All language subtitles for Chicago Fire S14E07 Pierce the Vein 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-FLUX
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,780 --> 00:00:09,320
Headquarters wants to get your
firefighter medic program up and running
2
00:00:09,700 --> 00:00:12,120
That is great news, Chief. Make it work.
3
00:00:13,040 --> 00:00:14,780
I don't get that victim statement.
4
00:00:15,100 --> 00:00:16,520
I'm not getting paroled.
5
00:00:16,740 --> 00:00:19,080
You lied to everyone, including me.
6
00:00:20,160 --> 00:00:21,960
This is over.
7
00:00:23,580 --> 00:00:24,580
Shut down.
8
00:00:24,700 --> 00:00:29,880
Maybe it's a politico. Those people
there are always working from an angle.
9
00:00:29,880 --> 00:00:30,880
maybe she just likes you.
10
00:00:31,980 --> 00:00:36,200
I lost my wife last year. So even
thinking about going on some kind of
11
00:00:36,200 --> 00:00:37,200
totally understand.
12
00:00:37,260 --> 00:00:40,540
Thing is, if you're okay with it, love
to go out for a cup of coffee sometime.
13
00:00:54,940 --> 00:00:58,780
Hey. I am so sorry, Dom. My morning got
shot to hell and I totally lost track
14
00:00:58,780 --> 00:00:59,780
of...
15
00:01:00,080 --> 00:01:04,040
The teachers' union just voted to
authorize a strike. Ed, don't give it a
16
00:01:04,040 --> 00:01:06,700
thought. I know what it's like when
alarm bells go off.
17
00:01:06,900 --> 00:01:08,880
Thanks. Can we try again later this
week?
18
00:01:09,100 --> 00:01:09,658
Of course.
19
00:01:09,660 --> 00:01:12,180
You will not get preempted twice. I
promise you that.
20
00:01:12,600 --> 00:01:16,080
I don't care if Ben Johnson himself
calls me for advice on the Bears lineup.
21
00:01:16,320 --> 00:01:18,160
Careful. I may hold you to that.
22
00:01:18,800 --> 00:01:19,800
Bye.
23
00:01:25,320 --> 00:01:27,400
I appreciate you saving me the trip to
13th.
24
00:01:27,640 --> 00:01:28,920
I was headed to the loop anyway.
25
00:01:32,990 --> 00:01:34,630
Your dad's parole hearing is today,
isn't it?
26
00:01:35,150 --> 00:01:36,190
As far as I know, yeah.
27
00:01:37,010 --> 00:01:39,170
We haven't really talked much since our
dust -up at MCC.
28
00:01:40,170 --> 00:01:41,170
Hey, man.
29
00:01:41,250 --> 00:01:42,250
You did the right thing.
30
00:01:42,670 --> 00:01:44,250
Your dad had every opportunity. I know.
31
00:01:46,050 --> 00:01:49,530
He made his bed, and however long he's
gonna lie in it, that's on him.
32
00:01:50,130 --> 00:01:51,130
I'm done.
33
00:01:52,070 --> 00:01:53,390
Hey, thanks for having my back in all
this.
34
00:01:53,590 --> 00:01:56,750
And if you ever need an extra set of
eyes and a sticky case, hit me up.
35
00:01:57,470 --> 00:01:58,470
I'm down to kick stuff around.
36
00:02:02,110 --> 00:02:03,250
That's my sergeant, Cope.
37
00:02:05,690 --> 00:02:07,330
Wait, the clinic is in Cleveland?
38
00:02:08,330 --> 00:02:10,330
I never heard of a world -class anything
in Cleveland.
39
00:02:10,810 --> 00:02:12,870
They got a world -class orchestra,
actually.
40
00:02:15,390 --> 00:02:18,230
So, um, I guess Mom, she's doing better
there?
41
00:02:18,750 --> 00:02:22,710
It says they got an army of doctors
taking care of her, and her scans are
42
00:02:22,710 --> 00:02:24,830
in the right direction, so things are
looking up.
43
00:02:25,950 --> 00:02:28,130
Well, uh, how long is Stella gonna be
out there?
44
00:02:28,570 --> 00:02:30,550
Two weeks of furlough. Hoping no longer
than that.
45
00:02:36,270 --> 00:02:42,670
I call it the Universal Compartment
Protocol, UCP for short. Like the
46
00:02:42,810 --> 00:02:48,270
You're thinking of UPC. My thing is
UC... I'm still workshopping the name.
47
00:02:48,270 --> 00:02:53,270
point is, with all these crazy rig
rotations and firefighters constantly
48
00:02:53,270 --> 00:02:57,550
shuffled from house to house, it's high
time we instituted department -wide
49
00:02:57,550 --> 00:02:59,690
standards for compartment organization.
50
00:03:00,470 --> 00:03:04,630
Okay, look, Mouch, it's not that it's a
bad idea. It's just...
51
00:03:05,200 --> 00:03:08,440
You are not the first newbie lieutenant
to try and revolutionize compartment
52
00:03:08,440 --> 00:03:11,480
organization. I may not be the first.
53
00:03:13,720 --> 00:03:15,540
But I plan to be the last.
54
00:03:19,100 --> 00:03:21,040
Oh, wow. You really went down.
55
00:03:21,700 --> 00:03:24,380
Too much? I think it's kind of
addictive.
56
00:03:24,780 --> 00:03:27,540
Oh, tell me about it. I label my
toothbrush and I live alone.
57
00:03:28,620 --> 00:03:32,060
Thank you again for giving me a hand
with all of this on your day off. Oh, I
58
00:03:32,060 --> 00:03:34,800
wouldn't even have the shift off if you
hadn't fought so hard for the joint duty
59
00:03:34,800 --> 00:03:37,780
program. What are you going to do with a
whole weekend off anyway?
60
00:03:38,040 --> 00:03:42,720
Oh, well, today I have this hot little
foursome on the docket. It's me, my
61
00:03:42,720 --> 00:03:47,500
couch, my DoorDash app, and season eight
of Clutched. Oh, that sounds glorious.
62
00:03:48,160 --> 00:03:52,300
Oh, um, this is low. Swap it out. Copy.
Thank you.
63
00:03:55,320 --> 00:03:56,320
There he is.
64
00:03:56,779 --> 00:03:58,380
Joint duty program is officially
underway.
65
00:03:59,240 --> 00:04:02,180
A hell of a friend you are. You get me
to sign up for this thing and then you
66
00:04:02,180 --> 00:04:04,960
just build the first shift, huh? Okay,
well, that wasn't my call.
67
00:04:05,200 --> 00:04:08,840
Chief Robinson only wants PICs riding
with firefighters, at least until the
68
00:04:08,840 --> 00:04:09,840
program is really dialed in.
69
00:04:10,040 --> 00:04:15,180
Right. Squad 3, engine 61, ambulance 61,
automatic alarm, Patterson High School.
70
00:04:15,300 --> 00:04:16,680
All right, that's good. Let's hit it.
Yep.
71
00:04:20,480 --> 00:04:21,480
You ready for this?
