,900 This is Captain Fairbanks of the HPD. Put down your weapons. 1015 01:31:20,242 --> 01:31:23,242 Guns are for cowards. 1016 01:31:24,546 --> 01:31:27,546 I know. I know they are. 1017 01:31:36,358 --> 01:31:38,125 Don't do drugs. 1018 01:31:38,126 --> 01:31:41,062 I'm not going to. I promise. I promise I'm not going to. 1019 01:31:41,063 --> 01:31:43,397 And get a job. 1020 01:31:43,398 --> 01:31:45,466 I will. 1021 01:31:45,467 --> 01:31:48,402 I'll get a real job. And you're not going to die, you know. 1022 01:31:48,403 --> 01:31:51,403 You're just... You're going to be fine. 1023 01:31:51,473 --> 01:31:52,640 Typewriter. 1024 01:31:52,641 --> 01:31:54,575 Yeah, and be Lois Lane. I know. 1025 01:31:54,576 --> 01:31:57,576 I'm going to try really, really hard. 1026 01:32:03,552 --> 01:32:05,253 I love you, Kat. 1027 01:32:05,254 --> 01:32:08,254 I love you, too. 1028 01:32:09,324 --> 01:32:10,825 Moon... 1029 01:32:10,826 --> 01:32:13,826 What? What are you saying? 1030 01:32:16,598 --> 01:32:19,598 I'll see you on the moon. 1031 01:32:21,436 --> 01:32:24,105 Okay. I'll see you on the moon. 1032 01:32:24,106 --> 01:32:27,106 Fuck... No... 1033 01:32:54,136 --> 01:32:56,203 First caller, you're on the air. 1034 01:32:56,204 --> 01:32:58,940 Finally, someone comes along and says winning is possible. 1035 01:32:58,941 --> 01:33:01,375 Right. And we don't have to be afraid. 1036 01:33:01,376 --> 01:33:03,678 Right. Exactly. And what, this guy had an IQ 1037 01:33:03,679 --> 01:33:05,546 of like 80 or something, right? 1038 01:33:05,547 --> 01:33:08,115 We're having a special service for Defendor at our church... 1039 01:33:08,116 --> 01:33:09,850 ...take on those bikers and... 1040 01:33:09,851 --> 01:33:11,385 It's classic. It's Defendor vs. Goliath... 1041 01:33:11,386 --> 01:33:13,487 One word, thank you. 1042 01:33:13,488 --> 01:33:15,056 he didn't have a bullet-proof vest. 1043 01:33:15,057 --> 01:33:17,992 If he had a vest, he totally wouldn't have died. 1044 01:33:17,993 --> 01:33:20,561 It's always nice to hear from our younger listeners. 1045 01:33:20,562 --> 01:33:21,829 Next caller. Go ahead. 1046 01:33:21,830 --> 01:33:24,632 What does it say about us when we're relying on individuals who 1047 01:33:24,633 --> 01:33:25,967 really should be admitted? 1048 01:33:25,968 --> 01:33:28,669 I'm not taking anything away from what Defendor did, 1049 01:33:28,670 --> 01:33:30,972 but I wouldn't be surprised... Did he have any next of kin? 1050 01:33:30,973 --> 01:33:32,473 Line 5. What's on your mind? 1051 01:33:32,474 --> 01:33:35,474 I'm sort of at a loss for words, but I think he's a real hero. 1052 01:37:32,474 --> 01:37:35,474 Subtitle by arigon Sync time: ivy68 77253

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.