All language subtitles for 05-Jo

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,200 Poppy, der Graf, muss nur nach Haus, dort sucht sich Lipschatz, ne Braut für 2 00:00:05,200 --> 00:00:12,140 aus. La la la la, la la la la, la la la la la la la la la la, la la la 3 00:00:12,140 --> 00:00:13,140 la la. 4 00:00:13,400 --> 00:00:16,960 Schluss mit dem traurigen Lied. Müssen wir denn unbedingt dran erinnern, dass 5 00:00:16,960 --> 00:00:19,620 man die Familie hat, da Ehefrau aufs Auge drücken will? Lass dich doch 6 00:00:19,620 --> 00:00:22,860 wenigstens so entbudern. Damit mir die Rose in guter Erinnerung behält. 7 00:00:51,030 --> 00:00:54,790 Zum Wiederholen von deinem Abschiedsschmerz haben wir uns erlaubt, 8 00:00:54,790 --> 00:00:59,330 brauen. Aber warum kann ich nicht eine von deinen Madeln heiraten? 9 00:01:00,100 --> 00:01:03,700 Weil wir verschiedene Blutgruppen haben. Wie meinst du das? Dein Blut ist 10 00:01:03,700 --> 00:01:07,140 schließlich adelig blau. Trotzdem haben unsere Blutgruppen immer bestens 11 00:01:07,140 --> 00:01:08,140 zueinander gepasst. 12 00:01:08,260 --> 00:01:09,260 Das ist wahr. 13 00:01:09,940 --> 00:01:13,220 Darauf wollen wir anstoßen, auf die vielen wunderschönen Liebestunden, die 14 00:01:13,220 --> 00:01:14,220 dieses Glück haben. 15 00:01:18,220 --> 00:01:21,100 Denn es gibt keinen, der mit so viel Scham gepudert hat. 16 00:01:21,780 --> 00:01:23,040 Das hast du jetzt gesagt. 17 00:01:23,260 --> 00:01:26,260 Komm, wir gönnen uns noch ein Abschiedsvergnügen. Musst du nur nicht 18 00:01:26,600 --> 00:01:27,600 Der Rudi holt mich ab. 19 00:01:31,740 --> 00:01:35,180 Da oben noch Feierabend. Der Fiaker steht vor der Tür. 20 00:01:35,800 --> 00:01:38,380 Im Schloss liegt eine ganze Verwandtschaft auf der Lauer. 21 00:01:40,280 --> 00:01:42,000 Wir sind schon eine halbe Stunde über die Zeit. 22 00:01:42,320 --> 00:01:43,940 Dann sollen Brüten ein bisschen länger warten. 23 00:01:44,280 --> 00:01:46,000 Schnapp dir auch noch einen Marl, komm. 24 00:01:47,060 --> 00:01:49,240 Alter, willst du jetzt Lust mit mir? 25 00:03:13,649 --> 00:03:15,830 Ich kann nicht mehr so lange warten, bis was kommt. 26 00:03:16,410 --> 00:03:17,610 Lass uns aufbrechen. 27 00:03:18,070 --> 00:03:19,230 Roter, meine Hose an! 28 00:03:43,340 --> 00:03:46,080 Da muss ich ja Bock fühlen auf dem Weg zur Schlachtbank. 29 00:03:46,580 --> 00:03:50,060 Ich komme dich an Ordnung grüßen, sobald ich mich freimachen kann. 30 00:03:50,680 --> 00:03:52,460 So, hallo, Drei. 31 00:03:54,400 --> 00:03:57,460 Mein Sohn, du weißt, weswegen wir hier versammelt sind. 32 00:03:57,700 --> 00:04:03,200 Das aussterbende Geschlecht von Eichenstein braucht ein Stammhalter. 33 00:04:03,200 --> 00:04:08,800 Jungfolge kommtessen, die Früchte deines fleißigen Onkel Kunibert stehen bereit. 34 00:04:13,800 --> 00:04:16,760 Welches der Madln sagt deinem Herzen am meisten zu? 35 00:04:17,019 --> 00:04:18,060 Eine schwere Frage. 36 00:04:18,399 --> 00:04:20,100 Alle vier sind bildhübsch. 37 00:04:21,480 --> 00:04:23,720 Am liebsten würde ich alle vier nehmen. 38 00:04:24,220 --> 00:04:26,880 Redet so ein Schmarrn, wir sind ja keine Muselmänner. 39 00:04:29,580 --> 00:04:33,160 Wenn ich mich unbedingt für eine Person entscheiden muss, dann nehme ich den 40 00:04:33,160 --> 00:04:34,160 Leopold. 41 00:04:36,360 --> 00:04:38,400 Sag, Poldi, magst du mich heiraten? 42 00:04:40,360 --> 00:04:41,840 Pop, bist du narisch, Pop? 43 00:04:42,240 --> 00:04:46,840 Ich nehme den Poldi oder niemanden. Das entspricht auch meiner Veranlagung. Oh 44 00:04:46,840 --> 00:04:48,620 Gott. Tatjana, komm zu dir. 45 00:04:48,860 --> 00:04:53,080 Sag mir, du missratener Sprott, wie gedenkst du mit dem Poldi den Stammalter 46 00:04:53,080 --> 00:04:57,400 zeugen? Das ist schließlich der Hauptgrund für die Vermählung. 47 00:04:57,660 --> 00:05:00,520 Keine Ahnung, da muss sich der Hausarzt eben was einfallen lassen. 48 00:05:00,980 --> 00:05:02,120 So ein dester Idee. 49 00:05:02,500 --> 00:05:03,680 Bobby, du bist ein Schild. 50 00:05:04,260 --> 00:05:05,360 Komm herein, Susan. 51 00:05:11,440 --> 00:05:14,820 Deine Eltern checken mich, ich soll nachsehen, ob du sehr zerknirscht bist. 52 00:05:15,180 --> 00:05:17,700 Weil du deine Abartigkeit eingestehen musst. 53 00:05:18,240 --> 00:05:19,880 Und wie ich zerknirscht bin? 54 00:05:21,780 --> 00:05:24,660 Es wird höchste Zeit, dass mir eine aufricht. 55 00:05:28,460 --> 00:05:30,120 Du hast ja nicht einmal Hose machen. 56 00:05:30,560 --> 00:05:32,860 Alles, um den Humor nicht bequem zu machen. 57 00:05:35,560 --> 00:05:39,860 Du weißt hoffentlich, dass Humus besonders verliebt ist, so polischer 58 00:05:58,880 --> 00:06:02,760 Aber wir müssen uns beeilen. Wir warten hier unten, weil ihr einen Kaffee kochen 59 00:06:02,760 --> 00:06:03,760 müsst, gell? 60 00:06:34,800 --> 00:06:35,800 Gott, 61 00:06:38,640 --> 00:06:42,060 ich denke mir, wir können sowas trauen, Afrika. 62 00:06:44,140 --> 00:06:46,400 Gott, sowas gibt sich ja sowohl aus. 63 00:06:53,880 --> 00:06:55,840 Wir werden. mit einem kurzen Schmerz. 64 00:07:03,980 --> 00:07:04,980 Ja. 65 00:07:14,680 --> 00:07:15,920 Oh, mein Gott. 66 00:07:18,940 --> 00:07:24,400 Das ist wunderbar. 67 00:09:47,150 --> 00:09:50,230 Das alles nicht so funktioniert, das frischgebackene Spoli. 68 00:09:53,010 --> 00:09:54,470 Der Kaffee, bitte schön. 69 00:10:02,590 --> 00:10:05,090 Also, nun lass schon die Katze aus dem Sack. 70 00:10:05,330 --> 00:10:07,110 Wer soll dem Bobby helfen? 71 00:10:07,910 --> 00:10:12,850 Ich habe einmal was leuten gehört von einer Kortisane. Die soll direkter 72 00:10:12,850 --> 00:10:13,850 Berühmtheit sein. 73 00:10:14,670 --> 00:10:15,670 Josefine... 74 00:10:17,270 --> 00:10:19,130 Josefine... Mutzenbach! Kuhnibär! 75 00:10:19,450 --> 00:10:21,610 Woher kennst du ein solches Frauenzimmer? 76 00:10:22,170 --> 00:10:27,370 Ich hab's halt genauso Leuten gehört. 77 00:10:27,830 --> 00:10:31,150 So? Die muss ein weithin klingendes Glockenspiel haben. 78 00:10:33,290 --> 00:10:34,770 Darf ich die Daten einsammeln? 79 00:10:35,230 --> 00:10:40,650 Um so einer verkommenen Person willst du unseren Buben zum Zart vorwerfen? 80 00:10:40,850 --> 00:10:42,750 Man erzählt sich Wunderdinge von ihr. 81 00:10:42,990 --> 00:10:44,370 Was steht denn da herum? 82 00:10:44,650 --> 00:10:45,650 Verschwinden Sie! 83 00:10:50,380 --> 00:10:52,840 Die soll sogar Tote zum Leben erwecken können. 84 00:10:54,200 --> 00:10:56,820 Schluss mit dem Wallaber. Wir haben keine andere Wahl. 85 00:10:57,660 --> 00:11:01,280 Wir werden der Josefine ein Telegramm schicken. Wisst ihr denn überhaupt, wo 86 00:11:01,280 --> 00:11:02,540 diese Sündenbabel ist? 87 00:11:02,880 --> 00:11:04,420 In der Brautparallee 36. 88 00:11:05,660 --> 00:11:07,160 Ach da, schau her. 89 00:11:08,680 --> 00:11:11,980 Weil es alleweil ein Inserat in der Zeitung hat. 90 00:11:12,320 --> 00:11:16,040 Was für ein Glück für uns, dass du die Adresse gleich auswendig gelernt hast. 91 00:11:29,910 --> 00:11:31,110 Erwartest du Besuch, Melanie? 92 00:11:32,310 --> 00:11:33,990 Heute am Sonntag? Nein. 93 00:11:39,490 --> 00:11:40,730 Wir machen jetzt auf. 94 00:11:41,710 --> 00:11:44,270 Sag, Fester, ich war schon beinahe so weinig. 95 00:11:49,990 --> 00:11:53,870 Schau, die Saskia. Treibst also doch mit ihrer Schwester. 96 00:11:58,860 --> 00:11:59,860 Die Süße. 97 00:12:00,340 --> 00:12:01,460 Deine Schulfreundin? 98 00:12:03,380 --> 00:12:05,160 Meinst du, wir könnten es zu dritt machen? 