72
00:04:21,720 --> 00:04:22,720
You know it.
73
00:04:29,910 --> 00:04:32,050
Okay, well, I want a full report
tomorrow night at 5.
74
00:04:32,570 --> 00:04:33,570
You've got to know that.
75
00:05:03,760 --> 00:05:06,580
They said it was an automatic alarm?
Yeah, let's go in and take a look
76
00:05:06,740 --> 00:05:08,380
Mouse, you stand down for now. Copy
that.
77
00:05:16,760 --> 00:05:18,260
Got smoke on the Charlie side.
78
00:05:18,560 --> 00:05:21,600
Let's go squad primary search. Mouse,
get a line in there now. On it.
79
00:05:22,020 --> 00:05:25,160
Clarence, looks like we got a long run
to the fire. Let's load off from the
80
00:05:25,160 --> 00:05:26,160
officer side.
81
00:05:26,180 --> 00:05:27,180
Copy.
82
00:05:33,420 --> 00:05:36,540
All right, let's mask up. Captain Tony,
lead squad, search. Cruise with me.
83
00:05:36,980 --> 00:05:37,980
Copy that.
84
00:05:45,640 --> 00:05:47,160
Fire department, call out.
85
00:05:47,860 --> 00:05:49,260
Fire department, call out.
86
00:05:52,220 --> 00:05:53,220
Ready, put to go.
87
00:06:04,520 --> 00:06:06,020
Gun's there. Hold the line. Coming in.
88
00:06:07,720 --> 00:06:08,940
Hey, back here!
89
00:06:09,640 --> 00:06:10,640
Wait!
90
00:06:14,500 --> 00:06:15,500
Hey,
91
00:06:29,000 --> 00:06:30,020
you okay?
92
00:06:30,420 --> 00:06:31,420
You woke?
93
00:06:31,480 --> 00:06:32,359
I think so.
94
00:06:32,360 --> 00:06:35,060
All right, we're going to form a shield
for you. All right, you stay tight on
95
00:06:35,060 --> 00:06:37,980
our ass, just like a quarterback sneak.
You got it? Uh -huh. On three.
96
00:06:38,520 --> 00:06:39,980
One, two, three.
97
00:06:42,500 --> 00:06:43,500
Hang on.
98
00:06:47,940 --> 00:06:49,080
All clear in there.
99
00:06:49,440 --> 00:06:50,440
Copy.
100
00:07:02,320 --> 00:07:03,840
All right, buddy. Take it easy. We got
you.
101
00:07:04,100 --> 00:07:05,620
South Florida. We're all clear,
Lieutenant.
102
00:07:06,140 --> 00:07:07,460
We can see you right here, sir.
103
00:07:07,880 --> 00:07:08,880
Copy that, Tony.
104
00:07:09,220 --> 00:07:10,220
What's your name, sir?
105
00:07:10,880 --> 00:07:13,520
Jerry. Have any tightness in your chest?
Thank you.
106
00:07:16,140 --> 00:07:17,079
Oxygen's at 92.
107
00:07:17,080 --> 00:07:19,340
All right, let's get him on the non
-rebreather and crank it to 15.
108
00:07:19,620 --> 00:07:21,340
Copy. What happened in there, Jerry?
109
00:07:22,040 --> 00:07:25,720
I was running the buffer down the
hallway from the office when the alarm
110
00:07:25,720 --> 00:07:29,960
off. I should have run, but my dumbass
went to see if I could stop it. What did
111
00:07:29,960 --> 00:07:30,960
you see?
112
00:07:32,099 --> 00:07:33,099
Cadenza was on fire.
113
00:07:33,340 --> 00:07:37,860
I keep some cleaning supplies in there
to keep me from walking all the way down
114
00:07:37,860 --> 00:07:38,860
to the custodian's closet.
115
00:07:40,340 --> 00:07:42,000
Damn, I hope that's not what caused
this.
116
00:07:42,560 --> 00:07:43,740
You were the only one in there?
117
00:07:44,360 --> 00:07:47,980
Yes, sir. The only one here on
Saturdays. Except for the principal, but
118
00:07:47,980 --> 00:07:50,200
texted me and said he was running late.
All right.
119
00:07:50,940 --> 00:07:51,940
We've got to get him to bed.
120
00:08:03,600 --> 00:08:06,760
You take the wheel and just get us
there, Vasquez. We're not hopping, Shaw.
121
00:08:06,760 --> 00:08:07,760
got it.
122
00:08:26,220 --> 00:08:27,220
What's all that?
123
00:08:27,600 --> 00:08:33,360
Hi. I'm packing a GSW to the lower
torso, so I need you to start an IV.
124
00:08:33,360 --> 00:08:37,000
IV kit, 20 -gauge catheter, flush
syringe, and don't forget gloves.
125
00:08:37,220 --> 00:08:38,220
Copy.
126
00:08:43,039 --> 00:08:46,520
Read the labels, Vasquez. Bottom right.
And hurry. Patient's going into
127
00:08:46,520 --> 00:08:47,520
hemorrhagic shock.
128
00:08:57,270 --> 00:09:01,230
Starting an IV is one of the most
important skills you need to master as a
129
00:09:01,230 --> 00:09:04,270
paramedic. So, let's see what you got.
130
00:09:06,390 --> 00:09:07,730
Don't forget the alcohol swab.
131
00:09:08,190 --> 00:09:10,510
Right, right. We don't want our chicken
to get an infection.
132
00:09:27,600 --> 00:09:30,840
Only way to know for sure is to aspirate
and check for blood return.
133
00:09:31,760 --> 00:09:32,760
There you go.
134
00:09:41,580 --> 00:09:43,480
Nope. You went right through it. Try
again.
135
00:09:43,880 --> 00:09:46,620
Bevel side up and pierce the vein. Don't
go right through it.
136
00:09:46,820 --> 00:09:47,820
Pierce the vein. Copy.
137
00:09:48,120 --> 00:09:51,500
So start a little steeper and flatten
out the angle once you're through the
138
00:09:51,500 --> 00:09:52,500
skin. Copy.
139
00:09:54,620 --> 00:09:55,620
Come on.
140
00:09:58,890 --> 00:09:59,890
Hey, check it.
141
00:10:00,330 --> 00:10:01,330
Yep.
142
00:10:05,610 --> 00:10:07,130
Good job. Okay, you're in.
143
00:10:07,530 --> 00:10:09,710
Advance the catheter, connect the J
-loop, and let's go again.
144
00:10:33,260 --> 00:10:34,260
Hello?
145
00:10:36,320 --> 00:10:37,540
This is Lizzie Novak.
146
00:10:41,920 --> 00:10:43,220
Oh, my God. Is she okay?
147
00:10:45,540 --> 00:10:48,340
Okay. Okay, I'll be there as soon as I
can. Thank you for the call.
148
00:10:49,920 --> 00:10:51,240
You came up with this yourself?
149
00:10:51,880 --> 00:10:55,740
Well, I've been talking to lieutenants
around the CFD for a while, gathering
150
00:10:55,740 --> 00:11:00,700
information, doing an informal poll, if
you will, but the core principles, for
151
00:11:00,700 --> 00:11:01,740
better or worse, they're mine.
