Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,390 --> 00:00:06,070
The story of Grizzly Adams is big and
powerful and beautiful.
2
00:00:06,530 --> 00:00:08,410
They call me Mad Jack.
3
00:00:08,730 --> 00:00:13,550
And me and my burl number seven been
traipsing these slopes and valleys for a
4
00:00:13,550 --> 00:00:18,890
long spell. So I know the story from the
beginning. My friend Adams was accused
5
00:00:18,890 --> 00:00:21,030
of a crime he didn't commit.
6
00:00:21,330 --> 00:00:27,830
So he escaped into the mountains,
leaving behind the only life that he
7
00:00:27,830 --> 00:00:28,830
knew.
8
00:00:32,650 --> 00:00:37,430
Now, that wilderness out there ain't no
place for a greenhorn, and his chances
9
00:00:37,430 --> 00:00:39,670
of surviving were mighty slim.
10
00:00:39,890 --> 00:00:44,690
There was no time at all, for he was
beaten down, ragged, and nearly starved.
11
00:00:46,730 --> 00:00:53,150
Long about then, he come upon a grizzly
bear cub, all alone and helpless.
12
00:00:53,670 --> 00:00:57,970
Now, Adams knew that little critter
couldn't survive without his help, so he
13
00:00:57,970 --> 00:01:01,350
started right down that cliff, risking
his own life.
14
00:01:01,900 --> 00:01:02,900
To save it.
15
00:01:04,120 --> 00:01:07,180
Now that cub took to Adams right off.
16
00:01:07,580 --> 00:01:12,300
And that was when he discovered he had a
special kind of way with animals.
17
00:01:13,220 --> 00:01:17,260
They just come right up to him like he
was a natural part of the wilderness.
18
00:01:17,640 --> 00:01:20,620
But that bear cub, he was extra special.
19
00:01:20,980 --> 00:01:25,960
As he growed, he became the best friend
Adams ever had. And together, they
20
00:01:25,960 --> 00:01:26,960
became a legend.
21
00:02:02,890 --> 00:02:07,410
The mountainside, when falls ready to
set in, looks as peaceful and inviting
22
00:02:07,410 --> 00:02:09,310
a prize cake at a church social.
23
00:02:09,789 --> 00:02:15,110
Even before the colors begin to turn on
the leaves, us mountain men and our
24
00:02:15,110 --> 00:02:19,430
critter friends know what's a -comin'.
Snow's gonna cover everything inside.
25
00:02:25,330 --> 00:02:28,990
And if you want to eat, you better stock
up for it.
26
00:02:34,220 --> 00:02:37,460
But if you got wings, you can fly south
where the food is.
27
00:02:42,960 --> 00:02:45,080
We all prepare in our own way.
28
00:02:45,540 --> 00:02:48,120
Some by fixing up the old homestead.
29
00:02:49,620 --> 00:02:51,900
Some by getting the young 'uns ready.
30
00:02:53,100 --> 00:02:55,840
Others are busy building a winter home.
31
00:03:01,420 --> 00:03:03,980
The little fellas could smell winter on
its way.
32
00:03:05,240 --> 00:03:10,500
My friend James Adams was laying in a
supply of firewood for those long, cold
33
00:03:10,500 --> 00:03:12,300
winter nights that he knew was coming.
34
00:03:17,800 --> 00:03:22,880
Ben knew his heavy coat of fur would do
him just fine, but he still pitched in
35
00:03:22,880 --> 00:03:23,880
to help Adams.
36
00:03:26,160 --> 00:03:30,200
Since it appeared a hard winter was a
-coming, I went up to make sure that
37
00:03:30,200 --> 00:03:32,690
the... Greenhorn was preparing for it.
38
00:03:33,190 --> 00:03:34,630
Well, proper like.
39
00:03:37,110 --> 00:03:38,110
Morning, Adams.
40
00:03:38,430 --> 00:03:39,430
Morning,
41
00:03:39,990 --> 00:03:41,870
Jack. You're just in time.
42
00:03:42,250 --> 00:03:45,470
You can help me load that travel voice
up and we'll have Seven pull it back to
43
00:03:45,470 --> 00:03:46,470
the cabin.
44
00:03:47,970 --> 00:03:49,970
I can?
45
00:03:54,010 --> 00:03:58,390
The way Ben was a chomp on that wood,
you'd think he had beaver blood in him.
46
00:04:01,210 --> 00:04:04,410
And he sure could work like one if he
had a mind to.