99 00:12:05,980 --> 00:12:06,980 So möglich. 100 00:12:07,260 --> 00:12:10,120 Die Süße ist eine heiße Schnecke. Lass mich das arrangieren. 101 00:12:14,520 --> 00:12:15,520 Lass sie rein. 102 00:12:15,860 --> 00:12:17,360 Sieh zu, dass es klappt. 103 00:12:20,840 --> 00:12:21,860 Grüß dich, Saft. 104 00:12:22,100 --> 00:12:24,520 Ich komme wohl recht ungelegen. 105 00:12:24,720 --> 00:12:25,720 Auf jeden Fall. 106 00:12:25,980 --> 00:12:28,900 Das hat mich jetzt erwischt. Von wegen, ich fange doch mit meiner Schwester 107 00:12:28,900 --> 00:12:29,900 nichts an. 108 00:12:30,000 --> 00:12:31,600 Sowas geht mir heute nicht so leicht zu. 109 00:12:32,040 --> 00:12:33,160 Weiß ich auch nicht, Melanie. 110 00:12:33,760 --> 00:12:35,780 Kommt ihr jetzt? Sagen Sie einfach, Sissi. 111 00:12:36,960 --> 00:12:40,960 Entschuldigt meinen Überfall, aber ich habe etwas Kurioses zu berichten vom 112 00:12:40,960 --> 00:12:42,360 gestrigen Familienrat. 113 00:12:43,260 --> 00:12:47,060 Erzähl uns das denn auch her, wenn die Melanie und ich zu Ende gekommen sind. 114 00:12:47,100 --> 00:12:49,100 Weißt du, ihr wollt euch lieben hier vor mir? 115 00:12:51,340 --> 00:12:55,280 Aber Sissi, das ist doch nichts Neues für dich. Du kannst ja gut haben. 116 00:12:55,760 --> 00:12:57,340 Es dauert gewiss nur ein paar Minuten. 117 00:14:24,780 --> 00:14:25,820 zu deiner Neuigkeit. 118 00:14:26,540 --> 00:14:28,700 Hat das nicht Zeit mit nachher? 119 00:14:29,420 --> 00:14:30,500 Ja doch, Schatz. 120 00:14:38,720 --> 00:14:42,120 Das erste Adler, das ich vorzuhören habe, zu sehen, galt. 121 00:14:44,600 --> 00:14:47,080 Schatz, sieht nicht anders aus, als die von euch. 122 00:15:17,290 --> 00:15:18,850 Ich erzähle nur, wer ich vorbeizahle. 123 00:15:48,940 --> 00:15:50,720 Es blickt mir in den Fingern, in den Blutbogen. 124 00:17:10,670 --> 00:17:11,670 Das hat gut getan. 125 00:17:11,770 --> 00:17:13,490 Das habt ihr herrlich gemacht. 126 00:17:16,490 --> 00:17:17,510 Ganz herrlich. 127 00:17:19,430 --> 00:17:22,170 Und damit kommen wir mal wieder zu ihrer Neuigkeit. 128 00:17:22,530 --> 00:17:24,109 Ich glaube, wir können es du sagen. 129 00:17:24,450 --> 00:17:26,150 Nachdem, dass wir angestellt haben. 130 00:17:26,410 --> 00:17:27,410 Ja, das ist wahr. 131 00:17:28,369 --> 00:17:30,670 Aber jetzt erzähl, wie lief es deiner Brautschau? 132 00:17:31,030 --> 00:17:35,030 Gar nichts ist gelaufen, weil der Bobby plötzlich behauptet hat, dass er Homo 133 00:17:35,030 --> 00:17:36,030 ist. 134 00:17:38,410 --> 00:17:39,650 Und, ist er einer? 135 00:17:40,010 --> 00:17:43,570 Wir haben uns so selten gesehen, dass wir nicht viel voneinander wissen. 136 00:17:45,750 --> 00:17:50,710 Aber trotzdem glaube ich es nicht. 137 00:17:51,350 --> 00:17:56,570 Ich konnte heimlich beobachten, wie er und die Susanne, das ist die Zofe, sich 138 00:17:56,570 --> 00:17:57,570 begrüßt haben. 139 00:17:57,670 --> 00:18:03,330 Er hat sie geil geküsst und sie ihm im Knie seinen Hosenschlitz gescheuert. 140 00:18:03,670 --> 00:18:05,610 Ein echter Hummel würde sowas kaum tun. 141 00:18:06,450 --> 00:18:07,490 Wollen wir noch einmal? 142 00:18:08,070 --> 00:18:09,070 Ja, gern. 143 00:18:14,940 --> 00:18:17,680 Vielleicht wäre es gut, wenn wir den Bobby ein bisschen bestütteln. 144 00:18:17,940 --> 00:18:19,380 Da er privat so treibt. 145 00:18:28,300 --> 00:18:30,060 Was deutliches habe ich vergessen. 146 00:18:30,840 --> 00:18:36,680 Die haben für den Bobby eine Liebeslehrerin ausgesucht, die ihn 147 00:18:36,680 --> 00:18:37,680 soll. 148 00:18:41,070 --> 00:18:42,070 Und wen? 149 00:18:44,770 --> 00:18:47,430 Heißt Mutzenbauer oder so ähnlich. 150 00:18:50,530 --> 00:18:54,810 Ich hätte die Mutzenbacherin, die diese Spezialistin, die wird ihm bestimmt 151 00:18:54,810 --> 00:18:55,810 beibringen. 152 00:19:00,050 --> 00:19:01,650 Oh, Heimatland, da kommt sie. 153 00:19:22,419 --> 00:19:23,419 Willkommen, Josefine. 154 00:19:23,680 --> 00:19:24,680 Grüß dich, Kuni. 155 00:19:25,180 --> 00:19:28,220 Hör mal, du Verdenk, tu nichts über uns. Du musst dir nicht in die Hose 156 00:19:28,220 --> 00:19:30,660 scheißen. Ich werde doch meinen besten Kunden nicht verweisen. 157 00:19:32,480 --> 00:19:34,520 Fräulein Mutzenbacher. Du sagst, du Freundl. 158 00:19:34,720 --> 00:19:35,720 Ich führe Sie rein. 159 00:19:38,520 --> 00:19:39,520 Fräulein Mutzenbacher. 160 00:19:39,680 --> 00:19:43,320 Grüß Gott, die adeligen Herrschaften. Na, die lieben Gottwürde bei ihrer 161 00:19:43,320 --> 00:19:44,740 Tätigkeit aus dem Spiel lassen. 162 00:19:45,240 --> 00:19:48,740 Der liebe Gott hält seine schützende Hand über die Gerechten, sowie über die 163 00:19:48,740 --> 00:19:50,980 Gespracheten. Soweit ich informiert bin. 164 00:19:51,440 --> 00:19:54,340 Aber das ist gewiss nicht der Grund für Ihre Einladung. 165 00:19:54,760 --> 00:20:00,380 Nein, es handelt sich um unseren Sohn. Er hat... Er ist... scheint... Vom 166 00:20:00,380 --> 00:20:01,960 anderen Ufer frei herausgesucht. 167 00:20:02,480 --> 00:20:05,720 Na, Randjosef, ein Umschulungskurs. 168 00:20:05,960 --> 00:20:07,700 Ja, das wird ein teurer Spaß. 169 00:20:08,720 --> 00:20:10,800 Und weshalb, meine vielgeliebte? 170 00:20:11,540 --> 00:20:15,200 Schwerenswerte Hoheit, weil ich die ganze Kraft, die ich sonst aufs nackte 171 00:20:15,200 --> 00:20:16,460 Pudern konzentriere... 172 00:20:16,760 --> 00:20:21,240 bei eurem Sportling schon verschwenden muss, damit ich ihm die Dutteln, den 173 00:20:21,240 --> 00:20:24,780 Schlipf und den Arsch von einem Frauenkimmer nahe bringe. 174 00:20:26,000 --> 00:20:27,200 Susanne, das Flascher! 175 00:20:27,680 --> 00:20:29,960 Angra, sie bitten meinen Sohn herunter. 176 00:20:30,180 --> 00:20:33,120 Die wird ihm bestimmt das Hirn aus dem Leib wichsen. 177 00:20:34,420 --> 00:20:38,500 Wie viele Sitzungen glauben Sie denn, dass nötig sind? 178 00:20:39,590 --> 00:20:40,950 Ich möchte es mal so sagen. 179 00:20:41,150 --> 00:20:44,570 Wenn ich den Blindgänger nach drei Terminen noch nicht umgefickt habe, dann 180 00:20:44,570 --> 00:20:46,550 können Sie den Erben für alle Zeiten in den Wind schreiben. 181 00:20:47,370 --> 00:20:50,510 Und was kostet diese ganze undelikate Schose? 182 00:20:50,950 --> 00:20:54,190 Pro Termin 200 Gulden. Die Hälfte im Voraus. 183 00:20:55,290 --> 00:20:56,450 Da bin ich, Papa. 184 00:20:57,490 --> 00:21:01,010 Das ist also die Liebeslehrerin, die wir ausgewählt haben. 185 00:21:01,250 --> 00:21:02,450 Josefine Nutzenbacher. 186 00:21:02,850 --> 00:21:04,050 Ganz meiner Meinung nach. 187 00:21:07,210 --> 00:21:11,150 Ich schlage vor, dass Fräulein dich gleich zur ersten Lehrstund mitnimmt. 188 00:21:11,410 --> 00:21:12,670 Wie du beschießt, Papa. 189 00:21:13,010 --> 00:21:17,130 Der absolute Tiefpunkt in unserer Familienchronik. 190 00:21:17,970 --> 00:21:21,410 Es war ein interessanter Gedankenaustausch. Freut mich. 191 00:21:21,750 --> 00:21:23,390 Ah ja, ganz recht. 192 00:21:27,190 --> 00:21:28,970 Ein stolzes Honorar. 193 00:21:29,190 --> 00:21:32,950 Doch nicht wie ein Eichelsteinerben. Und zum Abschied wünschen Sie mir grüßt 194 00:21:32,950 --> 00:21:34,450 alle ein erfolgreiches Pudern. 195 00:21:34,990 --> 00:21:35,990 Kommen. 196 00:21:45,520 --> 00:21:49,260 Viel Erfolg, lieber Cousin, dass du als erfolgreicher Mädchenverführer 197 00:21:49,260 --> 00:21:53,320 zurückkehrst. Peinlich, diese Zurufe. Das sind zwei von die Schnöpfen, wegen 198 00:21:53,320 --> 00:21:54,620 denen er hier umgekrempelt wird. 199 00:21:55,400 --> 00:21:56,400 Kommt los, Johann. 