All language subtitles for 9-1-1 Nashville s01e06 Good Southern Manors.eng

bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,460 --> 00:00:04,879 [? Dixieland jazz music playing] 2 00:00:04,880 --> 00:00:06,500 [people cheering and laughing] 3 00:00:08,620 --> 00:00:12,428 [Captain Sully Miles] Beautiful view up here. 4 00:00:12,429 --> 00:00:14,055 It's really something, isn't it? 5 00:00:14,056 --> 00:00:16,046 [Skyla] I can see why you love this, Dad. 6 00:00:16,047 --> 00:00:18,726 -[? foreboding music swells] -[monitor glitching] 7 00:00:18,727 --> 00:00:21,230 "You've been boarded"? What the heck is that? 8 00:00:22,522 --> 00:00:24,482 -[engine roaring] -[both grunting] 9 00:00:24,483 --> 00:00:25,533 [people screaming] 10 00:00:27,694 --> 00:00:28,904 [panicked chatter] 11 00:00:32,459 --> 00:00:37,119 [Skyla] Yes, and I think they're gonna crash it. 12 00:00:37,120 --> 00:00:38,788 [Cammie Raleigh] Crash it into what? 13 00:00:38,789 --> 00:00:40,248 [siren whoops] 14 00:00:40,249 --> 00:00:42,625 I need everybody off the bridge now! 15 00:00:42,626 --> 00:00:44,835 Let's go! Let's go! 16 00:00:44,836 --> 00:00:46,796 -[crowd clamoring] -Zoey! 17 00:00:46,797 --> 00:00:47,880 Liam, stop! 18 00:00:47,881 --> 00:00:49,006 [Zoey barking] 19 00:00:49,007 --> 00:00:50,508 [siren wailing] 20 00:00:50,509 --> 00:00:52,343 [Captain Miles] [on PA] All passengers and crew, 21 00:00:52,344 --> 00:00:53,886 put on your life jackets and prepare for impact. 22 00:00:53,887 --> 00:00:55,012 [passengers crying] 23 00:00:55,013 --> 00:00:57,515 [? dramatic music playing] 24 00:00:57,516 --> 00:01:00,227 [radio chirping, static buzzing] 25 00:01:00,519 --> 00:01:02,312 [? soft country music playing] 26 00:01:02,313 --> 00:01:07,608 [Edward Raleigh] I founded Raleigh Reserve with one simple vision, 27 00:01:07,609 --> 00:01:10,111 to make the best damn Tennessee whiskey 28 00:01:10,112 --> 00:01:12,281 the world has ever tasted. 29 00:01:12,282 --> 00:01:16,158 Now, the Raleigh family has been synonymous with Nashville 30 00:01:16,159 --> 00:01:19,704 since we brought the railroad up to a small community 31 00:01:19,705 --> 00:01:21,330 with big dreams. 32 00:01:21,331 --> 00:01:22,832 And while we take great pride 33 00:01:22,833 --> 00:01:25,293 in all the ways we've helped build this city, 34 00:01:25,294 --> 00:01:30,214 my greatest passion is what's in your glass. 35 00:01:30,215 --> 00:01:33,969 So from me, Edward Raleigh, as we like to say, 36 00:01:34,845 --> 00:01:36,429 holler and swaller! 37 00:01:36,430 --> 00:01:39,307 Holler and swaller to you, Mr. Raleigh. 38 00:01:39,308 --> 00:01:41,058 Alright, folks. 39 00:01:41,059 --> 00:01:43,394 Are y'all ready to taste what Luxury Magazine 40 00:01:43,395 --> 00:01:45,521 called the Louis Vuitton of craft whiskey? 41 00:01:45,522 --> 00:01:47,064 Yes, we are! 42 00:01:47,065 --> 00:01:48,859 -Let's do this! Whoo! -Stop. 43 00:01:50,193 --> 00:01:52,486 Our first flight is our Oak Blends, 44 00:01:52,487 --> 00:01:54,530 which we store right here in this rickhouse. 45 00:01:54,531 --> 00:01:57,074 Sniff, sip, and savor. 46 00:01:57,075 --> 00:01:58,951 -[Tom] I will! -Cheers, y'all. 47 00:01:58,952 --> 00:01:59,994 -Cheers! -[tour guide chuckles] 48 00:01:59,995 --> 00:02:01,204 Cheers, baby. 49 00:02:01,663 --> 00:02:02,713 Cheers. 50 00:02:04,458 --> 00:02:07,043 -Mm. -Tom, what are you doing? 51 00:02:07,044 --> 00:02:08,877 I'm sipping, Mitch. What does it look like I'm doing? 52 00:02:08,878 --> 00:02:10,171 It looks like you're swallowing? 53 00:02:10,172 --> 00:02:11,714 We flew across the country 54 00:02:11,715 --> 00:02:14,425 to taste the Louis Vuitton of whiskeys, alright? 55 00:02:14,426 --> 00:02:17,553 You heard that Raleigh guy, he said swaller. 56 00:02:17,554 --> 00:02:20,056 [Mitch] This is a long tour. You're gonna get loaded. 57 00:02:20,057 --> 00:02:22,058 That's why they provide spittoons. 58 00:02:22,059 --> 00:02:24,685 Besides, you know what alcohol does to your gout. 59 00:02:24,686 --> 00:02:26,646 Look, this is like getting the golden ticket 60 00:02:26,647 --> 00:02:28,022 to Willy Wonka's factory. 61 00:02:28,023 --> 00:02:29,399 Right? Come on. 62 00:02:30,067 --> 00:02:31,609 I'm gonna enjoy every bit of it. 63 00:02:31,610 --> 00:02:34,613 Okay. Just remember what happened to Augustus Gloop. 64 00:02:34,614 --> 00:02:36,781 [tour guide] This is the grain room 65 00:02:36,782 --> 00:02:38,866 where we grind our locally sourced wheat 66 00:02:38,867 --> 00:02:40,785 with a custom-engineered mill 67 00:02:40,786 --> 00:02:43,037 imported from a stone mill from Austria. 68 00:02:43,038 --> 00:02:45,581 Austria. Mitch, Austria! 69 00:02:45,582 --> 00:02:47,166 It's only fitting we sample 70 00:02:47,167 --> 00:02:49,037 all of our Raleigh Rye whiskeys here. 71 00:02:49,878 --> 00:02:51,587 -Thank you. -Mm. Ooh! 72 00:02:51,588 --> 00:02:52,839 [slurping] 73 00:02:53,507 --> 00:02:54,632 [whistles] 74 00:02:54,633 --> 00:02:56,258 Ooh, that is good. 75 00:02:56,259 --> 00:02:57,399 You gonna finish that? 76 00:02:58,261 --> 00:02:59,388 [spitting] 77 00:03:00,013 --> 00:03:04,225 -[sighs] -And this is the crown jewel of the distillery. 78 00:03:04,226 --> 00:03:07,603 In these fermenters, we keep our secret sour, 79 00:03:07,604 --> 00:03:09,647 the same seed yeast Mr. Raleigh used 80 00:03:09,648 --> 00:03:11,565 -to make his first batch of moonshine with. -[sniffing] 81 00:03:11,566 --> 00:03:13,317 It defines the Raleigh label. 82 00:03:13,318 --> 00:03:15,569 -[groans softly] -Somebody's gout acting up? 83 00:03:15,570 --> 00:03:16,904 [sing-song] ? Worth it ? 84 00:03:16,905 --> 00:03:19,990 So, it's in this room where we taste 85 00:03:19,991 --> 00:03:22,451 our most prized vintage we produce: 86 00:03:22,452 --> 00:03:24,078 Raleigh Number Seven. 87 00:03:24,079 --> 00:03:25,287 [? "You Bought It" by Acid Queen playing] 88 00:03:25,288 --> 00:03:26,747 Oh, wow. 89 00:03:26,748 --> 00:03:28,834 ? You know if you break it you buy it ? 90 00:03:29,376 --> 00:03:30,426 [Tom sighs] 91 00:03:30,919 --> 00:03:32,545 Oh, my God. 92 00:03:32,546 --> 00:03:34,046 That is amazing. 93 00:03:34,047 --> 00:03:35,297 I am not spitting that out. 94 00:03:35,298 --> 00:03:36,382 Right? 95 00:03:36,383 --> 00:03:38,342 -Raleigh Number Seven, baby. -Mm! 96 00:03:38,343 --> 00:03:40,344 -Come on. -Raleigh Number Seven! 97 00:03:40,345 --> 00:03:42,096 -[laughter] -Uh, girl, can we get another round? 98 00:03:42,097 --> 00:03:43,931 -Um... -[both laugh] 99 00:03:43,932 --> 00:03:45,684 Oh, that's the spirit. 100 00:03:45,685 --> 00:03:47,268 -Holler and swaller. -Holler and swaller. 101 00:03:47,269 --> 00:03:49,019 [both whooping] 102 00:03:49,020 --> 00:03:51,439 [tour guide] The copper distill to your left is 100 years old. 103 00:03:51,440 --> 00:03:53,899 It's in here that we distill the alcohol six times 104 00:03:53,900 --> 00:03:55,943 to achieve that smooth Raleigh flavor. 105 00:03:55,944 --> 00:03:58,405 -Excuse me, tour lady? -Question? 106 00:03:58,864 --> 00:04:00,949 Are we drinking those or what? 107 00:04:01,908 --> 00:04:03,033 -Oh! -Mitch! 108 00:04:03,034 --> 00:04:04,201 [snapping] 109 00:04:04,202 --> 00:04:06,370 -Sir, are you alright? -[Tom laughs] 110 00:04:06,371 --> 00:04:08,456 -[laughing] I'm good, I'm good, I'm good. -Sir, are you alright? 111 00:04:08,457 --> 00:04:11,208 -I'm "Raleigh" good, actually. -[tour guide] [gasps] Ohh! Oh! 112 00:04:11,209 --> 00:04:13,210 -Kevin, Harry! Towels! -[Tom] Oh, no, no. 113 00:04:13,211 --> 00:04:14,545 I'm sorry, folks, I'm afraid 114 00:04:14,546 --> 00:04:16,297 we're gonna have to cut the tour short. 115 00:04:16,298 --> 00:04:18,381 We need to get this man medical attention. 116 00:04:18,382 --> 00:04:20,259 Come on, folks, we gotta go. 117 00:04:20,260 --> 00:04:22,344 -Now who's Augustus Gloop? -[tour guide] Oh! 118 00:04:22,345 --> 00:04:25,766 ? You know if you break it you buy it ? 119 00:04:26,266 --> 00:04:28,225 [rattling and hissing] 120 00:04:28,226 --> 00:04:30,020 [? dramatic music playing] 121 00:04:36,026 --> 00:04:38,861 [siren wailing] 122 00:04:38,862 --> 00:04:40,237 [sighs] Grandpa's gonna be wrecked, man. 123 00:04:40,238 --> 00:04:41,655 That distillery is his baby. 124 00:04:41,656 --> 00:04:42,948 Yeah, hopefully we're not too late. 125 00:04:42,949 --> 00:04:44,992 Or your grandpa's gonna lose his mind. 126 00:04:44,993 --> 00:04:46,411 Ain't that the truth. 127 00:04:47,245 --> 00:04:48,746 [wailing continues] 128 00:04:48,747 --> 00:04:50,080 [Don Hart] Ry, Taylor, 129 00:04:50,081 --> 00:04:51,832 start hooking up the inch-and-three-quarters. 130 00:04:51,833 --> 00:04:53,643 Come on, y'all, let's get after it! 131 00:04:54,878 --> 00:04:57,171 Dispatch, 113 is on site. 132 00:04:57,172 --> 00:04:58,631 We're gonna need more companies out here. 133 00:04:58,632 --> 00:05:01,175 110 is en route. Let me know where you want 'em when they land. 134 00:05:01,176 --> 00:05:03,135 Will do. This place been evacuated? 135 00:05:03,136 --> 00:05:05,346 Everybody's safe and accounted for at the Visitor's Center. 