Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,964 --> 00:00:07,966
[somber music plays]
2
00:00:19,477 --> 00:00:20,645
Is it time?
3
00:00:21,813 --> 00:00:22,813
Soon.
4
00:00:24,315 --> 00:00:26,317
[somber music continues]
5
00:00:33,742 --> 00:00:34,909
[metal scrapes]
6
00:00:35,994 --> 00:00:37,202
What about his family?
7
00:00:37,203 --> 00:00:38,788
He did not have one.
8
00:00:39,372 --> 00:00:42,374
We have been his family
since he was a boy.
9
00:00:42,375 --> 00:00:44,461
[somber music continues]
10
00:00:48,048 --> 00:00:49,507
This is my fault.
11
00:00:50,842 --> 00:00:52,343
I caused this.
12
00:00:55,055 --> 00:00:56,222
We all did.
13
00:00:58,349 --> 00:00:59,434
And Grandfather...
14
00:01:01,019 --> 00:01:04,189
Sooner or later, we will
face his consequences.
15
00:01:05,774 --> 00:01:07,776
[somber music continues]
16
00:02:03,331 --> 00:02:04,916
{\an8}[bell rings]
17
00:02:05,583 --> 00:02:07,668
{\an8}It'll be tight to graduate.
18
00:02:07,669 --> 00:02:12,297
{\an8}We can talk about next year, but
college may not be in the cards.
19
00:02:12,298 --> 00:02:14,049
{\an8}What if he adds an extra course?
20
00:02:14,050 --> 00:02:16,844
{\an8}If he can catch up on the material,
can he close the credit gap?
21
00:02:16,845 --> 00:02:18,470
{\an8}Maybe, but the workload...
22
00:02:18,471 --> 00:02:19,721
{\an8}Uh, if I may.
23
00:02:19,722 --> 00:02:23,183
{\an8}Um, there's always a way
to fast-track these things.
24
00:02:23,184 --> 00:02:26,353
{\an8}Especially for talented
kids like Robby.
25
00:02:26,354 --> 00:02:28,564
{\an8}We'll do whatever it
takes to support him.
26
00:02:28,565 --> 00:02:32,442
{\an8}I appreciate that. But as I tell
a lot of our football players,
27
00:02:32,443 --> 00:02:35,529
{\an8}Robby's unlikely to go
professional in his chosen sport,
28
00:02:35,530 --> 00:02:38,782
{\an8}so we can support him by
speaking our truth on that
29
00:02:38,783 --> 00:02:39,908
{\an8}without shame.
30
00:02:39,909 --> 00:02:42,870
{\an8}I once had a dream of building
my life around field hockey.
31
00:02:42,871 --> 00:02:44,872
{\an8}- Field hockey?
- Yeah.
32
00:02:44,873 --> 00:02:47,749
{\an8}Robby was this close to being
a world champion in karate.
33
00:02:47,750 --> 00:02:48,959
{\an8}We were this close.
34
00:02:48,960 --> 00:02:51,713
{\an8}Yeah, well, I was really
good at field hockey.
35
00:02:52,505 --> 00:02:53,338
{\an8}Okay, look.
36
00:02:53,339 --> 00:02:56,049
{\an8}Robby might consider
37
00:02:56,050 --> 00:02:59,636
{\an8}writing this counter-movement against
the traditional college experience.
38
00:02:59,637 --> 00:03:02,347
{\an8}A lot of people in his situation
39
00:03:02,348 --> 00:03:05,185
{\an8}look at trade school and
other alternative paths.
40
00:03:05,852 --> 00:03:07,102
{\an8}Try to keep an open mind
41
00:03:07,103 --> 00:03:10,148
{\an8}about what life might
be like without karate.
42
00:03:13,193 --> 00:03:14,944
{\an8}[bell rings]
43
00:03:15,528 --> 00:03:17,154
{\an8}[Anoush] Daniel
sold another car?
44
00:03:17,155 --> 00:03:20,032
{\an8}Does it feel like the whole
Barcelona thing never happened?
45
00:03:20,033 --> 00:03:21,950
{\an8}No, there's something
off with him.
46
00:03:21,951 --> 00:03:22,994
{\an8}Psychologically.
47
00:03:23,828 --> 00:03:25,746
{\an8}I mean, the poor
dude saw a kid die.
48
00:03:25,747 --> 00:03:28,208
{\an8}[Anoush] I heard he was the
one who flipped the kid over.
49
00:03:28,875 --> 00:03:32,085
{\an8}Are you serious? "Flipped him
over"? What is he, a pancake?
50
00:03:32,086 --> 00:03:33,921
{\an8}Why don't you show
a little resp...
51
00:03:33,922 --> 00:03:36,090
{\an8}Oh shit. He's coming over here.
52
00:03:36,758 --> 00:03:39,843
{\an8}Hey! Nice sale, cuz.
Want me to grab a bonsai?
53
00:03:39,844 --> 00:03:42,512
{\an8}No more bonsais to customers.
We're moving away from that.
54
00:03:42,513 --> 00:03:44,306
{\an8}That's a notable
strategic pivot.
55
00:03:44,307 --> 00:03:46,099
{\an8}What are you doing
standing around?
56
00:03:46,100 --> 00:03:50,229
{\an8}The anniversary party's in two days, okay?
And guess what? You are my right-hand men.
57
00:03:50,230 --> 00:03:51,813
{\an8}I'm... I'm more of a southpaw.
58
00:03:51,814 --> 00:03:54,274
{\an8}Listen. I want this to be
the best one ever, okay?
59
00:03:54,275 --> 00:03:56,610
{\an8}You're on decorating duty,
just like the old days.
60
00:03:56,611 --> 00:03:58,362
{\an8}The old days before karate?
61
00:03:58,363 --> 00:04:00,697
{\an8}When we were junior salesmen
painting dicks off billboards?
62
00:04:00,698 --> 00:04:03,992
{\an8}See? You got it. Now, come on. Get
started getting that banner hung up.
63
00:04:03,993 --> 00:04:05,703
{\an8}Come on, coffees down, will ya?
64
00:04:08,039 --> 00:04:10,123
{\an8}[Amanda] If you could bring
that over, that'd be great.
65
00:04:10,124 --> 00:04:11,291
{\an8}- [Daniel] Hey.
- Hi.
66
00:04:11,292 --> 00:04:15,630
{\an8}Good news. That guy I just sold a
car to works in admissions at UCLA.
67
00:04:16,214 --> 00:04:17,923
He thinks Sam has a
great shot at getting in.
68
00:04:17,924 --> 00:04:20,717
Did you give him the friends,
family, and paisan discount?
69
00:04:20,718 --> 00:04:22,469
We don't need to grease
the wheels for her.
70
00:04:22,470 --> 00:04:24,263
She's got everything
set up perfectly.
71
00:04:24,264 --> 00:04:27,141
Great school, close to
home, safe and happy.
72
00:04:28,101 --> 00:04:30,270
Just like us, right?
Safe and happy.
73
00:04:30,979 --> 00:04:32,397
That does sound nice.
74
00:04:35,566 --> 00:04:39,529
No, I'm telling you, there is something
deeply wrong with that man right now.