200 00:22:07,800 --> 00:22:10,660 Katzele, wie fangen wir es am besten an mit so einem Zurückgebliebenen? 201 00:22:10,660 --> 00:22:14,060 Vielleicht damit, dass er erstmal ein nacktes Weib ausführlich studiert. 202 00:22:16,120 --> 00:22:17,960 Schau, wie appetitlich er weib ist. 203 00:22:19,440 --> 00:22:23,320 Herr, dein Vater hat versprochen, dass du zumindest einen guten Willen zeigst 204 00:22:23,320 --> 00:22:25,100 und dich nicht so trotzig sperrst. 205 00:22:28,680 --> 00:22:31,160 Die Dudeln hier zum Beispiel, sind die nicht wunderschön? 206 00:22:32,580 --> 00:22:34,440 Naja, direkt hässlich ganz nett. 207 00:22:37,800 --> 00:22:42,180 Jetzt pass auf, was für ein Vergnügendes ist, die Beeren rauszukipseln. 208 00:22:42,800 --> 00:22:43,860 Versuchst du bei der anderen. 209 00:22:44,200 --> 00:22:45,200 Da anfassen? 210 00:22:45,460 --> 00:22:46,580 Das traue ich mir nicht. 211 00:22:47,060 --> 00:22:48,840 Versuchen wir das Nächste mit der Rückseite. 212 00:22:51,880 --> 00:22:52,920 Das ist ein Anblick. 213 00:22:53,300 --> 00:22:55,240 Beachte das prachtvolle Popotchen. 214 00:22:55,560 --> 00:22:57,700 Hast du jemals so etwas Verlockendes gesehen? 215 00:22:58,340 --> 00:22:59,340 Weiß nicht. 216 00:23:01,100 --> 00:23:02,880 Servus, da haben wir uns was aufgeladen. 217 00:23:03,100 --> 00:23:06,640 Rührt sich denn bei dir überhaupt nicht? Was meinst du? Wo soll sich was rühren? 218 00:23:06,820 --> 00:23:09,160 In deiner Hose zum Beispiel. Da tut sich rein gar nichts. 219 00:23:09,560 --> 00:23:11,040 Das hätte man denken können. 220 00:23:11,940 --> 00:23:13,300 Dann gehen wir einen Schritt weiter. 221 00:23:14,190 --> 00:23:16,350 die Grazielle auf den Schoß und umarmst sie fest. 222 00:23:16,630 --> 00:23:19,490 Nein, ich will nicht, dass das nackte Maro mir meine Hosen verdröhnt. Dann 223 00:23:19,490 --> 00:23:22,210 ziehst du auch deine Hosen. Ja, niemals. Ich geniere mich. 224 00:23:22,450 --> 00:23:23,449 Ja, wird bald. 225 00:23:23,450 --> 00:23:25,870 Oder soll ich deinem Vater melden, dass du ungehorsam bist? 226 00:23:59,020 --> 00:24:00,020 Das hätten wir. 227 00:24:01,680 --> 00:24:03,200 Sorgfältig zusammenlegen, gefällig. 228 00:24:05,320 --> 00:24:08,660 So viel Umstände mit der Hose, in der noch nie was gescheites drinsteckt hat. 229 00:24:09,540 --> 00:24:11,300 Krebshäler, musst du jetzt so schnell aufgeben. 230 00:24:13,020 --> 00:24:16,220 Jetzt setz dich auf den Herrn Grafen und zeig ihm, wie viel Leben in dir 231 00:24:16,220 --> 00:24:17,220 drinsteckt. 232 00:24:28,080 --> 00:24:32,380 Was? Was bedeutet es, dass die Graziella andauernd hin und her rutscht? Willst 233 00:24:32,380 --> 00:24:33,660 du schon merken, was das bedeutet? 234 00:24:34,320 --> 00:24:36,420 Sie ist nicht blöd, sie weiß schon, was sie tut. 235 00:24:39,120 --> 00:24:41,840 Jetzt kann man aber nicht mehr behaupten, dass sich nichts rührt. 236 00:24:42,220 --> 00:24:45,700 Nein, mocht es nicht, es ist zu unbequem. Es wäre besser, wenn wir uns 237 00:24:45,700 --> 00:24:46,700 legen. Ist recht. 238 00:24:46,820 --> 00:24:49,800 Wirst du auch noch niederlegen mit eurer Lockerten? Du sollst dich dran 239 00:24:49,800 --> 00:24:51,480 gewöhnen, ein Madel im Arm zu haben. 240 00:24:51,760 --> 00:24:54,360 Und mehr brauche ich nicht tun? Sie etwas stöpseln? 241 00:24:55,520 --> 00:24:57,180 Stöpseln? Mit was denn? 242 00:24:57,740 --> 00:24:59,540 Mit einem Piepan, der nicht einmal zuckt? 243 00:25:10,140 --> 00:25:13,100 Ich glaube, es wäre besser, wenn ich ihm den Schwanz raushole. 244 00:25:13,840 --> 00:25:14,940 Dagegen protestieren. 245 00:25:15,420 --> 00:25:19,460 Wir bestimmen, welche Behandlung die beste für dich ist und wie das 246 00:25:19,460 --> 00:25:20,460 aufgebaut wird. 247 00:25:46,120 --> 00:25:48,220 In meinen Augen ist es eine glatte Vergewaltigung. 248 00:25:48,580 --> 00:25:50,800 Ja, wie futtelunserraschend geht es vorbei. 249 00:26:05,640 --> 00:26:07,340 Die macht mich kaputt. 250 00:26:46,840 --> 00:26:48,720 Hilfe, jetzt stattfindet es mich doch. 251 00:27:05,520 --> 00:27:08,240 Ihr Hexen, seid ihr zufrieden? Ja, brav. 252 00:27:12,140 --> 00:27:13,140 Gut. 253 00:27:14,400 --> 00:27:16,520 Bitteschön, das war doch ein recht erfreulicher Anfang. 254 00:27:17,640 --> 00:27:18,640 Hier. 255 00:27:20,540 --> 00:27:23,820 Und damit begnügen wir uns für heute. Du lässt dir daheim alles noch einmal 256 00:27:23,820 --> 00:27:27,300 durch den Kopf gehen, damit es gut verdaut. Und morgen sehen wir uns 257 00:27:28,180 --> 00:27:29,300 Mein armer Nuder. 258 00:27:29,720 --> 00:27:33,680 Von hemmungslosen Weibern entehrt. Ich trau mich ja nimmer mehr unter die 259 00:27:55,340 --> 00:27:57,800 Weißt du, dass du von Mitglied Maron die Hübscheste bist? 260 00:27:58,220 --> 00:28:01,740 Ich sag bestimmt so, weil die Einzige bin, die mich gefüttert hat. 261 00:28:25,550 --> 00:28:28,870 Jetzt komme ich dir auf die Schlüsse, du hinterlistiger Cousin. 262 00:28:29,150 --> 00:28:34,110 Ein heimliches Vögelparadies. Komm, lass uns hochen, was die Poren trittern. 263 00:28:34,930 --> 00:28:38,050 Du machst es deiner Liebe voll, das Aussehen. 264 00:28:38,590 --> 00:28:39,590 Ja, 265 00:28:40,390 --> 00:28:44,910 es ist immer ein großes Vergnügen für mich, einen schönen Frauenkörper zu 266 00:28:44,910 --> 00:28:45,910 erblühen. 267 00:29:05,230 --> 00:29:07,390 Kannst du mir gar nicht losreißen zu meinen Küchen? 268 00:29:09,310 --> 00:29:12,090 Ich habe noch keine Kühen, die so vollkommen waren. 269 00:29:12,710 --> 00:29:14,430 Du verstehst ja auch Schmeißen. 270 00:29:16,090 --> 00:29:20,050 Wie er die Knochen zwickt, damit wir uns klar sein, dass er uns verkohlt hat. 271 00:29:20,390 --> 00:29:21,470 Nichts ist mit der Schwulität. 272 00:29:21,850 --> 00:29:23,570 Und was nützt dir das? Gar nichts. 273 00:29:23,770 --> 00:29:24,770 Du hast recht. 274 00:29:25,150 --> 00:29:26,850 Jedenfalls hat er keine Hemmungen bei den Weibern. 275 00:30:03,180 --> 00:30:07,680 Wenn du schon sagst, das macht geil, wenn er mal ein bisschen Quatsch 276 00:30:08,540 --> 00:30:11,820 Stimmt. Bei dir schaut es besonders gut aus. 277 00:30:19,280 --> 00:30:21,000 Wenn ich gleich auslebe. 278 00:30:21,480 --> 00:30:24,200 Du musst es genau so machen, wenn du den Bobby einfangen willst. 279 00:31:05,390 --> 00:31:08,470 Raunewege Gebäude, wo du bloß hinschaust. 280 00:31:08,730 --> 00:31:10,830 Du etwa nicht, sein heiliges Ding. 281 00:31:40,400 --> 00:31:42,340 Hast du denn schon einmal sowas gesehen? 282 00:31:42,940 --> 00:31:44,680 Na, nur im Traum. 283 00:31:45,740 --> 00:31:50,200 Sie wird es auch sich verraten. Du würdest auch gerne einmal mit einem 284 00:31:50,920 --> 00:31:52,440 Man darf nichts auslassen. 285 00:32:23,560 --> 00:32:27,560 Ich würde schon recht gern auch einmal das Gefühl kennenlernen, wenn man so ein 286 00:32:27,560 --> 00:32:29,560 dickes Trommel in seinem Schlitz drin hat. 287 00:33:10,830 --> 00:33:12,870 auf die nächste Akazie klettern. Suchst du? 288 00:33:13,170 --> 00:33:14,210 Kletter lieber auf mich. 289 00:33:15,430 --> 00:33:18,930 Bitte schön, lieber Bobby, wie hast du denn unsere vorige Begegnung verkraftet? 290 00:33:18,970 --> 00:33:21,190 Ach, einen direkten Schaden habe ich nicht genommen. 291 00:33:21,530 --> 00:33:25,850 Das ist zu wenig. Wir müssen es so weit bringen, dass du von uns träumst. Von 292 00:33:25,850 --> 00:33:27,130 der Karziella und von mir. 293 00:33:27,530 --> 00:33:29,990 Oh weh, das kann noch lang dauern. 