136 00:05:05,347 --> 00:05:06,931 Any idea if the big guy's on site? 137 00:05:06,932 --> 00:05:08,098 [Cammie] Our father-in-law? 138 00:05:08,099 --> 00:05:10,018 -I sure hope not. -You and me both. 139 00:05:10,019 --> 00:05:12,353 They tell you how this started? 140 00:05:12,354 --> 00:05:14,063 Apparently a guest fell into a distiller 141 00:05:14,064 --> 00:05:15,189 and closed some valves. 142 00:05:15,190 --> 00:05:17,067 [loud booming] 143 00:05:18,777 --> 00:05:20,111 [Roxie Alba] Incoming! 144 00:05:21,196 --> 00:05:23,656 [onlookers gasping] 145 00:05:23,657 --> 00:05:25,282 [radio chirps] 146 00:05:25,283 --> 00:05:27,453 I'd say the distiller was a pretty good bet. 147 00:05:27,536 --> 00:05:29,370 [Cammie] Don, we have a problem. 148 00:05:29,371 --> 00:05:32,039 The fire is moving towards the fermentation room, 149 00:05:32,040 --> 00:05:35,209 which houses two 950-gallon vats 150 00:05:35,210 --> 00:05:37,753 of extremely flammable sour mash. 151 00:05:37,754 --> 00:05:40,005 Edward's secret sauce. 152 00:05:40,006 --> 00:05:41,340 Flames hit that, and... 153 00:05:41,341 --> 00:05:43,342 it'll be like a bomb goin' off. 154 00:05:43,343 --> 00:05:44,844 [Don] We're not gonna let that happen. 155 00:05:44,845 --> 00:05:46,345 We got water on it now. 156 00:05:46,346 --> 00:05:48,096 Hopefully, it never gets that far. 157 00:05:48,097 --> 00:05:50,891 [water pressure hissing, halting] 158 00:05:50,892 --> 00:05:52,351 [Taylor Thompson] What the... 159 00:05:52,352 --> 00:05:54,520 [firefighter] Hey, I'm losing water over here. 160 00:05:54,521 --> 00:05:56,313 [firefighter 2] Hey, someone check the hydrant. 161 00:05:56,314 --> 00:05:57,898 Hey, Cap! We got a problem! 162 00:05:57,899 --> 00:05:59,692 We're running low on pressure. 163 00:05:59,693 --> 00:06:01,527 Hydrants aren't pumping out any water. 164 00:06:01,528 --> 00:06:03,112 That don't make any sense. We're right next to the main line. 165 00:06:03,113 --> 00:06:04,280 [Blue Bennings] It gets worse. 166 00:06:04,281 --> 00:06:05,781 Engine's almost out, too. 167 00:06:05,782 --> 00:06:06,907 Dispatch, we're having trouble 168 00:06:06,908 --> 00:06:08,325 getting pressure out of the hydrants. 169 00:06:08,326 --> 00:06:10,202 Did, uh, Metro Water tell you about any issues? 170 00:06:10,203 --> 00:06:12,496 No, I don't see anything flagged. 171 00:06:12,497 --> 00:06:13,957 [flames whooshing] 172 00:06:15,709 --> 00:06:16,918 Hey, we got ember cast! 173 00:06:18,587 --> 00:06:20,817 [Don] It's headed to the fermentation room. 174 00:06:20,881 --> 00:06:22,590 Dispatch, have the 110 head 175 00:06:22,591 --> 00:06:24,216 straight down to the river and start pumping water. 176 00:06:24,217 --> 00:06:25,968 -We need all we can get. -Copy that. 177 00:06:25,969 --> 00:06:28,262 110, begin routing water from the Cumberland to main lines. 178 00:06:28,263 --> 00:06:30,347 [110 Captain] [on radio] Copy you, dispatch. We're landing now. 179 00:06:30,348 --> 00:06:32,057 -Ryan. Get a strike team. -Yep? 180 00:06:32,058 --> 00:06:33,851 Get in the fermentation room and start attacking it. 181 00:06:33,852 --> 00:06:36,312 Do everything you can to protect the vats, 182 00:06:36,313 --> 00:06:38,522 because if that room goes, it is game over. 183 00:06:38,523 --> 00:06:40,524 [Cammie] 110, what's your ETA? 184 00:06:40,525 --> 00:06:42,735 [110 Captain] We just parked at the river. Setting up now. 185 00:06:42,736 --> 00:06:45,195 [Cammie] Okay, let me know when you charge the line. 186 00:06:45,196 --> 00:06:47,031 [110 Captain] Come on, double time. Let's go! 187 00:06:47,032 --> 00:06:48,532 [? dramatic music playing] 188 00:06:48,533 --> 00:06:49,583 [doors banging] 189 00:06:49,584 --> 00:06:51,577 [Ryan Hart] Start foaming around the vats. 190 00:06:51,578 --> 00:06:53,913 Anything to keep them from catching on fire. 191 00:06:54,789 --> 00:06:56,415 [Taylor] What is this stuff? 192 00:06:56,416 --> 00:06:58,626 [Ryan] Heritage sour. Highly flammable. 193 00:06:58,627 --> 00:07:01,045 And my grandpa's most prized possession. 194 00:07:01,046 --> 00:07:03,088 [Don] [on radio] What's the temperature in that room? 195 00:07:03,089 --> 00:07:04,839 Somebody get me a reading in there. 196 00:07:06,301 --> 00:07:07,509 [gauge beeping] 197 00:07:07,510 --> 00:07:09,178 [Blue] Ceiling temps around 500 degrees. 198 00:07:09,179 --> 00:07:10,888 Ethanol flashes over at 680. 199 00:07:10,889 --> 00:07:13,682 That fire keeps moving, I need you all to get out of there. 200 00:07:13,683 --> 00:07:15,392 110, where is my water?! 201 00:07:15,393 --> 00:07:17,603 [110 Captain] We're doing everything we can, 202 00:07:17,604 --> 00:07:19,229 but... 203 00:07:19,230 --> 00:07:20,689 pump's struggling to make it up the hill. 204 00:07:20,690 --> 00:07:21,982 It'll be a few more minutes. 205 00:07:21,983 --> 00:07:24,109 We may not have a few more minutes. 206 00:07:24,110 --> 00:07:26,612 [Blue] Temps at 580 degrees, Cap. 207 00:07:26,613 --> 00:07:28,364 Bust open those vats and drain 'em. 208 00:07:28,365 --> 00:07:29,698 [Edward] The hell you will! 209 00:07:29,699 --> 00:07:31,450 -[officer] You have to get back. -[Don] Oh, great. 210 00:07:31,451 --> 00:07:33,077 Edward, this is a restricted fire zone. 211 00:07:33,078 --> 00:07:34,244 You cannot be here. 212 00:07:34,245 --> 00:07:35,829 This is private property and it's mine! 213 00:07:35,830 --> 00:07:37,623 -Who are you to tell me what- -The Incident Commander. 214 00:07:37,624 --> 00:07:39,667 You don't start walking away, I will have you arrested. 215 00:07:39,668 --> 00:07:41,502 You'd love that, wouldn't you?! 216 00:07:41,503 --> 00:07:43,463 Water's coming. Sixty seconds, IC. 217 00:07:44,422 --> 00:07:45,589 Thank you, Captain. 218 00:07:45,590 --> 00:07:47,424 [Blue] Dad, the temp in the vats 219 00:07:47,425 --> 00:07:49,552 is 650 degrees and climbing! 220 00:07:51,846 --> 00:07:53,097 Alright, do it. Drain 'em. 221 00:07:53,098 --> 00:07:54,682 The guy said the water's coming! 222 00:07:54,683 --> 00:07:55,808 [Don] It's too late. 223 00:07:55,809 --> 00:07:57,309 That sour is irreplaceable! 224 00:07:57,310 --> 00:07:59,061 Come on, don't do it, Don, don't. 225 00:07:59,062 --> 00:08:02,231 [Ryan] Dad, if we do this, it's gonna kill Grandpa. 226 00:08:02,232 --> 00:08:03,732 Don't! Don, please don't! 227 00:08:03,733 --> 00:08:05,109 Better him than y'all. 228 00:08:05,110 --> 00:08:06,443 Do it, and get out of there fast. 229 00:08:06,444 --> 00:08:08,314 [Ryan] Okay, break 'em and drain 'em. 230 00:08:08,738 --> 00:08:09,948 Forgive me, Grandpa. 231 00:08:10,657 --> 00:08:12,701 [? dramatic music playing] 232 00:08:16,121 --> 00:08:19,082 [grunting] 233 00:08:20,875 --> 00:08:22,251 Get back! 234 00:08:22,252 --> 00:08:24,753 Alright, let's go. Go, go, go! Come on! 235 00:08:24,754 --> 00:08:26,338 You son of a bitch! 236 00:08:26,339 --> 00:08:27,881 [110 Captain] Okay, IC, 237 00:08:27,882 --> 00:08:29,262 your line should be charged. 238 00:08:30,677 --> 00:08:32,177 We got water! 239 00:08:32,178 --> 00:08:33,847 [? dramatic music playing] 240 00:08:40,352 --> 00:08:42,042 [Cammie] That's it. It's working. 241 00:08:43,523 --> 00:08:45,983 I guess we did have an extra second. 242 00:08:45,984 --> 00:08:47,424 Oh, you think this is funny?! 243 00:08:49,195 --> 00:08:52,531 If you weren't my son-in-law, I'd knock your teeth out. 244 00:08:52,532 --> 00:08:55,182 That'd make for an awkward Christmas, wouldn't it? 245 00:08:59,039 --> 00:09:01,415 [? upbeat rock music playing] 246 00:09:01,416 --> 00:09:03,168 [grunting] 247 00:09:07,130 --> 00:09:08,180 [Roxie] Cap... 248 00:09:09,591 --> 00:09:11,467 as a physician, I can tell you 249 00:09:11,468 --> 00:09:13,218 it's never a good idea to rage lift. 250 00:09:13,219 --> 00:09:14,845 I'm just gettin' my heart rate up. 251 00:09:14,846 --> 00:09:15,971 Looked like it was already pretty high 252 00:09:15,972 --> 00:09:17,222 out on the distillery call. 253 00:09:17,223 --> 00:09:19,183 Oh, Grandpa gets under his skin. 254 00:09:19,184 --> 00:09:20,809 Yeah, that's 'cause he's a dick. 255 00:09:20,810 --> 00:09:21,860 Oh. 256 00:09:23,063 --> 00:09:24,646 I shouldn't say that. He is... 257 00:09:24,647 --> 00:09:26,190 He's just not a... 258 00:09:26,191 --> 00:09:28,026 He's not a nice guy, he's a... 259 00:09:28,027 --> 00:09:30,569 -He's a difficult man. -[Taylor] Really? 260 00:09:30,570 --> 00:09:31,779 I always heard that he was the one 261 00:09:31,780 --> 00:09:32,988 that funded the 113 remodel. 262 00:09:32,989 --> 00:09:34,656 He did. 263 00:09:34,657 --> 00:09:37,117 That was back in the days when they were on speaking terms. 264 00:09:37,118 --> 00:09:38,168 [exhales] 265 00:09:39,496 --> 00:09:40,936 [? whimsical music playing] 266 00:09:41,998 --> 00:09:43,540 Anybody feel like a smoothie? 267 00:09:43,541 --> 00:09:45,501 Yeah, I could go for one. Blue, you want a smoothie? 268 00:09:45,502 --> 00:09:46,753 No, I'm good, thank you. 269 00:09:50,757 --> 00:09:51,807 So, what happened? 