75
00:04:40,488 --> 00:04:42,490
[gentle music plays]
76
00:04:43,157 --> 00:04:44,241
[sighs]
77
00:04:44,242 --> 00:04:47,494
[masseuse] Gunther, you're
holding so much tension.
78
00:04:47,495 --> 00:04:48,997
That's an understatement.
79
00:04:50,206 --> 00:04:51,707
[sighs]
80
00:04:51,708 --> 00:04:52,708
[music stops]
81
00:04:53,751 --> 00:04:54,835
Something wrong?
82
00:04:54,836 --> 00:04:56,295
[Silver] Mr. Braun.
83
00:04:56,296 --> 00:04:58,381
[tense music plays]
84
00:05:03,052 --> 00:05:04,137
[Gunther] Mr. Silver.
85
00:05:05,430 --> 00:05:07,181
I don't recall inviting you.
86
00:05:07,724 --> 00:05:09,892
In fact, I did not want
to be found at all.
87
00:05:10,685 --> 00:05:13,729
You were a champion once,
weren't you, Gunther?
88
00:05:13,730 --> 00:05:15,023
A great fighter?
89
00:05:16,149 --> 00:05:18,233
Fighters face their
problems head-on.
90
00:05:18,234 --> 00:05:21,529
You traveled a long way to
make a point. So, what is it?
91
00:05:22,655 --> 00:05:24,157
The Sekai Taikai...
92
00:05:25,450 --> 00:05:26,534
Karate in general.
93
00:05:27,285 --> 00:05:29,579
...has gotten a whole
lot of attention lately.
94
00:05:30,538 --> 00:05:34,374
And... there's no such
thing as bad publicity.
95
00:05:34,375 --> 00:05:39,422
I believe you just quoted P.T. Barnum,
a man famous for running a circus.
96
00:05:40,173 --> 00:05:41,214
I'm not a clown.
97
00:05:41,215 --> 00:05:42,258
Right now, you are.
98
00:05:43,134 --> 00:05:47,095
You're gonna let this be the
legacy of the Sekai Taikai?
99
00:05:47,096 --> 00:05:50,432
The tournament is canceled.
There is no alternative.
100
00:05:50,433 --> 00:05:52,143
No, there's something better.
101
00:05:52,727 --> 00:05:53,852
An opportunity.
102
00:05:53,853 --> 00:05:57,815
We should be steering
into this storm, not away.
103
00:05:58,316 --> 00:06:00,067
Reclaim the tournament.
104
00:06:00,068 --> 00:06:01,276
Make it bigger.
105
00:06:01,277 --> 00:06:02,986
Let the world see the good.
106
00:06:02,987 --> 00:06:07,116
What happened was a freak accident
with a foreign object off the mat.
107
00:06:08,826 --> 00:06:11,162
My PR guys will eat
this for breakfast.
108
00:06:13,039 --> 00:06:14,915
You're a true negotiator,
109
00:06:14,916 --> 00:06:19,379
right down to the strategy of entering
while I was in a... awkward state.
110
00:06:20,713 --> 00:06:21,964
Taking the high ground.
111
00:06:22,632 --> 00:06:24,092
[dramatic drumroll]
112
00:06:25,385 --> 00:06:27,135
[tense music plays]
113
00:06:27,136 --> 00:06:29,013
I always have the high ground.
114
00:06:30,390 --> 00:06:32,016
But that doesn't mean I'm wrong.
115
00:06:34,268 --> 00:06:35,311
I admit,
116
00:06:37,146 --> 00:06:40,608
the Sekai Taikai ending on my
watch would be devastating.
117
00:06:41,192 --> 00:06:43,986
Neither of us want it
all to end so abruptly.
118
00:06:44,570 --> 00:06:47,906
We have to face the fact
that a competitor died.
119
00:06:47,907 --> 00:06:51,577
And we will honor him,
not bury his memory.
120
00:06:52,370 --> 00:06:57,708
The last images of the Sekai
Taikai can be him bloody and...
121
00:07:01,587 --> 00:07:06,216
Or they can be a global
championship celebration
122
00:07:06,217 --> 00:07:07,718
of our great sport.
123
00:07:15,643 --> 00:07:19,522
The only way we could even
consider restarting the tournament
124
00:07:20,314 --> 00:07:21,983
is if everyone,
125
00:07:22,483 --> 00:07:24,734
and I mean everyone,
126
00:07:24,735 --> 00:07:26,237
is fully on board.
127
00:07:27,196 --> 00:07:29,073
All the senseis.
128
00:07:35,163 --> 00:07:39,375
Mr. Braun said the tournament
can return if everyone agrees.
129
00:07:40,501 --> 00:07:41,543
I don't know.
130
00:07:41,544 --> 00:07:44,087
We don't have to decide
now. We can discuss this.
131
00:07:44,088 --> 00:07:45,298
[Master Kim in Korean] Quiet.
132
00:07:47,091 --> 00:07:49,050
[in English] No discussion.
133
00:07:49,051 --> 00:07:51,178
[suspenseful music plays]
134
00:07:51,179 --> 00:07:54,515
My dojang has been embarrassed.
135
00:07:55,683 --> 00:07:58,436
We will return to tournament,
136
00:07:59,103 --> 00:08:02,231
and we will avenge our student.
137
00:08:03,816 --> 00:08:05,526
They take one of ours,
138
00:08:06,694 --> 00:08:09,322
we take one of theirs.
139
00:08:12,033 --> 00:08:13,533
We begin training,
140
00:08:13,534 --> 00:08:16,370
and Yoon will be our fighter.
141
00:08:17,747 --> 00:08:20,124
And we will require
142
00:08:21,667 --> 00:08:24,337
special lesson.
143
00:08:24,837 --> 00:08:26,214
[suspenseful music crescendos]
144
00:08:28,007 --> 00:08:30,009
[ominous music plays]
145
00:08:33,721 --> 00:08:34,721
[in Korean] Get ready.
146
00:08:35,181 --> 00:08:36,181
Begin!
147
00:08:37,266 --> 00:08:38,350
Watch and follow.
148
00:08:38,351 --> 00:08:40,811
[ominous music continues]
149
00:08:48,528 --> 00:08:51,197
[in English] Kwon
was, uh, your student.
150
00:08:52,573 --> 00:08:55,826
You pick him special... yes?
151
00:08:57,662 --> 00:08:58,662
Now
152
00:08:59,413 --> 00:09:00,831
he is dead.
153
00:09:03,209 --> 00:09:06,002
[in Korean] You are not worthy of
teaching in my dojang like this.
154
00:09:06,003 --> 00:09:07,088
Harder!
155
00:09:10,383 --> 00:09:12,051
[Kim Da-Eun grunts]
156
00:09:13,469 --> 00:09:16,304
[in English] I train
special student once.
157
00:09:16,305 --> 00:09:18,223
[grunts]
158
00:09:18,224 --> 00:09:19,975
His name was Turner.
159
00:09:19,976 --> 00:09:22,310
[Turner] I learned Tang Soo
Do during the Korean War
160
00:09:22,311 --> 00:09:23,645
under Master Kim Sun-Yung.