294 00:33:30,370 --> 00:33:31,790 Ach, wir haben Zeit. 295 00:33:34,490 --> 00:33:38,510 Josefin, der Noricek hat eben abgesagt. Was machen wir jetzt mit der Darbietung? 296 00:33:39,300 --> 00:33:42,520 Was für eine Darbietung. Wir wollten dir heute zeigen, wie sich die Amore 297 00:33:42,520 --> 00:33:43,880 zwischen Frau und Mann abspielt. 298 00:33:44,140 --> 00:33:46,320 Ah, das hätte mich schon interessiert. 299 00:33:46,520 --> 00:33:48,220 Jetzt fehlt uns das Mannsbild dafür. 300 00:33:49,320 --> 00:33:52,740 Mein Freund Rudi müsste jeden Moment kommen. Der wollte mal für eine 301 00:33:52,740 --> 00:33:56,200 beiwohnen. Beiwohnen kann er leider Miriam. Das ist eine neue von mir. 302 00:33:56,640 --> 00:33:57,920 Warum nicht der Graziella? 303 00:33:58,140 --> 00:34:01,140 Die hat heute einen freien Tag. Aber die Miriam ist genauso geil. 304 00:34:10,190 --> 00:34:14,050 Du passt jetzt genau auf, auf so ein kleines Zeug. Ich kann dir nicht jedes 305 00:34:14,050 --> 00:34:15,429 so ein Luxusprogramm bieten. 306 00:34:17,449 --> 00:34:21,130 Mir werden viele verschiedene Stellungen vor, bei denen ein Mann eine Frau 307 00:34:21,130 --> 00:34:22,130 glücklich machen kann. 308 00:34:28,370 --> 00:34:30,130 Das soll was Tolles sein? 309 00:34:30,510 --> 00:34:33,110 Wenn ein Mädel sich so unter einem Mann abstrampelt? 310 00:34:34,210 --> 00:34:36,830 Der Freund ist ganz wild drauf, das sieht man doch. 311 00:34:47,460 --> 00:34:48,840 Also, nicht langweilig. 312 00:34:49,620 --> 00:34:53,260 Du schaust trotzdem hin, verstanden? Das habe ich deinen Eltern versprochen. 313 00:35:03,840 --> 00:35:08,320 Also, ich hätte Angst um meine Nudel, wenn der Marius da auf mich rumscheuern 314 00:35:08,320 --> 00:35:11,700 würde. Glaub mir, die Nudel fühlt sich sauwohl dabei, genau wie seine. 315 00:35:11,960 --> 00:35:14,960 Wie meinst du das? Weil ich spüre, dass sie schon wieder hart ist. 316 00:35:17,520 --> 00:35:21,240 Ich wollte mich wundern. Für einen Homo kriegst du viel zu rutsch an Steifen bei 317 00:35:21,240 --> 00:35:22,240 einem Madel. 318 00:35:33,080 --> 00:35:35,040 Josefin, du blickst auf. 319 00:35:35,320 --> 00:35:36,460 Kann man dir vertrauen? 320 00:35:36,680 --> 00:35:37,618 Ich gehe halt. 321 00:35:37,620 --> 00:35:39,360 Spuck aus, was ich schon längst vermute. 322 00:35:40,240 --> 00:35:42,080 Ich kann dir nicht länger was vormachen. 323 00:35:42,800 --> 00:35:44,040 Und ich will auch nicht mehr. 324 00:36:30,300 --> 00:36:33,080 Ich werde endlich den wahren Bobby kennen. 325 00:36:33,720 --> 00:36:35,780 Und was war der Sinn von dem ganzen Theater? 326 00:36:42,960 --> 00:36:47,100 Ich wollte mich vor der Heirat mit meiner Cousine drücken. 327 00:36:57,930 --> 00:37:00,990 Es gibt kein Versteckspiel mehr. 328 00:38:11,800 --> 00:38:13,800 Sag mir ordentlich, ja? 329 00:38:47,080 --> 00:38:49,380 Ich glaube, damit hast du bewiesen, dass du kein Blindgänger bist. 330 00:38:50,400 --> 00:38:51,800 Eine kleine Bitte hätte ich allerdings. 331 00:38:52,180 --> 00:38:55,480 Wenn du im Schloss Bericht erstattest, würdest du noch ein Weilchen dicht 332 00:38:55,480 --> 00:38:56,480 halten? 333 00:38:56,760 --> 00:39:00,620 Gut gestoßen werden und dazu noch gut bezahlt. Was kann man sich schöneres 334 00:39:00,620 --> 00:39:01,620 wünschen? 335 00:39:29,640 --> 00:39:32,600 Verehrte Frau Wirtin, ist die Ilana noch bei Ihnen tätig? Die habe ich vor 336 00:39:32,600 --> 00:39:35,440 einigen Tagen mit dem Wagen mitgenommen. Da hat sie erzählt, sie arbeitet hier 337 00:39:35,440 --> 00:39:36,440 im Forstgathaus. 338 00:39:36,940 --> 00:39:39,620 Gewiss, aber heute hat sie ihren freien Tag. Sie ist in ihrem Zimmer. Und 339 00:39:39,620 --> 00:39:42,800 welches ist es? Moment, entschuldigen Sie, aber Sie darf keinen Herrenbesuch 340 00:39:42,800 --> 00:39:46,820 empfangen. Warum denn? Weil es deshalb schon einen mächtigen Ärger gegeben hat. 341 00:39:47,140 --> 00:39:51,320 So, aber ich darf wohl einen Damenbesuch empfangen, man ja Zimmermiete für vier 342 00:39:51,320 --> 00:39:52,320 Wochen. 343 00:39:52,760 --> 00:39:55,200 Das wäre eine mögliche Lösung für das Problem. 344 00:39:56,380 --> 00:39:59,650 Abgemacht. So sieht der schnöde Mammon heute wieder über die Moral. 345 00:40:00,050 --> 00:40:01,630 Und sein Zimmer Nummer 6. 346 00:40:04,350 --> 00:40:08,990 Herr Graf, dies ist eine Überraschung, dass Sie mich tatsächlich besuchen. 347 00:40:08,990 --> 00:40:12,810 mich, dich so munter wiederzusehen, du rastige Hexe. Ein Eckbrand, Sie haben es 348 00:40:12,810 --> 00:40:13,810 gemietet wegen meiner. 349 00:40:14,050 --> 00:40:16,890 Was soll ich machen, wenn in deinem das Pudern verboten ist? 350 00:40:19,530 --> 00:40:20,670 Lass dich anschauen. 351 00:40:36,360 --> 00:40:37,360 Komm wieder näher. 352 00:40:55,560 --> 00:40:59,960 So, dass der Graf gerade meinen freien Tag erwischt hat. 353 00:41:00,580 --> 00:41:03,400 Das hört auf mit dem dummen Grafen. Sagt einfach Bobby und du. 354 00:41:48,660 --> 00:41:50,940 Erzähl, was los war. Die Wirtin sprach von einem Ärger. 355 00:41:51,660 --> 00:41:55,440 Ach, vorgestern hat mir eine Ehefrau erwischt, als ich mit ihrem Mann 356 00:41:55,440 --> 00:41:57,520 habe und einen schrecklichen Wirbel veranstaltet. 357 00:42:02,500 --> 00:42:04,220 Der Gnugweifel meint noch. 358 00:42:40,520 --> 00:42:41,940 Lass uns jetzt erstmal ab. 359 00:45:59,120 --> 00:46:00,260 Kommt es mir gleich noch einmal. 360 00:46:00,980 --> 00:46:01,980 Bitte. 361 00:46:06,460 --> 00:46:08,720 Wenn das Schwanzerl auf dem Kitzler hat. 362 00:46:10,640 --> 00:46:13,840 Das ist für mich eine Berührung. Eine sehr geile. 363 00:46:54,570 --> 00:46:55,890 Nicht wahnsinnig schön? 364 00:46:57,270 --> 00:47:00,950 Ja, das war's. Aber darf ich jetzt wenigstens ein bisschen verschnaufen? 365 00:47:01,510 --> 00:47:02,930 Ja, ein bisschen schon. 366 00:47:03,370 --> 00:47:07,630 Aber du darfst nicht vergessen, seit vorgestern habe ich keine Nudeln im 367 00:47:07,630 --> 00:47:09,090 gehabt. Da brauche ich aber was. 368 00:47:12,490 --> 00:47:15,730 Glaub mir, das schafft nicht einmal eine Meisterin wie du. 369 00:47:16,550 --> 00:47:18,870 Heute bin ich meiner letzten Reserven beraubt. 370 00:47:19,730 --> 00:47:21,550 Was ist mit dieser Mutzenbacherin? 371 00:47:21,830 --> 00:47:22,890 Die ist nicht schuld dran. 372 00:47:23,690 --> 00:47:25,730 Bei der habe ich fast immer nur zugeschaut. 373 00:47:26,030 --> 00:47:28,090 Weil ansonsten hat er so fertig gemacht, Bobby. 374 00:47:42,410 --> 00:47:44,290 Servus, mit der treibt er es also auch? 375 00:47:44,870 --> 00:47:50,630 Und wo lebt sie, diese heiße Bespringerin? Die ist eine Serviermadel 376 00:47:50,630 --> 00:47:51,630 -Fahrthoch Linden. 377 00:47:51,840 --> 00:47:53,340 Die muss ich einmal besichtigen. 378 00:47:53,660 --> 00:47:55,740 Herr Flix, das ist aufregend. 379 00:48:04,040 --> 00:48:06,120 Sissi, was tust du denn hier? 380 00:48:06,860 --> 00:48:08,160 Schreck mich nicht so. 381 00:48:08,620 --> 00:48:10,700 Hast du so etwas noch nie gemacht? 382 00:48:11,460 --> 00:48:16,120 Schon, aber nicht auf dem Flur. Hör dir an, was da drin los ist. 383 00:48:16,780 --> 00:48:18,360 Vielleicht verstehst du mich dann. 384 00:48:27,820 --> 00:48:29,140 Es ist genau der richtige Punkt. 385 00:48:42,380 --> 00:48:48,920 Hat der die Zofie bei sich? Einen ganzen plumpen Schwindel hat er uns vorgemacht 386 00:48:48,920 --> 00:48:50,080 mit seinem Homo -Manöver. 387 00:48:50,360 --> 00:48:51,580 Habe ich beinahe geahnt. 388 00:48:51,800 --> 00:48:52,840 Das will ich sehen. 