47
00:04:08,110 --> 00:04:11,390
Naturally, I wasn't about to slow him
down then.
48
00:04:18,570 --> 00:04:19,570
How's it coming, Jack?
49
00:04:19,850 --> 00:04:24,210
Oh, just fine, just fine. You keep it
chopping, and I'll keep it loading.
50
00:04:29,200 --> 00:04:30,200
Come on, man.
51
00:05:01,040 --> 00:05:02,660
brought a whole sack of fresh flour.
52
00:05:03,660 --> 00:05:06,360
How about let's make us some flatjacks?
53
00:05:06,840 --> 00:05:07,860
Just keep loading.
54
00:05:08,720 --> 00:05:11,460
Well, you have to have been chopping
wood all morning.
55
00:05:11,780 --> 00:05:12,840
Well, ain't you hungry?
56
00:05:13,260 --> 00:05:16,840
I'm starving, but just keep loading. I
can wait. Got fresh flour.
57
00:05:28,970 --> 00:05:31,990
It seems I wasn't the only one with food
on his mind.
58
00:05:32,350 --> 00:05:36,970
Out there wandering in the wilderness
was a couple of youngins, and they was
59
00:05:36,970 --> 00:05:37,970
powerful hungry.
60
00:05:39,030 --> 00:05:43,510
They was new to the woods, and every
sight and sound was a surprise.
61
00:05:46,310 --> 00:05:48,130
Some was downright scary.
62
00:05:48,730 --> 00:05:54,330
That coyote was about as eye -popping
surprised to see them youngins as they
63
00:05:54,330 --> 00:05:55,330
to see him.
64
00:05:55,650 --> 00:05:58,030
But they meant him no harm, so he...
65
00:05:58,280 --> 00:05:59,420
went about his business.
66
00:06:02,980 --> 00:06:06,440
The young 'uns found a few berries, but
they weren't going to go far.
67
00:06:07,660 --> 00:06:10,840
You're not sorry we ran away from the
orphanage, are you?
68
00:06:12,300 --> 00:06:13,300
No, Eugene.
69
00:06:13,980 --> 00:06:16,560
We agreed to go out in the wilderness
and have us exciting adventures.
70
00:06:17,440 --> 00:06:21,000
It's like in a book, but it's not
turning out the way we expected.
71
00:06:22,240 --> 00:06:24,280
But we just started. How can you tell?
72
00:06:25,020 --> 00:06:26,320
All books have a happy ending.
73
00:06:26,810 --> 00:06:27,810
We'll find ours.
74
00:06:28,410 --> 00:06:29,770
Well, all right.
75
00:06:35,170 --> 00:06:36,370
Are you done already?
76
00:06:37,210 --> 00:06:41,210
Sure. What do you think? I mean,
standing around with my hands in my
77
00:06:41,550 --> 00:06:42,550
You did real good.
78
00:06:43,490 --> 00:06:45,850
Us mountain men don't do things by
halves.
79
00:06:46,430 --> 00:06:47,610
Well, I'm ready to eat.
80
00:06:49,110 --> 00:06:50,110
Flapjacks?
81
00:06:50,890 --> 00:06:51,890
Sure.
82
00:06:52,130 --> 00:06:53,170
I'll get the flour.
83
00:06:56,880 --> 00:07:02,920
Number seven, we's gonna have flat
decks. I need the flour, and then we
84
00:07:02,920 --> 00:07:03,920
stock.
85
00:07:06,580 --> 00:07:09,020
Cut! Fart! You number seven!
86
00:07:10,340 --> 00:07:11,800
Now look what you've done.
87
00:07:14,660 --> 00:07:15,660
Jack,
88
00:07:16,540 --> 00:07:18,260
you better go down to the creek and wash
off.
89
00:07:19,160 --> 00:07:20,160
What for?
90
00:07:20,660 --> 00:07:24,720
Well, you don't have to wash your face,
but at least wash off what's on it.
91
00:07:25,020 --> 00:07:26,320
As long as you put it that way.
92
00:07:29,000 --> 00:07:32,600
Look at that. Just one batch of flat
jacks left.
93
00:07:41,520 --> 00:07:46,740
Because they didn't know where to look,
them young greenhorns kept passing up
94
00:07:46,740 --> 00:07:49,120
the vittles Mother Nature had set out
for them.
95
00:07:49,940 --> 00:07:51,160
Then their luck changed.