161
00:09:23,646 --> 00:09:24,729
You'll learn the same.
162
00:09:24,730 --> 00:09:26,065
Kreese! Pull me up!
163
00:09:26,816 --> 00:09:29,277
He went off to
your American war.
164
00:09:30,319 --> 00:09:31,570
Did not come back.
165
00:09:31,571 --> 00:09:32,696
No mercy.
166
00:09:32,697 --> 00:09:35,116
[groans, screams]
167
00:09:35,700 --> 00:09:37,577
[grunts]
168
00:09:38,661 --> 00:09:40,161
[in Korean] Enough.
169
00:09:40,162 --> 00:09:41,162
Yoon!
170
00:09:41,998 --> 00:09:42,998
Get ready!
171
00:09:45,376 --> 00:09:47,378
[tense music plays]
172
00:09:49,171 --> 00:09:50,381
No!
173
00:09:51,007 --> 00:09:52,299
Min-Seok!
174
00:09:52,300 --> 00:09:54,594
[tense music continues]
175
00:10:06,188 --> 00:10:09,441
[in English] We
learn by punishment.
176
00:10:09,442 --> 00:10:10,442
[exclaims]
177
00:10:11,277 --> 00:10:14,237
- [groans]
- Punishment for failing teammate.
178
00:10:14,238 --> 00:10:15,280
[Min-Seok groans]
179
00:10:15,281 --> 00:10:18,158
- Punishment for failing students.
- [Min-Seok groans]
180
00:10:18,159 --> 00:10:20,745
Punishment for failing me.
181
00:10:21,454 --> 00:10:22,621
Harder!
182
00:10:22,622 --> 00:10:24,749
[tense music continues]
183
00:10:29,086 --> 00:10:30,254
[exclaims]
184
00:10:32,673 --> 00:10:33,757
[Min-Seok groans]
185
00:10:33,758 --> 00:10:35,509
[Min-Seok yells in pain]
186
00:10:36,594 --> 00:10:39,471
[Min-Seok groans]
187
00:10:39,472 --> 00:10:41,432
[Min-Seok coughs]
188
00:10:41,974 --> 00:10:43,976
[tense music continues]
189
00:10:45,102 --> 00:10:46,437
[in Korean] Chung-Hee!
190
00:10:57,156 --> 00:10:59,116
We continue until it is perfect!
191
00:11:00,743 --> 00:11:02,078
[yells]
192
00:11:02,995 --> 00:11:05,581
[Chung-Hee groans]
193
00:11:06,207 --> 00:11:09,001
- [Chung-Hee groans]
- [Yoon yells]
194
00:11:10,503 --> 00:11:11,836
[Chung-Hee yells in pain]
195
00:11:11,837 --> 00:11:13,464
[groans]
196
00:11:14,131 --> 00:11:15,925
[Chung-Hee coughs]
197
00:11:18,803 --> 00:11:21,389
[in English] Still not perfect.
198
00:11:22,973 --> 00:11:24,599
We continue tomorrow.
199
00:11:24,600 --> 00:11:26,936
[Master Kim chuckles]
200
00:11:28,688 --> 00:11:31,773
Guys, there's too much slack.
Come on, put some muscle into it.
201
00:11:31,774 --> 00:11:33,566
You heard him. Pull harder, man.
202
00:11:33,567 --> 00:11:35,528
Hey. How'd things go with Robby?
203
00:11:36,946 --> 00:11:39,239
He's being fed a shit
sandwich on soggy bread.
204
00:11:39,240 --> 00:11:40,323
Oh.
205
00:11:40,324 --> 00:11:43,201
The kids are struggling with
this tournament being ripped away
206
00:11:43,202 --> 00:11:44,244
so close to the end.
207
00:11:44,245 --> 00:11:47,206
I know, but we need to move
on. There's no other choice.
208
00:11:48,541 --> 00:11:50,375
Plus, there's plenty
to focus on here.
209
00:11:50,376 --> 00:11:51,710
All hands on deck, huh?
210
00:11:51,711 --> 00:11:53,211
[Daniel] Yep, yourself included.
211
00:11:53,212 --> 00:11:55,171
- You're on balloon duty.
- [Johnny] Come on, man.
212
00:11:55,172 --> 00:11:57,258
- [Daniel] You're gonna love it.
- Bullshit.
213
00:11:57,758 --> 00:12:00,927
Did you hear who your dad
sold a car to this morning?
214
00:12:00,928 --> 00:12:04,931
I did, like, ten times. It's
all he wants to talk about.
215
00:12:04,932 --> 00:12:07,100
Miguel, hear who I sold
a car to this morning?
216
00:12:07,101 --> 00:12:08,977
- See?
- Uh, who?
217
00:12:08,978 --> 00:12:11,062
A big shot at UCLA admissions.
218
00:12:11,063 --> 00:12:13,022
Wow. Sam, that's amazing.
219
00:12:13,023 --> 00:12:15,400
Yeah. I mean, it's
still early though.
220
00:12:15,401 --> 00:12:19,404
Yeah. With the Sekai Taikai done,
the Stanford dream's kind of gone.
221
00:12:19,405 --> 00:12:22,742
- But I don't...
- I know. That changed things for everyone.
222
00:12:23,367 --> 00:12:27,120
Yeah, well, it could just mean being
closer to home and closer to UCLA.
223
00:12:27,121 --> 00:12:29,081
- [cell phone buzzes]
- Yeah. Perfect.
224
00:12:31,333 --> 00:12:33,878
Be right back,
Bruins fans. Okay.
225
00:12:35,171 --> 00:12:36,171
[cell phone beeps]
226
00:12:37,423 --> 00:12:38,423
Hello?
227
00:12:40,342 --> 00:12:42,219
Yeah. Sensei
Lawrence is here too.
228
00:12:43,471 --> 00:12:44,846
Why? What's this about?
229
00:12:44,847 --> 00:12:48,016
[Johnny] Hell yeah! Did they say
when they're gonna start it back up?
230
00:12:48,017 --> 00:12:51,603
Couple of weeks? Month or two? They
say if we're going back to Barcelona?
231
00:12:51,604 --> 00:12:52,604
Slow down, Johnny.
232
00:12:52,605 --> 00:12:54,689
Why? Don't think everyone's
gonna be back on board?
233
00:12:54,690 --> 00:12:55,690
No.
234
00:12:57,151 --> 00:12:58,193
Because I'm not.
235
00:12:58,194 --> 00:13:00,028
- What?
- [Daniel] I meant what I said.
236
00:13:00,029 --> 00:13:01,821
We need to move on, okay?
237
00:13:01,822 --> 00:13:04,408
Do you really wanna go back
to dealing with Kreese?
238
00:13:05,201 --> 00:13:07,286
Or see Robby get his
head bashed in again?
239
00:13:08,078 --> 00:13:10,414
You said we were moving on
'cause we don't have a choice.
240
00:13:11,332 --> 00:13:12,332
Now we do.
241
00:13:12,958 --> 00:13:15,503
Robby doesn't have to end
his karate career this way.
242
00:13:16,003 --> 00:13:17,003
We could still win.