152
00:11:05,610 --> 00:11:06,589
Give me a minute.
153
00:11:06,590 --> 00:11:07,590
Mm -hmm.
154
00:11:11,330 --> 00:11:15,570
Chief, I was just on my way to lunch
with the police commissioner and he just
155
00:11:15,570 --> 00:11:16,570
canceled.
156
00:11:17,090 --> 00:11:19,850
So I picked up some sandwiches from
Ferrara Bakery.
157
00:11:21,070 --> 00:11:24,930
I know it's a long shot and it's a
little more than coffee, but it is just
158
00:11:24,930 --> 00:11:25,930
lunch.
159
00:11:26,550 --> 00:11:27,550
Any interest?
160
00:11:32,290 --> 00:11:33,710
So it wasn't electrical.
161
00:11:35,660 --> 00:11:37,220
Uh, the origin point is too high.
162
00:11:37,460 --> 00:11:38,920
What about that smell? It's intense.
163
00:11:39,700 --> 00:11:42,720
Well, it could be mineral oil or
paraffin.
164
00:11:43,720 --> 00:11:47,040
Once it's all burned away, it's hard to
tell one, which will only be a chemical
165
00:11:47,040 --> 00:11:50,200
from another just by the smell of it. So
you gotta send it to the lab to make
166
00:11:50,200 --> 00:11:51,200
sure, huh?
167
00:11:51,540 --> 00:11:54,160
Yeah. You can get a good idea by taping
it.
168
00:11:54,640 --> 00:11:56,200
Although officially it's against
protocol.
169
00:12:00,260 --> 00:12:03,000
Well, that must be the cleaning supplies
the janitor was talking about.
170
00:12:03,540 --> 00:12:04,540
Yep.
171
00:12:05,070 --> 00:12:06,070
Morning, Captain.
172
00:12:06,410 --> 00:12:07,410
Gentlemen.
173
00:12:07,810 --> 00:12:08,890
What do we got there, Lieutenant?
174
00:12:09,370 --> 00:12:12,150
Well, I think this one was hand
sanitizer.
175
00:12:13,830 --> 00:12:17,490
Probably got fire cooking that much
hotter, but I don't think it's the
176
00:12:17,490 --> 00:12:18,490
the odor in here.
177
00:12:22,470 --> 00:12:23,470
Check this out.
178
00:12:25,210 --> 00:12:27,710
I'm guessing it's a coffee maker. Or
was.
179
00:12:29,210 --> 00:12:30,510
I think you're right.
180
00:12:31,630 --> 00:12:32,690
Definitely the source.
181
00:12:33,230 --> 00:12:34,230
Paint thinner?
182
00:12:40,780 --> 00:12:41,780
That's gasoline.
183
00:12:41,840 --> 00:12:42,840
And a lot of it.
184
00:12:44,980 --> 00:12:48,180
Based on how hot the fire burned in
here, I'd say they filled the whole damn
185
00:12:48,180 --> 00:12:49,059
reservoir with it.
186
00:12:49,060 --> 00:12:50,620
But enough to burn down the whole
school.
187
00:13:02,440 --> 00:13:04,720
I think he may have had a more specific
target in mind.
188
00:13:12,730 --> 00:13:15,530
Officially, we'd call it an improvised
incendiary device.
189
00:13:16,130 --> 00:13:18,070
So, someone did this on purpose.
190
00:13:18,390 --> 00:13:19,349
Almost certainly.
191
00:13:19,350 --> 00:13:21,870
The coffee maker served as a crude
timing device.
192
00:13:22,110 --> 00:13:26,670
Probably gave the perpetrator two, three
minutes to clear out any idea of who
193
00:13:26,670 --> 00:13:27,670
might have done this.
194
00:13:28,210 --> 00:13:32,570
I mean, I can't give you any names, but
I have been getting these text messages.
195
00:13:32,950 --> 00:13:33,950
Nasty stuff.
196
00:13:34,550 --> 00:13:35,930
Threats. Profanities.
197
00:13:36,510 --> 00:13:38,410
All from an unknown number.
198
00:13:38,710 --> 00:13:39,750
When did they start?
199
00:13:40,110 --> 00:13:41,310
Oh, hey.
200
00:13:43,250 --> 00:13:45,930
The third, so a week and a half ago.
201
00:13:46,530 --> 00:13:48,990
I assumed it was a student with an axe
to grind.
202
00:13:49,470 --> 00:13:51,870
Not that that narrows things down at
all, unfortunately.
203
00:13:52,970 --> 00:13:56,210
I never thought that it would escalate
into actual violence.
204
00:13:57,270 --> 00:14:02,950
There was a kid outside just as the fire
got going, maybe 14, 15 years old,
205
00:14:03,030 --> 00:14:05,010
tall, lanky black kid with a bright red
skateboard.
206
00:14:08,730 --> 00:14:09,730
That him?
207
00:14:12,640 --> 00:14:13,640
Name's Wyatt Moore.
208
00:14:14,060 --> 00:14:15,980
He's a bright kid, but trouble.
209
00:14:16,420 --> 00:14:19,480
His parents are going through an ugly
divorce, so I've tried to cut him some
210
00:14:19,480 --> 00:14:23,060
slack, but I caught him smoking cannabis
in the parking lot a couple of weeks
211
00:14:23,060 --> 00:14:25,760
ago and had to suspend him for all the
good that it did him.
212
00:14:26,080 --> 00:14:27,080
Why do you say that?
213
00:14:27,240 --> 00:14:32,240
Well, I ran into Wyatt last night at the
boys' basketball game at Lane Tech.
214
00:14:32,600 --> 00:14:37,560
I suspected that he was under the
influence again, but he denied it with
215
00:14:37,560 --> 00:14:38,560
choice words.
216
00:14:39,000 --> 00:14:41,080
Left me worried that he is not on a good
path.
217
00:14:41,880 --> 00:14:44,200
Does he seem like the type of kid who
could do something like this?
218
00:14:45,960 --> 00:14:47,360
I wish I could tell you now.
219
00:14:54,520 --> 00:14:55,520
Excuse me.
220
00:14:56,060 --> 00:14:58,880
Hi, I got a call about a patient, Heidi
Novak.
221
00:14:59,360 --> 00:15:00,360
I'm her sister.
222
00:15:05,960 --> 00:15:07,220
Oh, my God, Heidi.
223
00:15:07,640 --> 00:15:08,640
What are you doing here?
224
00:15:09,350 --> 00:15:12,230
Apparently, I am still an emergency
contact in your phone.
225
00:15:13,090 --> 00:15:14,170
A paramedic called me.
226
00:15:16,470 --> 00:15:17,470
What happened?
227
00:15:18,430 --> 00:15:19,430
Nothing.
228
00:15:20,950 --> 00:15:22,230
I mean, it's not a big deal.
229
00:15:22,630 --> 00:15:24,410
I think I was just majorly dehydrated.