96
00:07:53,740 --> 00:07:55,000
Let's follow it. Why?
97
00:07:55,600 --> 00:07:57,460
Remember how we got the berries last
time?
98
00:07:57,720 --> 00:08:00,200
We saw the little animal eating them, so
we knew they were safe.
99
00:08:00,440 --> 00:08:02,100
That's what the book said to do. Yeah.
100
00:08:02,580 --> 00:08:05,800
And if we follow it, you know what they
say about rabbits being lucky?
101
00:08:06,300 --> 00:08:07,980
He can lead us to more food.
102
00:08:13,260 --> 00:08:18,020
Now most folks know us mountain men
don't take much to washing or bathing.
103
00:08:19,040 --> 00:08:21,640
Leastways when company's around doing
the same thing.
104
00:08:25,550 --> 00:08:27,290
Well, would you look at that, number
seven.
105
00:08:28,590 --> 00:08:29,590
Howdy.
106
00:08:33,169 --> 00:08:35,770
He run off like he was spooked or
something.
107
00:08:40,070 --> 00:08:41,630
Oh, hello there, young fella.
108
00:08:47,630 --> 00:08:48,990
What's going on here?
109
00:09:09,840 --> 00:09:13,940
When the young 'uns saw me, they just
naturally took me for a ghost.
110
00:09:16,420 --> 00:09:19,500
Where in the world did you young 'uns
come from?
111
00:09:21,460 --> 00:09:22,620
Let's get out of here.
112
00:09:26,620 --> 00:09:27,620
Come on, Eugene.
113
00:09:27,700 --> 00:09:29,620
Now, now, now, just hold on there. Hold
on.
114
00:09:30,140 --> 00:09:31,140
Ow!
115
00:09:31,640 --> 00:09:34,980
Now, wait, wait, wait a minute. Wait a
minute. Oh, get off.
116
00:09:35,320 --> 00:09:37,420
Let's go down there. Look out.
117
00:09:40,430 --> 00:09:41,430
Come on, Ben.
118
00:09:45,650 --> 00:09:46,650
Wait, wait, wait.
119
00:09:46,970 --> 00:09:48,210
My knee, my knee.
120
00:09:49,210 --> 00:09:50,210
Now, now.
121
00:09:51,010 --> 00:09:55,630
Hold it, Missy. Don't you move. Just one
whisker. I'm not moving.
122
00:09:56,070 --> 00:09:58,990
That's the wind blowing my whiskers. I'm
not moving.
123
00:10:00,230 --> 00:10:03,070
You wouldn't consider putting that rock
down before it gets too heavy, would
124
00:10:03,070 --> 00:10:07,390
you? That rock was a -weighing down,
little Missy, making me mighty nervous.
125
00:10:08,140 --> 00:10:12,840
Adams and Ben, they took it in stride.
But that young boy weren't about to give
126
00:10:12,840 --> 00:10:13,840
up.
127
00:10:20,740 --> 00:10:25,280
The way the boy held that rifle appeared
to me he meant business.
128
00:10:26,220 --> 00:10:28,900
Adams, he just stayed calm and easy.
129
00:10:31,120 --> 00:10:32,120
Easy now.
130
00:10:35,420 --> 00:10:36,420
Nobody's going to hurt you.
131
00:10:37,230 --> 00:10:38,290
Easy now, son.
132
00:10:38,510 --> 00:10:40,350
Don't you hurt my brother. Gene, get
away.
133
00:10:48,890 --> 00:10:49,890
Eugene, run.
134
00:10:50,450 --> 00:10:51,550
Now wait here.
135
00:10:51,930 --> 00:10:52,950
Let me go.
136
00:10:53,170 --> 00:10:54,170
Eugene.
137
00:10:54,650 --> 00:10:55,529
Let me go.
138
00:10:55,530 --> 00:10:57,690
Just take it easy. Nobody's going to
hurt you or your sister.
139
00:10:57,950 --> 00:11:00,110
You heard Adams. Just simmer down.
140
00:11:00,630 --> 00:11:02,190
Just simmer down.
141
00:11:06,540 --> 00:11:07,540
It's all right.
142
00:11:12,080 --> 00:11:13,080
What's your name?
143
00:11:14,560 --> 00:11:15,680
Her name's Michelle.
144
00:11:18,720 --> 00:11:19,720
Ben?
145
00:11:22,060 --> 00:11:24,920
I'd like you to say hi to Eugene and
Michelle.