243
00:13:17,004 --> 00:13:18,546
Johnny, a kid died.
244
00:13:18,547 --> 00:13:20,507
- Daniel...
- There's nothing else to talk about.
245
00:13:20,508 --> 00:13:21,967
- Please.
- I'm sorry.
246
00:13:22,927 --> 00:13:23,968
I made my decision.
247
00:13:23,969 --> 00:13:24,969
All right?
248
00:13:25,846 --> 00:13:27,556
Come on. Let's get back to work.
249
00:13:30,851 --> 00:13:31,768
[Johnny] It's bullshit.
250
00:13:31,769 --> 00:13:33,687
He didn't even consider
it for a second.
251
00:13:34,480 --> 00:13:37,566
Meanwhile, he's got me on balloon
duty, which literally blows.
252
00:13:38,400 --> 00:13:41,110
I think you might have
to use the Allen wrench.
253
00:13:41,111 --> 00:13:42,112
I got my hands.
254
00:13:42,905 --> 00:13:46,200
We get this far in the tournament,
and we're not gonna finish the fight?
255
00:13:47,034 --> 00:13:48,327
We should at least vote on it.
256
00:13:49,411 --> 00:13:52,956
- Come on, you stupid piece of crap.
- It looks like there's parts missing.
257
00:13:52,957 --> 00:13:54,791
Why'd we get such a
complicated-ass crib?
258
00:13:54,792 --> 00:13:56,544
- It was recommended.
- By who?
259
00:13:58,712 --> 00:13:59,712
LaRussos again.
260
00:14:00,631 --> 00:14:02,298
- They're everywhere.
- [Carmen] Wow.
261
00:14:02,299 --> 00:14:04,134
Maybe this crib
should be for you.
262
00:14:05,052 --> 00:14:08,555
Look, the tournament coming
back would be really nice,
263
00:14:08,556 --> 00:14:11,891
but you've had so much success
working for the LaRussos.
264
00:14:11,892 --> 00:14:14,978
I know. They've done a lot
of nice things for me lately.
265
00:14:14,979 --> 00:14:17,940
But I didn't expect to be a car
salesman the rest of my life.
266
00:14:18,566 --> 00:14:21,026
No dojo of my own. It's
not exactly the dream.
267
00:14:22,027 --> 00:14:24,613
Most people don't get
to live their dreams.
268
00:14:25,281 --> 00:14:27,031
I mean, look at
Miguel and Stanford.
269
00:14:27,032 --> 00:14:30,995
But maybe it's that way so that we learn
to make the most of what we do have.
270
00:14:31,579 --> 00:14:32,579
And
271
00:14:33,414 --> 00:14:34,706
we have a lot.
272
00:14:34,707 --> 00:14:36,792
[gentle music plays]
273
00:14:46,510 --> 00:14:47,510
[Johnny exhales]
274
00:14:49,597 --> 00:14:51,557
So this is where our
little girl's gonna sleep.
275
00:14:52,224 --> 00:14:53,224
Yeah.
276
00:14:54,059 --> 00:14:56,353
I know we got so much
good in our lives.
277
00:14:57,897 --> 00:14:58,897
I just...
278
00:15:02,318 --> 00:15:04,111
wasn't ready to let
go of the dream.
279
00:15:05,279 --> 00:15:06,279
I know.
280
00:15:06,822 --> 00:15:08,073
[gentle music continues]
281
00:15:12,828 --> 00:15:14,830
[tense music plays]
282
00:15:17,625 --> 00:15:20,544
[cell phone rings]
283
00:15:22,421 --> 00:15:23,671
Mr. Braun.
284
00:15:23,672 --> 00:15:25,924
[Gunther] I was able to
reach all the senseis.
285
00:15:25,925 --> 00:15:28,594
Unfortunately, the
decision was not unanimous.
286
00:15:32,014 --> 00:15:33,641
It was LaRusso, wasn't it?
287
00:15:34,266 --> 00:15:37,268
[Gunther] I'm sorry, Mr. Silver.
Perhaps it's for the best.
288
00:15:37,269 --> 00:15:39,355
[tense music continues]
289
00:15:46,028 --> 00:15:47,028
You all right, sir?
290
00:15:48,864 --> 00:15:50,239
[Silver] Yeah, I'm just...
291
00:15:50,240 --> 00:15:52,117
Just feeling a bit nauseous.
292
00:15:53,118 --> 00:15:56,246
- The rough seas, perhaps?
- No. No, it's not that.
293
00:15:57,539 --> 00:15:59,541
[tense music continues]
294
00:16:07,299 --> 00:16:09,259
Tell the captain
we're changing course.
295
00:16:10,844 --> 00:16:13,055
I need to drop in on a
friend in the Valley.
296
00:16:14,348 --> 00:16:15,933
[tense music crescendos]
297
00:16:18,560 --> 00:16:20,562
[tense music plays]
298
00:16:25,818 --> 00:16:26,693
[Master Kim] Hm.
299
00:16:26,694 --> 00:16:28,195
[in Korean] This will heal.
300
00:16:30,406 --> 00:16:31,406
[inhales sharply]
301
00:16:32,866 --> 00:16:35,994
Grandfather, about what
happened in Barcelona...
302
00:16:35,995 --> 00:16:38,621
Do not focus on past.
303
00:16:38,622 --> 00:16:40,707
We focus now on future.
304
00:16:40,708 --> 00:16:42,793
[tense music continues]
305
00:16:47,798 --> 00:16:50,675
[in English] Master Kim, may
I speak to you privately?
306
00:16:50,676 --> 00:16:53,846
What you say, you say to all.
307
00:16:56,140 --> 00:16:57,140
Very well.
308
00:16:59,935 --> 00:17:01,353
About the lesson today.
309
00:17:04,356 --> 00:17:06,316
I don't think she
should be teaching this.
310
00:17:07,943 --> 00:17:09,194
She is not you.
311
00:17:10,237 --> 00:17:13,364
I've decided we are not
returning to the Sekai Taikai.
312
00:17:13,365 --> 00:17:14,533
[Master Kim chuckles]
313
00:17:15,117 --> 00:17:18,995
That is, uh, not your decision.
314
00:17:18,996 --> 00:17:20,873
I made it my decision.
315
00:17:22,166 --> 00:17:23,624
I sent Yoon away.
316
00:17:23,625 --> 00:17:25,044
[dramatic music plays]
317
00:17:26,795 --> 00:17:30,007
You... chose this path.
318
00:17:31,717 --> 00:17:36,764
Now you have something that
no longer belongs to you.
319
00:17:37,514 --> 00:17:39,516
[mysterious music plays]
320
00:18:03,123 --> 00:18:04,333
[in Korean] He is right.
321
00:18:05,167 --> 00:18:07,169
[tense music plays]
322
00:18:07,711 --> 00:18:09,463
You are not me.
323
00:18:10,047 --> 00:18:12,090
You want to take my place.
324
00:18:12,091 --> 00:18:14,051
But you do not have the power.
325
00:18:14,968 --> 00:18:20,681
It is a sad thing for an old man to
face, that this dojang will die with me.