230
00:15:24,770 --> 00:15:28,290
The medic said that you were passed out
at a bus stop and you almost got hit by
231
00:15:28,290 --> 00:15:30,890
a car. The lady who called 911 said that
she couldn't wake you up.
232
00:15:31,390 --> 00:15:32,390
She thought you were dead.
233
00:15:33,230 --> 00:15:35,530
Did you know you're not supposed to
drink grapefruit juice when you take a
234
00:15:35,530 --> 00:15:36,530
sleeping pill?
235
00:15:36,690 --> 00:15:37,890
Because I sure didn't.
236
00:15:41,960 --> 00:15:43,500
Heidi, I'm dead serious.
237
00:15:44,320 --> 00:15:45,320
Google it.
238
00:15:46,000 --> 00:15:47,000
It's really bad.
239
00:15:50,920 --> 00:15:53,980
I just remember going to bed and waking
up to the ambulance.
240
00:15:57,080 --> 00:15:58,560
Did you take more than one pill?
241
00:16:00,960 --> 00:16:02,400
You couldn't tell me the truth.
242
00:16:04,000 --> 00:16:08,300
I literally just told you. Are you sure?
I didn't do this on purpose, Lizzie.
243
00:16:10,090 --> 00:16:11,190
I swear to God, okay?
244
00:16:12,190 --> 00:16:13,550
I know that's what you're thinking.
245
00:16:16,290 --> 00:16:23,270
I would never say that, but...
246
00:16:23,270 --> 00:16:24,910
I'm not mom, okay?
247
00:16:27,910 --> 00:16:31,750
It was my first campaign, a city council
election up in Madison.
248
00:16:32,390 --> 00:16:33,930
Turkey or Tuscan chicken?
249
00:16:34,230 --> 00:16:36,510
Turkey. Decisive. I like it.
250
00:16:37,250 --> 00:16:40,320
Anyway... My candidate lost by 12 votes,
but I didn't care.
251
00:16:40,560 --> 00:16:42,420
I was absolutely hooked on politics.
252
00:16:45,160 --> 00:16:47,280
My phone hasn't stopped ringing ever
since.
253
00:16:47,480 --> 00:16:48,980
I have to take this. Sorry. Of course.
254
00:16:50,040 --> 00:16:51,040
What's the latest?
255
00:16:51,940 --> 00:16:53,140
Of course they're going to say that.
256
00:16:53,740 --> 00:16:55,020
How many schools are we talking?
257
00:16:56,400 --> 00:16:57,400
Fine.
258
00:16:57,720 --> 00:17:00,200
Gather the comms together, and I'll meet
you in an hour.
259
00:17:02,680 --> 00:17:03,940
The teacher's going on strike.
260
00:17:04,260 --> 00:17:05,260
Let's hope not.
261
00:17:05,369 --> 00:17:07,849
I'm sure we'll do whatever we can to
avoid a school shutdown.
262
00:17:08,290 --> 00:17:11,530
The problem is, wherever we find the
money, it just means someone else is
263
00:17:11,530 --> 00:17:12,530
to be pissed off at us.
264
00:17:13,349 --> 00:17:14,589
Everyone's taking cuts right now.
265
00:17:15,329 --> 00:17:20,130
The fix is to spread the pain, maybe
take a little more from items further
266
00:17:20,130 --> 00:17:21,270
the priority list.
267
00:17:22,369 --> 00:17:24,530
You don't fix the fence before you fix
the roof.
268
00:17:25,390 --> 00:17:27,150
That's my grandfather used to say.
269
00:17:28,530 --> 00:17:30,050
Have you ever thought of running for
office?
270
00:17:30,390 --> 00:17:32,490
No. That folksy charm of yours?
271
00:17:32,710 --> 00:17:34,210
A lot of Pauls would kill for that, you
know.
272
00:17:37,130 --> 00:17:38,350
It's one of my firehouses.
273
00:17:40,110 --> 00:17:41,110
Captain O 'Neill.
274
00:17:42,950 --> 00:17:43,950
I'm serious.
275
00:17:45,690 --> 00:17:46,770
All right, I'll be right over.
276
00:17:47,550 --> 00:17:49,510
Yeah, it's one of my guys. Got hurt.
277
00:17:49,970 --> 00:17:52,630
Nothing serious, but got to go to the
seams protocol.
278
00:17:53,250 --> 00:17:54,250
Totally understand.
279
00:17:54,270 --> 00:17:57,010
Feel free to stay or, uh... Oh, no, I'll
take mine to go.
280
00:17:57,810 --> 00:18:01,570
But one of these days, we will have an
actual meal together, Chief.
281
00:18:03,330 --> 00:18:04,330
I'll call you.
282
00:18:09,850 --> 00:18:10,850
Nice place.
283
00:18:11,050 --> 00:18:12,050
Yeah.
284
00:18:19,910 --> 00:18:20,910
What's going on?
285
00:18:21,170 --> 00:18:22,430
I'm Captain Van Meter.
286
00:18:22,650 --> 00:18:26,050
I'm at the Office of Fire
Investigations. This is Lieutenant
287
00:18:26,290 --> 00:18:27,510
Are you Wyatt Moore's father?
288
00:18:27,790 --> 00:18:29,350
Yeah. What's this about?
289
00:18:29,550 --> 00:18:31,850
There was a fire at Patterson High
School this morning.
290
00:18:32,110 --> 00:18:33,810
We were hoping to talk to your son about
it.
291
00:18:36,650 --> 00:18:38,030
Mr. Cole sent you here, huh?
292
00:18:38,780 --> 00:18:40,500
Don't pass go just straight to the
Moore's house.
293
00:18:40,980 --> 00:18:42,900
Actually, the lieutenant here...
Ridiculous.
294
00:18:43,420 --> 00:18:45,260
Why he got busted smoking weed one time?
295
00:18:45,780 --> 00:18:49,260
Mr. Cole wants to make him out to be an
arsonist now? No one's accusing Wyatt of
296
00:18:49,260 --> 00:18:50,940
arson, sir. We're just here to get
information.
297
00:18:51,520 --> 00:18:54,260
Your son was outside the school at the
time of the fire. I saw him there
298
00:18:57,480 --> 00:18:58,480
Go to your room, son.
299
00:19:01,220 --> 00:19:02,220
Now.
300
00:19:12,400 --> 00:19:13,400
I'm not an idiot.
301
00:19:14,020 --> 00:19:15,220
I know how this goes.
302
00:19:15,580 --> 00:19:20,760
You lock in on one person and you... I
don't care what Mr. Cole said.
303
00:19:21,380 --> 00:19:24,200
My son, he would never do anything like
that.
304
00:19:24,680 --> 00:19:28,160
If you got a shred of evidence against
him, come back with a warrant.
305
00:19:28,860 --> 00:19:30,660
Otherwise, leave us alone.
306
00:19:32,060 --> 00:19:33,720
Our family's been through enough this
year.
307
00:19:40,680 --> 00:19:42,280
That kid seemed pretty freaked out.
308
00:19:43,540 --> 00:19:46,400
Unfortunately, I don't think we're going
to convince Dad to let us talk to him
309
00:19:46,400 --> 00:19:47,400
until we have something solid.