146
00:11:36,650 --> 00:11:40,210
I wouldn't say he's exactly tame, but
he's a good friend of ours.
147
00:11:41,370 --> 00:11:44,070
Jack, I think Eugene and Michelle know
we mean him no harm.
148
00:11:44,330 --> 00:11:45,430
My name's Adams.
149
00:11:46,690 --> 00:11:50,750
And this fearful -looking ghost here,
this is my friend Mad Jack.
150
00:11:51,830 --> 00:11:53,450
And that's his better half over there.
151
00:11:53,770 --> 00:11:54,770
That's number seven.
152
00:11:59,150 --> 00:12:02,030
Can we pet him?
153
00:12:02,310 --> 00:12:04,090
Ben, would you mind if Eugene petted
you?
154
00:12:06,320 --> 00:12:07,500
I think he'd like that.
155
00:12:08,360 --> 00:12:09,580
But walk real slow.
156
00:12:09,920 --> 00:12:10,920
Okay.
157
00:12:15,460 --> 00:12:16,460
Hi, Dad.
158
00:12:16,980 --> 00:12:18,000
How you doing?
159
00:12:19,460 --> 00:12:20,460
Don't cry.
160
00:12:26,060 --> 00:12:29,180
How long have you two been out here in
the woods?
161
00:12:30,140 --> 00:12:31,140
Not long.
162
00:12:31,660 --> 00:12:33,480
Long enough that your folks know you're
missing?
163
00:12:35,260 --> 00:12:36,260
Don't have him.
164
00:12:36,800 --> 00:12:37,800
We're orphans.
165
00:12:40,460 --> 00:12:43,780
Well, Jack and I were just headed back
to the cabin for a nice big stack of
166
00:12:43,780 --> 00:12:46,460
hotcakes. You're more than welcome to
join us if you'd like.
167
00:12:47,140 --> 00:12:48,440
We can take care of ourselves.
168
00:12:49,100 --> 00:12:50,100
Suit yourselves.
169
00:12:50,540 --> 00:12:55,240
But I make the best honey and wild
strawberry syrup in all these mountains.
170
00:12:57,560 --> 00:12:59,340
Come on, Adams.
171
00:12:59,780 --> 00:13:02,000
I think we'd be pleased to accept your
invitation.
172
00:13:04,080 --> 00:13:06,280
Does he always look like that?
173
00:13:20,640 --> 00:13:21,640
Joshua,
174
00:13:23,160 --> 00:13:25,200
wait your turn. Dan and Mary Lou are
here first.
175
00:13:25,460 --> 00:13:26,680
I'll feed them. Come here.
176
00:13:32,650 --> 00:13:34,130
Haven't you been fed, number seven?
177
00:13:35,990 --> 00:13:37,910
Well, of course he's been fed.
178
00:13:39,450 --> 00:13:43,330
Number seven, don't you remember any of
the manners I taught you?
179
00:13:43,670 --> 00:13:47,910
Come on, you ill -mannered old slack
-jawed bag of bones.
180
00:13:48,610 --> 00:13:50,430
Come and get them. The cakes are done.
181
00:13:50,730 --> 00:13:52,630
Boy, I'm starving to death.
182
00:13:53,750 --> 00:13:54,750
Me too.
183
00:13:54,850 --> 00:13:56,870
Now you stay put, number seven, you
hear?
184
00:13:59,270 --> 00:14:00,270
Thank you.
185
00:14:02,270 --> 00:14:03,270
Here.
186
00:14:03,490 --> 00:14:04,570
Some coffee, Jack?
187
00:14:04,910 --> 00:14:05,910
Yeah.
188
00:14:07,830 --> 00:14:10,030
Them smell good, Adams. Yeah.
189
00:14:14,830 --> 00:14:16,330
How about some more flapjacks?
190
00:14:18,230 --> 00:14:19,290
No, thank you.
191
00:14:19,810 --> 00:14:22,430
They were good, Mr. Adams. My mother
made them just like that.
192
00:14:23,590 --> 00:14:24,990
What happened to your folks?
193
00:14:25,330 --> 00:14:29,970
They died of a cholera while we were
heading for the Oregon Trail in a
194
00:14:29,970 --> 00:14:34,250
wagon. We were kind of little, so we
were put in an orphan asylum at the
195
00:14:34,250 --> 00:14:35,990
settlement. And you ran away?