326
00:18:20,682 --> 00:18:24,103
Grandfather, this is
our family's karate.
327
00:18:24,645 --> 00:18:25,978
Our legacy.
328
00:18:25,979 --> 00:18:28,189
I can be the master.
329
00:18:28,190 --> 00:18:30,526
All my life has led to it.
330
00:18:33,779 --> 00:18:34,779
You
331
00:18:36,281 --> 00:18:39,034
will have a chance to
prove yourself, as he did.
332
00:18:41,370 --> 00:18:42,370
But to do it...
333
00:18:46,917 --> 00:18:50,086
you must do something
very difficult.
334
00:18:50,087 --> 00:18:52,172
[tense music continues]
335
00:18:55,259 --> 00:18:56,552
[metal scrapes]
336
00:18:58,804 --> 00:19:00,222
[upbeat music plays]
337
00:19:02,599 --> 00:19:05,811
[in English] Hey. Look
at my men hard at work.
338
00:19:06,812 --> 00:19:07,812
- Hi, sugar bear.
- Hi.
339
00:19:07,813 --> 00:19:09,981
I want these filled
all the way to the top.
340
00:19:09,982 --> 00:19:12,150
Make 'em nice and tight.
I want 'em everywhere.
341
00:19:12,151 --> 00:19:15,571
Johnny, there's a test drive out
front. They asked for you by name.
342
00:19:16,321 --> 00:19:17,531
Someone with good taste.
343
00:19:19,324 --> 00:19:21,701
Hey, LaRusso. Tighten
that up a little bit, huh?
344
00:19:21,702 --> 00:19:22,786
Do I know you?
345
00:19:23,370 --> 00:19:25,289
- I never forget a LaRusso.
- Huh.
346
00:19:27,166 --> 00:19:29,333
Oh, hi, love. How was Barcelona?
347
00:19:29,334 --> 00:19:31,169
Hi. Uh, it was good, yeah.
348
00:19:31,170 --> 00:19:33,671
There was a bit of a dark
cloud over everything. But...
349
00:19:33,672 --> 00:19:35,381
No, honey, not the karate stuff.
350
00:19:35,382 --> 00:19:37,884
I want the tea on the city,
the food, the Spanish men.
351
00:19:37,885 --> 00:19:39,385
- Oh.
- [both chuckle]
352
00:19:39,386 --> 00:19:41,679
- It was kind of amazing.
- Mm-hmm.
353
00:19:41,680 --> 00:19:43,931
The... the culture. The beaches.
354
00:19:43,932 --> 00:19:45,057
It was just...
355
00:19:45,058 --> 00:19:47,268
It was nice to get out
of the Valley bubble.
356
00:19:47,269 --> 00:19:50,104
- Yeah.
- What are we all giddy about? UCLA?
357
00:19:50,105 --> 00:19:54,317
Are you kidding? She's not going to UCLA.
This girl is dying to get away from home.
358
00:19:54,318 --> 00:19:56,944
No, no. No, I... I didn't...
I... I didn't say that.
359
00:19:56,945 --> 00:19:59,655
So we're just not having an
honest conversation about this?
360
00:19:59,656 --> 00:20:01,575
Is that where you're
all at? Or...?
361
00:20:04,369 --> 00:20:07,496
Honestly, I've... I've been
looking a little further from home.
362
00:20:07,497 --> 00:20:09,373
I just didn't wanna
say anything yet.
363
00:20:09,374 --> 00:20:14,253
I know it's gonna be complicated
with Miguel and... with Dad.
364
00:20:14,254 --> 00:20:15,547
I figured.
365
00:20:16,131 --> 00:20:19,300
And I get it. I had the same
instincts when I was your age.
366
00:20:19,301 --> 00:20:20,635
Your father, though...
367
00:20:20,636 --> 00:20:23,804
Maybe we don't throw that news
in the mix with him just yet.
368
00:20:23,805 --> 00:20:25,933
- Ah.
- What now?
369
00:20:26,725 --> 00:20:28,726
Clearly you know
Daniel is messed up.
370
00:20:28,727 --> 00:20:31,437
I mean, he's bridezilla-ing
all over the dealership
371
00:20:31,438 --> 00:20:33,481
and not talking about
Barcelona at all.
372
00:20:33,482 --> 00:20:37,443
But you're getting what you want,
so hey, no sudden movements, right?
373
00:20:37,444 --> 00:20:39,612
Look, I may
personally be enjoying
374
00:20:39,613 --> 00:20:42,031
him putting his attention on
the dealership, but that's...
375
00:20:42,032 --> 00:20:44,033
You don't gotta
justify it to me.
376
00:20:44,034 --> 00:20:46,244
I play this game. I got
Anoush right where I want him.
377
00:20:46,245 --> 00:20:47,663
No, no. There are no games.
378
00:20:48,247 --> 00:20:50,374
The karate wars being
over is a good thing.
379
00:20:50,958 --> 00:20:51,959
And Daniel is fine.
380
00:20:52,626 --> 00:20:55,336
He's fine. He just needs
some time to adjust.
381
00:20:55,337 --> 00:20:57,463
What the hell is this?
I said no more bonsais.
382
00:20:57,464 --> 00:20:58,799
What's so hard about that?
383
00:20:59,383 --> 00:21:03,636
I thought you meant for customers,
not, like, no bonsais anywhere.
384
00:21:03,637 --> 00:21:05,596
I meant no more
of these, period.
385
00:21:05,597 --> 00:21:06,974
- Come on.
- [Anoush] Okay.
386
00:21:07,474 --> 00:21:09,308
- You know what? Let me... I got...
- No, I got...
387
00:21:09,309 --> 00:21:10,434
[both gasp]
388
00:21:10,435 --> 00:21:11,435
[Daniel] Anoush!
389
00:21:12,562 --> 00:21:13,814
Just... just clean it up.
390
00:21:14,481 --> 00:21:15,481
Save the tree.
391
00:21:19,278 --> 00:21:21,529
You're always right about
this stuff, aren't you?
392
00:21:21,530 --> 00:21:23,364
- Yeah.
- It's nice.
393
00:21:23,365 --> 00:21:25,199
Hey, where's my test drive?
394
00:21:25,200 --> 00:21:26,285
[man] Right over there.
395
00:21:26,827 --> 00:21:28,537
Oh, yeah, high roller, baby.
396
00:21:31,248 --> 00:21:32,623
All right, let's do this.
397
00:21:32,624 --> 00:21:34,292
[engine revs]
398
00:21:34,293 --> 00:21:35,752
[Silver] If you say so.
399
00:21:36,420 --> 00:21:38,755
[tires screech]
400
00:21:40,924 --> 00:21:43,134
[Johnny] What the hell are
you doing, man? Pull over!
401
00:21:43,135 --> 00:21:44,802
I will after I've said my piece.
402
00:21:44,803 --> 00:21:46,429
Do it now, or I'll
do it for you.
403
00:21:46,430 --> 00:21:49,141
As much as I'd love to finish
what we started in Barcelona,
404
00:21:49,766 --> 00:21:52,393
it's not a good idea to attack
a man when he's driving.