310
00:19:47,840 --> 00:19:50,920
Let's go back and see if we can find
something to put the kid inside the
311
00:19:50,920 --> 00:19:51,920
building this morning.
312
00:19:53,780 --> 00:19:58,660
Not to bang my own drum, but I think
there's a logic here that would best be
313
00:19:58,660 --> 00:20:00,220
described as elegant.
314
00:20:00,580 --> 00:20:05,180
Schools are organized by frequency of
youth, based on a five -point fiscal.
315
00:20:05,280 --> 00:20:06,820
how's the custodian doing?
316
00:20:07,040 --> 00:20:10,100
Oh, his O2 level stabilized by the time
we got to med. He's going to be okay.
317
00:20:10,410 --> 00:20:12,610
Hey, you guys, uh, forgetting we've had
it somewhere?
318
00:20:13,050 --> 00:20:16,670
No, we found evidence that the fire was
an arson, so he decided to chase it down
319
00:20:16,670 --> 00:20:17,670
with Captain Van Meter.
320
00:20:17,930 --> 00:20:19,170
Is that Roger's fire investigation?
321
00:20:19,670 --> 00:20:22,930
Uh, more of a freelancer, whenever Van
Meter needs help with a thorny case.
322
00:20:23,790 --> 00:20:28,710
His father, Benny, was a legendary fire
investigator, so I guess you could say
323
00:20:28,710 --> 00:20:29,710
it's in the blood.
324
00:20:37,909 --> 00:20:38,909
Hey, over here.
325
00:20:39,210 --> 00:20:42,650
My roommate was taking a shower. I heard
the water shut off, and then she
326
00:20:42,650 --> 00:20:44,930
screamed, and the whole apartment shook
like an earthquake.
327
00:20:45,470 --> 00:20:46,610
It's blocked from the inside.
328
00:20:46,930 --> 00:20:49,110
She must have fallen behind the door.
Okay, what's her name?
329
00:20:49,390 --> 00:20:50,390
Kalina. All right.
330
00:20:51,610 --> 00:20:54,490
Kalina, I'm a paramedic with the Chicago
Fire Department. Can you hear me in
331
00:20:54,490 --> 00:20:55,490
there?
332
00:20:57,670 --> 00:20:58,670
Hey.
333
00:21:07,910 --> 00:21:10,470
Ambo 61 to Maine. We need a truck
company to assist our location.
334
00:21:10,730 --> 00:21:14,170
We got a victim with a possible head
wound trapped behind a bathroom door.
335
00:21:14,170 --> 00:21:15,170
that, Ambo 61.
336
00:21:15,630 --> 00:21:16,630
Dispatching truck 93.
337
00:21:16,930 --> 00:21:18,030
EPA, 14 minutes.
338
00:21:18,330 --> 00:21:21,550
Not much blood. I don't think we have 14
minutes. How's that door frame looking?
339
00:21:21,710 --> 00:21:22,710
Oh, it's pretty solid.
340
00:21:22,910 --> 00:21:25,930
Yeah, maybe if I had my tools, we
could... Actually, ma 'am, do you happen
341
00:21:25,930 --> 00:21:28,250
have any tools? Like a hammer or a
screwdriver?
342
00:21:28,670 --> 00:21:31,030
Yes, Helena keeps a toolbox in the
kitchen. I can check.
343
00:21:31,250 --> 00:21:32,250
Great. Bring them all, please.
344
00:21:32,370 --> 00:21:33,370
Hurry.
345
00:21:34,390 --> 00:21:35,630
Helena, can you hear us in there?
346
00:21:40,699 --> 00:21:42,120
Perfect. Thank you.
347
00:22:18,570 --> 00:22:19,570
Give me a hand. Yeah.
348
00:22:20,930 --> 00:22:24,670
Okay. On three. Ready? One, two, three.
349
00:22:31,890 --> 00:22:33,410
This one with blood? Yeah.
350
00:22:39,570 --> 00:22:40,590
Let's get her on the backboard.
351
00:22:40,790 --> 00:22:41,790
Yeah.
352
00:22:45,430 --> 00:22:46,430
She's still got her head.
353
00:22:55,630 --> 00:22:58,530
He's got a two -inch occipital
laceration with an arterial bleed.
354
00:22:59,190 --> 00:22:59,969
4x4 box.
355
00:22:59,970 --> 00:23:02,550
Okay, grab me a C -collar and some
curligs and start prepping an IV.
356
00:23:02,790 --> 00:23:04,030
Copy. Is she okay?
357
00:23:04,810 --> 00:23:07,150
She lost a lot of blood, but we're going
to get her to Chicago Med.
358
00:23:18,090 --> 00:23:20,710
Okay, I'm going to finish up this
bandage. You start the IV. Copy that.
359
00:23:31,180 --> 00:23:32,180
You got this? Yep.
360
00:23:39,900 --> 00:23:40,900
That was great.
361
00:23:53,020 --> 00:23:54,020
Good, you're in.
362
00:23:54,200 --> 00:23:55,320
Alright, I'll push for what was on
route.
363
00:23:55,740 --> 00:23:56,740
Okay.
364
00:24:03,210 --> 00:24:05,450
On three? Yep. One, two, three.
365
00:24:09,010 --> 00:24:10,009
That's a little luck.
366
00:24:10,010 --> 00:24:11,690
We'll dig up something to help us pull a
warrant.
367
00:24:12,470 --> 00:24:14,970
Would have been a whole lot easier if he
had just let us talk to the kid.
368
00:24:15,330 --> 00:24:18,770
Yeah, I get it, though. That's got to be
a hell of a tight spot for a father to
369
00:24:18,770 --> 00:24:19,649
be in.
370
00:24:19,650 --> 00:24:20,650
That's parenting.
371
00:24:21,050 --> 00:24:22,910
There's no ends to the rocks and the
hard places.
372
00:24:24,410 --> 00:24:26,370
Must have been having a teenager in your
house anyway.
373
00:24:28,090 --> 00:24:29,370
You and Stella got lucky there.
374
00:24:29,710 --> 00:24:32,190
Isaiah's a great kid, sharp, stays out
of trouble.
375
00:24:33,169 --> 00:24:35,290
Pretty much the opposite of me when I
was his age.
376
00:24:37,270 --> 00:24:38,270
What do you got there, boys?
377
00:24:39,090 --> 00:24:42,170
Coffee maker was plugged into the... We
thought it was an ordinary outlet
378
00:24:42,170 --> 00:24:44,230
splitter, but when we pried it from the
wall, it cracked open.
379
00:24:44,430 --> 00:24:45,670
Thought it's got a microchip inside.
380
00:24:47,290 --> 00:24:48,290
The smart plug.
381
00:24:48,450 --> 00:24:51,650
Yep. So you're saying the arsonist
started the fire remotely?
382
00:25:08,720 --> 00:25:10,160
See you in another six months, I guess.
383
00:25:10,540 --> 00:25:11,540
Wait.
384
00:25:11,980 --> 00:25:14,820
If there's something that you want to
say, just say it.
