Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,632 --> 00:00:13,047
Beautiful view up here.
2
00:00:13,185 --> 00:00:14,566
It's really something,
isn't it?
3
00:00:14,704 --> 00:00:16,602
I can see
why you love this, Dad.
4
00:00:19,433 --> 00:00:22,194
"You've been boarded"?
What the heck is that?
5
00:00:35,587 --> 00:00:37,658
Yes, and I think
they're gonna crash it.
6
00:00:37,796 --> 00:00:39,073
Crash it into what?
7
00:00:40,902 --> 00:00:43,457
I need everybody
off the bridge now!
8
00:00:43,595 --> 00:00:45,424
Let's go! Let's go!
9
00:00:45,562 --> 00:00:47,564
Zoey!
10
00:00:47,702 --> 00:00:48,634
Liam, stop!
11
00:00:51,327 --> 00:00:52,845
All passengers and crew,
12
00:00:52,983 --> 00:00:54,640
put on your life jackets
and prepare for impact.
13
00:01:05,203 --> 00:01:08,206
I founded Raleigh Reserve
with one simple vision,
14
00:01:08,344 --> 00:01:10,794
to make the best damn
Tennessee whiskey
15
00:01:10,932 --> 00:01:13,073
the world has ever tasted.
16
00:01:13,797 --> 00:01:16,662
Now, the Raleigh family has been
synonymous with Nashville
17
00:01:16,800 --> 00:01:20,287
since we brought the railroad
up to a small community
18
00:01:20,425 --> 00:01:21,978
with big dreams.
19
00:01:22,116 --> 00:01:23,428
And while we take great pride
20
00:01:23,566 --> 00:01:25,982
in all the ways
we've helped build this city,
21
00:01:26,120 --> 00:01:30,711
my greatest passion
is what's in your glass.
22
00:01:30,849 --> 00:01:34,784
So from me, Edward Raleigh,
as we like to say,
23
00:01:35,543 --> 00:01:37,097
holler and swaller!
24
00:01:37,235 --> 00:01:39,961
Holler and swaller
to you, Mr. Raleigh.
25
00:01:40,100 --> 00:01:41,584
Alright, folks.
26
00:01:41,722 --> 00:01:44,034
Are y'all ready to taste
what Luxury Magazine
27
00:01:44,173 --> 00:01:46,347
called the Louis Vuitton
of craft whiskey?
28
00:01:46,485 --> 00:01:47,831
Yes, we are!
29
00:01:47,969 --> 00:01:49,764
- Let's do this! Whoo!
- Stop.
30
00:01:50,869 --> 00:01:53,182
Our first flight
is our Oak Blends,
31
00:01:53,320 --> 00:01:55,184
which we store right here
in this rickhouse.
32
00:01:55,322 --> 00:01:57,841
Sniff, sip, and savor.
33
00:01:57,979 --> 00:01:59,533
- I will!
- Cheers, y'all.
34
00:01:59,671 --> 00:02:00,741
Cheers!
35
00:02:00,879 --> 00:02:01,983
Cheers, baby.
36
00:02:02,536 --> 00:02:03,537
Cheers.
37
00:02:05,194 --> 00:02:07,541
- Mm.
- Tom, what are you doing?
38
00:02:07,679 --> 00:02:09,612
I'm sipping, Mitch.
What does it
look like I'm doing?
39
00:02:09,750 --> 00:02:10,820
It looks like you're swallowing?
40
00:02:10,958 --> 00:02:12,304
We flew across the country
41
00:02:12,442 --> 00:02:15,065
to taste the Louis Vuitton
of whiskeys, alright?
42
00:02:15,204 --> 00:02:17,965
You heard that Raleigh guy,
he said swaller.
43
00:02:18,103 --> 00:02:20,554
This is a long tour.
You're gonna get loaded.
44
00:02:20,692 --> 00:02:22,556
That's why they
provide spittoons.
45
00:02:22,694 --> 00:02:25,248
Besides, you know
what alcohol does to your gout.
46
00:02:25,386 --> 00:02:27,216
Look, this is like
getting the golden ticket
47
00:02:27,354 --> 00:02:28,734
to Willy Wonka's factory.
48
00:02:28,872 --> 00:02:30,391
Right? Come on.
49
00:02:30,943 --> 00:02:32,255
I'm gonna enjoy every bit of it.
50
00:02:32,393 --> 00:02:35,569
Okay. Just remember
what happened to Augustus Gloop.
51
00:02:36,017 --> 00:02:37,364
This is the grain room
52
00:02:37,502 --> 00:02:39,435
where we grind
our locally sourced wheat
53
00:02:39,573 --> 00:02:41,368
with a custom-engineered mill
54
00:02:41,506 --> 00:02:43,749
imported from a stone mill
from Austria.
55
00:02:43,887 --> 00:02:46,200
Austria. Mitch, Austria!
56
00:02:46,338 --> 00:02:47,891
It's only fitting we sample
57
00:02:48,029 --> 00:02:50,066
all of our
Raleigh Rye whiskeys here.
58
00:02:50,791 --> 00:02:52,413
- Thank you.
- Mm. Ooh!
59
00:02:55,382 --> 00:02:56,935
Ooh, that is good.
60
00:02:57,073 --> 00:02:58,350
You gonna finish that?
61
00:03:00,732 --> 00:03:04,667
And this is the crown jewel
of the distillery.
62
00:03:04,805 --> 00:03:08,153
In these fermenters,
we keep our secret sour,
63
00:03:08,291 --> 00:03:10,259
the same seed yeast
Mr. Raleigh used
64
00:03:10,397 --> 00:03:12,157
to make his first batch
of moonshine with.
65
00:03:12,295 --> 00:03:13,986
It defines the Raleigh label.
66
00:03:14,124 --> 00:03:16,161
Somebody's gout acting up?
67
00:03:16,299 --> 00:03:17,438
♪ Worth it ♪
68
00:03:17,576 --> 00:03:20,510
So, it's in this room
where we taste
69
00:03:20,648 --> 00:03:23,064
our most prized vintage
we produce:
70
00:03:23,203 --> 00:03:24,583
Raleigh Number Seven.
71
00:03:26,067 --> 00:03:27,414
Oh, wow.
72
00:03:27,552 --> 00:03:29,657
♪ You know if you break it
you buy it ♪
73
00:03:31,763 --> 00:03:33,143
Oh, my God.
74
00:03:33,282 --> 00:03:34,766
That is amazing.
75
00:03:34,904 --> 00:03:35,939
I am not spitting that out.
76
00:03:36,077 --> 00:03:37,044
Right?
77
00:03:37,182 --> 00:03:39,011
- Raleigh Number Seven, baby.
- Mm!
78
00:03:39,149 --> 00:03:40,806
- Come on.
- Raleigh Number Seven!
79
00:03:40,944 --> 00:03:42,808
Uh, girl, can we
get another round?
80
00:03:42,946 --> 00:03:44,672
Um...
81
00:03:44,810 --> 00:03:46,398
Oh, that's the spirit.
82
00:03:46,778 --> 00:03:47,917
- Holler and swaller.
- Holler and swaller.
83
00:03:49,677 --> 00:03:52,128
The copper distill
to your left is 100 years old.
84
00:03:52,266 --> 00:03:54,475
It's in here that we distill
the alcohol six times
85
00:03:54,613 --> 00:03:56,719
to achieve
that smooth Raleigh flavor.
86
00:03:56,857 --> 00:03:59,169
- Excuse me, tour lady?
- Question?
87
00:03:59,584 --> 00:04:01,758
Are we drinking those
or what?
88
00:04:02,759 --> 00:04:03,691
- Oh!
- Mitch!
89
00:04:05,003 --> 00:04:06,832
Sir, are you alright?
90
00:04:06,970 --> 00:04:08,869
- I'm good,
I'm good, I'm good.
- Sir, are you alright?
91
00:04:09,007 --> 00:04:11,665
- I'm "Raleigh" good, actually.
- Ohh! Oh!
92
00:04:11,803 --> 00:04:13,874
- Kevin, Harry! Towels!
- Oh, no, no.
93
00:04:14,012 --> 00:04:15,151
I'm sorry, folks, I'm afraid
94
00:04:15,289 --> 00:04:16,739
we're gonna have
to cut the tour short.
95
00:04:16,877 --> 00:04:18,982
We need to get this man
medical attention.
96
00:04:19,120 --> 00:04:20,708
Come on, folks, we gotta go.
97
00:04:20,846 --> 00:04:22,434
- Now who's Augustus Gloop?
- Oh!
98
00:04:23,124 --> 00:04:26,611
♪ You know if you break it
you buy it ♪
99
00:04:39,555 --> 00:04:40,935
Grandpa's gonna
be wrecked, man.
100
00:04:41,073 --> 00:04:42,247
That distillery is his baby.
101
00:04:42,385 --> 00:04:43,490
Yeah, hopefully
we're not too late.
102
00:04:43,628 --> 00:04:45,733
Or your grandpa's
gonna lose his mind.
103
00:04:45,871 --> 00:04:47,356
Ain't that the truth.
104
00:04:49,461 --> 00:04:50,600
Ry, Taylor,
105
00:04:50,738 --> 00:04:52,084
start hooking up
the inch-and-three-quarters.
106
00:04:52,533 --> 00:04:54,535
Come on, y'all,
let's get after it!
107
00:04:55,571 --> 00:04:57,676
Dispatch, 113 is on site.
108
00:04:57,814 --> 00:04:59,264
We're gonna need
more companies out here.
109
00:04:59,402 --> 00:05:01,680
110 is en route.
Let me know where you
want 'em when they land.
110
00:05:01,818 --> 00:05:03,579
Will do.
This place been evacuated?
111
00:05:03,717 --> 00:05:05,960
Everybody's safe
and accounted for
at the Visitor's Center.
112
00:05:06,098 --> 00:05:07,617
Any idea
if the big guy's on site?
113
00:05:07,755 --> 00:05:08,756
Our father-in-law?
114
00:05:08,894 --> 00:05:11,000
- I sure hope not.
- You and me both.
115
00:05:11,932 --> 00:05:13,002
They tell you how this started?
116
00:05:13,140 --> 00:05:14,728
Apparently a guest
fell into a distiller
117
00:05:14,866 --> 00:05:15,832
and closed some valves.