405
00:21:52,394 --> 00:21:53,729
[tires screech]
406
00:21:55,939 --> 00:21:57,440
We wouldn't want an accident.
407
00:21:57,441 --> 00:21:59,442
Not when we've got
so much to live for.
408
00:21:59,443 --> 00:22:01,986
[tires screech]
409
00:22:01,987 --> 00:22:04,613
I don't know why you got
in my way with Kreese,
410
00:22:04,614 --> 00:22:06,949
but I do know you and
I want the same thing.
411
00:22:06,950 --> 00:22:08,617
The tournament back on.
412
00:22:08,618 --> 00:22:11,203
And I have a way to do it
that will make everyone happy.
413
00:22:11,204 --> 00:22:14,415
Now, LaRusso won't wanna listen,
414
00:22:14,416 --> 00:22:15,959
but maybe we can help him.
415
00:22:17,169 --> 00:22:18,586
- No.
- No?
416
00:22:18,587 --> 00:22:20,796
[tires screech]
417
00:22:20,797 --> 00:22:22,174
[horn honks]
418
00:22:22,674 --> 00:22:24,467
Is that what
LaRusso said to you?
419
00:22:24,468 --> 00:22:27,137
Do the kids even know this
option is on the table?
420
00:22:28,305 --> 00:22:29,890
It's none of your damn business.
421
00:22:30,932 --> 00:22:33,934
You really wanna tell them
their hopes and dreams are over?
422
00:22:33,935 --> 00:22:35,062
What about you?
423
00:22:35,604 --> 00:22:38,815
You wanna spend the rest of your
life doing test drives for LaRusso
424
00:22:39,316 --> 00:22:40,734
and rich pricks like me?
425
00:22:44,154 --> 00:22:46,573
[tires screech]
426
00:22:52,996 --> 00:22:55,332
You know, I'm not
quite ready to buy yet.
427
00:22:56,708 --> 00:22:57,959
But let's keep talking.
428
00:22:58,960 --> 00:23:00,962
[ominous music plays]
429
00:23:40,210 --> 00:23:42,337
I guess I should start packing.
430
00:23:43,880 --> 00:23:44,881
But then again, uh,
431
00:23:46,299 --> 00:23:48,301
I don't have
anyplace else to go.
432
00:23:51,346 --> 00:23:52,389
It's a shame.
433
00:23:57,227 --> 00:23:59,979
Clarity came to me so late.
434
00:23:59,980 --> 00:24:02,232
I made a lot of
mistakes with Kwon.
435
00:24:04,443 --> 00:24:05,527
And with Johnny.
436
00:24:07,279 --> 00:24:08,613
You did help Yoon.
437
00:24:10,198 --> 00:24:11,198
Too little,
438
00:24:12,159 --> 00:24:13,159
too late.
439
00:24:17,581 --> 00:24:19,207
To tell you the truth, Kim...
440
00:24:23,795 --> 00:24:25,172
you don't need me anymore.
441
00:24:27,841 --> 00:24:29,593
I don't think anybody ever did.
442
00:24:32,512 --> 00:24:34,723
It's time for men like me to
443
00:24:36,141 --> 00:24:37,309
step aside.
444
00:24:38,018 --> 00:24:40,020
[ominous music continues]
445
00:24:43,482 --> 00:24:45,817
I am sorry it's ending this way.
446
00:24:46,526 --> 00:24:49,404
[sighs] It's too late for
me to be a good sensei.
447
00:24:50,947 --> 00:24:52,991
Let alone to be a good person.
448
00:24:53,742 --> 00:24:55,242
The way of the fist
449
00:24:55,243 --> 00:24:59,206
gave me the power to handle
many difficult things.
450
00:24:59,789 --> 00:25:04,127
There are times in life and
war where you can't show mercy.
451
00:25:05,962 --> 00:25:08,590
But if you devote your
life to that concept,
452
00:25:10,133 --> 00:25:11,343
it consumes you.
453
00:25:14,221 --> 00:25:15,972
And I could never control it.
454
00:25:18,725 --> 00:25:20,310
Perhaps one day you can.
455
00:25:21,895 --> 00:25:23,313
To accomplish that...
456
00:25:25,357 --> 00:25:27,691
I, too, need to do
something difficult.
457
00:25:27,692 --> 00:25:28,651
Then do it.
458
00:25:28,652 --> 00:25:30,402
[ominous music continues]
459
00:25:30,403 --> 00:25:32,613
What I said before is true.
460
00:25:32,614 --> 00:25:34,782
You are not your grandfather.
461
00:25:34,783 --> 00:25:37,244
You will lead your dojo.
462
00:25:39,162 --> 00:25:40,789
And lead it your way.
463
00:25:41,456 --> 00:25:43,124
You do what you have to do.
464
00:25:45,293 --> 00:25:47,670
And I will be proud
of you for it.
465
00:25:47,671 --> 00:25:49,965
[ominous music continues]
466
00:25:58,723 --> 00:25:59,723
Thank you.
467
00:26:04,479 --> 00:26:05,479
[Kreese] Hm.
468
00:26:10,193 --> 00:26:11,361
I am getting tired.
469
00:26:13,405 --> 00:26:15,323
I think it's time
for me to rest.
470
00:26:16,491 --> 00:26:18,493
[somber music plays]
471
00:26:34,342 --> 00:26:35,342
[music fades]
472
00:26:39,514 --> 00:26:41,932
- [Amanda] Daniel?
- I know what you're gonna say.
473
00:26:41,933 --> 00:26:46,520
It occurred to me that you may be
bottling up unresolved tension and trauma
474
00:26:46,521 --> 00:26:49,608
and that you may be diverting
that energy into your work.
475
00:26:50,233 --> 00:26:52,901
All right, I didn't know what
you were gonna say. Did you...
476
00:26:52,902 --> 00:26:55,404
She was supposed to put
it in her own words.
477
00:26:55,405 --> 00:26:56,656
- Okay.
- [Vanessa scoffs]
478
00:26:57,157 --> 00:26:58,157
Go ahead, honey.
479
00:26:58,700 --> 00:26:59,868
You can do it.
480
00:27:02,912 --> 00:27:06,124
Look, I know things got out
of control in Barcelona.
481
00:27:07,167 --> 00:27:11,421
But maybe it's causing you to hold on
a little too tight to control here.
482
00:27:13,423 --> 00:27:17,468
I love having you at the dealership,
but only if it's really you.
483
00:27:17,469 --> 00:27:19,678
You've been going
through a lot lately,
484
00:27:19,679 --> 00:27:22,849
from everything with Mr. Miyagi to
what happened at the tournament.
485
00:27:24,017 --> 00:27:26,644
And... I'm sure
it's gonna get worse
486
00:27:26,645 --> 00:27:29,521
when Sam tells you she
doesn't wanna go to UCLA.
487
00:27:29,522 --> 00:27:31,231
Wait. What?
488
00:27:31,232 --> 00:27:33,067
[Amanda] I'm sorry
for the Band-Aid rip,
489
00:27:33,068 --> 00:27:36,529
but we need to be able to support
each other moving forward.
490
00:27:37,906 --> 00:27:41,451
I just need you to know
that I will always love you.