389 00:48:53,080 --> 00:48:55,360 Ulrike, so kenne ich dich gar nicht. 390 00:49:21,320 --> 00:49:24,720 Aber er stößt ja gar nicht richtig, die Susanne. 391 00:49:24,940 --> 00:49:28,100 Weil er seinen Manneskracht schon losgeworden ist, bei einer anderen. 392 00:49:28,480 --> 00:49:30,220 Ja, freilich, bei der Musenbacherin. 393 00:49:30,420 --> 00:49:31,880 Na, der hat noch mehr Weiber. 394 00:49:32,120 --> 00:49:33,680 Scheinst ihn ja gut zu bespitzeln. 395 00:49:35,740 --> 00:49:37,220 Noch nie habe ich sowas gesehen. 396 00:49:39,000 --> 00:49:40,420 Das ist schon ein Wahnsinn. 397 00:49:42,360 --> 00:49:44,400 Das macht einen heiß, stimmt's? 398 00:49:47,460 --> 00:49:50,160 Ich hätte nie gedacht, dass sich sowas aufregt. 399 00:49:51,120 --> 00:49:54,520 Du hältst mich wohl für Frigide oder eine leblose Statue. 400 00:49:59,200 --> 00:50:02,300 Und du spielst tatsächlich manchmal an dir rum? 401 00:50:02,600 --> 00:50:05,860 Bleibt einem übrig, wenn man schon mit Jüngern nicht anfangen darf? 402 00:50:06,240 --> 00:50:07,780 Bleibt immer noch die Schwester. 403 00:50:09,120 --> 00:50:10,820 Ich muss noch einmal reinschauen. 404 00:51:32,270 --> 00:51:35,130 Ich hätte nicht gedacht, dass du so ein Luder bist. 405 00:51:39,350 --> 00:51:40,670 Wir waren dumm gewesen. 406 00:51:40,910 --> 00:51:41,910 Wir beide. 407 00:51:42,150 --> 00:51:44,290 Wie viele Jahre haben wir vergehen lassen? 408 00:51:45,290 --> 00:51:46,790 Wir holen alles nach. 409 00:51:47,610 --> 00:51:49,150 Komm zu mir ins Bett. 410 00:51:52,970 --> 00:51:54,470 Vergiss dein Nachthemd nicht. 411 00:51:57,190 --> 00:51:58,930 Wenn dich jemand gefunden hat. 412 00:52:03,210 --> 00:52:05,930 Das muss sie sein, Bobbys neue Flamme. 413 00:52:06,130 --> 00:52:08,210 Fisch, komm, setzen wir uns. 414 00:52:20,990 --> 00:52:22,590 Na, wie geht's Ihnen heute? 415 00:52:23,250 --> 00:52:24,730 Runter und putzen runter, warum? 416 00:52:25,270 --> 00:52:28,110 Weil es so vor kurzem so ein Krawall gegeben hat wegen Ihnen. 417 00:52:28,450 --> 00:52:31,530 Ja, mei, ein hübsches Mal. Ich rede leicht in der Bredouille. 418 00:52:32,970 --> 00:52:37,010 Die Damen wünschen? Ich nehme Schokolade und einen Stuhl. 419 00:52:37,690 --> 00:52:40,090 Und ich auch einen Stuhl und auch ein Schokolade. Ist recht. 420 00:52:41,770 --> 00:52:44,190 Wer wird Sie denn heute beglücken? 421 00:52:44,570 --> 00:52:45,650 Sie leider nicht. 422 00:52:46,090 --> 00:52:48,910 Ihr haltet mich frei für einen ganz besonderen. 423 00:52:49,310 --> 00:52:51,050 Da wird bestimmt ein Bubbel geweint. 424 00:52:51,290 --> 00:52:53,090 Ich kann verstehen, dass ihm die gefallt. 425 00:52:53,370 --> 00:52:57,430 Es gibt so viele flotte Madeln. Wie soll ich es bloß schaffen, dass er sich 426 00:52:57,430 --> 00:52:58,710 gerade in mich verliebt? 427 00:53:01,350 --> 00:53:02,350 Nicht schön. 428 00:53:03,610 --> 00:53:04,610 Zweimal Stollen. 429 00:53:07,970 --> 00:53:09,290 Und zweimal Schokolade. 430 00:53:09,830 --> 00:53:12,250 Ich denke, Sie dürfen meinen Besuch mehr empfangen. 431 00:53:12,690 --> 00:53:16,050 Wie toll ihr alle Bescheid wisst. Als hätte es in der Zeitung gestanden. Das 432 00:53:16,050 --> 00:53:17,150 Neueste aus der Gesellschaft. 433 00:53:17,530 --> 00:53:20,570 Ich habe eine Idee, wie der Bobby dich von einer ganz neuen Zeitung 434 00:53:20,570 --> 00:53:22,050 könnte. Aber er kennt mich doch schon. 435 00:53:22,390 --> 00:53:24,690 Wie er dich für etwas Neues kennenlernen könnte. 436 00:53:26,450 --> 00:53:31,390 Allerdings müsste der Vater erlauben, dass du für ein paar Tage bei uns 437 00:53:32,010 --> 00:53:33,890 Der erkennt dich ganz bestimmt nicht. 438 00:53:34,230 --> 00:53:37,450 So wie ich dich herrichte als Naturkind, ganz wie Ilona. 439 00:53:37,970 --> 00:53:40,890 Andere Haare, einen weiten Ruck und natürlich kein Korsage nicht. 440 00:53:41,170 --> 00:53:44,550 Aber die Ilona, wird die auf den Handel eingehen, für ein paar Tage zu 441 00:53:44,550 --> 00:53:48,430 verschwinden? Wenn es dabei guten springen lässt, tut dir einer kommen, 442 00:53:48,430 --> 00:53:51,330 bestimmt den Gefallen. Die ist auf Bobby nicht angewiesen. 443 00:53:52,110 --> 00:53:55,870 Tja, morgen wächst das an. Muss doch immer dran denken, was auf dem Spiel 444 00:53:56,890 --> 00:53:58,170 Zeit zum Schlafen gehen. 445 00:54:01,509 --> 00:54:04,730 Hoffentlich liebt ihr mich nicht kaputt in der Zeit, wo ich bei euch lebe. 446 00:54:39,400 --> 00:54:41,400 Heute haben wir was Besonderes mit dir vor. 447 00:54:42,580 --> 00:54:44,040 Und was soll das sein? 448 00:54:48,080 --> 00:54:51,460 Erinnerst du dich, wie du bei der Jagdhütte gesagt hast, du möchtest gern 449 00:54:51,460 --> 00:54:55,020 wissen, was der Gefühl ist, wenn man ein dickes Baum in seinem Schlitz hat? 450 00:54:56,480 --> 00:54:58,480 Und das wollte er mir zeigen? 451 00:54:59,980 --> 00:55:04,240 Lass dich überraschen, aber du machst die Augen zu und stellst dir ganz fest 452 00:55:04,240 --> 00:55:06,840 vor, es ist der Bobby, der in dich eindringt. 453 00:56:17,480 --> 00:56:19,120 Du brauchst einen, der ganz wichtig ist. 454 00:56:19,940 --> 00:56:22,720 Wenn du dem Bobby näher kommst, mach ihn richtig scharf. 455 00:56:23,280 --> 00:56:26,840 Aber Boden darfst du erst lassen, wenn du sicher bist, dass er es ernst macht. 456 00:56:30,860 --> 00:56:33,580 Das wird schwer werden, wo ich so geil auf ihn bin. 457 00:56:34,560 --> 00:56:37,800 Wichtiger ist, dass er geil auf dich bleibt, bis es kein Zurück mehr gibt. 458 00:56:38,080 --> 00:56:39,960 Dann erst darfst du mit ihm vögeln. 459 00:56:41,440 --> 00:56:43,480 Du hast recht. 460 00:56:43,740 --> 00:56:44,840 Ich werde bald denken. 461 00:57:36,650 --> 00:57:38,470 Vorbereitet für das Budern mit Burbi. 462 00:57:39,330 --> 00:57:43,770 Ich danke euch. Ka Mutter könnte fürsorglicher sein, als wir ihr. 463 00:57:53,370 --> 00:57:57,790 Tja, hochgreifliche Herrschaften. Viel Erfolg habe ich bisher nicht gehabt mit 464 00:57:57,790 --> 00:57:58,890 eurem letzten Spruch. 465 00:57:59,200 --> 00:58:02,500 Das ist mir meiner Seele noch nie passiert, dass einem das Stacheln nicht 466 00:58:02,500 --> 00:58:05,940 anschließt, wenn ich ihm meine Dudeln unter den Arm halte oder gar meine 467 00:58:05,940 --> 00:58:07,240 Mietekatze präsentiere. 468 00:58:08,140 --> 00:58:10,780 Also, ein bisschen gekribbelt hat es schon hier und da. 469 00:58:11,180 --> 00:58:14,520 Trotzdem, Fräulein Mutzenbacher, habe ich mir von Ihrer körperlichen 470 00:58:14,520 --> 00:58:16,660 Ausstrahlung etwas mehr versprochen. 471 00:58:17,220 --> 00:58:21,560 Zumal in Anbetracht des rechtsstaatlichen Honorars, das wir 472 00:58:21,760 --> 00:58:24,860 Ach, wertes Oberhaupt, jetzt soll mein Körper dran schuld sein. 473 00:58:25,470 --> 00:58:28,970 Ich kann Ihnen versichern, Sie werden selten etwas Perfekteres vor Ihre 474 00:58:28,970 --> 00:58:30,690 bekommen haben. Ich beweise es Ihnen. 475 00:58:53,260 --> 00:58:55,100 Ich hoffe, Sie werden meine Erregung verstehen. 476 00:58:55,360 --> 00:58:58,940 So eine Beleidigung lässt ein preisgekrönter Körper nämlich nicht auf 477 00:58:58,940 --> 00:59:04,020 sitzen. Nur weil so ein blutarmer Vegetarier wie dieser Eichesteinkorn 478 00:59:04,020 --> 00:59:05,040 Fleischeslust hat. 479 00:59:05,860 --> 00:59:09,700 Wir wollen nun entscheiden, ob wir das Projekt noch weiter finanzieren. 480 00:59:10,420 --> 00:59:11,460 Nehmen Sie an Ihrem Platz. 481 00:59:12,020 --> 00:59:14,860 Darf ich wenigstens ein Wein haben? Bringen Sie schon einen. 