118
00:05:19,664 --> 00:05:20,906
Incoming!
119
00:05:25,877 --> 00:05:27,810
I'd say the distiller
was a pretty good bet.
120
00:05:28,258 --> 00:05:29,812
Don, we have a problem.
121
00:05:29,950 --> 00:05:32,539
The fire is moving towards
the fermentation room,
122
00:05:32,677 --> 00:05:35,887
which houses two
950-gallon vats
123
00:05:36,025 --> 00:05:38,303
of extremely flammable
sour mash.
124
00:05:38,441 --> 00:05:40,719
Edward's secret sauce.
125
00:05:40,857 --> 00:05:41,996
Flames hit that, and...
126
00:05:42,134 --> 00:05:43,998
it'll be like a bomb goin' off.
127
00:05:44,136 --> 00:05:45,586
We're not gonna
let that happen.
128
00:05:45,724 --> 00:05:47,001
We got water on it now.
129
00:05:47,139 --> 00:05:48,348
Hopefully,
it never gets that far.
130
00:05:51,765 --> 00:05:53,007
What the...
131
00:05:53,145 --> 00:05:54,940
Hey,
I'm losing water over here.
132
00:05:55,078 --> 00:05:56,459
Hey, someone check
the hydrant.
133
00:05:57,149 --> 00:05:58,668
Hey, Cap! We got a problem!
134
00:05:58,806 --> 00:06:00,290
We're running low on pressure.
135
00:06:00,429 --> 00:06:01,982
Hydrants aren't pumping
out any water.
136
00:06:02,120 --> 00:06:03,777
That don't make any sense.
We're right next
to the main line.
137
00:06:03,915 --> 00:06:04,916
It gets worse.
138
00:06:05,054 --> 00:06:06,296
Engine's almost out, too.
139
00:06:06,435 --> 00:06:07,436
Dispatch, we're having trouble
140
00:06:07,574 --> 00:06:08,782
getting pressure
out of the hydrants.
141
00:06:08,920 --> 00:06:10,853
Did, uh, Metro Water tell you
about any issues?
142
00:06:10,991 --> 00:06:13,062
No, I don't see
anything flagged.
143
00:06:16,376 --> 00:06:17,722
Hey, we got ember cast!
144
00:06:19,309 --> 00:06:21,208
It's headed to
the fermentation room.
145
00:06:21,726 --> 00:06:23,175
Dispatch,
have the 110 head
146
00:06:23,313 --> 00:06:24,867
straight down to the river
and start pumping water.
147
00:06:25,005 --> 00:06:26,489
- We need all we can get.
- Copy that.
148
00:06:26,627 --> 00:06:28,733
110, begin routing water from
the Cumberland to main lines.
149
00:06:28,871 --> 00:06:30,976
Copy you, dispatch.
We're landing now.
150
00:06:31,114 --> 00:06:32,564
- Ryan. Get a strike team.
- Yep?
151
00:06:32,702 --> 00:06:34,394
Get in the fermentation room
and start attacking it.
152
00:06:34,532 --> 00:06:36,948
Do everything you can
to protect the vats,
153
00:06:37,086 --> 00:06:39,122
because if that room goes,
it is game over.
154
00:06:39,260 --> 00:06:40,986
110, what's your ETA?
155
00:06:41,124 --> 00:06:43,333
We just parked at the river.
Setting up now.
156
00:06:43,472 --> 00:06:45,681
Okay, let me know
when you charge the line.
157
00:06:45,819 --> 00:06:47,545
Come on,
double time. Let's go!
158
00:06:50,686 --> 00:06:52,204
Start foaming
around the vats.
159
00:06:52,342 --> 00:06:54,724
Anything to keep them
from catching on fire.
160
00:06:55,484 --> 00:06:57,071
What is this stuff?
161
00:06:57,209 --> 00:06:59,246
Heritage sour.
Highly flammable.
162
00:06:59,384 --> 00:07:01,593
And my grandpa's
most prized possession.
163
00:07:01,731 --> 00:07:03,526
What's the temperature
in that room?
164
00:07:03,664 --> 00:07:05,459
Somebody get me
a reading in there.
165
00:07:08,255 --> 00:07:09,808
Ceiling temps
around 500 degrees.
166
00:07:09,946 --> 00:07:11,396
Ethanol flashes over at 680.
167
00:07:11,534 --> 00:07:14,192
That fire keeps moving,
I need you all
to get out of there.
168
00:07:14,330 --> 00:07:15,987
110, where is my water?!
169
00:07:16,125 --> 00:07:18,334
We're doing
everything we can,
170
00:07:18,472 --> 00:07:19,646
but...
171
00:07:19,784 --> 00:07:21,233
pump's struggling
to make it up the hill.
172
00:07:21,371 --> 00:07:22,476
It'll be a few more minutes.
173
00:07:22,614 --> 00:07:24,582
We may not have
a few more minutes.
174
00:07:24,720 --> 00:07:27,205
Temps at
580 degrees, Cap.
175
00:07:27,343 --> 00:07:29,000
Bust open those vats
and drain 'em.
176
00:07:29,138 --> 00:07:30,277
The hell you will!
177
00:07:30,415 --> 00:07:32,072
- You have to get back.
- Oh, great.
178
00:07:32,210 --> 00:07:33,763
Edward, this is
a restricted fire zone.
179
00:07:33,901 --> 00:07:34,902
You cannot be here.
180
00:07:35,040 --> 00:07:36,386
This is private property
and it's mine!
181
00:07:36,525 --> 00:07:38,216
- Who are you to tell me what--
- The Incident Commander.
182
00:07:38,354 --> 00:07:40,252
You don't start walking away,
I will have you arrested.
183
00:07:40,390 --> 00:07:42,116
You'd love that,
wouldn't you?!
184
00:07:42,254 --> 00:07:44,394
Water's coming.
Sixty seconds, IC.
185
00:07:45,154 --> 00:07:46,189
Thank you, Captain.
186
00:07:46,327 --> 00:07:48,053
Dad, the temp in the vats
187
00:07:48,191 --> 00:07:50,470
is 650 degrees and climbing!
188
00:07:52,506 --> 00:07:53,783
Alright, do it. Drain 'em.
189
00:07:53,921 --> 00:07:55,233
The guy said
the water's coming!
190
00:07:55,371 --> 00:07:56,545
It's too late.
191
00:07:56,683 --> 00:07:57,960
That sour is irreplaceable!
192
00:07:58,098 --> 00:07:59,582
Come on,
don't do it, Don, don't.
193
00:07:59,720 --> 00:08:02,861
Dad, if we do this,
it's gonna kill Grandpa.
194
00:08:02,999 --> 00:08:04,242
Don't! Don, please don't!
195
00:08:04,380 --> 00:08:05,554
Better him than y'all.
196
00:08:05,692 --> 00:08:07,038
Do it, and get
out of there fast.
197
00:08:07,176 --> 00:08:08,971
Okay,
break 'em and drain 'em.
198
00:08:09,592 --> 00:08:10,731
Forgive me, Grandpa.
199
00:08:21,708 --> 00:08:22,881
Get back!
200
00:08:23,019 --> 00:08:25,263
Alright, let's go.
Go, go, go! Come on!
201
00:08:25,401 --> 00:08:26,954
You son of a bitch!
202
00:08:27,092 --> 00:08:28,369
Okay, IC,
203
00:08:28,508 --> 00:08:29,888
your line should be charged.
204
00:08:31,338 --> 00:08:32,822
We got water!
205
00:08:41,106 --> 00:08:42,591
That's it. It's working.
206
00:08:44,282 --> 00:08:46,491
I guess we did have
an extra second.
207
00:08:46,629 --> 00:08:48,286
Oh, you think this is funny?!
208
00:08:49,839 --> 00:08:52,946
If you weren't my son-in-law,
I'd knock your teeth out.
209
00:08:53,084 --> 00:08:55,535
That'd make for
an awkward Christmas,
wouldn't it?
210
00:09:07,892 --> 00:09:09,031
Cap...
211
00:09:10,273 --> 00:09:12,034
as a physician,
I can tell you
212
00:09:12,172 --> 00:09:13,622
it's never a good idea
to rage lift.
213
00:09:13,760 --> 00:09:15,347
I'm just gettin'
my heart rate up.
214
00:09:15,485 --> 00:09:16,625
Looked like it was
already pretty high
215
00:09:16,763 --> 00:09:17,833
out on the distillery call.
216
00:09:17,971 --> 00:09:19,800
Oh, Grandpa gets
under his skin.
217
00:09:19,938 --> 00:09:21,491
Yeah, that's 'cause
he's a dick.
218
00:09:21,630 --> 00:09:22,596
Oh.
219
00:09:23,666 --> 00:09:25,185
I shouldn't say that.
He is...
220
00:09:25,323 --> 00:09:26,842
He's just not a...
221
00:09:26,980 --> 00:09:28,844
He's not a nice guy,
he's a...
222
00:09:29,430 --> 00:09:31,156
- He's a difficult man.
- Really?
223
00:09:31,294 --> 00:09:32,295
I always heard
that he was the one
224
00:09:32,433 --> 00:09:33,676
that funded
the 113 remodel.
225
00:09:33,814 --> 00:09:35,229
He did.
226
00:09:35,367 --> 00:09:37,784
That was back in the days when
they were on speaking terms.
227
00:09:42,616 --> 00:09:43,928
Anybody feel like a smoothie?
228
00:09:44,066 --> 00:09:46,102
Yeah, I could go for one.
Blue, you want a smoothie?
229
00:09:46,240 --> 00:09:47,587
No, I'm good, thank you.
230
00:09:51,418 --> 00:09:52,522
So, what happened?
231
00:09:53,696 --> 00:09:54,766
Ryan chose the wrong career.
232
00:09:54,904 --> 00:09:56,526
Oh, it's a bit
more nuanced than that.
233
00:09:57,597 --> 00:09:58,908
I'm his only grandson,
234
00:09:59,046 --> 00:10:00,979
and Grandpa was hoping
I'd join the family business.
235
00:10:01,117 --> 00:10:02,463
You are in the family business.
236
00:10:02,602 --> 00:10:04,431
Well, he's in
the Hart family business.