270 00:09:51,808 --> 00:09:54,093 Ryan chose the wrong career. 271 00:09:54,094 --> 00:09:55,964 Oh, it's a bit more nuanced than that. 272 00:09:56,721 --> 00:09:58,514 I'm his only grandson, 273 00:09:58,515 --> 00:10:00,349 and Grandpa was hoping I'd join the family business. 274 00:10:00,350 --> 00:10:01,934 You are in the family business. 275 00:10:01,935 --> 00:10:03,894 Well, he's in the Hart family business. 276 00:10:03,895 --> 00:10:05,145 Yeah, his grandfather was so ticked off, 277 00:10:05,146 --> 00:10:06,480 he cut him out of the Raleigh trust. 278 00:10:06,481 --> 00:10:08,565 [Ryan] That is water under the bridge now. 279 00:10:08,566 --> 00:10:10,692 I've made peace with it. 280 00:10:10,693 --> 00:10:12,383 I was hoping you could do the same. 281 00:10:12,737 --> 00:10:14,530 I will never make peace with him 282 00:10:14,531 --> 00:10:16,657 trying to use his money to drive a wedge between you and me. 283 00:10:16,658 --> 00:10:18,200 Yeah, well, either way, it wouldn't hurt 284 00:10:18,201 --> 00:10:20,311 to do a little damage control after today. 285 00:10:20,578 --> 00:10:21,778 I didn't start that fire. 286 00:10:21,779 --> 00:10:25,666 You're the one who made the call to destroy the sacred mash. 287 00:10:25,667 --> 00:10:27,167 You think I made the wrong call? 288 00:10:27,168 --> 00:10:29,002 No, I think that to a layman it might look like 289 00:10:29,003 --> 00:10:31,547 -you were quick on the draw. -Hmm. 290 00:10:31,548 --> 00:10:33,549 And that this is an opportunity for you to take the high road, 291 00:10:33,550 --> 00:10:35,050 -and I think you should take it. -[cell phone buzzing] 292 00:10:35,051 --> 00:10:36,385 Problem with the high road is 293 00:10:36,386 --> 00:10:38,136 -it never quite makes it to your granddad. -Hmm. 294 00:10:38,137 --> 00:10:39,721 -[Don sighs] -Speak of the devil? 295 00:10:39,722 --> 00:10:41,015 Not quite. It's the chief. 296 00:10:42,267 --> 00:10:44,060 Hey, Chief. What can I do for you? 297 00:10:46,104 --> 00:10:47,856 Everyone, gather up. 298 00:10:48,314 --> 00:10:52,317 I have ordered pastries and coffee from D'Andrews. 299 00:10:52,318 --> 00:10:54,194 Is it dispatch appreciation week? 300 00:10:54,195 --> 00:10:55,946 I thought y'all deserved a little treat 301 00:10:55,947 --> 00:10:57,573 after you all rescued those kidnapped kids 302 00:10:57,574 --> 00:10:59,241 from their dad last week. 303 00:10:59,242 --> 00:11:01,535 Thank you, Alden, that's so sweet. 304 00:11:01,536 --> 00:11:03,161 [Alden] Cammie, you were brilliant. 305 00:11:03,162 --> 00:11:06,039 Oh, Saint Cammie does it again, shocker. 306 00:11:06,040 --> 00:11:08,876 Be nice. At least we get treats. 307 00:11:08,877 --> 00:11:12,067 Nothing goes better with sitting all day than processed sugar. 308 00:11:13,673 --> 00:11:15,842 [? intense music playing] 309 00:11:19,762 --> 00:11:20,847 Alden, who are they? 310 00:11:21,472 --> 00:11:24,002 Did I not mention we have guests joining us today? 311 00:11:24,684 --> 00:11:26,894 No, you definitely did not. 312 00:11:26,895 --> 00:11:29,062 Why do they look like the bad guys from The Matrix? 313 00:11:29,063 --> 00:11:30,898 Let me introduce y'all to the folks 314 00:11:30,899 --> 00:11:32,983 from Haynes and Frears. 315 00:11:32,984 --> 00:11:36,737 The city has hired them to help Emergency Services run more smoothly. 316 00:11:36,738 --> 00:11:38,113 That's code for "people are getting fired." 317 00:11:38,114 --> 00:11:39,823 We're getting DOGE'd. 318 00:11:39,824 --> 00:11:41,867 Come on, we don't know that we're getting DOGE'd. 319 00:11:41,868 --> 00:11:43,994 My name is Ariella Kinsey, 320 00:11:43,995 --> 00:11:46,830 and we are here because your city is rife 321 00:11:46,831 --> 00:11:48,415 with inefficiency and waste. 322 00:11:48,416 --> 00:11:49,875 I don't say that to insult you. 323 00:11:49,876 --> 00:11:52,669 Los Angeles, Atlanta, New York, 324 00:11:52,670 --> 00:11:56,465 each of them was a morbidly bloated, bureaucratic mess 325 00:11:56,466 --> 00:11:57,674 before we found them, too. 326 00:11:57,675 --> 00:12:00,010 But we whipped them into lean, 327 00:12:00,011 --> 00:12:03,305 mean, killer robot versions of themselves. 328 00:12:03,306 --> 00:12:04,473 So, for the next few days, 329 00:12:04,474 --> 00:12:05,766 we're going to be embedding here, 330 00:12:05,767 --> 00:12:07,226 conducting interviews, 331 00:12:07,227 --> 00:12:09,436 making observations, and consulting 332 00:12:09,437 --> 00:12:11,547 before rendering our final evaluations. 333 00:12:12,523 --> 00:12:14,023 Take me to your largest office. 334 00:12:15,443 --> 00:12:17,028 [Alden] This way. Excuse me. 335 00:12:21,032 --> 00:12:22,659 Yeah, people are getting fired. 336 00:12:26,704 --> 00:12:29,289 Don, thanks for coming by so quick. Have a seat. 337 00:12:29,290 --> 00:12:31,291 Oh, it sounded urgent on the phone. 338 00:12:31,292 --> 00:12:33,126 Yeah, afraid it is. 339 00:12:33,127 --> 00:12:37,965 I got a very unhappy call from a very high place today. 340 00:12:37,966 --> 00:12:39,883 So what's he gonna do? File a complaint? 341 00:12:39,884 --> 00:12:41,177 Threaten to sue? 342 00:12:41,886 --> 00:12:44,346 Sue? Wh-who are you talking about? 343 00:12:44,347 --> 00:12:45,682 My father-in-law. 344 00:12:46,349 --> 00:12:47,669 Who are you talking about? 345 00:12:48,101 --> 00:12:49,685 The mayor. 346 00:12:49,686 --> 00:12:52,020 They're about to hit us with a major round of cuts, 347 00:12:52,021 --> 00:12:54,065 all across city services. 348 00:12:54,857 --> 00:12:55,983 How big? 349 00:12:55,984 --> 00:12:58,193 Every house loses five firefighters, 350 00:12:58,194 --> 00:13:00,737 plus salary and equipment freezes. 351 00:13:00,738 --> 00:13:02,608 Nashville's gonna be a lot less safe. 352 00:13:03,074 --> 00:13:05,200 -Damn. -I know. I pushed back hard. 353 00:13:05,201 --> 00:13:07,119 But the mayor said the cuts are across 354 00:13:07,120 --> 00:13:09,621 all emergency departments, not just us. 355 00:13:09,622 --> 00:13:12,457 Nothing he can do, either. We've hit a wall, Don. 356 00:13:12,458 --> 00:13:15,503 We need someone who can knock down that wall. 357 00:13:15,504 --> 00:13:18,046 Oh, you want me to call my father-in-law? 358 00:13:18,047 --> 00:13:20,132 Mr. Raleigh's been very good to the department. 359 00:13:20,133 --> 00:13:22,050 Hell, after we renovated your house, 360 00:13:22,051 --> 00:13:24,428 you ended up with an office better than mine. 361 00:13:24,429 --> 00:13:26,346 Yeah, well, that was before we had our falling out. 362 00:13:26,347 --> 00:13:30,559 And this mess at his distillery just poured whiskey on the fire. 363 00:13:30,560 --> 00:13:33,813 Well, it's lucky you're good at putting out fires. 364 00:13:33,814 --> 00:13:37,357 All you need to do is decide how many firefighters are worth 365 00:13:37,358 --> 00:13:39,192 swallowing your pride over. 366 00:13:39,193 --> 00:13:41,863 [? pensive music playing] 367 00:13:45,199 --> 00:13:47,910 Come in. Shut the door. 368 00:13:48,745 --> 00:13:50,162 Have some coffee cake. 369 00:13:50,163 --> 00:13:52,080 Your supervisor ordered it. 370 00:13:52,081 --> 00:13:54,041 Alden, I didn't expect to see you 371 00:13:54,042 --> 00:13:55,959 on this side of the table today. 372 00:13:55,960 --> 00:13:57,462 I'm just here to facilitate. 373 00:13:58,129 --> 00:14:00,213 Must be nice, not being in the hot seat. 374 00:14:00,214 --> 00:14:03,091 Nobody's in the hot seat. This is not an interrogation. 375 00:14:03,092 --> 00:14:04,926 Could have fooled me. 376 00:14:04,927 --> 00:14:06,720 Is it stuffy in here? It feels stuffy. 377 00:14:06,721 --> 00:14:07,596 [chuckles awkwardly] 378 00:14:07,597 --> 00:14:09,097 I love your fit. 379 00:14:09,098 --> 00:14:11,308 Well, it's funny you should use that word, 380 00:14:11,309 --> 00:14:13,268 because that's what today is all about. 381 00:14:13,269 --> 00:14:15,270 Finding the right fits. 382 00:14:15,271 --> 00:14:18,482 Did you know that Nashville's emergency workforce 383 00:14:18,483 --> 00:14:21,860 is 20% larger than any comparable city in the country? 384 00:14:21,861 --> 00:14:24,696 -What does that tell you? -That this is where you wanna be if your life is on the line. 385 00:14:24,697 --> 00:14:27,574 This call center has the highest save rate in the country. 386 00:14:27,575 --> 00:14:29,868 You certainly have a lot to brag about. 387 00:14:29,869 --> 00:14:31,620 According to your supervisor, 388 00:14:31,621 --> 00:14:34,206 you have by far the most commendations of anyone. 389 00:14:34,207 --> 00:14:37,292 -I don't do it for the commendations. -Then why do you do it? 390 00:14:37,293 --> 00:14:39,377 Oh, I used to watch a lot of Rescue 911 reruns. 391 00:14:39,378 --> 00:14:40,670 To support my family. 392 00:14:40,671 --> 00:14:42,047 I just like telling people what to do. 393 00:14:42,048 --> 00:14:43,757 I do it for my late husband. 394 00:14:43,758 --> 00:14:45,426 [sniffling] 395 00:14:45,427 --> 00:14:49,679 [Ariella Kinsey] Well, here's where it gets awkward. 