482 00:59:15,520 --> 00:59:17,120 Tut euch bitte um deine Meinung. 483 00:59:17,560 --> 00:59:20,580 Also ich würde bei der die Flinte noch nicht ins Korn werfen. 484 00:59:22,190 --> 00:59:23,190 Ganz recht. 485 00:59:23,450 --> 00:59:25,950 Lass mich noch eine Weile an Bobbys Flinte basteln. 486 00:59:26,270 --> 00:59:28,750 Zumal es ihm immerhin ein paar Mal kribbelt hat. 487 00:59:29,390 --> 00:59:30,390 Einverstanden, Bobby. 488 00:59:31,270 --> 00:59:32,810 Nur Mut, Bubal. 489 00:59:33,270 --> 00:59:35,150 Wir versuchen noch diverse. 490 00:59:35,770 --> 00:59:36,770 Ihr beiden, Freundin. 491 00:59:36,930 --> 00:59:37,930 Dankeschön. 492 00:59:42,730 --> 00:59:45,650 Es ist die Gefühle, die du lernen musst. 493 00:59:48,880 --> 00:59:52,080 Begleitet von den Sturmgebeten deiner erwartungsvollen Familie. 494 00:59:52,680 --> 00:59:57,380 Also schön, ich tue euch den Gefallen. Drei Sitzungen lasse ich noch über mich 495 00:59:57,380 --> 00:59:58,380 ergehen. 496 00:59:58,560 --> 00:59:59,980 Brav, wir danken dir. 497 01:00:00,600 --> 01:00:02,380 Du lieber Himmel, da ist er. 498 01:00:02,600 --> 01:00:04,640 Da brauche ich nicht, bleib ganz locker. 499 01:00:10,000 --> 01:00:12,520 Entschuldigung, Fräulein, ist die Ilona halt nicht da? 500 01:00:12,800 --> 01:00:15,660 Na, die muss ihrer Mutter bei ihrem Umzug helfen. 501 01:00:15,940 --> 01:00:16,940 Ich bin die Vertretung. 502 01:00:17,340 --> 01:00:20,720 Das ist ärgerlich. Meinen Sie etwa, ich könnte nicht genauso gut bedienen wie 503 01:00:20,720 --> 01:00:22,180 die Ilona? Sie hat's getroffen. 504 01:00:23,460 --> 01:00:24,460 Irgendwo macht sie. 505 01:00:24,720 --> 01:00:25,840 Wirklich, sonst nicht, Gott. 506 01:00:26,380 --> 01:00:29,880 Ja, ich finde auch, dass Sie reichlich voreilig sind mit Ihrem Urteil, bevor 507 01:00:29,880 --> 01:00:31,280 mich überhaupt näher kennengelernt haben. 508 01:00:32,840 --> 01:00:36,860 Mag sein, das war nicht sehr nett von mir. Bring uns mal ein Päppchen Tee und 509 01:00:36,860 --> 01:00:37,920 ein Stück Baumkuchen. 510 01:00:50,350 --> 01:00:51,770 Tee und Baumkuchen. 511 01:00:52,270 --> 01:00:57,970 Übrigens, ich muss mich entschuldigen. Allerdings, so perfekt wie die Ilona 512 01:00:57,970 --> 01:01:03,230 ich sie nicht bedienen. Die Wirtin hat mir aufgeklärt, wer sie sah und dass sie 513 01:01:03,230 --> 01:01:05,810 extra wegen der Ilona ein Zimmer gemietet haben. 514 01:01:06,830 --> 01:01:10,590 Wissen Sie was, wozu habe ich mein Zimmer? Bringen Sie mal die Sachen dort 515 01:01:10,590 --> 01:01:12,730 hinauf. Soweit reicht ja wohl Ihre Zuständigkeit. 516 01:01:38,470 --> 01:01:41,490 Tut mir leid, aber hier endet meine Zuständigkeit. 517 01:01:41,750 --> 01:01:45,050 Noch so jung und schon so eine Kratzbürste. Ich bin immer so, wie man 518 01:01:45,050 --> 01:01:47,970 behandelt. Darf ich mein Vergehen wieder gut machen? 519 01:01:48,370 --> 01:01:49,370 Setzen Sie sich einen Moment. 520 01:01:50,700 --> 01:01:52,380 Wann sind Sie heute fertig mit dem Dienst? 521 01:01:53,660 --> 01:01:55,240 Na, sagen Sie schon, wann? 522 01:01:55,520 --> 01:01:58,280 Ich habe nichts über mich interessiert, aber dann muss ich gleich heim. 523 01:01:59,020 --> 01:02:01,400 Vorher kommen Sie noch zu mir und wir feiern Versöhnung. 524 01:02:01,860 --> 01:02:05,040 Die Versöhnung, die Sie meinen, die findet bis dort drüben statt. 525 01:02:05,340 --> 01:02:06,480 Das liegt ganz bei Ihnen. 526 01:02:06,960 --> 01:02:09,480 Ich gebe mir auch mit einem Glas Champagner zufrieden. 527 01:02:11,760 --> 01:02:14,640 Ein Graf und eine Kellnerin, schickt Sie das überhaupt? 528 01:02:15,060 --> 01:02:15,799 Für mich schon. 529 01:02:15,800 --> 01:02:17,220 Ich halte mich nicht für etwas Besseres. 530 01:02:17,580 --> 01:02:18,580 Prost. 531 01:02:22,800 --> 01:02:23,920 Wie heißt du eigentlich? 532 01:02:25,380 --> 01:02:26,380 Sibylle. 533 01:02:26,800 --> 01:02:30,220 Sibylle. Es folgt nun ein Bruderschaftskurs nach Art des 534 01:02:31,460 --> 01:02:33,180 Würdest du dazu den Rock hochziehen? 535 01:02:45,740 --> 01:02:47,540 Komm, wir wohnen da besser laut. 536 01:02:47,780 --> 01:02:49,320 Bist abgekämpft vom Dienst. 537 01:02:49,620 --> 01:02:51,980 So wird die immer mit der Ilona ausgeruht. 538 01:02:52,220 --> 01:02:54,400 Dazu ist keine Zeit. Ich muss leider heim. 539 01:02:54,640 --> 01:02:58,420 Aber vorher sagst du mir noch, ob du mich trotzdem wiedersehen magst. Zeig 540 01:02:58,420 --> 01:02:59,960 was, damit ich sehe, ob es sich lohnt. 541 01:03:28,360 --> 01:03:30,180 Zufrieden mit dem Unterstüberl? 542 01:03:32,240 --> 01:03:33,240 Appetitig. 543 01:03:47,140 --> 01:03:48,620 Und das Ehrscherl? 544 01:03:49,700 --> 01:03:52,560 Kombiniert dem verwöhnten Geschmack des Herrn Grafen ebenfalls? 545 01:03:55,140 --> 01:03:56,600 Da hast du meine Antwort. 546 01:04:08,210 --> 01:04:10,150 Ja, Saskia? Es wird dunkel. 547 01:04:11,130 --> 01:04:13,290 Schluss für heute, liebe Käflein. 548 01:04:13,950 --> 01:04:15,290 Also bitte morgen Abend. 549 01:04:15,510 --> 01:04:16,610 Du hast mich neugierig gemacht. 550 01:04:18,250 --> 01:04:22,710 Aber nicht wieder hier in diesem gefährlichen Aufruhrstüberl. Morgen 551 01:04:22,710 --> 01:04:23,710 einen Spaziergang. 552 01:04:26,070 --> 01:04:28,430 Kannst schon um eins kommen, da habe ich Mittagspause. 553 01:04:36,210 --> 01:04:39,050 Der Poetala -Herrensitz, gehört der auch deiner Familie? 554 01:04:39,430 --> 01:04:43,410 Um ehrlich zu sein, die Familie weiß nichts davon. Ich verstehe, erlauschiges 555 01:04:43,410 --> 01:04:45,490 Platzteil für verschwiegene Freuden. 556 01:04:45,810 --> 01:04:48,170 Komm nur erst hinein, dir wird's bestimmt auch gefallen. 557 01:04:48,750 --> 01:04:50,990 Hoffentlich versprichst du dir nichts viel von meinem Zug. 558 01:04:55,450 --> 01:04:56,930 Herzlich willkommen, Sibylla. 559 01:05:01,550 --> 01:05:05,230 Der Richter braucht die Kabelwerkstatt zum Schlachten. Das ist eine makabre 560 01:05:05,230 --> 01:05:06,230 Fantasie. 561 01:05:06,830 --> 01:05:10,130 Ein Landkind wie ich, das weiß, wo es bei den feinen Herren lang geht. 562 01:05:10,850 --> 01:05:13,070 Aber auf jeden Fall beginnt es immer mit einem Glas Wein. 563 01:05:14,730 --> 01:05:17,250 Ich bin gespannt, wie weit du mit mir kommen wirst. 564 01:05:34,200 --> 01:05:37,840 Landskind, du. Deine Küsse sind die Würze meines neuen Daseins. Nun, wir 565 01:05:37,840 --> 01:05:39,200 probieren, wie es länger aufhält. 566 01:05:45,180 --> 01:05:49,300 Meister, was? Wo nimmst du bloß die Puste her? Du übersiehst, dass ich links 567 01:05:49,300 --> 01:05:53,320 rechts einen Blasebalg vor mir hertrag. Wie ich dir schon mehrmals gesagt hab, 568 01:05:53,580 --> 01:05:55,200 der freche Goscherl ist Gold wert. 569 01:05:55,560 --> 01:05:57,040 Lässt mich wenigstens fühlen? 570 01:06:11,210 --> 01:06:12,330 Zeigst du mir ein bisschen mehr davon? 571 01:06:12,730 --> 01:06:16,410 Das ist das Mindeste, was ein gastgebender Graf erwarten kann. 572 01:06:58,600 --> 01:07:02,120 Du bist wunderschön. Die schönste, die ich bisher kannte. 573 01:07:02,700 --> 01:07:05,340 Und du willst doch wohl nicht, dass ich allein nackt bin. 574 01:07:06,900 --> 01:07:09,280 Na, das wäre kein Kavaliersort. 575 01:07:28,250 --> 01:07:29,250 Kommst du auf mich? 576 01:07:29,630 --> 01:07:32,150 Warum nicht? Ich brauche ja bloß die Beine zusammen lassen. 577 01:07:49,010 --> 01:07:50,630 Nicht gleich übertreiben. 578 01:07:51,040 --> 01:07:54,820 Das sind die Mannsbilder. Man reicht ihnen den kleinen Finger, schon wollen 579 01:07:54,820 --> 01:07:56,580 die Popo backen. Lass mich reinstecken. 