237
00:10:04,569 --> 00:10:05,812
Yeah, his grandfather
was so ticked off,
238
00:10:05,950 --> 00:10:07,123
he cut him out
of the Raleigh trust.
239
00:10:07,261 --> 00:10:09,160
That is water
under the bridge now.
240
00:10:09,298 --> 00:10:11,300
I've made peace with it.
241
00:10:11,438 --> 00:10:12,853
I was hoping
you could do the same.
242
00:10:13,474 --> 00:10:14,959
I will never
make peace with him
243
00:10:15,097 --> 00:10:17,271
trying to use his money
to drive a wedge
between you and me.
244
00:10:17,409 --> 00:10:18,687
Yeah, well, either way,
it wouldn't hurt
245
00:10:18,825 --> 00:10:20,827
to do a little damage control
after today.
246
00:10:21,344 --> 00:10:22,518
I didn't start that fire.
247
00:10:23,484 --> 00:10:26,280
You're the one who made the call
to destroy the sacred mash.
248
00:10:26,418 --> 00:10:27,696
You think I made the wrong call?
249
00:10:27,834 --> 00:10:29,559
No, I think that
to a layman it might look like
250
00:10:29,698 --> 00:10:31,976
- you were quick on the draw.
- Hmm.
251
00:10:32,114 --> 00:10:34,185
And that this is an opportunity
for you to take the high road,
252
00:10:34,323 --> 00:10:35,773
and I think you should take it.
253
00:10:35,911 --> 00:10:37,050
Problem with the high road is
254
00:10:37,188 --> 00:10:38,845
- it never quite makes it
to your granddad.
- Hmm.
255
00:10:38,983 --> 00:10:40,294
Speak of the devil?
256
00:10:40,432 --> 00:10:42,020
Not quite. It's the chief.
257
00:10:43,090 --> 00:10:44,885
Hey, Chief.
What can I do for you?
258
00:10:46,956 --> 00:10:48,751
Everyone, gather up.
259
00:10:49,165 --> 00:10:53,031
I have ordered pastries
and coffee from D'Andrews.
260
00:10:53,169 --> 00:10:54,723
Is it
dispatch appreciation week?
261
00:10:54,861 --> 00:10:56,552
I thought y'all
deserved a little treat
262
00:10:56,690 --> 00:10:58,243
after you all rescued
those kidnapped kids
263
00:10:58,381 --> 00:10:59,969
from their dad last week.
264
00:11:00,107 --> 00:11:02,144
Thank you, Alden,
that's so sweet.
265
00:11:02,282 --> 00:11:03,835
Cammie,
you were brilliant.
266
00:11:03,973 --> 00:11:06,735
Oh, Saint Cammie
does it again, shocker.
267
00:11:06,873 --> 00:11:09,220
Be nice.
At least we get treats.
268
00:11:09,358 --> 00:11:11,671
Nothing goes better
with sitting all day
than processed sugar.
269
00:11:20,645 --> 00:11:21,715
Alden, who are they?
270
00:11:22,233 --> 00:11:24,476
Did I not mention we have
guests joining us today?
271
00:11:25,408 --> 00:11:27,445
No, you definitely did not.
272
00:11:27,583 --> 00:11:29,758
Why do they look like
the bad guys from The Matrix?
273
00:11:29,896 --> 00:11:31,656
Let me introduce y'all
to the folks
274
00:11:31,794 --> 00:11:33,554
from Haynes and Frears.
275
00:11:33,693 --> 00:11:37,351
The city has hired them
to help Emergency Services
run more smoothly.
276
00:11:37,489 --> 00:11:38,836
That's code for
"people are getting fired."
277
00:11:38,974 --> 00:11:40,423
We're getting DOGE'd.
278
00:11:40,561 --> 00:11:42,425
Come on, we don't know
that we're getting DOGE'd.
279
00:11:42,563 --> 00:11:44,565
My name is Ariella Kinsey,
280
00:11:44,704 --> 00:11:47,603
and we are here
because your city is rife
281
00:11:47,741 --> 00:11:49,087
with inefficiency and waste.
282
00:11:49,225 --> 00:11:50,433
I don't say that to insult you.
283
00:11:50,571 --> 00:11:53,126
Los Angeles, Atlanta, New York,
284
00:11:53,264 --> 00:11:57,130
each of them was
a morbidly bloated,
bureaucratic mess
285
00:11:57,268 --> 00:11:58,303
before we found them, too.
286
00:11:58,441 --> 00:12:00,581
But we whipped them
into lean,
287
00:12:00,720 --> 00:12:03,930
mean, killer robot versions
of themselves.
288
00:12:04,068 --> 00:12:05,069
So, for the next few days,
289
00:12:05,207 --> 00:12:06,311
we're going to be
embedding here,
290
00:12:06,449 --> 00:12:07,865
conducting interviews,
291
00:12:08,003 --> 00:12:10,039
making observations,
and consulting
292
00:12:10,177 --> 00:12:12,352
before rendering
our final evaluations.
293
00:12:13,284 --> 00:12:14,699
Take me to your largest office.
294
00:12:16,218 --> 00:12:18,047
This way. Excuse me.
295
00:12:21,671 --> 00:12:23,570
Yeah, people are getting fired.
296
00:12:27,436 --> 00:12:29,956
Don, thanks for coming
by so quick. Have a seat.
297
00:12:30,094 --> 00:12:31,958
Oh, it sounded urgent
on the phone.
298
00:12:32,096 --> 00:12:33,649
Yeah, afraid it is.
299
00:12:33,787 --> 00:12:38,516
I got a very unhappy call
from a very high place today.
300
00:12:38,654 --> 00:12:40,621
So what's he gonna do?
File a complaint?
301
00:12:40,760 --> 00:12:42,002
Threaten to sue?
302
00:12:42,589 --> 00:12:45,005
Sue? Wh-who are you
talking about?
303
00:12:45,143 --> 00:12:46,593
My father-in-law.
304
00:12:47,145 --> 00:12:48,422
Who are you talking about?
305
00:12:48,940 --> 00:12:50,286
The mayor.
306
00:12:50,424 --> 00:12:52,737
They're about to hit us
with a major round of cuts,
307
00:12:52,875 --> 00:12:55,119
all across city services.
308
00:12:55,775 --> 00:12:56,741
How big?
309
00:12:56,879 --> 00:12:58,916
Every house
loses five firefighters,
310
00:12:59,054 --> 00:13:01,366
plus salary
and equipment freezes.
311
00:13:01,504 --> 00:13:03,368
Nashville's gonna be
a lot less safe.
312
00:13:03,921 --> 00:13:05,854
- Damn.
- I know.
I pushed back hard.
313
00:13:05,992 --> 00:13:07,614
But the mayor said
the cuts are across
314
00:13:07,752 --> 00:13:10,203
all emergency departments,
not just us.
315
00:13:10,341 --> 00:13:12,895
Nothing he can do, either.
We've hit a wall, Don.
316
00:13:13,033 --> 00:13:16,243
We need someone
who can knock down that wall.
317
00:13:16,865 --> 00:13:18,556
Oh, you want me to call
my father-in-law?
318
00:13:18,694 --> 00:13:20,627
Mr. Raleigh's been very good
to the department.
319
00:13:20,765 --> 00:13:22,560
Hell, after we
renovated your house,
320
00:13:22,698 --> 00:13:24,873
you ended up with an office
better than mine.
321
00:13:25,011 --> 00:13:26,806
Yeah, well, that was
before we had our falling out.
322
00:13:26,944 --> 00:13:31,155
And this mess at his distillery
just poured whiskey on the fire.
323
00:13:31,293 --> 00:13:34,468
Well, it's lucky you're good
at putting out fires.
324
00:13:35,228 --> 00:13:38,024
All you need to do is decide
how many firefighters are worth
325
00:13:38,162 --> 00:13:39,888
swallowing your pride over.
326
00:13:46,239 --> 00:13:48,758
Come in. Shut the door.
327
00:13:49,483 --> 00:13:50,864
Have some coffee cake.
328
00:13:51,002 --> 00:13:52,797
Your supervisor ordered it.
329
00:13:52,935 --> 00:13:54,557
Alden, I didn't
expect to see you
330
00:13:54,695 --> 00:13:56,525
on this side of the table today.
331
00:13:56,663 --> 00:13:58,251
I'm just here to facilitate.
332
00:13:58,803 --> 00:14:00,736
Must be nice,
not being in the hot seat.
333
00:14:00,874 --> 00:14:03,739
Nobody's in the hot seat.
This is not an interrogation.
334
00:14:03,877 --> 00:14:05,430
Could have fooled me.
335
00:14:05,568 --> 00:14:07,260
Is it stuffy in here?
It feels stuffy.
336
00:14:08,468 --> 00:14:09,607
I love your fit.
337
00:14:09,745 --> 00:14:11,747
Well, it's funny
you should use that word,
338
00:14:11,885 --> 00:14:13,887
because that's what
today is all about.
339
00:14:14,025 --> 00:14:15,716
Finding the right fits.
340
00:14:15,855 --> 00:14:18,927
Did you know that
Nashville's emergency workforce
341
00:14:19,065 --> 00:14:22,240
is 20% larger than
any comparable city
in the country?
342
00:14:22,378 --> 00:14:25,312
- What does that tell you?
- That this is where you wanna be
if your life is on the line.
343
00:14:25,450 --> 00:14:28,177
This call center has
the highest save rate
in the country.
344
00:14:28,315 --> 00:14:30,421
You certainly
have a lot to brag about.
345
00:14:30,559 --> 00:14:32,216
According to your supervisor,
346
00:14:32,354 --> 00:14:34,701
you have by far the most
commendations of anyone.
347
00:14:34,839 --> 00:14:37,773
- I don't do it
for the commendations.
- Then why do you do it?
348
00:14:37,911 --> 00:14:40,017
Oh, I used to watch
a lot of Rescue 911 reruns.
349
00:14:40,155 --> 00:14:41,259
To support my family.
350
00:14:41,397 --> 00:14:42,743
I just like telling people
what to do.
351
00:14:42,882 --> 00:14:44,504
I do it for my late husband.
352
00:14:48,611 --> 00:14:50,096
Well, here's where
it gets awkward.
353
00:14:50,234 --> 00:14:54,583
Alden tells me you have more
HR complaints than anyone here.