396 00:14:49,680 --> 00:14:53,850 Alden tells me you have more HR complaints than anyone here. 397 00:14:53,851 --> 00:14:55,227 Did he now? 398 00:14:55,228 --> 00:14:59,022 You called one coworker "a big yikes" 399 00:14:59,023 --> 00:15:01,650 and another one "an insufferable try-hard." 400 00:15:01,651 --> 00:15:03,276 It did hurt my feelings, yes. 401 00:15:03,277 --> 00:15:05,195 That's just Megan being Megan. 402 00:15:05,196 --> 00:15:06,780 [Ariella] Stealing company property, 403 00:15:06,781 --> 00:15:09,282 leaving passwords out on Post-it notes. 404 00:15:09,283 --> 00:15:10,827 Okay, we literally all do that. 405 00:15:11,285 --> 00:15:13,578 Oh, I track all of them on an app on my phone. 406 00:15:13,579 --> 00:15:15,455 Like, who can remember all of those numbers and characters? 407 00:15:15,456 --> 00:15:16,873 See? 408 00:15:16,874 --> 00:15:18,375 You shouldn't be showing us those. 409 00:15:18,376 --> 00:15:21,026 -[keys clacking] -[yells] Would you stop typing?! 410 00:15:21,170 --> 00:15:22,796 You should lower your voice. 411 00:15:22,797 --> 00:15:25,173 Sorry, I'm just feeling really triggered right now. 412 00:15:25,174 --> 00:15:26,758 How would you like it if I sat here 413 00:15:26,759 --> 00:15:28,344 in judgment of all of you? 414 00:15:29,095 --> 00:15:31,139 You are a sycophant in a pantsuit. 415 00:15:32,390 --> 00:15:34,683 You, your comb-over is not fooling anyone. 416 00:15:34,684 --> 00:15:37,937 You are a snitch. And you are a bitch! 417 00:15:39,313 --> 00:15:40,439 Please don't fire me. 418 00:15:40,440 --> 00:15:41,773 I'm sorry, um, 419 00:15:41,774 --> 00:15:43,608 could I just take that last part back? 420 00:15:43,609 --> 00:15:45,570 ?? 421 00:15:50,491 --> 00:15:52,284 I always hated this place anyway! 422 00:15:52,285 --> 00:15:55,328 Look, I know you probably have some folks in your crosshairs, 423 00:15:55,329 --> 00:15:57,289 but I feel compelled to tell you 424 00:15:57,290 --> 00:15:59,833 that Stanley taught me everything I know. 425 00:15:59,834 --> 00:16:02,085 -Ouch. -Sorry. 426 00:16:02,086 --> 00:16:05,964 And Lorna is the most promising young dispatcher I've met here. 427 00:16:05,965 --> 00:16:08,216 Well, that's very noble of you. 428 00:16:08,217 --> 00:16:10,844 But perhaps the person you should be advocating more for is you. 429 00:16:10,845 --> 00:16:12,220 When it comes to waste, 430 00:16:12,221 --> 00:16:14,031 you're at the top of my leaderboard. 431 00:16:14,307 --> 00:16:17,893 What? I invested my husband's entire estate 432 00:16:17,894 --> 00:16:20,770 into making this the most innovative call center in America. 433 00:16:20,771 --> 00:16:23,231 Well, let's talk about those innovations, shall we? 434 00:16:23,232 --> 00:16:25,317 Starting with the software CyberSight. 435 00:16:25,318 --> 00:16:27,652 It receives live feed from body cams, 436 00:16:27,653 --> 00:16:29,863 traffic cams and Ring cams, 437 00:16:29,864 --> 00:16:33,200 and it even allows two-way video calls with 9-1-1 callers. 438 00:16:33,201 --> 00:16:34,576 Yeah, it's a powerful tool. 439 00:16:34,577 --> 00:16:38,413 Yet you use it in less than 2% of your calls. 440 00:16:38,414 --> 00:16:40,749 Did you know that the servers required to power 441 00:16:40,750 --> 00:16:43,752 all of your new software have increased energy consumption 442 00:16:43,753 --> 00:16:46,213 here by 39%? 443 00:16:46,214 --> 00:16:47,590 Is it really 39%? 444 00:16:47,591 --> 00:16:51,426 -Wow. -[Ariella] Not to mention all the specialized training. 445 00:16:51,427 --> 00:16:55,931 All in, your brainchild costs Nashville 1.7 million 446 00:16:55,932 --> 00:16:57,974 in annual operating expenses. 447 00:16:57,975 --> 00:17:00,018 How much money is a life worth? 448 00:17:00,019 --> 00:17:02,312 I try to stick to quantifiable figures. 449 00:17:02,313 --> 00:17:05,022 But there is one even more precious resource 450 00:17:05,023 --> 00:17:07,253 that you burn through more than anyone else. 451 00:17:07,693 --> 00:17:09,486 What's that? 452 00:17:09,487 --> 00:17:10,820 Time. 453 00:17:10,821 --> 00:17:14,533 You spend more than three minutes longer on calls 454 00:17:14,534 --> 00:17:16,076 than the national average. 455 00:17:16,077 --> 00:17:17,702 And you use the words "please" and "thank you" 456 00:17:17,703 --> 00:17:19,788 more than eight times the next closest person. 457 00:17:19,789 --> 00:17:22,039 That's called good manners. 458 00:17:22,040 --> 00:17:23,876 I try to make a human connection. 459 00:17:25,461 --> 00:17:29,506 I don't know how else to do my job except with kindness. 460 00:17:29,507 --> 00:17:31,549 Well, you best figure one out soon. 461 00:17:31,550 --> 00:17:32,990 Or you'll be finding a new job. 462 00:17:34,804 --> 00:17:36,137 [birds chirping] 463 00:17:36,138 --> 00:17:37,973 Y'all know that you are two of the people 464 00:17:37,974 --> 00:17:40,183 that I love the most in this world. 465 00:17:40,184 --> 00:17:42,102 So, I expect for you to treat each other 466 00:17:42,103 --> 00:17:44,647 with respect and good manners. 467 00:17:45,398 --> 00:17:46,523 You have my word. 468 00:17:46,524 --> 00:17:49,609 I will do anything for my little girl, Bly. 469 00:17:49,610 --> 00:17:51,236 Even this. 470 00:17:51,237 --> 00:17:52,612 I know we're in crisis, 471 00:17:52,613 --> 00:17:54,781 but I'm hoping that this is the breakthrough 472 00:17:54,782 --> 00:17:56,102 that I've been praying for. 473 00:17:56,701 --> 00:17:58,202 Donnie, why don't you start? 474 00:17:58,911 --> 00:18:00,997 ?? 475 00:18:01,539 --> 00:18:03,456 [clears throat] 476 00:18:03,457 --> 00:18:05,709 Edward, I know you feel that some of the measures I took 477 00:18:05,710 --> 00:18:09,587 at the distillery fire were influenced more 478 00:18:09,588 --> 00:18:13,425 than by just, uh, tactical considerations. 479 00:18:13,426 --> 00:18:16,553 You mean having your goons destroy my priceless mash 480 00:18:16,554 --> 00:18:17,763 for no good reason? 481 00:18:19,515 --> 00:18:22,518 And that perhaps I was guilty of, uh... 482 00:18:24,437 --> 00:18:26,813 overabundance of caution. 483 00:18:26,814 --> 00:18:29,566 An overabundance of caution? 484 00:18:29,567 --> 00:18:31,651 What the hell kind of apology is that? 485 00:18:31,652 --> 00:18:33,069 [Don] Blythe... Hold on. 486 00:18:33,070 --> 00:18:34,946 You tell him I was gonna apologize? 487 00:18:34,947 --> 00:18:36,823 No. I said that you would take ownership 488 00:18:36,824 --> 00:18:38,408 for whatever it was that happened. 489 00:18:38,409 --> 00:18:39,951 What happened was that my team 490 00:18:39,952 --> 00:18:41,786 successfully extinguished a potential fatal fire 491 00:18:41,787 --> 00:18:43,413 with no loss of lives. 492 00:18:43,414 --> 00:18:45,249 I have nothing to apologize for. 493 00:18:46,917 --> 00:18:49,794 Oh, you come across like the all-American hero, 494 00:18:49,795 --> 00:18:51,589 but I see you, Don. 495 00:18:52,423 --> 00:18:55,635 Underneath that shiny smile and that awe-shucks charm, 496 00:18:56,135 --> 00:18:58,596 you are petty and you are proud. 497 00:18:58,597 --> 00:19:01,973 I'm not gonna sit here and be insulted in my own home. 498 00:19:01,974 --> 00:19:03,600 [Edward] Your home? 499 00:19:03,601 --> 00:19:05,769 Raleigh Manor has been in my family for five generations. 500 00:19:05,770 --> 00:19:07,187 You are just a tenant. 501 00:19:07,188 --> 00:19:08,397 Daddy. 502 00:19:09,315 --> 00:19:11,817 Now, you said this was to clear the air. 503 00:19:11,818 --> 00:19:14,569 Let's just all be real about why we're actually here. 504 00:19:14,570 --> 00:19:15,821 My checkbook. 505 00:19:16,781 --> 00:19:17,864 The chief called you. 506 00:19:17,865 --> 00:19:19,658 [Edward] And the mayor, 507 00:19:19,659 --> 00:19:21,242 and half the city council. 508 00:19:21,243 --> 00:19:23,578 And unlike you, they actually appreciate 509 00:19:23,579 --> 00:19:25,038 what I've done for them. 510 00:19:25,039 --> 00:19:26,549 Alright. What are your terms? 511 00:19:28,042 --> 00:19:29,876 Well, first, I would just like 512 00:19:29,877 --> 00:19:31,836 a regular seat at this table again, 513 00:19:31,837 --> 00:19:33,589 not just holidays. 514 00:19:34,882 --> 00:19:36,692 Well, that sounds reasonable to me. 515 00:19:37,551 --> 00:19:39,594 Fine. What else? 516 00:19:39,595 --> 00:19:42,597 And I would like you to admit that on that call, 517 00:19:42,598 --> 00:19:47,436 you were motivated by nasty, rotten, old-fashioned malice. 518 00:19:48,979 --> 00:19:50,231 Moment of truth, Don. 519 00:19:50,773 --> 00:19:52,565 What's it gonna be? 520 00:19:52,566 --> 00:19:55,111 [? tense music playing] 521 00:19:56,362 --> 00:19:57,571 [Don exhales] 522 00:19:59,156 --> 00:20:02,033 It is possible that in the heat of battle, 523 00:20:02,034 --> 00:20:04,203 I let ill will cloud my judgment. 524 00:20:05,162 --> 00:20:06,621 But in my own defense, 525 00:20:06,622 --> 00:20:08,498 you were forcing a confrontation at a critical moment. 526 00:20:08,499 --> 00:20:11,251 And, uh, there is a reason why we keep civilians away 527 00:20:11,252 --> 00:20:12,302 from a scene... 