385
00:25:16,500 --> 00:25:17,500
No.
386
00:25:18,640 --> 00:25:19,359
I'm good.
387
00:25:19,360 --> 00:25:20,360
Come on.
388
00:25:20,480 --> 00:25:22,260
It's not like you're blowing up my phone
either.
389
00:25:23,020 --> 00:25:25,880
But hey, the second that I got a call
that you were in the hospital, I was out
390
00:25:25,880 --> 00:25:26,880
the door.
391
00:25:27,180 --> 00:25:29,100
You know, it's easy to show up in a
crisis.
392
00:25:30,800 --> 00:25:32,240
Because you get to feel like a good
person.
393
00:25:35,300 --> 00:25:36,300
Well, it's true.
394
00:25:37,730 --> 00:25:39,330
We don't ever just hang out.
395
00:25:40,650 --> 00:25:41,750
We don't even talk, really.
396
00:25:42,090 --> 00:25:45,870
We used to call each other on our
birthdays or whatever, and now it's just
397
00:25:45,870 --> 00:25:48,470
text or a comment on InstaStory.
398
00:25:49,390 --> 00:25:50,390
HBD.
399
00:25:50,870 --> 00:25:53,410
I have never written HBD in my life.
400
00:25:53,790 --> 00:25:56,370
When's the last time you talked to Will,
by the way? When is the last time that
401
00:25:56,370 --> 00:25:58,310
you talked to him? He is your brother,
too.
402
00:26:03,090 --> 00:26:04,090
Look.
403
00:26:05,170 --> 00:26:06,970
You can lash out at me all you want.
404
00:26:07,290 --> 00:26:10,690
But that is not... I'm not lashing out,
Lizzie. I'm saying I'm over it.
405
00:26:11,330 --> 00:26:14,050
I'm sick of pretending like we have some
normal sibling relationship.
406
00:26:16,450 --> 00:26:17,450
What is normal?
407
00:26:18,430 --> 00:26:22,510
That's not even a thing. You know what
I'm talking about.
408
00:26:23,250 --> 00:26:25,890
We haven't acted like siblings in a very
long time.
409
00:26:39,660 --> 00:26:42,960
Is it possible to pull any data off
that? I seriously doubt it.
410
00:26:43,260 --> 00:26:46,840
We got enough of the serial number to
maybe track where it was purchased, but
411
00:26:46,840 --> 00:26:50,520
look at this. The pins on this chip are
trashed. So that means there's no way to
412
00:26:50,520 --> 00:26:52,020
ID whatever device was controlling it.
413
00:26:52,380 --> 00:26:53,860
Unfortunately. Understood.
414
00:26:54,160 --> 00:26:56,240
Thanks for the information. That's a big
help.
415
00:26:56,760 --> 00:26:58,500
That was the school's IT administrator.
416
00:26:58,780 --> 00:27:02,480
He checked the connected client's log on
the school's Wi -Fi router and found
417
00:27:02,480 --> 00:27:06,440
that a Helix Home smart plug that's the
same model as this one logged onto the
418
00:27:06,440 --> 00:27:09,220
Wi -Fi for the first time at 7 .36 p .m.
last night.
419
00:27:09,560 --> 00:27:12,900
Well, didn't Mr. Cole say that he saw
Wyatt at the Lane Tech game last night?
420
00:27:13,020 --> 00:27:14,020
Yeah, at halftime.
421
00:27:14,220 --> 00:27:16,820
But based on the tip -off time, there's
no way that Wyatt could have been here
422
00:27:16,820 --> 00:27:19,900
connecting that smart plug to the
school's Wi -Fi at 7 .36 p .m.
423
00:27:21,200 --> 00:27:24,420
That kid wanted to tell me something
when we were at his house. It was
424
00:27:24,420 --> 00:27:25,420
all over his face.
425
00:27:26,020 --> 00:27:27,020
He knew something.
426
00:27:31,160 --> 00:27:32,700
Hey, Chief. You got a sec?
427
00:27:33,660 --> 00:27:34,659
What is it, Mount?
428
00:27:34,660 --> 00:27:38,060
I was just wondering if you had a chance
to mull over my universal compartment
429
00:27:38,060 --> 00:27:39,060
protocol.
430
00:27:39,530 --> 00:27:41,390
The plan is solid. It's a good idea.
431
00:27:42,210 --> 00:27:45,590
Just these days, if you want to get
something like that on the white shirt's
432
00:27:45,590 --> 00:27:48,770
radar, it has to translate into dollars
and cents.
433
00:27:49,330 --> 00:27:50,830
You don't think they'll go for it?
434
00:27:51,050 --> 00:27:55,290
I think it's going to be a little low on
their priority list for now.
435
00:27:55,950 --> 00:27:56,950
Well, I copy that.
436
00:27:57,450 --> 00:27:59,230
I appreciate you looking at it, Chief.
437
00:27:59,470 --> 00:28:02,610
Now, I don't mean that you should give
up on it.
438
00:28:03,910 --> 00:28:05,150
Timing just has to be right.
439
00:28:05,690 --> 00:28:06,690
Yeah.
440
00:28:07,410 --> 00:28:08,410
Mouch.
441
00:28:09,900 --> 00:28:12,800
I appreciate you leading Engine 51 with
such gusto.
442
00:28:15,060 --> 00:28:16,060
Thank you, Chief.
443
00:28:16,720 --> 00:28:18,180
I'll keep working on the plan.
444
00:28:34,970 --> 00:28:36,150
Thanks again for doing this.
445
00:28:36,370 --> 00:28:40,170
I know you've heard the sales pitch a
hundred times, but it's really going to
446
00:28:40,170 --> 00:28:43,950
make a huge difference for all the
paramedics. I mean, Novak worked one -on
447
00:28:43,950 --> 00:28:45,970
off for an entire week before this
shift.
448
00:28:47,210 --> 00:28:48,210
I'm glad to give her some rest.
449
00:28:48,590 --> 00:28:50,830
And it's good to keep our EMT skills
sharp.
450
00:28:51,190 --> 00:28:55,630
Yeah. And, hey, it's good to keep our
forced entry skills sharp, too.
451
00:28:57,230 --> 00:29:00,550
Well, look, since you're going to be
working with firefighters more often,
452
00:29:00,550 --> 00:29:02,110
do you feel about keeping a halogen bar
in the elbow?
453
00:29:02,860 --> 00:29:04,540
I think that would be a great idea.
454
00:29:05,020 --> 00:29:06,020
Okay, fantastic.
455
00:29:06,040 --> 00:29:06,720
So we can...
456
00:29:06,720 --> 00:29:14,000
I'm
457
00:29:14,000 --> 00:29:15,220
sure he's not trying to be rude.
458
00:29:16,080 --> 00:29:18,060
Just wasn't expecting to see me so soon.
459
00:29:19,400 --> 00:29:21,100
Ray Vasquez was Sal's father.
460
00:29:21,760 --> 00:29:22,880
Violet McCommie.
461
00:29:25,600 --> 00:29:27,600
You two work together. What the hell are
you doing here?