354
00:14:54,721 --> 00:14:55,756
Did he now?
355
00:14:55,895 --> 00:14:59,588
You called
one coworker "a big yikes"
356
00:14:59,726 --> 00:15:02,211
and another one
"an insufferable try-hard."
357
00:15:02,349 --> 00:15:03,903
It did hurt my feelings, yes.
358
00:15:04,041 --> 00:15:05,663
That's just Megan
being Megan.
359
00:15:05,801 --> 00:15:07,320
Stealing
company property,
360
00:15:07,458 --> 00:15:09,909
leaving passwords out
on Post-it notes.
361
00:15:10,047 --> 00:15:11,496
Okay, we literally all do that.
362
00:15:11,876 --> 00:15:13,982
Oh, I track all of them
on an app on my phone.
363
00:15:14,120 --> 00:15:16,225
Like, who can remember all of
those numbers and characters?
364
00:15:16,363 --> 00:15:17,399
See?
365
00:15:17,537 --> 00:15:18,987
You shouldn't be
showing us those.
366
00:15:19,125 --> 00:15:21,196
Would you stop typing?!
367
00:15:21,955 --> 00:15:23,336
You should lower your voice.
368
00:15:23,474 --> 00:15:25,855
Sorry, I'm just feeling
really triggered right now.
369
00:15:25,994 --> 00:15:27,305
How would you like it
if I sat here
370
00:15:27,443 --> 00:15:29,100
in judgment of all of you?
371
00:15:29,721 --> 00:15:31,896
You are a sycophant
in a pantsuit.
372
00:15:32,966 --> 00:15:35,244
You, your comb-over
is not fooling anyone.
373
00:15:35,382 --> 00:15:38,765
You are a snitch.
And you are a bitch!
374
00:15:40,077 --> 00:15:41,078
Please don't fire me.
375
00:15:41,216 --> 00:15:42,355
I'm sorry, um,
376
00:15:42,493 --> 00:15:44,391
could I just
take that last part back?
377
00:15:51,260 --> 00:15:52,779
I always hated
this place anyway!
378
00:15:52,917 --> 00:15:55,989
Look, I know you probably have
some folks in your crosshairs,
379
00:15:56,127 --> 00:15:57,991
but I feel compelled
to tell you
380
00:15:58,129 --> 00:16:00,580
that Stanley taught me
everything I know.
381
00:16:00,718 --> 00:16:02,547
- Ouch.
- Sorry.
382
00:16:02,685 --> 00:16:06,655
And Lorna is the most promising
young dispatcher I've met here.
383
00:16:06,793 --> 00:16:08,657
Well, that's very noble of you.
384
00:16:08,795 --> 00:16:11,522
But perhaps the person
you should be advocating
more for is you.
385
00:16:11,660 --> 00:16:12,695
When it comes to waste,
386
00:16:12,833 --> 00:16:14,421
you're at the top
of my leaderboard.
387
00:16:14,870 --> 00:16:18,391
What? I invested
my husband's entire estate
388
00:16:18,529 --> 00:16:21,325
into making this
the most innovative
call center in America.
389
00:16:21,463 --> 00:16:23,879
Well, let's talk about
those innovations,
shall we?
390
00:16:24,017 --> 00:16:25,985
Starting with
the software CyberSight.
391
00:16:26,123 --> 00:16:28,228
It receives live feed
from body cams,
392
00:16:28,366 --> 00:16:30,403
traffic cams and Ring cams,
393
00:16:30,541 --> 00:16:33,854
and it even allows two-way
video calls with 9-1-1 callers.
394
00:16:33,993 --> 00:16:35,166
Yeah, it's a powerful tool.
395
00:16:35,304 --> 00:16:38,859
Yet you use it in less
than 2% of your calls.
396
00:16:38,998 --> 00:16:41,345
Did you know that the servers
required to power
397
00:16:41,483 --> 00:16:44,486
all of your new software have
increased energy consumption
398
00:16:44,624 --> 00:16:46,867
here by 39%?
399
00:16:47,006 --> 00:16:48,317
Is it really 39%?
400
00:16:49,387 --> 00:16:52,080
- Wow.
- Not to mention
all the specialized training.
401
00:16:52,218 --> 00:16:56,670
All in, your brainchild
costs Nashville 1.7 million
402
00:16:56,808 --> 00:16:58,707
in annual operating expenses.
403
00:16:58,845 --> 00:17:00,536
How much money
is a life worth?
404
00:17:00,674 --> 00:17:02,711
I try to stick
to quantifiable figures.
405
00:17:02,849 --> 00:17:05,507
But there is one
even more precious resource
406
00:17:05,645 --> 00:17:08,027
that you burn through
more than anyone else.
407
00:17:08,579 --> 00:17:10,270
What's that?
408
00:17:10,408 --> 00:17:11,616
Time.
409
00:17:12,893 --> 00:17:15,103
You spend more than
three minutes longer on calls
410
00:17:15,241 --> 00:17:16,552
than the national average.
411
00:17:16,690 --> 00:17:18,244
And you use the words
"please" and "thank you"
412
00:17:18,382 --> 00:17:20,522
more than eight times
the next closest person.
413
00:17:20,660 --> 00:17:22,731
That's called good manners.
414
00:17:22,869 --> 00:17:24,698
I try to make
a human connection.
415
00:17:26,010 --> 00:17:30,083
I don't know how else to do
my job except with kindness.
416
00:17:30,221 --> 00:17:32,120
Well, you best
figure one out soon.
417
00:17:32,258 --> 00:17:33,673
Or you'll be finding a new job.
418
00:17:36,952 --> 00:17:38,471
Y'all know that you are
two of the people
419
00:17:38,609 --> 00:17:40,645
that I love the most
in this world.
420
00:17:40,783 --> 00:17:42,578
So, I expect for you
to treat each other
421
00:17:42,716 --> 00:17:45,512
with respect
and good manners.
422
00:17:46,168 --> 00:17:47,135
You have my word.
423
00:17:47,273 --> 00:17:50,207
I will do anything
for my little girl, Bly.
424
00:17:50,345 --> 00:17:51,898
Even this.
425
00:17:52,036 --> 00:17:53,210
I know we're in crisis,
426
00:17:53,348 --> 00:17:55,557
but I'm hoping
that this is the breakthrough
427
00:17:55,695 --> 00:17:56,730
that I've been praying for.
428
00:17:57,421 --> 00:17:59,181
Donnie, why don't you start?
429
00:18:03,979 --> 00:18:06,223
Edward, I know you feel
that some of the measures I took
430
00:18:06,361 --> 00:18:10,123
at the distillery fire
were influenced more
431
00:18:10,261 --> 00:18:13,816
than by just, uh,
tactical considerations.
432
00:18:13,954 --> 00:18:17,096
You mean having your goons
destroy my priceless mash
433
00:18:17,234 --> 00:18:18,580
for no good reason?
434
00:18:20,237 --> 00:18:23,378
And that perhaps
I was guilty of, uh...
435
00:18:25,138 --> 00:18:27,347
overabundance of caution.
436
00:18:27,485 --> 00:18:30,143
An overabundance of caution?
437
00:18:30,281 --> 00:18:32,421
What the hell
kind of apology is that?
438
00:18:32,559 --> 00:18:33,767
Blythe... Hold on.
439
00:18:33,905 --> 00:18:35,459
You tell him
I was gonna apologize?
440
00:18:35,597 --> 00:18:37,357
No. I said that
you would take ownership
441
00:18:37,495 --> 00:18:39,014
for whatever it was
that happened.
442
00:18:39,152 --> 00:18:40,464
What happened
was that my team
443
00:18:40,602 --> 00:18:42,535
successfully extinguished
a potential fatal fire
444
00:18:42,673 --> 00:18:44,019
with no loss of lives.
445
00:18:44,157 --> 00:18:46,194
I have nothing
to apologize for.
446
00:18:47,574 --> 00:18:50,543
Oh, you come across
like the all-American hero,
447
00:18:50,681 --> 00:18:52,269
but I see you, Don.
448
00:18:52,993 --> 00:18:56,549
Underneath that shiny smile
and that awe-shucks charm,
449
00:18:56,963 --> 00:18:59,483
you are petty
and you are proud.
450
00:19:00,518 --> 00:19:02,624
I'm not gonna sit here
and be insulted in my own home.
451
00:19:02,762 --> 00:19:04,143
Your home?
452
00:19:04,281 --> 00:19:06,455
Raleigh Manor has been in
my family for five generations.
453
00:19:06,593 --> 00:19:07,767
You are just a tenant.
454
00:19:07,905 --> 00:19:09,078
Daddy.
455
00:19:09,872 --> 00:19:12,461
Now, you said
this was to clear the air.
456
00:19:12,979 --> 00:19:15,119
Let's just all be real
about why we're actually here.
457
00:19:15,257 --> 00:19:16,638
My checkbook.
458
00:19:17,639 --> 00:19:18,571
The chief called you.
459
00:19:18,709 --> 00:19:20,193
And the mayor,
460
00:19:20,331 --> 00:19:21,677
and half the city council.
461
00:19:21,815 --> 00:19:24,128
And unlike you,
they actually appreciate
462
00:19:24,266 --> 00:19:25,509
what I've done for them.
463
00:19:25,647 --> 00:19:27,269
Alright.
What are your terms?
464
00:19:28,650 --> 00:19:30,376
Well, first, I would just like
465
00:19:30,514 --> 00:19:32,550
a regular seat
at this table again,
466
00:19:32,688 --> 00:19:34,414
not just holidays.
467
00:19:35,519 --> 00:19:37,348
Well, that sounds
reasonable to me.
468
00:19:38,453 --> 00:19:40,179
Fine. What else?
469
00:19:40,317 --> 00:19:43,182
And I would like you
to admit that on that call,
470
00:19:43,320 --> 00:19:48,325
you were motivated by nasty,
rotten, old-fashioned malice.
471
00:19:49,809 --> 00:19:51,017
Moment of truth, Don.
472
00:19:51,466 --> 00:19:53,157
What's it gonna be?
473
00:19:59,991 --> 00:20:02,546
It is possible
that in the heat of battle,
474
00:20:02,684 --> 00:20:05,204
I let ill will
cloud my judgment.