491
00:27:42,452 --> 00:27:45,037
Karate or no karate.
492
00:27:45,038 --> 00:27:47,123
[gentle music plays]
493
00:27:54,464 --> 00:27:55,464
[music fades]
494
00:27:58,635 --> 00:27:59,636
[knocking on door]
495
00:28:04,307 --> 00:28:07,394
Hey, I guess you heard about
my little blow-up, huh?
496
00:28:07,977 --> 00:28:09,062
Do you trust me?
497
00:28:09,646 --> 00:28:11,606
That's a loaded question, but,
498
00:28:12,982 --> 00:28:14,775
yeah, I do.
499
00:28:14,776 --> 00:28:16,361
We're just gonna talk it out.
500
00:28:17,112 --> 00:28:18,654
No pressure, no strings.
501
00:28:18,655 --> 00:28:19,655
What are you...
502
00:28:19,656 --> 00:28:21,741
[dramatic music plays]
503
00:28:25,745 --> 00:28:28,372
[Silver] This is a business
meeting, plain and simple.
504
00:28:28,373 --> 00:28:31,667
And business only gets done
by having hard conversations.
505
00:28:31,668 --> 00:28:32,876
[Daniel] Spare us the act.
506
00:28:32,877 --> 00:28:35,255
You're not here hat in hand.
You're playing an angle.
507
00:28:35,755 --> 00:28:38,155
You're just hoping you can hide
it long enough to trip us up.
508
00:28:40,760 --> 00:28:42,636
What is it you're afraid of?
509
00:28:42,637 --> 00:28:44,806
I want the tournament back on.
510
00:28:45,807 --> 00:28:46,808
Win or lose.
511
00:28:48,852 --> 00:28:52,396
I do expect it will be win. My
team is that good, as you saw.
512
00:28:52,397 --> 00:28:54,231
But I won't tip the scales.
513
00:28:54,232 --> 00:28:59,319
I'm here with full transparency
at the mercy of your decision.
514
00:28:59,320 --> 00:29:00,947
Mercy? Huh?
515
00:29:02,657 --> 00:29:04,117
My proposition is this.
516
00:29:06,453 --> 00:29:07,745
You pick the venue.
517
00:29:07,746 --> 00:29:09,913
You pick the refs. Everything.
518
00:29:09,914 --> 00:29:12,583
I will sign off, and
I will cover the cost.
519
00:29:12,584 --> 00:29:14,501
No more games.
520
00:29:14,502 --> 00:29:15,670
Just closure.
521
00:29:16,629 --> 00:29:17,672
You don't need this.
522
00:29:18,339 --> 00:29:20,133
What is the angle? Seriously.
523
00:29:21,342 --> 00:29:22,801
Revenge. Is that still it?
524
00:29:22,802 --> 00:29:25,053
What the hell are you
holding onto, Silver?
525
00:29:25,054 --> 00:29:28,724
My motives are the same as everyone
who wants to see this through.
526
00:29:28,725 --> 00:29:30,267
Everyone on my team,
527
00:29:30,268 --> 00:29:31,351
your team,
528
00:29:31,352 --> 00:29:34,355
for the senseis and the kids.
529
00:29:35,315 --> 00:29:36,231
Bullshit.
530
00:29:36,232 --> 00:29:37,274
Seconded.
531
00:29:37,275 --> 00:29:39,360
[quiet suspenseful music plays]
532
00:29:43,281 --> 00:29:44,281
[sighs]
533
00:29:48,578 --> 00:29:50,413
You wanna know why I need this?
534
00:29:52,791 --> 00:29:55,210
Because it's the only
thing I have left.
535
00:29:56,002 --> 00:29:57,044
Yeah.
536
00:29:57,045 --> 00:29:58,670
That and five mansions.
537
00:29:58,671 --> 00:29:59,798
No more mansions.
538
00:30:00,340 --> 00:30:01,466
And no
539
00:30:02,300 --> 00:30:03,133
children.
540
00:30:03,134 --> 00:30:04,134
No...
541
00:30:04,552 --> 00:30:05,552
No wife.
542
00:30:06,513 --> 00:30:07,764
No real home.
543
00:30:09,015 --> 00:30:11,226
The only thing I can have now
544
00:30:12,477 --> 00:30:13,937
is one last win.
545
00:30:15,647 --> 00:30:18,023
So savor every moment
546
00:30:18,024 --> 00:30:19,234
before it's gone.
547
00:30:20,610 --> 00:30:22,290
[Johnny] When I saw
you at the hospital...
548
00:30:23,822 --> 00:30:24,822
You're sick.
549
00:30:25,281 --> 00:30:28,116
[exhales] Sick is
an understatement.
550
00:30:28,117 --> 00:30:29,619
Bullshit again.
551
00:30:30,495 --> 00:30:33,122
You can verify it on
your own if you care to.
552
00:30:33,873 --> 00:30:35,916
If you think you're gonna
get sympathy out of us...
553
00:30:35,917 --> 00:30:38,961
That's the last thing
I want from anyone.
554
00:30:38,962 --> 00:30:42,215
But you needed to know
my angle, and now you do.
555
00:30:43,299 --> 00:30:44,299
Just know,
556
00:30:45,426 --> 00:30:47,095
whatever decision you make,
557
00:30:48,888 --> 00:30:50,098
you make for everyone.
558
00:30:50,598 --> 00:30:52,892
[soft music plays]
559
00:30:59,816 --> 00:31:00,774
I'll see myself out.
560
00:31:00,775 --> 00:31:03,069
[soft music continues]
561
00:31:11,035 --> 00:31:13,329
[door opens and closes]
562
00:31:14,163 --> 00:31:16,665
Silver may look like he's at
peace with this situation,
563
00:31:16,666 --> 00:31:19,918
but the second something doesn't go his
way, he's gonna be as dangerous as ever.
564
00:31:19,919 --> 00:31:22,213
We beat him before.
We can beat him again.
565
00:31:23,381 --> 00:31:24,464
[Daniel sighs]
566
00:31:24,465 --> 00:31:25,967
[soft music plays]
567
00:31:27,802 --> 00:31:29,762
The kids really want this, huh?
568
00:31:30,471 --> 00:31:31,471
They do.
569
00:31:33,516 --> 00:31:35,476
The truth is, I think
I want it most of all.
570
00:31:37,979 --> 00:31:39,397
I think I might need it.
571
00:31:40,773 --> 00:31:43,151
Maybe you do, too, if you're
being honest with yourself.
572
00:31:45,528 --> 00:31:46,946
But you said you trusted me.
573
00:31:49,032 --> 00:31:50,617
Well, I trust you too, so
574
00:31:51,784 --> 00:31:53,286
if the decision's to move on...
575
00:31:55,914 --> 00:31:56,914
we'll move on.
576
00:31:57,832 --> 00:31:59,834
[soft music continues]
577
00:32:02,253 --> 00:32:04,255
[ominous music plays]
578
00:32:10,094 --> 00:32:12,179
[in Korean] I can be the master.
579
00:32:12,180 --> 00:32:14,515
All my life has led to it.