580 01:07:56,800 --> 01:07:59,000 Wenn es dir ernst ist, das musst du erst beweisen. 581 01:07:59,320 --> 01:08:00,320 Genau das werde ich. 582 01:08:00,600 --> 01:08:02,860 Übermorgen beim Fest im Bordgasthaus. Was für ein Fest? 583 01:08:03,640 --> 01:08:04,640 Weißt du es nicht? 584 01:08:05,120 --> 01:08:08,860 Übermorgen fertig wird in das zehnjährige Jubiläum. Da präsentiere ich 585 01:08:08,860 --> 01:08:12,020 Spitzeln als erste und einzige Freundin. Was sagst du dazu? 586 01:08:12,500 --> 01:08:13,500 Das gefällt mir. 587 01:08:14,180 --> 01:08:18,859 Und als Belohnung befreit ich von dem Überdruck, den ich da unten spüre. 588 01:08:36,040 --> 01:08:37,920 Man kann es auch anders machen, habe ich gesehen. 589 01:08:38,399 --> 01:08:39,399 Woher weißt du das? 590 01:08:40,240 --> 01:08:41,439 Das verrate ich nicht. 591 01:09:09,960 --> 01:09:11,859 Ich möchte trotzdem gern wissen, wieso du das kannst. 592 01:09:12,700 --> 01:09:14,859 Ich habe schon erst dazugeschaut. 593 01:09:15,359 --> 01:09:16,640 Zugeschaut? Bei wem? 594 01:09:17,380 --> 01:09:19,000 Ich muss nicht alles wissen. 595 01:09:22,620 --> 01:09:25,359 Und als Krönung setzt mein Herz sich jetzt drauf. 596 01:09:26,399 --> 01:09:27,399 Heute nicht. 597 01:09:28,660 --> 01:09:32,420 Nicht reinstecken. Du darfst nur drauf rumrutschen. Du wirst sehen, es macht 598 01:09:32,420 --> 01:09:33,158 auch Spaß. 599 01:09:33,160 --> 01:09:34,720 Es ist eine ganz neue Erfahrung für dich. 600 01:11:02,220 --> 01:11:04,040 Wäre viel größer, wenn er bei den Tränen steckt. 601 01:11:07,640 --> 01:11:08,800 Nur eine Prudelnde. 602 01:11:09,040 --> 01:11:10,420 Dazu kommen die schon mal. 603 01:11:18,420 --> 01:11:23,960 Herr Graf, ich freue mich, Sie mit Ihren Freunden bei uns zu sehen. 604 01:11:24,440 --> 01:11:25,580 Grüß Gott, Frau Wirtin. 605 01:11:26,180 --> 01:11:28,060 Und auch die charmante Aushilfe. 606 01:11:28,480 --> 01:11:29,640 Was darf es denn sein? 607 01:11:30,840 --> 01:11:33,080 Bringen Sie unser 100 -Liter -Fasserl vom Heurig. 608 01:11:34,020 --> 01:11:38,400 Die Josefin ist noch nicht da. 609 01:11:38,700 --> 01:11:40,220 Ah, da kommt sie. Grüß dich, Bobby. 610 01:11:40,740 --> 01:11:41,740 Herzlich willkommen. 611 01:11:42,040 --> 01:11:43,040 Grüß dich, Bobby. 612 01:11:44,720 --> 01:11:45,740 Darf ich einmal durch? 613 01:11:48,640 --> 01:11:52,920 Bitte noch drei Teeser. Und drei Teeser. Tut mir leid, wir sind bis zum letzten 614 01:11:52,920 --> 01:11:53,920 Hocker ausgebucht. 615 01:11:56,480 --> 01:11:59,160 Dann müssen wir uns eben auf irgendeinen Schoß setzen. 616 01:12:00,390 --> 01:12:02,410 Wir haben schließlich schon öfter von Bangkok. 617 01:12:03,330 --> 01:12:05,310 Aber selten auf Angezogenen. 618 01:12:07,010 --> 01:12:08,090 So, Josefin. 619 01:12:08,330 --> 01:12:10,770 Jetzt ist endlich meine Brat. 620 01:12:11,330 --> 01:12:13,910 Jetzt ist Zeit, dass der Bobby an die Kette gelegt wird. 621 01:12:14,170 --> 01:12:15,730 Freut mich, dich kennenzulernen. 622 01:12:16,090 --> 01:12:20,310 Dankeschön. Liebe Gäste, ich möchte jetzt die Ehepaare, die sich in diesem 623 01:12:20,310 --> 01:12:24,330 Gasthaus kennengelernt haben und ihre ersten Liebesführer austauschten, zum 624 01:12:24,330 --> 01:12:26,230 Empfang der Präsentkarte zu mir bitten. 625 01:12:32,220 --> 01:12:35,100 Josefin, besteht eine Möglichkeit, heute Nacht hier zu bleiben? 626 01:12:35,520 --> 01:12:38,700 Meinst du, dass noch ein Zimmer frei ist? Ich rede mit der Ilona. 627 01:12:42,000 --> 01:12:43,780 Wir könnten auch noch zusammenbleiben. 628 01:12:44,140 --> 01:12:46,600 Du, wer sich mit mir einlässt, der hat nichts zu lachen. 629 01:12:47,720 --> 01:12:51,040 Hast du nicht Lust, bei mir einzusteigen? Schon möglich, vielleicht. 630 01:12:51,420 --> 01:12:55,500 Jedes der drei Paare erhält einen Korb mit Kraftnahrung und darf den ehelichen 631 01:12:55,500 --> 01:12:57,840 Pflichten heute Nacht in unserem Gasthaus nachkommen. 632 01:12:59,820 --> 01:13:02,420 Du machst mich geil. Ich hoffe, du kannst mich befriedigen. 633 01:13:02,740 --> 01:13:04,620 Hier ist noch ein Paar, das dich hier kennengelernt hat. 634 01:13:05,660 --> 01:13:07,420 Ja, aber die sind nicht verheiratet. 635 01:13:07,660 --> 01:13:09,000 Das wird in Kürze geschehen. 636 01:13:09,320 --> 01:13:12,960 Gut, das Zimmer für die Hochzeitsnacht haben Herr Graf ja schon vorsorglich 637 01:13:12,960 --> 01:13:13,960 gemietet. 638 01:13:16,820 --> 01:13:19,100 Wird mal störe ich dir eine Paluze? 639 01:13:19,800 --> 01:13:22,360 Eventuell bereit sein, von meinem Zimmer Gebrauch zu machen. 640 01:13:23,000 --> 01:13:26,800 Nun wird er Saskia, Melanie und dem Rudi dein Bett anbieten. 641 01:13:27,470 --> 01:13:30,710 Ich schlage vor, dass wir uns alle noch längst betrennen, sondern uns eine 642 01:13:30,710 --> 01:13:32,070 fröhliche Nacht gönnen. 643 01:13:50,710 --> 01:13:53,850 Wie gesagt, hier ist das auch der erste Schreib in ihrem Leben. 644 01:13:55,020 --> 01:13:56,900 Aber die zieht sich nicht so wie du. 645 01:13:57,140 --> 01:14:00,420 Die will ein schnelles Vergnügen, aber immer was Beständiges. 646 01:14:39,240 --> 01:14:42,860 Du steckst ihn hinein, bevor ich ja gesagt habe. Und wann wird es sein? 647 01:14:43,080 --> 01:14:45,820 Wenn ich weiß, dass ich nicht nur ein Abenteuer für dich bin. 648 01:14:46,140 --> 01:14:47,680 Und wie könnte es geschehen? 649 01:14:48,120 --> 01:14:53,640 Indem du mich zum Beispiel deiner Familie vorstellst. Das habe ich eh vor. 650 01:14:53,640 --> 01:14:56,980 nächsten Samstag werde ich alle versammeln. Dann wäre es geil, wenn du 651 01:14:56,980 --> 01:14:58,040 hineinstecken darfst. 652 01:14:58,500 --> 01:15:00,380 So jung und schon so raffiniert. 653 01:15:00,720 --> 01:15:02,040 Aber ich mag dich recht gut. 654 01:16:13,900 --> 01:16:16,180 Wann lege ich sie auf und lasse mich beim Rudi ficken? 655 01:16:16,720 --> 01:16:20,080 Nur einmal probieren, aber übertreibbar. Er wird schon warten. 656 01:16:20,340 --> 01:16:22,200 Da war Zeit bis zum Wochenende. 657 01:17:03,760 --> 01:17:04,759 Schon groß. 658 01:17:04,760 --> 01:17:06,200 War ja hundert Zentimeter. 659 01:17:11,980 --> 01:17:16,100 Du steckst schon wieder drin. Entschuldigung, ich bin so ungeschickt. 660 01:17:16,640 --> 01:17:19,300 Diesmal war es wirklich ein pures Versehen. 661 01:18:14,320 --> 01:18:18,660 mal sehen, wie teuflisch du mich aufregst. So gehört sich das auch. 662 01:18:28,800 --> 01:18:30,680 Schauen wir mal, was die anderen treiben. 663 01:18:32,880 --> 01:18:35,400 Aha, das junge Glück kommt spät hin. 664 01:18:35,800 --> 01:18:39,460 Ja, das Zuschauen scheint ein bisschen mehr Spaß zu bringen, als das selber 665 01:18:39,460 --> 01:18:40,460 machen. 666 01:18:40,910 --> 01:18:44,190 Ich bin in dem Alter, wo man noch viel lernen muss und dankbar ist, wenn man 667 01:18:44,190 --> 01:18:47,010 Fräulein Muttenbacher und seine Madln beobachten darf. 668 01:19:33,870 --> 01:19:36,890 Wieso hat die Ilona eigentlich das Zimmer hergegeben? 669 01:19:37,290 --> 01:19:40,150 Die Vögel taten mit am Garten, dessen Kutsche hat es gesagt. 670 01:19:56,790 --> 01:20:00,790 Eben nicht fabelhaft, wie viel Neues ich heute noch dazu lernen kann. 671 01:20:01,470 --> 01:20:05,170 Die Dunkele da, die hat direkt einen wunderschönen Arsch. Wie viel, wie 672 01:20:05,170 --> 01:20:06,170 geschehrt du redest. 673 01:20:07,050 --> 01:20:10,990 Alarmkind, die mit K -Plattform nimmt. Ich hab nie gedacht, wie viele 674 01:20:10,990 --> 01:20:13,030 Möglichkeiten es gibt, dich aufzugeilen. 