475
00:20:05,963 --> 00:20:07,240
But in my own defense,
476
00:20:07,378 --> 00:20:09,138
you were forcing a confrontation
at a critical moment.
477
00:20:09,277 --> 00:20:11,900
And, uh, there is a reason
why we keep civilians away
478
00:20:12,038 --> 00:20:13,212
from a scene...
479
00:20:14,213 --> 00:20:16,215
even if they do own it.
480
00:20:16,353 --> 00:20:19,252
Well, that's better at least.
481
00:20:19,390 --> 00:20:22,704
I'll call the mayor.
I'll tell him to expect
a wire transfer tomorrow.
482
00:20:22,842 --> 00:20:24,050
Terrific.
483
00:20:25,500 --> 00:20:27,433
Thank you, Edward.
484
00:20:27,571 --> 00:20:30,574
Oh. And, just--
just one last thing.
485
00:20:32,265 --> 00:20:35,026
You have to fire that kid,
Blue Bennings.
486
00:20:36,235 --> 00:20:37,546
- What?
- Daddy.
487
00:20:37,684 --> 00:20:40,515
When I read the incident report
on the distillery,
488
00:20:40,653 --> 00:20:42,965
I was shocked to discover
that one of the firefighters
489
00:20:43,103 --> 00:20:44,381
who destroyed it
490
00:20:44,519 --> 00:20:47,211
had never gone
to the academy?
491
00:20:47,625 --> 00:20:52,320
So I called the chief,
and he said that was your son.
492
00:20:52,458 --> 00:20:54,149
Now, it's-- it's bad enough
493
00:20:54,287 --> 00:20:57,325
that you lied to me about this
for all these years,
494
00:20:57,463 --> 00:20:59,775
but now you're parading this
bastard all over town, and--
495
00:20:59,913 --> 00:21:01,260
- Now, you are crossing a line.
- What'd I tell you
496
00:21:01,398 --> 00:21:02,433
when you married him, huh?
497
00:21:02,571 --> 00:21:04,159
That he would bring shame
on our name.
498
00:21:04,918 --> 00:21:08,163
Excuse me,
I have never once been ashamed
being married to this man.
499
00:21:08,301 --> 00:21:09,682
Well, maybe
it's time you started.
500
00:21:09,820 --> 00:21:10,924
- You get--
- Oh!
501
00:21:11,062 --> 00:21:12,305
Get, get out of here
before I drag you out.
502
00:21:12,443 --> 00:21:14,411
Oh, there he is.
Ladies and gentlemen,
503
00:21:14,549 --> 00:21:15,619
the real Donald Hart.
504
00:21:20,900 --> 00:21:22,384
I think that you should leave.
505
00:21:25,387 --> 00:21:27,251
You know my terms.
506
00:21:28,804 --> 00:21:29,736
Goodbye, Blythe.
507
00:21:47,961 --> 00:21:50,309
Hey. You have got
to see the char
508
00:21:50,447 --> 00:21:52,103
that we did on these
rib-eyes this weekend.
509
00:21:52,241 --> 00:21:53,173
Look at this.
510
00:21:53,312 --> 00:21:54,761
Look at that char.
511
00:21:57,005 --> 00:21:58,351
Okay, if you're not
interested in grilling,
512
00:21:58,489 --> 00:21:59,973
obviously something's up.
513
00:22:01,872 --> 00:22:03,252
You wanna talk about it?
514
00:22:04,288 --> 00:22:07,360
NFD is
looking at mass layoffs.
515
00:22:07,498 --> 00:22:08,982
That's why the chief
wanted to see me.
516
00:22:09,120 --> 00:22:12,192
So, I reached out
to your grandfather for help.
517
00:22:12,883 --> 00:22:14,919
He has agreed
to cover the gap.
518
00:22:16,542 --> 00:22:17,819
What's the catch?
519
00:22:18,854 --> 00:22:21,685
He'll only cut the check
if I fire Blue.
520
00:22:23,928 --> 00:22:25,067
Damn.
521
00:22:26,206 --> 00:22:27,829
When did he find out
about the big secret?
522
00:22:27,967 --> 00:22:29,969
After the distillery fire.
523
00:22:30,107 --> 00:22:32,834
He's using these budget cuts as
an opportunity to make me pay.
524
00:22:34,525 --> 00:22:35,768
What are you gonna do?
525
00:22:36,562 --> 00:22:37,839
I don't think I have a choice.
526
00:22:40,876 --> 00:22:42,809
He loves it here.
527
00:22:43,189 --> 00:22:44,363
He's home.
528
00:22:44,501 --> 00:22:46,986
It is gonna kill me
to have to kick him out.
529
00:22:49,333 --> 00:22:50,610
Good morning, Lorna.
530
00:22:51,128 --> 00:22:52,198
Is it?
531
00:22:53,579 --> 00:22:54,683
What the heck is this?
532
00:22:54,821 --> 00:22:56,133
I heard from Jeff in graveyard.
533
00:22:56,271 --> 00:22:57,341
They're gonna be
keeping track of
534
00:22:57,479 --> 00:22:59,343
how many calls
we take a day now.
535
00:22:59,481 --> 00:23:00,965
- What?
- Timing them, too.
536
00:23:01,103 --> 00:23:02,760
We got to keep 'em
under the national average
537
00:23:02,898 --> 00:23:04,106
or we get docked.
538
00:23:04,244 --> 00:23:05,211
You're kidding me.
539
00:23:05,349 --> 00:23:06,592
It gets worse.
540
00:23:06,730 --> 00:23:09,008
They're gonna watch over us
now like pit bosses.
541
00:23:09,146 --> 00:23:10,492
Is this a password?
542
00:23:11,424 --> 00:23:12,908
Write that down.
543
00:23:13,046 --> 00:23:14,427
Harris, Joan.
544
00:23:14,565 --> 00:23:15,980
This is outrageous.
545
00:23:16,118 --> 00:23:18,914
We don't need a bunch of
overeducated babysitters.
546
00:23:19,052 --> 00:23:20,295
Keep it down.
547
00:23:20,433 --> 00:23:22,193
They have ears everywhere,
including your calls.
548
00:23:22,331 --> 00:23:23,540
On our calls?
549
00:23:23,678 --> 00:23:25,887
What are you talking about?
550
00:23:26,025 --> 00:23:27,095
They'll be giving you
live feedback
551
00:23:27,233 --> 00:23:28,924
on your performance.
552
00:23:29,062 --> 00:23:30,305
I'm getting
stage fright already.
553
00:23:30,443 --> 00:23:31,582
How can they evaluate
554
00:23:31,720 --> 00:23:33,377
what we're doing in real time?
555
00:23:33,515 --> 00:23:34,792
They're not trained
for that, Alden.
556
00:23:34,930 --> 00:23:36,242
Not technically,
557
00:23:36,380 --> 00:23:38,278
but their systems
have proven to get results.
558
00:23:38,417 --> 00:23:40,142
Miami, Chicago, New York,
559
00:23:40,280 --> 00:23:41,627
especially LA.
560
00:23:41,765 --> 00:23:43,007
They've all increased
their call volume
561
00:23:43,145 --> 00:23:44,768
and their
satisfaction metrics
562
00:23:44,906 --> 00:23:46,425
while reducing
the workforce.
563
00:23:46,563 --> 00:23:47,943
And how is that
a good thing?
564
00:23:48,081 --> 00:23:49,082
Look, we've already
been boarded,
565
00:23:49,220 --> 00:23:50,567
so we might as well
embrace it.
566
00:23:50,705 --> 00:23:52,154
Just remember
snap, snap, bang, bang.
567
00:23:52,292 --> 00:23:54,191
Someone should tell 'em
"snap, snap, bang, bang"
568
00:23:54,329 --> 00:23:56,020
isn't how we do things
in Nashville.
569
00:23:56,158 --> 00:23:59,507
It is now 'cause their report
goes straight to the mayor.
570
00:24:08,239 --> 00:24:09,965
Uh, yes, sir.
What's going on?
571
00:24:10,103 --> 00:24:13,348
Yes, I'm at the
Shady Acres Home
572
00:24:13,486 --> 00:24:18,249
- at 5-4-9-3...
- Hurry it along.
573
00:24:19,492 --> 00:24:22,115
9-1-1. What's your emergency?
574
00:24:22,253 --> 00:24:23,703
Faster delivery.
575
00:24:23,841 --> 00:24:26,534
No, wait.
The address is...
576
00:24:27,776 --> 00:24:31,987
- 5-4-3-9...
- I said hurry it along.
577
00:24:32,125 --> 00:24:34,058
9-1-1. What's the location
and nature of your emergency?
578
00:24:34,196 --> 00:24:36,129
What's that, ma'am?
Can you slow down, please?
579
00:24:36,267 --> 00:24:38,787
- I don't think I can
go slower, actually.
- Better.
580
00:24:38,925 --> 00:24:40,237
9-1-1.
What's your emergency?
581
00:24:41,031 --> 00:24:42,481
9-1-1. What's your emergency?
582
00:24:42,619 --> 00:24:43,999
- 9-1-1. What's your emergency?
- Better.
583
00:24:44,759 --> 00:24:46,036
You're calling about
a leaky sewer line?
584
00:24:46,174 --> 00:24:47,555
You want 3-1-1, not 9-1-1.
585
00:24:47,693 --> 00:24:48,797
A noisy neighbor's
not an emergency.
586
00:24:48,935 --> 00:24:49,936
That's what Google is for.
587
00:24:50,074 --> 00:24:51,006
Call back when
somebody is bleeding.
588
00:24:51,144 --> 00:24:52,560
- Excellent.
- Uh, sir,
589
00:24:52,698 --> 00:24:54,009
what exactly
is your problem?
590
00:24:54,147 --> 00:24:58,186
Well, ma'am,
I'm just feeling lonely.
591
00:24:58,324 --> 00:25:00,844
- He's lonely.
- I can hear that.
592
00:25:00,982 --> 00:25:02,397
But it's not your job
to keep him company.
593
00:25:02,535 --> 00:25:03,847
Look at your count.
594
00:25:05,193 --> 00:25:06,332
End it and move on.
595
00:25:07,644 --> 00:25:10,474
Uh, sir, you should see
your facility therapist.