462
00:29:29,420 --> 00:29:30,480
Came for my wheel, son.
463
00:29:31,300 --> 00:29:32,300
You forgot?
464
00:29:33,710 --> 00:29:37,830
Sal was nice enough to look after my car
while I was away, but I'm back now.
465
00:29:39,930 --> 00:29:40,930
Go.
466
00:29:41,690 --> 00:29:48,190
Wow. You try to teach your kids good
manners, but in the end they are who
467
00:29:48,190 --> 00:29:49,190
are.
468
00:29:50,090 --> 00:29:51,090
Pleasure to meet you, pal.
469
00:30:16,990 --> 00:30:21,070
You know, when people don't call you
back, it's usually a sign they don't
470
00:30:21,070 --> 00:30:23,050
to talk. We know why I didn't start the
fire.
471
00:30:25,250 --> 00:30:29,210
How? Because the fire was set up at the
exact same time that Mr. Cole saw Wyatt
472
00:30:29,210 --> 00:30:30,430
at Lane Tech, three miles away.
473
00:30:31,250 --> 00:30:32,350
I'm glad to hear you say that.
474
00:30:33,610 --> 00:30:35,730
But then, what are you doing here,
Lieutenant?
475
00:30:36,490 --> 00:30:39,730
Maybe that's a question you should ask
your son, because I think he knows.
476
00:30:41,030 --> 00:30:42,030
He's right.
477
00:30:42,350 --> 00:30:43,350
Don't say another word.
478
00:30:43,850 --> 00:30:46,570
This guy doesn't care what kind of
trouble you get into as what he wants.
479
00:30:46,610 --> 00:30:48,170
Jerry's in the hospital because of what
happened.
480
00:30:49,470 --> 00:30:52,270
Maybe we can help catch the person who
did it.
481
00:30:59,950 --> 00:31:02,990
Whoever did it, I bet you'll find him
there.
482
00:31:07,810 --> 00:31:12,010
Yeah, I used to live around the corner.
Have you been to that huge farmer's
483
00:31:12,010 --> 00:31:13,010
market on Webster?
484
00:31:14,950 --> 00:31:16,510
Uh, yeah, maybe. I'm not sure.
485
00:31:16,990 --> 00:31:17,990
Hey, you should go.
486
00:31:18,110 --> 00:31:20,310
There's, um, a great barbecue stand.
487
00:31:20,850 --> 00:31:22,030
If you like barbecue.
488
00:31:25,190 --> 00:31:26,190
Okay.
489
00:31:27,010 --> 00:31:28,010
You should be right.
490
00:31:28,610 --> 00:31:31,970
I feel bad. I could use your food,
but... I don't feel bad. I was on my
491
00:31:32,950 --> 00:31:33,950
Yeah.
492
00:31:36,250 --> 00:31:38,950
Look, I'm sorry that you had to deal
with all that.
493
00:31:39,790 --> 00:31:42,690
Yeah, my dad and I, we've... we've got
some issues.
494
00:31:43,530 --> 00:31:45,110
Hey. No need to apologize.
495
00:31:45,970 --> 00:31:47,750
Seriously. Don't even think about it.
496
00:31:50,510 --> 00:31:52,490
Okay, well, I'll see you around.
497
00:31:53,250 --> 00:31:54,250
Okay.
498
00:31:59,470 --> 00:32:00,470
Hey, wait, Vasquez.
499
00:32:02,170 --> 00:32:03,410
You should come to Molly's tonight.
500
00:32:03,910 --> 00:32:06,350
Everyone is going to be there. We've got
to wash the day off somehow, right?
501
00:32:09,390 --> 00:32:10,390
Maybe I'll see you there.
502
00:33:04,060 --> 00:33:06,600
We were so looking forward to your day
off.
503
00:33:06,800 --> 00:33:07,800
Is Heidi okay?
504
00:33:09,180 --> 00:33:10,220
Physically, she's fine.
505
00:33:10,440 --> 00:33:14,160
She just had a bad reaction to mixing
sleeping medication with grapefruit
506
00:33:14,940 --> 00:33:16,060
Yeah, that's a thing.
507
00:33:16,280 --> 00:33:17,280
Who knew?
508
00:33:17,560 --> 00:33:19,780
Okay. And mentally?
509
00:33:20,780 --> 00:33:21,820
Who the hell knows?
510
00:33:22,920 --> 00:33:29,840
Heidi and I, we kind of have this way of
talking around the big
511
00:33:29,840 --> 00:33:30,840
things.
512
00:33:30,949 --> 00:33:34,470
It's like deep down we both want to be
more connected, but we can't just...
513
00:33:34,470 --> 00:33:36,350
What?
514
00:33:37,250 --> 00:33:39,370
Okay, you know that game, Taboo?
515
00:33:40,110 --> 00:33:42,910
It's like we're both playing it whenever
we see each other. It's like there's
516
00:33:42,910 --> 00:33:45,830
this whole long list of words we're
never allowed to say. Ever.
517
00:33:46,470 --> 00:33:50,390
It's funny, I used to play Taboo with my
parents when I was a kid. Only we had
518
00:33:50,390 --> 00:33:52,710
special rules because it was just the
three of us.
519
00:33:53,070 --> 00:33:54,250
Yeah, that's not as fun.
520
00:33:54,630 --> 00:33:57,730
Yeah, I was always jealous of people who
had these big families. My best friend
521
00:33:57,730 --> 00:33:59,210
growing up had four brothers.
522
00:33:59,760 --> 00:34:03,140
So I wanted four brothers, two older and
two younger.
523
00:34:03,540 --> 00:34:04,540
Yeah.
524
00:34:04,880 --> 00:34:09,739
I guess it never occurred to me how much
messier my family would have been if I
525
00:34:09,739 --> 00:34:10,739
had had siblings.
526
00:34:11,139 --> 00:34:18,139
Yeah, but that's the thing. It was
messier, but it was a
527
00:34:18,139 --> 00:34:19,139
good kind of messy.
528
00:34:22,340 --> 00:34:27,520
Things didn't get complicated until...
529
00:34:28,880 --> 00:34:33,199
After my mom, everything changed after.
530
00:34:35,620 --> 00:34:38,080
Meaning, basically, everything just fell
apart.
531
00:34:39,480 --> 00:34:44,440
But still, someone had to make the
lunches and sign the homework.
532
00:34:44,940 --> 00:34:51,940
And you would think that that would make
siblings closer, but... I don't
533
00:34:51,940 --> 00:34:56,540
know. I feel like you had a choice,
right? You were forced into it. I'm sure
534
00:34:56,540 --> 00:34:57,640
your siblings get that.
535
00:34:58,320 --> 00:35:03,720
But that's the thing, no one really
asked me to do any of those things.
536
00:35:04,500 --> 00:35:05,880
I just kind of did it.
537
00:35:09,220 --> 00:35:14,660
Never really occurred to me to ask what
anyone else wanted.
538
00:35:21,440 --> 00:35:23,020
I'm sorry, I have to go.
539
00:35:23,380 --> 00:35:24,380
I totally get it.
540
00:35:24,640 --> 00:35:25,640
Yeah, go, go.