528 00:20:13,462 --> 00:20:15,630 even if they do own it. 529 00:20:15,631 --> 00:20:18,883 Well, that's better at least. 530 00:20:18,884 --> 00:20:22,011 I'll call the mayor. I'll tell him to expect a wire transfer tomorrow. 531 00:20:22,012 --> 00:20:23,062 Terrific. 532 00:20:24,807 --> 00:20:26,891 Thank you, Edward. 533 00:20:26,892 --> 00:20:29,687 Oh. And, just- just one last thing. 534 00:20:31,480 --> 00:20:34,191 You have to fire that kid, Blue Bennings. 535 00:20:35,443 --> 00:20:36,985 -What? -Daddy. 536 00:20:36,986 --> 00:20:39,904 When I read the incident report on the distillery, 537 00:20:39,905 --> 00:20:42,282 I was shocked to discover that one of the firefighters 538 00:20:42,283 --> 00:20:43,783 who destroyed it 539 00:20:43,784 --> 00:20:46,370 had never gone to the academy? 540 00:20:46,871 --> 00:20:51,708 So I called the chief, and he said that was your son. 541 00:20:51,709 --> 00:20:53,460 Now, it's- it's bad enough 542 00:20:53,461 --> 00:20:56,671 that you lied to me about this for all these years, 543 00:20:56,672 --> 00:20:59,257 but now you're parading this bastard all over town, and- 544 00:20:59,258 --> 00:21:00,633 -Now, you are crossing a line. -What'd I tell you 545 00:21:00,634 --> 00:21:01,885 when you married him, huh? 546 00:21:01,886 --> 00:21:03,756 That he would bring shame on our name. 547 00:21:03,757 --> 00:21:07,557 Excuse me, I have never once been ashamed being married to this man. 548 00:21:07,558 --> 00:21:08,975 Well, maybe it's time you started. 549 00:21:08,976 --> 00:21:10,268 -You get- -Oh! 550 00:21:10,269 --> 00:21:11,769 Get, get out of here before I drag you out. 551 00:21:11,770 --> 00:21:13,855 Oh, there he is. Ladies and gentlemen, 552 00:21:13,856 --> 00:21:14,856 the real Donald Hart. 553 00:21:14,857 --> 00:21:16,901 [? tense music playing] 554 00:21:20,029 --> 00:21:21,469 I think that you should leave. 555 00:21:24,658 --> 00:21:26,243 You know my terms. 556 00:21:27,912 --> 00:21:29,037 Goodbye, Blythe. 557 00:21:29,038 --> 00:21:30,998 ?? 558 00:21:38,255 --> 00:21:40,508 [muffled chatter and activity] 559 00:21:44,929 --> 00:21:45,979 [knocking] 560 00:21:47,097 --> 00:21:49,682 Hey. You have got to see the char 561 00:21:49,683 --> 00:21:51,476 that we did on these rib-eyes this weekend. 562 00:21:51,477 --> 00:21:52,560 Look at this. 563 00:21:52,561 --> 00:21:53,896 Look at that char. 564 00:21:53,897 --> 00:21:57,732 Okay, if you're not interested in grilling, 565 00:21:57,733 --> 00:21:59,109 obviously something's up. 566 00:22:01,028 --> 00:22:02,279 You wanna talk about it? 567 00:22:03,531 --> 00:22:06,825 [exhales] NFD is looking at mass layoffs. 568 00:22:06,826 --> 00:22:08,326 That's why the chief wanted to see me. 569 00:22:08,327 --> 00:22:11,205 So, I reached out to your grandfather for help. 570 00:22:12,039 --> 00:22:14,124 He has agreed to cover the gap. 571 00:22:15,626 --> 00:22:17,002 What's the catch? 572 00:22:18,254 --> 00:22:20,839 He'll only cut the check if I fire Blue. 573 00:22:23,133 --> 00:22:24,183 Damn. 574 00:22:24,184 --> 00:22:27,136 When did he find out about the big secret? 575 00:22:27,137 --> 00:22:29,556 After the distillery fire. 576 00:22:29,557 --> 00:22:32,627 He's using these budget cuts as an opportunity to make me pay. 577 00:22:33,853 --> 00:22:34,979 What are you gonna do? 578 00:22:34,980 --> 00:22:37,105 I don't think I have a choice. 579 00:22:37,106 --> 00:22:38,366 [? solemn music playing] 580 00:22:39,984 --> 00:22:41,944 He loves it here. 581 00:22:42,403 --> 00:22:43,778 He's home. 582 00:22:43,779 --> 00:22:46,156 It is gonna kill me to have to kick him out. 583 00:22:46,907 --> 00:22:48,575 [muffled conversation] 584 00:22:48,576 --> 00:22:50,146 [Cammie] Good morning, Lorna. 585 00:22:50,327 --> 00:22:51,377 [Lorna] Is it? 586 00:22:51,793 --> 00:22:53,913 What the heck is this? 587 00:22:53,914 --> 00:22:55,456 I heard from Jeff in graveyard. 588 00:22:55,457 --> 00:22:56,749 They're gonna be keeping track of 589 00:22:56,750 --> 00:22:58,751 how many calls we take a day now. 590 00:22:58,752 --> 00:23:00,253 -What? -Timing them, too. 591 00:23:00,254 --> 00:23:02,088 We got to keep 'em under the national average 592 00:23:02,089 --> 00:23:03,548 or we get docked. 593 00:23:03,549 --> 00:23:04,674 You're kidding me. 594 00:23:04,675 --> 00:23:06,134 It gets worse. 595 00:23:06,135 --> 00:23:08,428 They're gonna watch over us now like pit bosses. 596 00:23:08,429 --> 00:23:09,638 Is this a password? 597 00:23:10,514 --> 00:23:12,307 Write that down. 598 00:23:12,308 --> 00:23:13,683 Harris, Joan. 599 00:23:13,684 --> 00:23:15,351 This is outrageous. 600 00:23:15,352 --> 00:23:18,313 We don't need a bunch of overeducated babysitters. 601 00:23:18,314 --> 00:23:19,689 Keep it down. 602 00:23:19,690 --> 00:23:21,608 They have ears everywhere, including your calls. 603 00:23:21,609 --> 00:23:22,942 On our calls? 604 00:23:22,943 --> 00:23:25,194 -What are you talking about? -[Stanley scoffs] 605 00:23:25,195 --> 00:23:26,446 They'll be giving you live feedback 606 00:23:26,447 --> 00:23:28,239 -on your performance. -[scoffs] 607 00:23:28,240 --> 00:23:29,741 I'm getting stage fright already. 608 00:23:29,742 --> 00:23:30,825 [Cammie] How can they evaluate 609 00:23:30,826 --> 00:23:32,827 what we're doing in real time? 610 00:23:32,828 --> 00:23:34,078 They're not trained for that, Alden. 611 00:23:34,079 --> 00:23:35,622 Not technically, 612 00:23:35,623 --> 00:23:37,707 but their systems have proven to get results. 613 00:23:37,708 --> 00:23:39,542 Miami, Chicago, New York, 614 00:23:39,543 --> 00:23:41,127 especially LA. 615 00:23:41,128 --> 00:23:42,337 They've all increased their call volume 616 00:23:42,338 --> 00:23:44,047 and their satisfaction metrics 617 00:23:44,048 --> 00:23:45,882 while reducing the workforce. 618 00:23:45,883 --> 00:23:47,258 And how is that a good thing? 619 00:23:47,259 --> 00:23:48,426 Look, we've already been boarded, 620 00:23:48,427 --> 00:23:50,053 so we might as well embrace it. 621 00:23:50,054 --> 00:23:51,512 Just remember snap, snap, bang, bang. 622 00:23:51,513 --> 00:23:53,556 Someone should tell 'em "snap, snap, bang, bang" 623 00:23:53,557 --> 00:23:55,600 isn't how we do things in Nashville. 624 00:23:55,601 --> 00:23:58,604 It is now 'cause their report goes straight to the mayor. 625 00:24:07,488 --> 00:24:09,530 Uh, yes, sir. What's going on? 626 00:24:09,531 --> 00:24:12,825 [caller] [on phone] Yes, I'm at the Shady Acres Home 627 00:24:12,826 --> 00:24:17,705 -at 5-4-9-3... -Hurry it along. 628 00:24:17,706 --> 00:24:18,831 [call ringing] 629 00:24:18,832 --> 00:24:21,542 9-1-1. What's your emergency? 630 00:24:21,543 --> 00:24:23,252 Faster delivery. 631 00:24:23,253 --> 00:24:25,673 [caller] No, wait. The address is... 632 00:24:27,174 --> 00:24:31,552 -5-4-3-9... -I said hurry it along. 633 00:24:31,553 --> 00:24:33,680 [speaking rapidly] 9-1-1. What's the location and nature of your emergency? 634 00:24:33,681 --> 00:24:35,515 [caller 2] What's that, ma'am? Can you slow down, please? 635 00:24:35,516 --> 00:24:38,101 -I don't think I can go slower, actually. -Better. 636 00:24:38,102 --> 00:24:39,672 9-1-1. What's your emergency? 637 00:24:39,673 --> 00:24:41,938 [speaking rapidly] 9-1-1. What's your emergency? 638 00:24:41,939 --> 00:24:44,107 -9-1-1. What's your emergency? -[Ariella] Better. 639 00:24:44,108 --> 00:24:45,358 You're calling about a leaky sewer line? 640 00:24:45,359 --> 00:24:47,026 You want 3-1-1, not 9-1-1. 641 00:24:47,027 --> 00:24:48,069 A noisy neighbor's not an emergency. 642 00:24:48,070 --> 00:24:49,195 That's what Google is for. 643 00:24:49,196 --> 00:24:50,321 Call back when somebody is bleeding. 644 00:24:50,322 --> 00:24:51,781 -Excellent. -[Cammie] Uh, sir, 645 00:24:51,782 --> 00:24:53,324 what exactly is your problem? 646 00:24:53,325 --> 00:24:57,537 [caller] Well, ma'am, I'm just feeling lonely. 647 00:24:57,538 --> 00:25:00,373 -[whispering] He's lonely. -I can hear that. 648 00:25:00,374 --> 00:25:01,666 But it's not your job to keep him company. 649 00:25:01,667 --> 00:25:03,085 Look at your count. 650 00:25:04,503 --> 00:25:05,553 End it and move on. 651 00:25:07,006 --> 00:25:09,757 Uh, sir, you should see your facility therapist. 652 00:25:09,758 --> 00:25:10,883 I see they have one. 653 00:25:10,884 --> 00:25:12,635 [caller] My what, dear? 654 00:25:12,636 --> 00:25:15,304 The- the therapist at- at the place where you live. 655 00:25:15,305 --> 00:25:16,597 I'm sorry. Goodbye. 656 00:25:16,598 --> 00:25:17,682 So sorry. 657 00:25:17,683 --> 00:25:18,733 [call ends] 658 00:25:20,436 --> 00:25:22,726 -[sighs deeply] -[softly] Good job, Cammie. 659 00:25:22,980 --> 00:25:25,190 Next time, skip the "I'm so sorry." 660 00:25:27,109 --> 00:25:28,736 [telephone ringing] 661 00:25:29,820 --> 00:25:31,988 9-1-1. What's your emergency? 662 00:25:31,989 --> 00:25:33,406 [caller 3] Please help! I lost Leo. 663 00:25:33,407 --> 00:25:34,782 Alright, who's Leo? 664 00:25:34,783 --> 00:25:37,535 I'm babysitting him. He's five. 665 00:25:37,536 --> 00:25:39,746 I was folding laundry, and then I looked up and he was gone. 666 00:25:39,747 --> 00:25:40,788 And now I can't find him anywhere. 