596
00:25:10,612 --> 00:25:11,579
I see they have one.
597
00:25:11,717 --> 00:25:13,201
My what, dear?
598
00:25:13,339 --> 00:25:15,928
The-- the therapist at--
at the place where you live.
599
00:25:16,066 --> 00:25:17,136
I'm sorry. Goodbye.
600
00:25:17,274 --> 00:25:18,206
So sorry.
601
00:25:21,174 --> 00:25:22,555
Good job, Cammie.
602
00:25:23,798 --> 00:25:25,972
Next time,
skip the "I'm so sorry."
603
00:25:30,529 --> 00:25:32,531
9-1-1. What's your emergency?
604
00:25:32,669 --> 00:25:34,049
Please help! I lost Leo.
605
00:25:34,187 --> 00:25:35,361
Alright, who's Leo?
606
00:25:35,499 --> 00:25:38,157
I'm babysitting him.
He's five.
607
00:25:38,295 --> 00:25:40,331
I was folding laundry, and then
I looked up and he was gone.
608
00:25:40,469 --> 00:25:41,540
And now I can't
find him anywhere.
609
00:25:41,678 --> 00:25:43,093
Leo! Come out!
610
00:25:43,231 --> 00:25:44,888
Okay, take a breath.
What's your name and address?
611
00:25:45,267 --> 00:25:47,166
Erin. 87 Sunset Drive.
612
00:25:47,304 --> 00:25:49,548
Hi, Erin. I'm Cammie.
Help is on the way.
613
00:25:49,686 --> 00:25:50,997
Has he ever done this before?
614
00:25:51,135 --> 00:25:52,861
He loves to play
hide-and-seek,
615
00:25:52,999 --> 00:25:55,036
but he always comes out when
I yell, "Olly Olly Oxen Free."
616
00:25:55,450 --> 00:25:57,210
Olly Olly Oxen Free, Leo!
617
00:25:57,901 --> 00:25:59,488
Does the home
have a swimming pool?
618
00:26:00,662 --> 00:26:02,595
Oh, God. Yes.
619
00:26:03,285 --> 00:26:04,355
Go check.
620
00:26:07,980 --> 00:26:09,188
He's not in the pool!
621
00:26:09,913 --> 00:26:11,121
Okay. That's good.
622
00:26:11,259 --> 00:26:13,433
Uh, check
the crawl spaces, the attic,
623
00:26:13,572 --> 00:26:15,539
and any vehicles
in the garage.
624
00:26:18,059 --> 00:26:20,371
...attic.
- What?
625
00:26:20,509 --> 00:26:22,408
Erin, I'm sorry I missed you.
626
00:26:22,546 --> 00:26:23,512
Can you hear me?
627
00:26:23,651 --> 00:26:26,412
Yes, yes, I-- I can now.
628
00:26:26,550 --> 00:26:28,241
Maybe he's hiding
in one of the beds.
629
00:26:28,379 --> 00:26:30,727
I just realized I didn't
check them before I called you.
630
00:26:30,865 --> 00:26:33,315
That's enough hide-and-seek.
Let's go, Cammie.
631
00:26:34,834 --> 00:26:35,973
Erin.
632
00:26:37,665 --> 00:26:39,598
You said you were
folding laundry.
633
00:26:39,736 --> 00:26:42,221
Uh, did you happen to put in
another load after that one?
634
00:26:42,359 --> 00:26:43,947
Yes. Why?
635
00:26:44,085 --> 00:26:46,018
Go check
the washing machine now!
636
00:26:48,261 --> 00:26:49,608
Oh, my God, he's in there!
637
00:26:49,746 --> 00:26:51,471
Erin! Help me!
638
00:26:51,610 --> 00:26:53,025
He's stuck in there.
The door won't open.
639
00:26:54,198 --> 00:26:55,717
That's because
it's in the middle of a cycle.
640
00:26:55,855 --> 00:26:57,270
What kind of
washing machine is it?
641
00:26:57,408 --> 00:26:58,547
And I need
the model number, too.
642
00:26:58,686 --> 00:26:59,618
Front loader.
643
00:26:59,756 --> 00:27:00,757
- ...L.
- AL?
644
00:27:00,895 --> 00:27:03,000
Did you say AL?
645
00:27:03,138 --> 00:27:04,623
AL. Okay.
646
00:27:04,761 --> 00:27:05,900
To emergency open the door,
647
00:27:06,038 --> 00:27:08,109
unplug the machine
and it should unlock.
648
00:27:12,700 --> 00:27:14,943
It didn't work!
It's still locked!
649
00:27:15,081 --> 00:27:17,083
The water's rising!
He's drowning!
650
00:27:17,221 --> 00:27:18,982
It doesn't make sense.
It should have worked.
651
00:27:19,120 --> 00:27:20,121
What was the washer model?
652
00:27:20,259 --> 00:27:21,640
She said it was
a front loader AL,
653
00:27:21,778 --> 00:27:23,020
but unplugging it
didn't work.
654
00:27:23,158 --> 00:27:24,815
Are you sure she didn't say HL?
655
00:27:24,953 --> 00:27:26,645
Oh, the connection was bad.
Of course.
656
00:27:26,783 --> 00:27:27,991
Let's try something else, Erin.
657
00:27:28,129 --> 00:27:29,337
Plug the machine back in.
658
00:27:29,475 --> 00:27:30,441
Plug it in again?
659
00:27:30,579 --> 00:27:31,753
Yes. And hurry.
660
00:27:32,720 --> 00:27:33,824
- It's in.
- Alright.
661
00:27:33,962 --> 00:27:35,481
Now press
the start button twice,
662
00:27:35,619 --> 00:27:37,483
then the spin speed
four times
663
00:27:37,621 --> 00:27:39,623
and then now press start
one more time.
664
00:27:43,903 --> 00:27:45,594
It's working!
The water's draining!
665
00:27:47,631 --> 00:27:49,495
Leo, oh, Leo!
666
00:27:52,360 --> 00:27:53,844
Leo, are you okay?
667
00:27:53,982 --> 00:27:55,950
- Is he breathing?
- I'm okay.
668
00:27:56,088 --> 00:27:57,330
Yeah, he's okay.
I think he's okay.
669
00:27:57,468 --> 00:27:59,160
Leo...
670
00:28:00,609 --> 00:28:02,404
Okay,
paramedics will be there soon.
671
00:28:05,373 --> 00:28:06,615
Thank you, Stanley.
672
00:28:16,280 --> 00:28:17,316
Blue?
673
00:28:19,283 --> 00:28:20,284
Blue!
674
00:28:25,565 --> 00:28:27,257
Sorry, Cap,
I didn't hear you.
675
00:28:27,395 --> 00:28:29,155
Probably should have asked
permission to do this, huh?
676
00:28:29,293 --> 00:28:31,882
Wh-what exactly is-- is this?
677
00:28:32,020 --> 00:28:33,815
I realized after
that distillery fire,
678
00:28:33,953 --> 00:28:35,058
I'd never trained
on pumping water
679
00:28:35,196 --> 00:28:37,060
from a backup source.
680
00:28:37,508 --> 00:28:40,373
Figured I'd practice
and wash the rigs
at the same time.
681
00:28:41,858 --> 00:28:43,100
Don't tell your brother,
682
00:28:43,238 --> 00:28:45,585
but you are the most
impressive cadet we've ever had.
683
00:28:45,724 --> 00:28:47,208
Not that impressive.
684
00:28:47,346 --> 00:28:48,450
I can't go more than
a few seconds
685
00:28:48,588 --> 00:28:50,004
without the pump running dry.
686
00:28:50,142 --> 00:28:51,384
Water line in the bins
is even lower
687
00:28:51,522 --> 00:28:53,490
than those hydrants
at the distillery.
688
00:28:56,148 --> 00:28:57,114
That's it.
689
00:28:58,184 --> 00:28:59,634
- Blue, that's it!
- That's what?
690
00:28:59,772 --> 00:29:01,394
That-that's the missing piece
in all this.
691
00:29:01,532 --> 00:29:02,637
Well, great.
692
00:29:02,775 --> 00:29:04,225
I have no idea
what you're talking about.
693
00:29:04,363 --> 00:29:06,020
Well, that's okay. I gotta go
to the city planner's office.
694
00:29:06,158 --> 00:29:07,849
You tell Ry he's in charge
while I'm gone.
695
00:29:07,987 --> 00:29:09,126
Did you still want to talk?
696
00:29:09,264 --> 00:29:10,576
I hope not.
697
00:29:12,198 --> 00:29:13,165
Okay.
698
00:29:16,616 --> 00:29:18,515
Conclusive findings
of Auditor Kinsey
699
00:29:18,653 --> 00:29:20,241
that the emergency--
700
00:29:20,379 --> 00:29:21,863
Ariella, can I have a minute?
701
00:29:22,001 --> 00:29:23,485
Taking a lot of those today.
702
00:29:24,107 --> 00:29:25,418
Tilda, out.
703
00:29:28,111 --> 00:29:30,561
- Hi, Cammie.
- Hi, Tilda.
704
00:29:31,770 --> 00:29:32,771
So...
705
00:29:33,737 --> 00:29:35,152
what do you want?
706
00:29:36,602 --> 00:29:37,914
I understand that
you have a certain way
707
00:29:38,052 --> 00:29:39,605
of doing things
at your company,
708
00:29:39,743 --> 00:29:43,505
but snapping at people,
breathing down everyone's necks,
709
00:29:43,643 --> 00:29:45,438
it's just not how
we operate around here.
710
00:29:45,576 --> 00:29:48,545
Around here?
You mean in Nashville?
711
00:29:50,754 --> 00:29:53,067
Any other day,
if I wasn't sure what I heard,
712
00:29:53,205 --> 00:29:55,932
I would have asked,
"Can you please repeat that?"
713
00:29:56,070 --> 00:29:58,072
But today, all I can think is
that I say please too much,
714
00:29:58,210 --> 00:29:59,521
or that I take too long.
715
00:29:59,659 --> 00:30:02,973
And me second-guessing myself
almost got a kid killed.
716
00:30:03,111 --> 00:30:05,665
And you're blaming me for that?
717
00:30:05,804 --> 00:30:08,116
You put people
under too much pressure,
718
00:30:08,254 --> 00:30:09,808
they'll make mistakes.