541
00:35:39,640 --> 00:35:42,920
Hey, just the woman I needed to see. Let
me ask you something.
542
00:35:43,680 --> 00:35:47,920
When you were putting together your
proposal for the joint duty program...
543
00:35:47,920 --> 00:35:50,880
-huh. If you're heading out, we can just
talk about this next shift.
544
00:35:54,520 --> 00:35:55,520
Uh,
545
00:35:55,980 --> 00:35:58,780
no. No, it's fine. I can take another
drink. Great.
546
00:35:59,580 --> 00:36:00,580
That's good.
547
00:36:00,940 --> 00:36:01,940
Hey.
548
00:36:03,180 --> 00:36:04,700
So here's my question.
549
00:36:08,300 --> 00:36:09,500
Did he let you talk to Wyatt?
550
00:36:09,980 --> 00:36:10,980
We were right.
551
00:36:11,800 --> 00:36:12,799
Swipe that way.
552
00:36:12,800 --> 00:36:13,800
What am I looking at?
553
00:36:14,400 --> 00:36:17,520
Screenshots from a private Facebook
group called I Hate Mr. Cole.
554
00:36:18,740 --> 00:36:22,660
Subtle. Yeah. There's hundreds of
comments going back at least two years.
555
00:36:22,660 --> 00:36:27,540
accusing Mr. Cole of bullying students,
public humiliation, trumping up charges
556
00:36:27,540 --> 00:36:30,240
to expel kids for low grades just to
inflate test scores.
557
00:36:31,000 --> 00:36:32,060
Did you read all these?
558
00:36:32,580 --> 00:36:36,300
Some angry mob sharpening their
pitchforks. According to Wyatt.
559
00:36:36,860 --> 00:36:38,340
There's 83 active members.
560
00:36:40,020 --> 00:36:42,320
So we have 83 possible suspects.
561
00:37:06,580 --> 00:37:09,540
Sorry to bother you at this hour. Mind
telling you what's so urgent that I
562
00:37:09,540 --> 00:37:11,380
couldn't wait till morning? The fire at
Patterson.
563
00:37:11,600 --> 00:37:14,580
It's likely the perpetrator wasn't just
trying to send you a message.
564
00:37:14,820 --> 00:37:18,240
We believe the attack was deliberately
timed for when you'd normally be
565
00:37:18,240 --> 00:37:19,860
at the school and you'd be alone.
566
00:37:20,280 --> 00:37:21,280
Can we talk inside?
567
00:37:22,820 --> 00:37:24,600
Yeah. Yeah, please, come in.
568
00:37:35,280 --> 00:37:36,280
What's up?
569
00:37:36,380 --> 00:37:40,580
Sorry for the random poppin, but I heard
that's what normal siblings do.
570
00:37:42,440 --> 00:37:43,440
What's that?
571
00:37:47,040 --> 00:37:48,780
I thought we could hang out.
572
00:37:49,360 --> 00:37:50,420
If you're not doing anything.
573
00:37:51,660 --> 00:37:54,000
One with peach schnapps and I just start
sweating bullets.
574
00:37:54,580 --> 00:37:57,240
Think I'm about to get grounded for a
month. You weren't grounded for a month.
575
00:37:57,240 --> 00:37:58,260
It was like a week. Mac.
576
00:37:59,280 --> 00:38:00,280
Drama queen.
577
00:38:01,000 --> 00:38:02,000
Whatever.
578
00:38:06,480 --> 00:38:07,740
Well, I hope you like the show Botched.
579
00:38:08,960 --> 00:38:09,960
I love Botched.
580
00:38:12,640 --> 00:38:16,880
I mean, I'm talking like 30 people are
just standing there, frozen, some of
581
00:38:16,880 --> 00:38:20,540
still holding their drinks while we're
doing CPR on a little baby girl.
582
00:38:20,800 --> 00:38:22,640
They can't even look at each other,
they're so ashamed.
583
00:38:22,960 --> 00:38:27,540
I mean, how did no one notice her crawl
into the pool? Not a single person?
584
00:38:31,040 --> 00:38:32,420
Damn. Already?
585
00:38:33,220 --> 00:38:34,218
Yeah, I...
586
00:38:34,220 --> 00:38:36,200
I forget, on Sunday they close early.
587
00:38:37,420 --> 00:38:39,700
Well, Vasquez, I'm glad you decided to
come out tonight.
588
00:38:40,240 --> 00:38:43,140
Wait, uh, I mean, come on, you're not
going home after the shift we had.
589
00:38:46,920 --> 00:38:48,400
Okay, fine, after the shift I had.
590
00:38:50,780 --> 00:38:53,800
Look, I've got a lot of the data wash
off still.
591
00:38:54,180 --> 00:38:55,480
I mean, that raw chicken alone.
592
00:38:56,720 --> 00:38:57,720
Oh, my God.
593
00:38:59,200 --> 00:39:00,200
Let's go to Nick's.
594
00:39:01,180 --> 00:39:02,960
Or the Redhead Piano Bar, or...
595
00:39:04,250 --> 00:39:05,250
Wherever you want.
596
00:39:06,930 --> 00:39:07,930
Just one more for the road.
597
00:39:10,470 --> 00:39:11,770
Sure. Yeah.
598
00:39:12,930 --> 00:39:13,930
Let's go.
599
00:39:24,930 --> 00:39:26,190
Never would have guessed you're a chef.
600
00:39:26,530 --> 00:39:29,010
Well, don't jump to any conclusions. You
haven't tried it yet.
601
00:39:31,650 --> 00:39:35,810
Oh. Don't tell me you don't like red
meat. I should have asked. No, it's not
602
00:39:35,810 --> 00:39:36,810
that.
603
00:39:37,270 --> 00:39:38,670
You've gone to so much trouble.
604
00:39:40,650 --> 00:39:43,430
What I have to tell you, I can't pretend
I don't know.
605
00:39:44,190 --> 00:39:46,390
You'd find out and wonder why I didn't
say anything.
606
00:39:48,690 --> 00:39:50,570
I don't want it to ruin the night.
607
00:39:51,330 --> 00:39:52,330
What's this about?
608
00:39:53,090 --> 00:39:57,090
What you said yesterday about fences and
roofs and making tough choices.
609
00:39:58,030 --> 00:40:01,430
We had to avert a teacher strike. We had
no choice.
610
00:40:02,380 --> 00:40:07,220
So I had my budget team look for money
to reallocate quickly without starting a
611
00:40:07,220 --> 00:40:08,220
new and bigger backlash.
612
00:40:09,180 --> 00:40:13,300
We pulled from infrastructure, public
works, admin services.
613
00:40:16,300 --> 00:40:17,620
There's no easy way to say this.
614
00:40:18,540 --> 00:40:23,440
We asked the CFD for a list of rigs that
could be permanently decommissioned.
615
00:40:24,440 --> 00:40:27,600
One of those rigs is in your battalion.
Which one?
616
00:40:28,970 --> 00:40:33,510
Engine Company 51. I believe the
lieutenant's name is... Randall
46668
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.