667 00:25:40,789 --> 00:25:42,457 Leo! Come out! 668 00:25:42,458 --> 00:25:44,542 Okay, take a breath. What's your name and address? 669 00:25:44,543 --> 00:25:46,544 Erin. 87 Sunset Drive. 670 00:25:46,545 --> 00:25:49,047 Hi, Erin. I'm Cammie. Help is on the way. 671 00:25:49,048 --> 00:25:50,339 Has he ever done this before? 672 00:25:50,340 --> 00:25:52,383 He loves to play hide-and-seek, 673 00:25:52,384 --> 00:25:54,761 but he always comes out when I yell, "Olly Olly Oxen Free." 674 00:25:54,762 --> 00:25:56,221 Olly Olly Oxen Free, Leo! 675 00:25:57,056 --> 00:25:58,866 Does the home have a swimming pool? 676 00:25:59,767 --> 00:26:01,810 Oh, God. Yes. 677 00:26:02,644 --> 00:26:03,853 Go check. 678 00:26:03,854 --> 00:26:05,522 [? suspenseful music playing] 679 00:26:07,191 --> 00:26:08,631 [sighs] He's not in the pool! 680 00:26:09,109 --> 00:26:10,526 Okay. That's good. 681 00:26:10,527 --> 00:26:12,945 Uh, check the crawl spaces, the attic, 682 00:26:12,946 --> 00:26:14,656 and any vehicles in the garage. 683 00:26:15,449 --> 00:26:17,283 [? suspenseful music continues] 684 00:26:17,284 --> 00:26:19,869 -[Erin] [voice breaking] ...attic. -What? 685 00:26:19,870 --> 00:26:21,662 Erin, I'm sorry I missed you. 686 00:26:21,663 --> 00:26:23,039 Can you hear me? 687 00:26:23,040 --> 00:26:25,875 [Erin] Yes, yes, I- I can now. 688 00:26:25,876 --> 00:26:27,668 Maybe he's hiding in one of the beds. 689 00:26:27,669 --> 00:26:30,254 I just realized I didn't check them before I called you. 690 00:26:30,255 --> 00:26:32,665 That's enough hide-and-seek. Let's go, Cammie. 691 00:26:34,009 --> 00:26:35,219 [exhales deeply] Erin. 692 00:26:37,054 --> 00:26:39,096 You said you were folding laundry. 693 00:26:39,097 --> 00:26:41,432 Uh, did you happen to put in another load after that one? 694 00:26:41,433 --> 00:26:43,309 Yes. Why? 695 00:26:43,310 --> 00:26:45,060 Go check the washing machine now! 696 00:26:46,271 --> 00:26:47,480 [muffled yelling] 697 00:26:47,481 --> 00:26:48,856 Oh, my God, he's in there! 698 00:26:48,857 --> 00:26:50,900 [Leo] Erin! Help me! 699 00:26:50,901 --> 00:26:52,891 He's stuck in there. The door won't open. 700 00:26:52,892 --> 00:26:54,987 That's because it's in the middle of a cycle. 701 00:26:54,988 --> 00:26:56,656 What kind of washing machine is it? 702 00:26:56,657 --> 00:26:57,782 And I need the model number, too. 703 00:26:57,783 --> 00:26:58,866 Front loader. 704 00:26:58,867 --> 00:27:00,034 -[voice breaking] ...L. -AL? 705 00:27:00,035 --> 00:27:01,745 Did you say AL? 706 00:27:02,412 --> 00:27:03,955 AL. Okay. 707 00:27:03,956 --> 00:27:05,289 To emergency open the door, 708 00:27:05,290 --> 00:27:07,542 unplug the machine and it should unlock. 709 00:27:07,543 --> 00:27:10,087 -[? tense music playing] -[Leo whimpering] 710 00:27:12,131 --> 00:27:14,340 It didn't work! It's still locked! 711 00:27:14,341 --> 00:27:16,509 The water's rising! He's drowning! 712 00:27:16,510 --> 00:27:18,386 It doesn't make sense. It should have worked. 713 00:27:18,387 --> 00:27:19,554 What was the washer model? 714 00:27:19,555 --> 00:27:20,972 She said it was a front loader AL, 715 00:27:20,973 --> 00:27:22,431 but unplugging it didn't work. 716 00:27:22,432 --> 00:27:24,183 Are you sure she didn't say HL? 717 00:27:24,184 --> 00:27:25,977 Oh, the connection was bad. Of course. 718 00:27:25,978 --> 00:27:27,395 Let's try something else, Erin. 719 00:27:27,396 --> 00:27:28,855 Plug the machine back in. 720 00:27:28,856 --> 00:27:29,689 [Erin] Plug it in again? 721 00:27:29,690 --> 00:27:30,941 [Cammie] Yes. And hurry. 722 00:27:30,942 --> 00:27:33,151 -[Erin] It's in. -Alright. 723 00:27:33,152 --> 00:27:34,944 Now press the start button twice, 724 00:27:34,945 --> 00:27:36,946 then the spin speed four times 725 00:27:36,947 --> 00:27:38,877 and then now press start one more time. 726 00:27:38,878 --> 00:27:41,534 [washing machine beeps, clicks] 727 00:27:41,535 --> 00:27:43,077 [water rushing] 728 00:27:43,078 --> 00:27:45,008 It's working! The water's draining! 729 00:27:46,748 --> 00:27:48,584 [gasps] Leo, oh, Leo! 730 00:27:49,879 --> 00:27:53,171 -[Leo coughs] -Leo, are you okay? 731 00:27:53,172 --> 00:27:55,298 -Is he breathing? -[Leo] I'm okay. 732 00:27:55,299 --> 00:27:56,549 [Erin] Yeah, he's okay. I think he's okay. 733 00:27:56,550 --> 00:27:58,176 Leo... [exhales] 734 00:27:59,928 --> 00:28:02,338 [exhales] Okay, paramedics will be there soon. 735 00:28:04,725 --> 00:28:05,975 Thank you, Stanley. 736 00:28:05,976 --> 00:28:07,144 ?? 737 00:28:08,812 --> 00:28:10,522 [motor revving loudly] 738 00:28:15,611 --> 00:28:16,661 [Don] Blue? 739 00:28:18,363 --> 00:28:19,413 Blue! 740 00:28:23,410 --> 00:28:24,911 [motor stops] 741 00:28:24,912 --> 00:28:26,704 Sorry, Cap, I didn't hear you. 742 00:28:26,705 --> 00:28:28,581 Probably should have asked permission to do this, huh? 743 00:28:28,582 --> 00:28:31,250 Wh-what exactly is- is this? 744 00:28:31,251 --> 00:28:33,169 I realized after that distillery fire, 745 00:28:33,170 --> 00:28:34,462 I'd never trained on pumping water 746 00:28:34,463 --> 00:28:36,298 from a backup source. 747 00:28:36,840 --> 00:28:39,634 Figured I'd practice and wash the rigs at the same time. 748 00:28:39,635 --> 00:28:41,052 [Don chuckles] 749 00:28:41,053 --> 00:28:42,511 Don't tell your brother, 750 00:28:42,512 --> 00:28:44,889 but you are the most impressive cadet we've ever had. 751 00:28:44,890 --> 00:28:46,641 Not that impressive. 752 00:28:46,642 --> 00:28:47,934 I can't go more than a few seconds 753 00:28:47,935 --> 00:28:49,393 without the pump running dry. 754 00:28:49,394 --> 00:28:50,853 Water line in the bins is even lower 755 00:28:50,854 --> 00:28:52,844 than those hydrants at the distillery. 756 00:28:55,359 --> 00:28:56,409 That's it. 757 00:28:56,410 --> 00:28:59,111 -Blue, that's it! -[Blue] That's what? 758 00:28:59,112 --> 00:29:00,696 That-that's the missing piece in all this. 759 00:29:00,697 --> 00:29:02,198 Well, great. 760 00:29:02,199 --> 00:29:03,699 I have no idea what you're talking about. 761 00:29:03,700 --> 00:29:05,451 Well, that's okay. I gotta go to the city planner's office. 762 00:29:05,452 --> 00:29:07,244 You tell Ry he's in charge while I'm gone. 763 00:29:07,245 --> 00:29:08,579 Did you still want to talk? 764 00:29:08,580 --> 00:29:09,748 I hope not. 765 00:29:11,500 --> 00:29:12,550 Okay. 766 00:29:15,754 --> 00:29:17,838 Conclusive findings of Auditor Kinsey 767 00:29:17,839 --> 00:29:19,715 that the emergency- 768 00:29:19,716 --> 00:29:21,259 Ariella, can I have a minute? 769 00:29:21,260 --> 00:29:22,636 Taking a lot of those today. 770 00:29:23,345 --> 00:29:24,554 Tilda, out. 771 00:29:27,391 --> 00:29:29,726 -Hi, Cammie. -Hi, Tilda. 772 00:29:30,978 --> 00:29:32,028 [Ariella] So... 773 00:29:32,938 --> 00:29:34,189 what do you want? 774 00:29:34,190 --> 00:29:37,275 I understand that you have a certain way 775 00:29:37,276 --> 00:29:39,110 of doing things at your company, 776 00:29:39,111 --> 00:29:42,989 but snapping at people, breathing down everyone's necks, 777 00:29:42,990 --> 00:29:44,907 it's just not how we operate around here. 778 00:29:44,908 --> 00:29:47,661 Around here? You mean in Nashville? 779 00:29:50,122 --> 00:29:52,456 Any other day, if I wasn't sure what I heard, 780 00:29:52,457 --> 00:29:55,501 I would have asked, "Can you please repeat that?" 781 00:29:55,502 --> 00:29:57,461 But today, all I can think is that I say please too much, 782 00:29:57,462 --> 00:29:59,005 or that I take too long. 783 00:29:59,006 --> 00:30:02,341 And me second-guessing myself almost got a kid killed. 784 00:30:02,342 --> 00:30:05,177 And you're blaming me for that? 785 00:30:05,178 --> 00:30:07,513 You put people under too much pressure, 786 00:30:07,514 --> 00:30:09,140 they'll make mistakes. 787 00:30:09,141 --> 00:30:10,191 People? 788 00:30:11,518 --> 00:30:13,185 Or you? 789 00:30:13,186 --> 00:30:14,236 [sighs] 790 00:30:15,564 --> 00:30:18,334 I'm gonna be brief because I know how much you like that. 791 00:30:18,358 --> 00:30:20,484 You ever tap into one of my calls again, 792 00:30:20,485 --> 00:30:23,071 you won't have to fire me because I'll quit. 793 00:30:24,489 --> 00:30:26,825 [? country music playing] 794 00:30:29,119 --> 00:30:31,746 Edward. Thank you for meeting me. 795 00:30:31,747 --> 00:30:35,082 Yeah. It's the first invitation I've had from you in 28 years, 796 00:30:35,083 --> 00:30:36,459 I wasn't gonna miss it. 797 00:30:36,460 --> 00:30:37,793 I, uh, took the liberty 798 00:30:37,794 --> 00:30:38,961 of ordering you a whiskey. 799 00:30:38,962 --> 00:30:40,422 Raleigh Number Seven. 800 00:30:41,089 --> 00:30:43,883 Two fingers just doesn't make up for 2,000 gallons, 801 00:30:43,884 --> 00:30:45,676 but, uh, it is a start. 802 00:30:45,677 --> 00:30:46,761 That's why I called. 