719
00:30:09,946 --> 00:30:10,912
People?
720
00:30:12,431 --> 00:30:13,846
Or you?
721
00:30:16,124 --> 00:30:18,575
I'm gonna be brief because
I know how much you like that.
722
00:30:19,162 --> 00:30:21,129
You ever tap into
one of my calls again,
723
00:30:21,267 --> 00:30:24,098
you won't have to fire me
because I'll quit.
724
00:30:29,793 --> 00:30:32,347
Edward.
Thank you for meeting me.
725
00:30:32,485 --> 00:30:35,799
Yeah. It's the first invitation
I've had from you in 28 years,
726
00:30:35,937 --> 00:30:37,111
I wasn't gonna miss it.
727
00:30:37,249 --> 00:30:38,388
I, uh, took the liberty
728
00:30:38,526 --> 00:30:39,699
of ordering you a whiskey.
729
00:30:39,838 --> 00:30:41,218
Raleigh Number Seven.
730
00:30:41,770 --> 00:30:44,428
Two fingers just doesn't
make up for 2,000 gallons,
731
00:30:44,566 --> 00:30:46,465
but, uh, it is a start.
732
00:30:46,603 --> 00:30:47,535
That's why I called.
733
00:30:47,673 --> 00:30:49,192
I would like to...
734
00:30:49,330 --> 00:30:51,228
put all this petty crap
behind us.
735
00:30:52,160 --> 00:30:53,955
So, you ready
to accept my terms?
736
00:30:55,957 --> 00:30:58,339
Not quite, but I-- I have
a counter-offer for you.
737
00:30:58,477 --> 00:30:59,858
Well, let's hear it.
738
00:30:59,996 --> 00:31:02,653
You are gonna save every
firefighting job in this town.
739
00:31:02,791 --> 00:31:04,655
Including that kid, Blue?
740
00:31:04,793 --> 00:31:06,692
Especially that kid, Blue.
741
00:31:08,280 --> 00:31:11,835
And why on earth
am I gonna do that?
742
00:31:11,973 --> 00:31:13,906
Because I keep thinking
about your distillery
743
00:31:14,044 --> 00:31:15,218
and the dry hydrants.
744
00:31:18,531 --> 00:31:19,774
If we'd had
enough water to pump,
745
00:31:19,912 --> 00:31:22,156
we could have gotten
on top of that blaze in no time,
746
00:31:22,294 --> 00:31:24,261
and your-- and your mash
would have been saved.
747
00:31:24,399 --> 00:31:27,230
I just keep thinking,
why-- why couldn't we
draw enough water?
748
00:31:27,368 --> 00:31:28,610
Now, you did
a renovation at your distillery,
749
00:31:28,748 --> 00:31:30,026
what was it,
about two years ago?
750
00:31:30,164 --> 00:31:31,268
I suppose.
751
00:31:31,406 --> 00:31:33,029
- Why?
- I paid a visit
752
00:31:33,167 --> 00:31:35,169
to the Department
of Public Works today.
753
00:31:35,859 --> 00:31:38,103
They couldn't find any record
of your flow test
754
00:31:38,241 --> 00:31:39,863
from the last two years.
755
00:31:40,001 --> 00:31:43,349
They couldn't find a record of
anything since you did the work.
756
00:31:44,626 --> 00:31:46,249
What are you implying?
757
00:31:46,387 --> 00:31:48,216
You've been
stealing water.
758
00:31:48,354 --> 00:31:49,562
In order to boost production,
759
00:31:49,700 --> 00:31:51,288
you tapped into the water
that should have been
760
00:31:51,426 --> 00:31:52,738
feeding into that hydrant
761
00:31:52,876 --> 00:31:53,877
instead of going down
to the river,
762
00:31:54,015 --> 00:31:55,361
which, as we learned firsthand,
763
00:31:55,499 --> 00:31:57,536
was not so easy
to pump out of.
764
00:31:57,674 --> 00:32:00,366
You think I put tap water
into my prized whiskey?
765
00:32:00,504 --> 00:32:03,231
Not your whiskey,
but in everything else.
766
00:32:03,369 --> 00:32:05,578
To cool your distillers,
flush out your equipment.
767
00:32:06,994 --> 00:32:08,754
And that's your trump card?
768
00:32:08,892 --> 00:32:09,997
Well, it's one of 'em.
769
00:32:10,583 --> 00:32:12,413
I also looked into
your real estate holdings,
770
00:32:12,551 --> 00:32:13,966
especially the apartments
down by the river.
771
00:32:14,104 --> 00:32:16,244
Those-- those hydrants
are in violation as well.
772
00:32:16,382 --> 00:32:20,524
Can you imagine if that was to
somehow leak out to the press?
773
00:32:21,180 --> 00:32:23,079
That sounds like a threat.
774
00:32:23,217 --> 00:32:25,012
You can call it
what you want.
775
00:32:25,150 --> 00:32:27,462
Well, then, are you ready
to admit the truth?
776
00:32:27,600 --> 00:32:28,670
About what?
777
00:32:28,808 --> 00:32:31,950
That you destroyed
my fermentation vats
778
00:32:32,088 --> 00:32:33,952
because you wanted to.
779
00:32:34,090 --> 00:32:35,988
No, I did it because
it was the right call.
780
00:32:36,126 --> 00:32:38,715
But I have to admit...
781
00:32:39,405 --> 00:32:41,752
it felt damn good
to watch you suffer.
782
00:32:42,374 --> 00:32:43,547
Well...
783
00:32:44,893 --> 00:32:46,067
we'll just see
784
00:32:46,205 --> 00:32:49,174
who is gonna be
suffering in the end.
785
00:32:55,076 --> 00:32:56,629
- Hello?
- It's a butt-dial. Hang up.
786
00:32:56,767 --> 00:32:58,390
We don't hang up
on pocket-dials.
787
00:32:58,528 --> 00:32:59,632
You do now.
788
00:32:59,770 --> 00:33:00,944
Lorna, hang up
and clear the line
789
00:33:01,082 --> 00:33:02,083
for an actual caller.
790
00:33:02,221 --> 00:33:04,189
- Lorna.
- It's okay.
791
00:33:04,327 --> 00:33:06,122
Just follow up with a text
like we were trained.
792
00:33:15,234 --> 00:33:17,616
Anybody there? Hello?
793
00:33:17,754 --> 00:33:19,618
Kick it.
You've got other calls.
794
00:33:19,756 --> 00:33:21,206
The call dropped.
795
00:33:21,344 --> 00:33:22,966
Told ya. Butt-dial.
796
00:33:29,179 --> 00:33:30,629
- Hello?
- Same number.
797
00:33:30,767 --> 00:33:32,493
Probably a bot.
Push it to voicemail.
798
00:33:32,631 --> 00:33:34,115
I don't push
anything to voicemail.
799
00:33:34,253 --> 00:33:36,911
I told you, butt-dial.
Hang up.
800
00:33:38,775 --> 00:33:40,087
That's it. I'm patching in.
801
00:33:42,779 --> 00:33:44,367
Nobody's there. Hang up.
802
00:33:45,092 --> 00:33:46,921
If anybody's there,
hit a button.
803
00:33:47,784 --> 00:33:50,511
I hear you!
804
00:33:50,649 --> 00:33:52,513
Okay, I'm sending you
a video chat link.
805
00:33:52,651 --> 00:33:54,170
Click the link
so I can see what's going on.
806
00:34:01,177 --> 00:34:02,281
It looks like you're choking.
807
00:34:05,250 --> 00:34:06,837
Okay, ball up
your fist like this,
808
00:34:06,975 --> 00:34:08,080
put it right
under your rib cage
809
00:34:08,218 --> 00:34:09,495
and then punch
as hard as you can
810
00:34:09,633 --> 00:34:10,669
with your other hand.
811
00:34:10,807 --> 00:34:12,188
Come on.
812
00:34:12,326 --> 00:34:14,328
Yes. Yes, just like that.
813
00:34:18,228 --> 00:34:19,367
She's not gonna make it.
814
00:34:20,023 --> 00:34:21,197
Okay.
815
00:34:23,406 --> 00:34:26,133
Okay, go to the chair
and fall with all your weight
816
00:34:26,271 --> 00:34:28,687
so that it hits you right here
underneath your rib cage.
817
00:34:35,349 --> 00:34:38,145
Ma'am, if you can hear me
please don't give up.
818
00:34:38,869 --> 00:34:41,872
Come on! You're not alone!
I am right here with you.
819
00:34:42,425 --> 00:34:44,392
I need you to summon up
all the strength
820
00:34:44,530 --> 00:34:46,118
you have left and get up.
821
00:34:46,705 --> 00:34:48,914
No!
822
00:34:49,052 --> 00:34:50,191
Oh, come on.
823
00:34:50,329 --> 00:34:51,986
Please.
824
00:34:53,608 --> 00:34:55,921
Yeah.
825
00:34:59,614 --> 00:35:00,684
Yes, yes!
826
00:35:04,585 --> 00:35:05,793
Okay!
827
00:35:09,762 --> 00:35:11,178
How do you feel, ma'am?
828
00:35:12,213 --> 00:35:13,801
Better now.
829
00:35:13,939 --> 00:35:15,423
Oh, my God.
830
00:35:15,561 --> 00:35:16,769
You saved my life.
831
00:35:19,393 --> 00:35:20,566
You did the hard part.
832
00:35:20,704 --> 00:35:23,328
Eating alone in a hotel room...
833
00:35:23,466 --> 00:35:25,744
That would
have been a sad way to go.
834
00:35:27,780 --> 00:35:30,231
Thank you. Thank...
835
00:35:30,369 --> 00:35:31,336
Yeah.
836
00:35:38,066 --> 00:35:39,067
Hey.
837
00:35:41,725 --> 00:35:42,899
Are you crying?
838
00:35:43,486 --> 00:35:44,487
No.
839
00:35:44,625 --> 00:35:46,282
I don't cry at work. Ever.
840
00:35:46,420 --> 00:35:47,628
What's going on?
841
00:35:47,766 --> 00:35:49,354
Uh, I just wanted
to give you this.
842
00:35:53,806 --> 00:35:55,118
Your letter of resignation?