580
00:32:17,018 --> 00:32:20,312
[Master Kim] You will have a chance
to prove yourself, as he did.
581
00:32:20,313 --> 00:32:22,273
[ominous music continues]
582
00:32:30,156 --> 00:32:31,491
[Master Kim] But to do it...
583
00:32:38,706 --> 00:32:41,125
you must do something
very difficult.
584
00:32:42,043 --> 00:32:43,670
[ominous music intensifies]
585
00:32:50,468 --> 00:32:51,468
[gasps]
586
00:32:51,469 --> 00:32:52,470
This
587
00:32:53,638 --> 00:32:54,847
is your choice?
588
00:32:55,473 --> 00:32:57,892
You attack your own grandfather?
589
00:32:58,685 --> 00:33:00,186
You want my dojang?
590
00:33:01,854 --> 00:33:02,854
Take it, then.
591
00:33:05,400 --> 00:33:06,776
Weakling, do it!
592
00:33:07,276 --> 00:33:09,028
[dramatic music plays]
593
00:33:15,743 --> 00:33:17,285
- [Kim Da-Eun groans]
- [Master Kim grunts]
594
00:33:17,286 --> 00:33:18,620
[Kim Da-Eun groans]
595
00:33:18,621 --> 00:33:20,707
[dramatic music continues]
596
00:33:24,961 --> 00:33:25,961
Are you afraid?
597
00:33:26,295 --> 00:33:27,714
[dramatic music continues]
598
00:33:32,135 --> 00:33:33,386
[Master Kim groans]
599
00:33:34,887 --> 00:33:37,015
[Master Kim] We continue
until it is perfect!
600
00:33:37,974 --> 00:33:38,974
[Master Kim groans]
601
00:33:41,894 --> 00:33:44,022
- [Kim Da-Eun grunts]
- [Master Kim groans]
602
00:33:46,315 --> 00:33:47,399
[wheezes]
603
00:33:47,400 --> 00:33:48,400
[groans]
604
00:33:49,318 --> 00:33:50,903
[Master Kim groans]
605
00:33:54,198 --> 00:33:55,782
Perfect.
606
00:33:55,783 --> 00:33:58,077
[somber music plays]
607
00:34:04,167 --> 00:34:05,752
[Kim Da-Eun breathes shakily]
608
00:34:07,962 --> 00:34:09,881
[somber music continues]
609
00:34:14,802 --> 00:34:16,012
[in English] What did you do?
610
00:34:18,014 --> 00:34:19,140
What I needed to.
611
00:34:21,017 --> 00:34:22,101
As you said,
612
00:34:23,227 --> 00:34:24,771
I will lead this dojang.
613
00:34:26,731 --> 00:34:28,107
But I will do it my way.
614
00:34:37,408 --> 00:34:39,201
And this will be the last time
615
00:34:39,202 --> 00:34:41,578
you and I will see
each other, John.
616
00:34:41,579 --> 00:34:43,664
[somber music continues]
617
00:34:46,042 --> 00:34:47,042
I understand.
618
00:34:49,128 --> 00:34:52,757
But you still have time
to be what you want to be.
619
00:34:54,175 --> 00:34:55,343
A good sensei.
620
00:34:56,719 --> 00:34:58,012
A good person.
621
00:34:59,138 --> 00:35:01,474
I have been the bad
guy for so long.
622
00:35:04,602 --> 00:35:07,105
I don't think I'll be
able to change that.
623
00:35:08,898 --> 00:35:10,108
What will you do?
624
00:35:11,776 --> 00:35:15,571
Pack my bag for the last time
and return to the tournament.
625
00:35:17,657 --> 00:35:20,283
I still have some
unfinished business.
626
00:35:20,284 --> 00:35:22,370
[somber music continues]
627
00:35:24,372 --> 00:35:26,457
[swing music plays]
628
00:35:29,043 --> 00:35:30,545
- Cheers.
- Cheers.
629
00:35:31,504 --> 00:35:34,464
- Hey, Robby.
- ♪ We're gonna have a good time tonight... ♪
630
00:35:34,465 --> 00:35:35,674
It's about time.
631
00:35:35,675 --> 00:35:37,051
- Cheers.
- [woman chuckles]
632
00:35:39,637 --> 00:35:41,012
Everyone!
633
00:35:41,013 --> 00:35:44,516
I just wanna thank you all for
being here with us tonight.
634
00:35:44,517 --> 00:35:48,436
We are so lucky to be surrounded
by friends and family.
635
00:35:48,437 --> 00:35:52,108
And the family that we have
chosen, the LaRusso Auto family.
636
00:35:52,817 --> 00:35:56,570
You know, a family means that we love
and support each other no matter what,
637
00:35:56,571 --> 00:35:59,823
and that we could be proud of every
step forward we've taken together.
638
00:35:59,824 --> 00:36:04,745
And even after 18 incredible years,
there's still so much ahead of us.
639
00:36:05,621 --> 00:36:09,333
In the early days of this business,
things were pretty uncertain.
640
00:36:10,126 --> 00:36:14,505
We knew we were taking a risk. We
had no idea if we'd be well-received.
641
00:36:15,965 --> 00:36:17,675
But we built
something of our own.
642
00:36:18,676 --> 00:36:20,051
We trusted each other.
643
00:36:20,052 --> 00:36:22,263
We trusted that it
would all work out okay
644
00:36:23,097 --> 00:36:24,598
because we had each other.
645
00:36:24,599 --> 00:36:27,017
So thank you to
everyone in our family,
646
00:36:27,018 --> 00:36:28,686
old and new.
647
00:36:29,478 --> 00:36:31,938
- Here's to the next step forward.
- [all] Hear, hear.
648
00:36:31,939 --> 00:36:32,939
Cheers.
649
00:36:33,441 --> 00:36:34,441
Thank you.
650
00:36:34,901 --> 00:36:36,319
[applause]
651
00:36:37,320 --> 00:36:38,821
All right, LaRusso Auto!
652
00:36:39,739 --> 00:36:42,699
Well, it's a hell of a
shindig, Mr. Party Planner.
653
00:36:42,700 --> 00:36:45,285
- What you got in store for next year?
- Oh, forget that.
654
00:36:45,286 --> 00:36:47,454
I'm calling it early
retirement on party planning.
655
00:36:47,455 --> 00:36:48,455
[Amanda] Hm.
656
00:36:49,332 --> 00:36:50,791
I was hoping you'd say that.
657
00:36:51,500 --> 00:36:52,752
Dad. Is it true?
658
00:36:53,961 --> 00:36:55,545
Is the tournament back on?
659
00:36:55,546 --> 00:36:57,632
[exciting music plays]
660
00:36:59,675 --> 00:37:00,842
It's true
661
00:37:00,843 --> 00:37:02,761
if that's what you all want.
662
00:37:02,762 --> 00:37:04,847
[exciting music continues]
663
00:37:08,351 --> 00:37:09,393
Bring 'em on.
664
00:37:13,272 --> 00:37:14,398
[music fades]
665
00:37:15,608 --> 00:37:17,526
[theme music plays]
666
00:37:53,187 --> 00:37:54,563
[music fades]
48238
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.