803 00:30:46,762 --> 00:30:48,554 I would like to... 804 00:30:48,555 --> 00:30:50,265 put all this petty crap behind us. 805 00:30:51,349 --> 00:30:53,143 So, you ready to accept my terms? 806 00:30:53,144 --> 00:30:57,688 Not quite, but I- I have a counter-offer for you. 807 00:30:57,689 --> 00:30:59,315 [Edward] Well, let's hear it. 808 00:30:59,316 --> 00:31:01,942 You are gonna save every firefighting job in this town. 809 00:31:01,943 --> 00:31:03,944 Including that kid, Blue? 810 00:31:03,945 --> 00:31:05,988 Especially that kid, Blue. 811 00:31:05,989 --> 00:31:07,531 [chuckles] 812 00:31:07,532 --> 00:31:11,368 And why on earth am I gonna do that? 813 00:31:11,369 --> 00:31:13,245 Because I keep thinking about your distillery 814 00:31:13,246 --> 00:31:14,622 and the dry hydrants. 815 00:31:14,623 --> 00:31:16,208 [? dramatic music playing] 816 00:31:16,209 --> 00:31:19,293 If we'd had enough water to pump, 817 00:31:19,294 --> 00:31:21,545 we could have gotten on top of that blaze in no time, 818 00:31:21,546 --> 00:31:23,881 and your- and your mash would have been saved. 819 00:31:23,882 --> 00:31:26,634 I just keep thinking, why- why couldn't we draw enough water? 820 00:31:26,635 --> 00:31:28,094 Now, you did a renovation at your distillery, 821 00:31:28,095 --> 00:31:29,386 what was it, about two years ago? 822 00:31:29,387 --> 00:31:30,679 I suppose. 823 00:31:30,680 --> 00:31:32,390 -Why? -I paid a visit 824 00:31:32,391 --> 00:31:34,441 to the Department of Public Works today. 825 00:31:34,442 --> 00:31:37,478 They couldn't find any record of your flow test 826 00:31:37,479 --> 00:31:39,355 from the last two years. 827 00:31:39,356 --> 00:31:42,486 They couldn't find a record of anything since you did the work. 828 00:31:43,693 --> 00:31:45,611 What are you implying? 829 00:31:45,612 --> 00:31:47,571 [Don] You've been stealing water. 830 00:31:47,572 --> 00:31:48,989 In order to boost production, 831 00:31:48,990 --> 00:31:50,658 you tapped into the water that should have been 832 00:31:50,659 --> 00:31:52,201 feeding into that hydrant 833 00:31:52,202 --> 00:31:53,160 instead of going down to the river, 834 00:31:53,161 --> 00:31:54,745 which, as we learned firsthand, 835 00:31:54,746 --> 00:31:56,956 was not so easy to pump out of. 836 00:31:56,957 --> 00:31:59,750 You think I put tap water into my prized whiskey? 837 00:31:59,751 --> 00:32:02,670 Not your whiskey, but in everything else. 838 00:32:02,671 --> 00:32:05,261 To cool your distillers, flush out your equipment. 839 00:32:06,216 --> 00:32:08,092 And that's your trump card? 840 00:32:08,093 --> 00:32:09,219 Well, it's one of 'em. 841 00:32:09,220 --> 00:32:11,887 I also looked into your real estate holdings, 842 00:32:11,888 --> 00:32:13,305 especially the apartments down by the river. 843 00:32:13,306 --> 00:32:15,641 Those- those hydrants are in violation as well. 844 00:32:15,642 --> 00:32:19,688 Can you imagine if that was to somehow leak out to the press? 845 00:32:20,438 --> 00:32:22,440 [Edward] That sounds like a threat. 846 00:32:22,441 --> 00:32:24,316 [Don] You can call it what you want. 847 00:32:24,317 --> 00:32:26,694 Well, then, are you ready to admit the truth? 848 00:32:26,695 --> 00:32:28,154 About what? 849 00:32:28,155 --> 00:32:31,282 That you destroyed my fermentation vats 850 00:32:31,283 --> 00:32:33,242 because you wanted to. 851 00:32:33,243 --> 00:32:35,327 No, I did it because it was the right call. 852 00:32:35,328 --> 00:32:37,831 But I have to admit... 853 00:32:38,665 --> 00:32:40,876 it felt damn good to watch you suffer. 854 00:32:41,418 --> 00:32:42,627 Well... 855 00:32:44,045 --> 00:32:45,421 we'll just see 856 00:32:45,422 --> 00:32:48,175 who is gonna be suffering in the end. 857 00:32:54,222 --> 00:32:56,098 -Hello? -It's a butt-dial. Hang up. 858 00:32:56,099 --> 00:32:57,600 We don't hang up on pocket-dials. 859 00:32:57,601 --> 00:32:59,101 You do now. 860 00:32:59,102 --> 00:33:00,269 Lorna, hang up and clear the line 861 00:33:00,270 --> 00:33:01,520 for an actual caller. 862 00:33:01,521 --> 00:33:03,606 -Lorna. -[Cammie] It's okay. 863 00:33:03,607 --> 00:33:05,957 Just follow up with a text like we were trained. 864 00:33:07,152 --> 00:33:08,202 [beeps] 865 00:33:14,492 --> 00:33:17,119 Anybody there? Hello? 866 00:33:17,120 --> 00:33:19,121 [Ariella] Kick it. You've got other calls. 867 00:33:19,122 --> 00:33:20,623 -[call disconnects] -The call dropped. 868 00:33:20,624 --> 00:33:22,167 Told ya. Butt-dial. 869 00:33:28,423 --> 00:33:30,132 -Hello? -[Ariella] Same number. 870 00:33:30,133 --> 00:33:31,967 Probably a bot. Push it to voicemail. 871 00:33:31,968 --> 00:33:33,510 I don't push anything to voicemail. 872 00:33:33,511 --> 00:33:36,097 I told you, butt-dial. Hang up. 873 00:33:37,891 --> 00:33:39,151 That's it. I'm patching in. 874 00:33:40,393 --> 00:33:41,936 [beeps] 875 00:33:41,937 --> 00:33:43,438 Nobody's there. Hang up. 876 00:33:44,314 --> 00:33:46,066 If anybody's there, hit a button. 877 00:33:47,108 --> 00:33:49,944 -[keypad beeping] -I hear you! 878 00:33:49,945 --> 00:33:51,946 Okay, I'm sending you a video chat link. 879 00:33:51,947 --> 00:33:53,530 Click the link so I can see what's going on. 880 00:33:53,531 --> 00:33:54,731 [? tense music playing] 881 00:33:57,994 --> 00:33:59,134 [gagging and choking] 882 00:34:00,372 --> 00:34:01,812 It looks like you're choking. 883 00:34:02,165 --> 00:34:03,215 [muffled gagging] 884 00:34:03,216 --> 00:34:06,168 Okay, ball up your fist like this, 885 00:34:06,169 --> 00:34:07,503 put it right under your rib cage 886 00:34:07,504 --> 00:34:08,754 and then punch as hard as you can 887 00:34:08,755 --> 00:34:09,964 with your other hand. 888 00:34:09,965 --> 00:34:11,631 -Come on. -[fist thudding] 889 00:34:11,632 --> 00:34:13,801 Yes. Yes, just like that. 890 00:34:13,802 --> 00:34:15,469 [? tense music continues] 891 00:34:17,514 --> 00:34:18,654 She's not gonna make it. 892 00:34:19,224 --> 00:34:20,274 [Cammie] Okay. 893 00:34:22,686 --> 00:34:25,771 Okay, go to the chair and fall with all your weight 894 00:34:25,772 --> 00:34:27,939 so that it hits you right here underneath your rib cage. 895 00:34:27,940 --> 00:34:30,025 [? tense music continues] 896 00:34:34,572 --> 00:34:37,367 Ma'am, if you can hear me please don't give up. 897 00:34:38,243 --> 00:34:41,036 Come on! You're not alone! I am right here with you. 898 00:34:41,705 --> 00:34:43,830 I need you to summon up all the strength 899 00:34:43,831 --> 00:34:45,166 you have left and get up. 900 00:34:45,833 --> 00:34:48,252 No! [exhales] 901 00:34:48,253 --> 00:34:49,586 Oh, come on. 902 00:34:49,587 --> 00:34:51,217 -[continues choking] -Please. 903 00:34:52,924 --> 00:34:55,092 [exhales in relief] Yeah. 904 00:34:56,428 --> 00:34:57,478 [grunting] 905 00:34:58,680 --> 00:34:59,972 [Cammie] Yes, yes! 906 00:34:59,973 --> 00:35:02,183 ?? 907 00:35:02,684 --> 00:35:03,767 [coughs] 908 00:35:03,768 --> 00:35:05,185 Okay! 909 00:35:05,186 --> 00:35:06,980 [gasps, coughs] 910 00:35:07,814 --> 00:35:08,897 [Cammie exhales] 911 00:35:08,898 --> 00:35:10,233 How do you feel, ma'am? 912 00:35:11,484 --> 00:35:13,152 Better now. 913 00:35:13,153 --> 00:35:14,653 Oh, my God. [gasping] 914 00:35:14,654 --> 00:35:15,947 You saved my life. 915 00:35:18,700 --> 00:35:19,825 You did the hard part. 916 00:35:19,826 --> 00:35:22,786 Eating alone in a hotel room... 917 00:35:22,787 --> 00:35:24,957 [gasps] That would have been a sad way to go. 918 00:35:27,167 --> 00:35:29,418 [breathes heavily] Thank you. Thank... 919 00:35:29,419 --> 00:35:30,469 Yeah. 920 00:35:37,302 --> 00:35:38,352 Hey. 921 00:35:38,720 --> 00:35:40,096 [Ariella sniffling] 922 00:35:40,889 --> 00:35:42,098 Are you crying? 923 00:35:42,557 --> 00:35:43,974 No. 924 00:35:43,975 --> 00:35:45,726 I don't cry at work. Ever. 925 00:35:45,727 --> 00:35:47,144 What's going on? 926 00:35:47,145 --> 00:35:48,835 Uh, I just wanted to give you this. 927 00:35:52,901 --> 00:35:54,485 Your letter of resignation? 928 00:35:54,486 --> 00:35:55,653 I told you what would happen 929 00:35:55,654 --> 00:35:57,446 if you jumped into one of my calls. 930 00:35:57,447 --> 00:35:59,156 You can't quit, Cammie. 931 00:35:59,157 --> 00:36:00,367 Why not? 932 00:36:01,534 --> 00:36:02,584 I lied. 933 00:36:04,412 --> 00:36:06,206 I was crying. 934 00:36:07,248 --> 00:36:12,127 That woman that you saved eating sad takeout alone 935 00:36:12,128 --> 00:36:14,546 in some random hotel room... 936 00:36:14,547 --> 00:36:15,597 [scoffs] 937 00:36:16,549 --> 00:36:18,009 ...that's me. 938 00:36:19,260 --> 00:36:21,262 I even have the same pencil skirt. 939 00:36:21,805 --> 00:36:23,389 If you hadn't taken the time, 940 00:36:23,390 --> 00:36:25,391 if you hadn't enabled that video call... 941 00:36:25,392 --> 00:36:27,768 everything that you put into this call center, 942 00:36:27,769 --> 00:36:29,312 you saved her life. 943 00:36:31,398 --> 00:36:32,982 And you did it your way. 944 00:36:34,150 --> 00:36:36,820 Which will never look good on your stat sheet. 945 00:36:37,987 --> 00:36:40,364 You're inefficient, you're slow, 946 00:36:40,365 --> 00:36:41,740 and you're overly polite. 