843
00:35:55,256 --> 00:35:56,257
I told you what
would happen
844
00:35:56,395 --> 00:35:58,086
if you jumped into
one of my calls.
845
00:35:58,225 --> 00:35:59,847
You can't quit, Cammie.
846
00:35:59,985 --> 00:36:01,262
Why not?
847
00:36:02,229 --> 00:36:03,299
I lied.
848
00:36:05,128 --> 00:36:06,957
I was crying.
849
00:36:07,820 --> 00:36:12,791
That woman that you saved
eating sad takeout alone
850
00:36:12,929 --> 00:36:15,311
in some random hotel room...
851
00:36:17,451 --> 00:36:18,797
...that's me.
852
00:36:20,039 --> 00:36:22,007
I even have
the same pencil skirt.
853
00:36:22,456 --> 00:36:24,009
If you hadn't taken the time,
854
00:36:24,147 --> 00:36:26,011
if you hadn't
enabled that video call...
855
00:36:26,149 --> 00:36:28,496
everything that you put
into this call center,
856
00:36:28,634 --> 00:36:30,222
you saved her life.
857
00:36:32,155 --> 00:36:33,812
And you did it your way.
858
00:36:34,778 --> 00:36:37,678
Which will never look good
on your stat sheet.
859
00:36:38,644 --> 00:36:40,991
You're inefficient,
you're slow,
860
00:36:41,129 --> 00:36:42,303
and you're overly polite.
861
00:36:42,441 --> 00:36:43,856
But, believe it or not,
862
00:36:43,994 --> 00:36:45,651
we both want the same thing.
863
00:36:45,789 --> 00:36:47,412
Which is what?
864
00:36:47,550 --> 00:36:50,380
To help as
many people as possible.
865
00:36:51,657 --> 00:36:54,833
So I will stay out of your way,
but you cannot leave.
866
00:36:58,664 --> 00:37:00,494
I guess I could stick around.
867
00:37:03,048 --> 00:37:07,052
Hey, you were
a music producer, right?
868
00:37:07,190 --> 00:37:08,881
You Googled me?
869
00:37:09,330 --> 00:37:11,263
I had Tilda pull up
your LinkedIn.
870
00:37:11,850 --> 00:37:14,059
Why did you give it
all up for this?
871
00:37:14,784 --> 00:37:15,854
No offense.
872
00:37:19,651 --> 00:37:24,621
My husband and I
were having dinner.
873
00:37:24,759 --> 00:37:27,417
We were joking about
becoming empty-nesters.
874
00:37:31,076 --> 00:37:33,181
And at first,
I thought he was laughing.
875
00:37:36,392 --> 00:37:38,359
But then he looked
at me with these...
876
00:37:40,223 --> 00:37:41,742
these eyes.
877
00:37:43,537 --> 00:37:45,297
I'll never forget that look.
878
00:37:47,955 --> 00:37:49,474
And then he fell over.
879
00:37:53,167 --> 00:37:54,548
He was choking.
880
00:37:54,686 --> 00:37:56,239
Just like
our girl today.
881
00:37:57,447 --> 00:37:59,553
I didn't know
the Heimlich on the ground.
882
00:38:00,139 --> 00:38:02,625
And I called 9-1-1
and it went to voicemail.
883
00:38:02,763 --> 00:38:04,834
I didn't even know
they had voicemail.
884
00:38:04,972 --> 00:38:07,181
I'm so sorry I told you
to push that call.
885
00:38:07,630 --> 00:38:09,666
The world needs
more people like you.
886
00:38:10,253 --> 00:38:12,669
Well, then, honey, you gotta
stop trying to fire all of us.
887
00:38:12,807 --> 00:38:13,739
I have boba!
888
00:38:15,293 --> 00:38:16,397
Not all.
889
00:38:16,984 --> 00:38:19,055
Who wants boba?
On the house!
890
00:38:19,435 --> 00:38:21,954
Just one more, actually.
891
00:38:22,092 --> 00:38:24,129
Alden?
892
00:38:24,267 --> 00:38:26,269
- No!
- I looked
through his books.
893
00:38:26,407 --> 00:38:28,858
He's expensed
two dispatchers' salaries
894
00:38:28,996 --> 00:38:30,791
worth of company meals
this year alone.
895
00:38:30,929 --> 00:38:33,656
And he's been paying himself
20 hours overtime a week
896
00:38:33,794 --> 00:38:37,349
for the last five years,
which is fraud.
897
00:38:39,834 --> 00:38:42,009
He has no idea, does he?
898
00:38:42,147 --> 00:38:43,976
I'll wait until everybody
gets a boba first,
899
00:38:44,114 --> 00:38:45,253
then I'll drop the hammer.
900
00:38:46,427 --> 00:38:47,946
It's just good manners.
901
00:38:48,912 --> 00:38:50,120
You're learning.
902
00:38:54,401 --> 00:38:55,540
Hey, babe. What's up?
903
00:38:56,126 --> 00:38:57,645
Oh, I'm just out for a ride.
904
00:38:57,783 --> 00:39:00,096
Thought I'd check in,
make sure you didn't
suffer a stroke.
905
00:39:00,234 --> 00:39:02,340
Why would you say that?
906
00:39:02,478 --> 00:39:04,376
Because brain damage
is the only excuse
907
00:39:04,514 --> 00:39:06,067
for doing something
so damn stupid.
908
00:39:06,205 --> 00:39:08,691
Did you actually try
to blackmail my father?
909
00:39:08,829 --> 00:39:10,486
- He told you.
- Yes!
910
00:39:10,624 --> 00:39:12,004
I'm the one that brought
y'all to the peace table.
911
00:39:12,142 --> 00:39:13,109
Of course he did.
912
00:39:13,247 --> 00:39:15,318
I needed to keep you out of it.
913
00:39:15,456 --> 00:39:17,493
I found out your dad's been
up to some pretty shady stuff.
914
00:39:17,631 --> 00:39:19,633
Well, then you should
have told me
915
00:39:19,771 --> 00:39:21,220
and then we could have
dealt with it together.
916
00:39:21,359 --> 00:39:23,706
Even if it meant airing
your family's dirty laundry?
917
00:39:23,844 --> 00:39:25,466
Yes, if
it's the right thing to do.
918
00:39:25,604 --> 00:39:27,917
Instead, you fired a shot
across the bow.
919
00:39:28,055 --> 00:39:29,367
And I hope you're ready
920
00:39:29,505 --> 00:39:30,989
'cause you know that
when my father goes to war,
921
00:39:31,127 --> 00:39:32,715
he goes full scorched earth.
922
00:39:32,853 --> 00:39:34,302
And no matter
what happens in the end,
923
00:39:34,441 --> 00:39:37,167
now everybody gets burned.
924
00:39:39,998 --> 00:39:40,999
Honey...
925
00:39:52,010 --> 00:39:53,460
What the heck?
926
00:39:58,879 --> 00:40:00,259
Alright, Taylor,
we need to order
927
00:40:00,398 --> 00:40:02,020
two more vials of diazepam,
928
00:40:02,158 --> 00:40:04,056
three morphine--
929
00:40:04,194 --> 00:40:06,473
Whoa.
930
00:40:07,059 --> 00:40:08,267
What the heck is that?
931
00:40:08,406 --> 00:40:09,959
Somebody's in our system.
932
00:40:10,097 --> 00:40:12,686
PV-16, please respond
to that wellness check.
933
00:40:12,824 --> 00:40:14,895
Copy, Dispatch.
Can you repeat the address?
934
00:40:15,033 --> 00:40:16,724
Yep. Sending it to you
now in the CAD.
935
00:40:19,693 --> 00:40:22,247
Hey, Dispatch,
something's wrong with our MDT.
936
00:40:22,385 --> 00:40:24,180
You're not looking
at a pirate flag, are you?
937
00:40:24,318 --> 00:40:25,319
How'd you know?
938
00:40:27,459 --> 00:40:28,874
'Cause I'm looking
at the same thing.
939
00:40:29,012 --> 00:40:30,462
Did y'all just get
locked out, too?
940
00:40:30,600 --> 00:40:33,500
Yeah.
"Prepare to be boarded."
941
00:40:38,194 --> 00:40:39,747
Creepy.
942
00:40:39,885 --> 00:40:42,129
Whoa. System's going haywire.
943
00:40:44,096 --> 00:40:45,408
Flash flood alert.
944
00:40:45,891 --> 00:40:46,927
Wildfire alert.
945
00:40:47,755 --> 00:40:49,654
Toxic spill alert.
946
00:40:49,792 --> 00:40:52,035
Who could be doing this?
947
00:40:52,173 --> 00:40:55,211
Attention, all personnel,
earthquake alert.
948
00:40:55,349 --> 00:40:57,316
Earthquake? Here?
949
00:40:57,455 --> 00:41:01,355
Attention, all personnel,
nuclear attack alert.
950
00:41:01,493 --> 00:41:04,323
- They just say "nuclear"?
- What the hell's going on?
951
00:41:04,462 --> 00:41:05,601
We've been hacked.
952
00:41:11,089 --> 00:41:12,918
Wildfires and earthquakes?
953
00:41:14,472 --> 00:41:16,784
What is happening
in Nashville, Willy?
954
00:41:18,303 --> 00:41:19,684
Tornadoes?
955
00:41:19,822 --> 00:41:20,995
What?
956
00:41:22,928 --> 00:41:25,690
Oh... Oh.
Don't, Willy, no.
957
00:41:38,737 --> 00:41:39,669
Is it over?
958
00:41:39,807 --> 00:41:41,119
I don't think so.
959
00:41:41,257 --> 00:41:44,087
Six hours.
This is a timer.
960
00:41:44,225 --> 00:41:45,433
To what?
961
00:41:45,572 --> 00:41:47,574
"Drill time is over."
962
00:41:48,540 --> 00:41:49,576
It's a ransom.
963
00:41:49,714 --> 00:41:51,923
They want the city
to pay 10 million.
964
00:41:52,061 --> 00:41:53,234
Or what?
965
00:41:53,372 --> 00:41:56,514
"Nashville gets bloody."
966
00:41:59,240 --> 00:42:00,794
Oh, God,
we're all gonna die!
967
00:42:00,932 --> 00:42:02,450
Hang on to me.
70415
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.