675 01:20:16,610 --> 01:20:21,470 Wenn ich ein Mann wäre, in diesen Arsch würde ich meinen Schweif hineinholen. 676 01:20:21,570 --> 01:20:23,410 Mir ist es lieber, wenn du der Made bleibst. 677 01:20:56,080 --> 01:20:57,660 Sie lässt sich von Moritz fügeln. 678 01:20:59,040 --> 01:21:00,760 Bobby, du bist nicht neidisch? 679 01:21:03,780 --> 01:21:07,060 Toll, wie der Moritz sie fickt. Ich werde mal so ein Zuschauer abschießen. 680 01:21:07,480 --> 01:21:08,480 Was ist los? 681 01:21:08,720 --> 01:21:11,960 Ich verstehe nicht, dass du so ruhig da sitzen kannst. Ist dein Schwanz etwa 682 01:21:11,960 --> 01:21:12,960 abgestorben? 683 01:21:30,120 --> 01:21:32,800 Jetzt wird der Moritz schlapp. Willst du es dir geilen Maus nicht endlich 684 01:21:32,800 --> 01:21:34,400 besorgen? Du hättest nichts dagegen. 685 01:21:34,800 --> 01:21:38,600 Ich möchte mal auf der Nähe ficken sehen, solange ich es selbst noch nicht 686 01:21:38,600 --> 01:21:39,579 dir mache. 687 01:21:39,580 --> 01:21:41,440 Natascha, hast du Lust zu uns zu kommen? 688 01:21:51,960 --> 01:21:53,700 Zeig mir, wie du einen Mann steif machst. 689 01:21:53,940 --> 01:21:55,100 Du willst das wirklich? 690 01:21:55,740 --> 01:21:58,800 Ja, bevor ich heirate, möchte ich in diesen Sachen perfekt sein. 691 01:22:00,130 --> 01:22:02,750 Los, mach ihn fertig, er ist schon ganz scharf auf dich. 692 01:23:49,090 --> 01:23:51,850 Oh! Oh! 693 01:24:43,980 --> 01:24:44,980 Vielen Dank. 694 01:25:44,679 --> 01:25:48,520 Wenn ich ehrlich bin, ich freue mich auf Sie, mein Städten. 695 01:25:53,460 --> 01:25:54,560 Da kommt wer. 696 01:25:55,770 --> 01:25:56,770 Allein oder mit ihr? 697 01:25:58,510 --> 01:26:00,870 Ja, das wäre dabei. Man kann nicht viel erkennen. 698 01:26:01,530 --> 01:26:03,150 Ein ländliches Madl halt. 699 01:26:03,390 --> 01:26:04,870 Ein ländliches Madl? 700 01:26:05,350 --> 01:26:09,930 Schrecklich! Wir wollen Gott danken, dass er geheilt ist und überhaupt 701 01:26:10,290 --> 01:26:13,430 Nicht Gott wollen wir dafür danken, sondern den Fräulein Mutzenbacher. 702 01:26:14,010 --> 01:26:18,630 Liebe Familie, ich stelle euch jetzt mein zukünftiges vor. Und jedes Palawa, 703 01:26:18,630 --> 01:26:22,290 nicht ebenbürtig ist, könnt ihr euch sparen. Ich werde dieses Madl heiraten 704 01:26:22,290 --> 01:26:23,169 gar keine. 705 01:26:23,170 --> 01:26:24,170 Kommst du, Schatz? 706 01:26:26,960 --> 01:26:31,900 Und das hier ist Sibyl... Ich weiß noch nicht einmal ihren Zunamen. 707 01:26:34,400 --> 01:26:35,460 Wie ist die Mutter? 708 01:26:35,720 --> 01:26:37,880 Wie selten ist sie im Zoologischen? 709 01:26:38,740 --> 01:26:40,900 Das ist doch die Sissi. Ja, freilich. 710 01:26:41,580 --> 01:26:43,160 Und wie sie sich hergerichtet hat. 711 01:26:46,040 --> 01:26:49,360 Sind die Kunst noch mal im Waffen? Ich weiß schon, wie es euch gelungen hat. Da 712 01:26:49,360 --> 01:26:51,460 habt ihr euch ja einen sauberen Spaß ausgedacht. 713 01:26:52,120 --> 01:26:54,940 Sibyl, du bist... Ja, ich bin die Sissi. 714 01:26:57,520 --> 01:27:00,720 Soll das bedeuten, er hat nicht gewusst, mit wem er sich da hinlässt? Anders 715 01:27:00,720 --> 01:27:01,720 wäre es nicht gegangen. 716 01:27:01,800 --> 01:27:04,880 Werte Herrschaften, eine Hilfsbotschaft. Der junge Herr hat sich in sein Zimmer 717 01:27:04,880 --> 01:27:07,140 eingeschlossen. Er wird sich doch nichts antun. 718 01:27:08,580 --> 01:27:08,980 Das 719 01:27:08,980 --> 01:27:18,040 seh 720 01:27:18,040 --> 01:27:19,040 ich nicht so. 721 01:27:23,000 --> 01:27:26,060 Bobby, dein alter Schatzwort ist vor der Hürde. 722 01:27:30,469 --> 01:27:31,650 Gottlob, er lebt noch. 723 01:27:32,250 --> 01:27:35,930 Sissi, du hast mich schädlich hintergangen. Noch kann sie aber um so 724 01:27:35,930 --> 01:27:37,250 kleinen Schwindel. 725 01:27:38,370 --> 01:27:42,850 Also, merkt ihr, ein für alle Mal folgendes. Nichts kann uns auseinander 726 01:27:42,850 --> 01:27:46,110 bringen. Ich werde Jahre brauchen, um diesen Schock zu verdauen. 727 01:27:47,610 --> 01:27:51,110 Ich werde dafür sorgen, dass es schneller geht. 728 01:27:51,570 --> 01:27:53,210 Was tut es denn da mit ihm? 729 01:27:53,490 --> 01:27:57,410 Ich versuche ihn zu überreden. Aha, brav mit Kinderli. 730 01:28:09,520 --> 01:28:10,800 Was hören Sie im Schild denn? 731 01:28:26,840 --> 01:28:33,800 Ich tippe zwar doch, Herr Comtesse, aber ich schwöre dir, auch in der Ehe werde 732 01:28:33,800 --> 01:28:37,760 ich mich nie anders benehmen als wie das Schrankmangel im Forstgartenhaus. 733 01:28:39,040 --> 01:28:42,500 Sagen das noch unsere Kinder. Ich bin nur noch sprachlos. 734 01:28:42,860 --> 01:28:47,320 Ich will der Bobby euch nur beweisen, wie perfekt ich sein Nudel für den 735 01:28:47,320 --> 01:28:48,620 mit Damen präpariert habe. 736 01:28:49,580 --> 01:28:52,360 Sie dürfen sich nach ihr rechtliches Honorar abholen. 737 01:28:52,760 --> 01:28:53,760 Was ist? 738 01:28:53,960 --> 01:28:55,800 Wir haben unterwegs die alte Griechen verloren. 739 01:28:58,100 --> 01:29:01,680 Danke, nein, ich will die leicht nicht sehen. Aber gewiss, uns dann sehen wir 740 01:29:01,680 --> 01:29:04,040 heißer, als wenn das Ramhalter produziert wird. Ist das wahr? 741 01:29:04,300 --> 01:29:05,720 Ja, dann fühlt mich hin. 742 01:29:12,140 --> 01:29:16,320 So wie früher bei uns. Was für ein Glück, dass die Machart nur durch nichts 743 01:29:16,320 --> 01:29:19,820 Neumodisches verfälscht worden ist. Aber Mann, Mann! 744 01:29:36,040 --> 01:29:39,140 Nachdem ihr euch überzeugt habt, dass der Bobby funktioniert... 745 01:29:40,590 --> 01:29:43,930 Ich würde gerne wissen, worauf wartet ihr noch? 746 01:29:44,210 --> 01:29:45,610 Wir sollten die jetzt allein lassen. 747 01:29:55,170 --> 01:29:57,310 Das geht auch für dich, Berchtes. 748 01:29:57,630 --> 01:29:59,550 Und die, die da zuschauen. 749 01:30:01,330 --> 01:30:03,090 Die hat es ihm schließlich beigebracht. 750 01:30:05,050 --> 01:30:07,090 Dass man euch nur was beibringen muss. 751 01:30:07,510 --> 01:30:09,810 Na, ist es nicht viel geiler, wenn man den Schwanz drin hat? 752 01:30:10,280 --> 01:30:12,080 Oh ja, himmlisch. 753 01:30:13,500 --> 01:30:16,020 Aber jetzt leg dich hin und lass ihn einmal stoßen. 754 01:30:16,300 --> 01:30:18,360 Ja, hör auf unsere Lehrmeisterin. 755 01:30:20,760 --> 01:30:23,880 Also wenn ich mir vorstelle, wie gut mich der Bobby auf dem Tisch in meinem 756 01:30:23,880 --> 01:30:26,680 Salon geschüttelt hat, könnte ich eifersüchtig werden. 757 01:30:35,260 --> 01:30:37,740 Ich muss jetzt hin, komm. Schreib den Leben mir aus. 758 01:30:37,960 --> 01:30:40,030 Ich muss da gleich... Hättet mit der Hand... 759 01:31:58,030 --> 01:31:59,750 Das nenne ich eine Brauttausend. 760 01:32:03,170 --> 01:32:06,750 Aber für euren Erben bin ich allerdings schwarz, wenn ihr alles nach draußen 761 01:32:06,750 --> 01:32:10,490 versprüht. Ich denke, die Leute wollen das Spritzen für ihn. 762 01:32:10,950 --> 01:32:15,090 Schon, aber ihr müsst euch entscheiden, ob ihr für die Leute spritzen wollt oder 763 01:32:15,090 --> 01:32:18,290 für euren Stammhalter. Um den ging es schließlich in diesem Film. 764 01:32:18,550 --> 01:32:20,130 Liebe Zuschauer, ihr habt es gehört. 765 01:32:20,370 --> 01:32:23,030 In Zukunft können wir euch das Wichtigste nimmer bieten. 766 01:32:23,690 --> 01:32:26,450 Ja, ich hoffe, ihr habt trotzdem euren Spaß gehabt. 767 01:32:30,190 --> 01:32:31,190 Vielen Dank. 61565

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.