947 00:36:41,741 --> 00:36:43,158 But, believe it or not, 948 00:36:43,159 --> 00:36:44,952 we both want the same thing. 949 00:36:44,953 --> 00:36:46,870 Which is what? 950 00:36:46,871 --> 00:36:49,499 To help as many people as possible. 951 00:36:51,000 --> 00:36:54,003 So I will stay out of your way, but you cannot leave. 952 00:36:55,046 --> 00:36:58,006 [? gentle music playing] 953 00:36:58,007 --> 00:36:59,592 I guess I could stick around. 954 00:37:02,303 --> 00:37:06,515 Hey, you were a music producer, right? 955 00:37:06,516 --> 00:37:08,143 You Googled me? 956 00:37:08,685 --> 00:37:10,375 I had Tilda pull up your LinkedIn. 957 00:37:11,062 --> 00:37:13,064 Why did you give it all up for this? 958 00:37:13,982 --> 00:37:15,066 No offense. 959 00:37:19,028 --> 00:37:24,158 My husband and I were having dinner. 960 00:37:24,159 --> 00:37:26,910 We were joking about becoming empty-nesters. 961 00:37:26,911 --> 00:37:28,663 [? somber music playing] 962 00:37:30,290 --> 00:37:32,280 And at first, I thought he was laughing. 963 00:37:35,712 --> 00:37:37,464 But then he looked at me with these... 964 00:37:39,507 --> 00:37:40,925 these eyes. 965 00:37:42,886 --> 00:37:44,387 I'll never forget that look. 966 00:37:47,140 --> 00:37:48,600 And then he fell over. 967 00:37:50,685 --> 00:37:52,436 [? somber music continues] 968 00:37:52,437 --> 00:37:54,062 He was choking. 969 00:37:54,063 --> 00:37:55,813 [Cammie] Just like our girl today. 970 00:37:56,691 --> 00:37:58,741 I didn't know the Heimlich on the ground. 971 00:37:59,319 --> 00:38:02,196 And I called 9-1-1 and it went to voicemail. 972 00:38:02,197 --> 00:38:04,198 I didn't even know they had voicemail. 973 00:38:04,199 --> 00:38:06,493 I'm so sorry I told you to push that call. 974 00:38:07,035 --> 00:38:08,905 The world needs more people like you. 975 00:38:08,906 --> 00:38:11,997 Well, then, honey, you gotta stop trying to fire all of us. 976 00:38:11,998 --> 00:38:13,123 [Alden] I have boba! 977 00:38:13,124 --> 00:38:14,374 [chuckles] 978 00:38:14,375 --> 00:38:15,502 Not all. 979 00:38:16,211 --> 00:38:18,296 Who wants boba? On the house! 980 00:38:18,297 --> 00:38:21,381 -[team cheering] -[Ariella] Just one more, actually. 981 00:38:21,382 --> 00:38:23,550 Alden? 982 00:38:23,551 --> 00:38:25,719 -No! -[Ariella] I looked through his books. 983 00:38:25,720 --> 00:38:28,222 He's expensed two dispatchers' salaries 984 00:38:28,223 --> 00:38:30,390 worth of company meals this year alone. 985 00:38:30,391 --> 00:38:33,227 And he's been paying himself 20 hours overtime a week 986 00:38:33,228 --> 00:38:36,814 for the last five years, which is fraud. 987 00:38:36,815 --> 00:38:38,982 [? peppy music playing] 988 00:38:38,983 --> 00:38:41,360 He has no idea, does he? 989 00:38:41,361 --> 00:38:43,320 I'll wait until everybody gets a boba first, 990 00:38:43,321 --> 00:38:44,581 then I'll drop the hammer. 991 00:38:45,740 --> 00:38:47,158 It's just good manners. 992 00:38:48,117 --> 00:38:49,369 You're learning. 993 00:38:50,245 --> 00:38:52,715 -[? light music playing] -[cell phone ringing] 994 00:38:53,706 --> 00:38:54,756 Hey, babe. What's up? 995 00:38:55,333 --> 00:38:57,125 Oh, I'm just out for a ride. 996 00:38:57,126 --> 00:38:59,503 Thought I'd check in, make sure you didn't suffer a stroke. 997 00:38:59,504 --> 00:39:01,880 [laughs] Why would you say that? 998 00:39:01,881 --> 00:39:03,924 Because brain damage is the only excuse 999 00:39:03,925 --> 00:39:05,509 for doing something so damn stupid. 1000 00:39:05,510 --> 00:39:08,053 Did you actually try to blackmail my father? 1001 00:39:08,054 --> 00:39:10,013 -He told you. -Yes! 1002 00:39:10,014 --> 00:39:11,473 I'm the one that brought y'all to the peace table. 1003 00:39:11,474 --> 00:39:12,599 Of course he did. 1004 00:39:12,600 --> 00:39:14,810 I needed to keep you out of it. 1005 00:39:14,811 --> 00:39:17,062 I found out your dad's been up to some pretty shady stuff. 1006 00:39:17,063 --> 00:39:19,189 Well, then you should have told me 1007 00:39:19,190 --> 00:39:20,649 and then we could have dealt with it together. 1008 00:39:20,650 --> 00:39:23,277 Even if it meant airing your family's dirty laundry? 1009 00:39:23,278 --> 00:39:24,987 [Blythe Hart] Yes, if it's the right thing to do. 1010 00:39:24,988 --> 00:39:27,281 Instead, you fired a shot across the bow. 1011 00:39:27,282 --> 00:39:28,824 And I hope you're ready 1012 00:39:28,825 --> 00:39:30,367 'cause you know that when my father goes to war, 1013 00:39:30,368 --> 00:39:32,286 he goes full scorched earth. 1014 00:39:32,287 --> 00:39:33,787 And no matter what happens in the end, 1015 00:39:33,788 --> 00:39:36,207 now everybody gets burned. 1016 00:39:37,166 --> 00:39:38,376 [call ends] 1017 00:39:39,252 --> 00:39:40,302 Honey... 1018 00:39:42,505 --> 00:39:44,007 [slashing sound on laptop] 1019 00:39:46,676 --> 00:39:48,428 [? suspenseful music playing] 1020 00:39:51,264 --> 00:39:52,599 What the heck? 1021 00:39:53,975 --> 00:39:55,517 [error beeps] 1022 00:39:55,518 --> 00:39:58,061 [? suspenseful music continues] 1023 00:39:58,062 --> 00:39:59,688 Alright, Taylor, we need to order 1024 00:39:59,689 --> 00:40:01,356 two more vials of diazepam, 1025 00:40:01,357 --> 00:40:03,442 -three morphine- -[slashing sound on computer] 1026 00:40:03,443 --> 00:40:05,528 -Whoa. -[error beeping] 1027 00:40:06,237 --> 00:40:07,654 What the heck is that? 1028 00:40:07,655 --> 00:40:09,531 [Roxie] Somebody's in our system. 1029 00:40:09,532 --> 00:40:12,200 [Cammie] PV-16, please respond to that wellness check. 1030 00:40:12,201 --> 00:40:14,202 Copy, Dispatch. Can you repeat the address? 1031 00:40:14,203 --> 00:40:15,953 Yep. Sending it to you now in the CAD. 1032 00:40:16,623 --> 00:40:17,790 [slashing sound] 1033 00:40:19,042 --> 00:40:21,627 Hey, Dispatch, something's wrong with our MDT. 1034 00:40:21,628 --> 00:40:23,587 [Cammie] You're not looking at a pirate flag, are you? 1035 00:40:23,588 --> 00:40:24,638 How'd you know? 1036 00:40:24,847 --> 00:40:28,175 'Cause I'm looking at the same thing. 1037 00:40:28,176 --> 00:40:29,927 Did y'all just get locked out, too? 1038 00:40:29,928 --> 00:40:32,555 Yeah. "Prepare to be boarded." 1039 00:40:32,556 --> 00:40:34,806 -[monitors trilling] -[dispatchers gasp] 1040 00:40:34,807 --> 00:40:36,100 [alarm blaring] 1041 00:40:37,435 --> 00:40:39,019 Creepy. 1042 00:40:39,020 --> 00:40:41,480 Whoa. System's going haywire. 1043 00:40:41,481 --> 00:40:42,561 [blaring continues] 1044 00:40:43,232 --> 00:40:44,400 Flash flood alert. 1045 00:40:44,984 --> 00:40:46,069 Wildfire alert. 1046 00:40:46,819 --> 00:40:49,112 Toxic spill alert. 1047 00:40:49,113 --> 00:40:51,531 -Who could be doing this? -[alarms blaring] 1048 00:40:51,532 --> 00:40:54,576 [automated voice] Attention, all personnel, earthquake alert. 1049 00:40:54,577 --> 00:40:56,912 Earthquake? Here? 1050 00:40:56,913 --> 00:41:00,707 [automated voice] Attention, all personnel, nuclear attack alert. 1051 00:41:00,708 --> 00:41:03,794 -They just say "nuclear"? -What the hell's going on? 1052 00:41:03,795 --> 00:41:04,878 We've been hacked. 1053 00:41:04,879 --> 00:41:06,546 [blaring continues] 1054 00:41:06,547 --> 00:41:07,966 [cell phone blaring] 1055 00:41:10,301 --> 00:41:12,136 Wildfires and earthquakes? 1056 00:41:13,763 --> 00:41:16,098 What is happening in Nashville, Willy? 1057 00:41:16,099 --> 00:41:17,599 [blaring continues] 1058 00:41:17,600 --> 00:41:18,975 Tornadoes? 1059 00:41:18,976 --> 00:41:20,394 What? 1060 00:41:20,395 --> 00:41:22,104 [siren wailing] 1061 00:41:22,105 --> 00:41:24,774 Oh... Oh. Don't, Willy, no. 1062 00:41:24,775 --> 00:41:27,275 -[Willy neighing] -[Blythe screams] 1063 00:41:27,276 --> 00:41:29,611 [? dramatic music playing] 1064 00:41:29,612 --> 00:41:32,072 [wailing continues] 1065 00:41:32,073 --> 00:41:34,116 [monitors trilling] 1066 00:41:34,117 --> 00:41:35,242 [loud thud] 1067 00:41:35,243 --> 00:41:36,703 [blaring stops] 1068 00:41:37,829 --> 00:41:38,912 Is it over? 1069 00:41:38,913 --> 00:41:40,455 I don't think so. 1070 00:41:40,456 --> 00:41:43,458 Six hours. This is a timer. 1071 00:41:43,459 --> 00:41:44,876 To what? 1072 00:41:44,877 --> 00:41:46,671 [Cammie] "Drill time is over." 1073 00:41:47,588 --> 00:41:49,047 It's a ransom. 1074 00:41:49,048 --> 00:41:51,216 They want the city to pay 10 million. 1075 00:41:51,217 --> 00:41:52,634 [Stanley] Or what? 1076 00:41:52,635 --> 00:41:55,596 "Nashville gets bloody." 1077 00:41:56,931 --> 00:41:58,432 [alarm wailing] 1078 00:41:58,433 --> 00:42:00,058 [passenger] Oh, God, we're all gonna die! 1079 00:42:00,059 --> 00:42:01,561 [passenger 2] Hang on to me. 1080 00:42:02,562 --> 00:42:03,642 [wailing continues] 1081 00:42:07,900 --> 00:42:10,486 [? upbeat country theme music playing] 1082 00:42:24,542 --> 00:42:26,294 ?? 1083 00:42:42,393 --> 00:42:45,146 [? fanfare playing] 1084 00:42:45,196 --> 00:42:49,746 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 78676

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.