196
00:14:36,290 --> 00:14:37,290
Not exactly.
197
00:14:37,450 --> 00:14:38,950
We left Mr. Watts a note.
198
00:14:39,330 --> 00:14:40,550
Now, who's Mr. Watts?
199
00:14:40,830 --> 00:14:41,830
The superintendent.
200
00:14:42,230 --> 00:14:45,930
He's a nice man, but he's got a strict
rule.
201
00:14:46,250 --> 00:14:47,250
No pet.
202
00:14:47,890 --> 00:14:49,750
And Gene and I just love animals.
203
00:14:50,330 --> 00:14:54,590
All I want is a puppy, like my friend
Joey Norton, who lives down the way from
204
00:14:54,590 --> 00:14:55,590
the orphanage.
205
00:14:55,710 --> 00:14:57,130
So that's why you ran away.
206
00:14:57,470 --> 00:14:58,470
Well, not exactly.
207
00:14:58,770 --> 00:15:02,640
There's more to it. You see... We read
this book. It's called Aladdin in the
208
00:15:02,640 --> 00:15:05,660
Wilderness. Michelle read it to me. It's
just wonderful.
209
00:15:06,120 --> 00:15:10,360
It tells how to go into the woods and
have adventures and capture wild
210
00:15:10,580 --> 00:15:11,580
And how do you do that?
211
00:15:11,700 --> 00:15:15,920
Well, to capture a wild mountain lion,
all you gotta do is lasso it.
212
00:15:16,400 --> 00:15:19,400
Yes, just like cowboys catch little
cows.
213
00:15:20,700 --> 00:15:22,380
Who wrote that book, anyway?
214
00:15:24,720 --> 00:15:25,800
Ferdinand Caldwell.
215
00:15:26,520 --> 00:15:27,520
Where's he from?
216
00:15:27,660 --> 00:15:29,660
He's a librarian from New Jersey.
217
00:15:30,459 --> 00:15:33,680
Jersey. I bet he ain't never been to the
west of the Delaware.
218
00:15:37,960 --> 00:15:44,460
If you two want to learn about the
critters of the wilderness, why, Adams
219
00:15:44,500 --> 00:15:51,500
he knows all there is to know about
them. Why, once he... Mr. Adams, would
220
00:15:51,500 --> 00:15:53,760
you help us capture a grizzly like Ben?
221
00:15:54,580 --> 00:15:55,820
I didn't capture Ben.
222
00:15:56,180 --> 00:15:57,860
I found Ben when he was just a cub.
223
00:15:58,140 --> 00:15:59,740
He and I became real good friends.
224
00:16:00,270 --> 00:16:03,990
Well, then maybe you'll get us a bear
cub. We'll be friends to it. Awful good
225
00:16:03,990 --> 00:16:06,810
friends. Well, how about if we talk
about this in the morning?
226
00:16:07,330 --> 00:16:10,150
You've both had a real big day, and I
know you could probably use some sleep.
227
00:16:10,870 --> 00:16:11,870
We are tired.
228
00:16:12,170 --> 00:16:13,270
First, we'll do the dishes.
229
00:16:13,550 --> 00:16:14,690
It's the least we can do.
230
00:16:16,790 --> 00:16:18,690
Well, you're both my guests, and I'll do
that.
231
00:16:22,610 --> 00:16:24,250
You both can sleep in the cabin tonight.
232
00:16:25,390 --> 00:16:26,950
Well, what about yourself, Mr. Adams?
233
00:16:27,800 --> 00:16:29,660
Well, Jack and I are used to sleeping
outside.
234
00:16:31,160 --> 00:16:33,740
Well, good night. And thank you for the
supper. It was real fine.
235
00:16:34,140 --> 00:16:35,920
Good night. Good night, Mr. Adams.
236
00:16:49,840 --> 00:16:52,820
That night, it sure felt like winter had
come early.
237
00:16:53,460 --> 00:16:57,970
Adams. Being used to the cabin could
feel the cold coming through from the
238
00:16:57,970 --> 00:17:00,570
ground. Even Ben felt the chill.
239
00:17:00,890 --> 00:17:03,550
So, he did what comes naturally.
240
00:17:36,040 --> 00:17:40,240
was still sleeping early the next
morning, Ben was up and about heading
241
00:17:40,240 --> 00:17:41,240
walk in the woods.
242
00:17:41,400 --> 00:17:44,040
Ben liked the quietness of the morning.
243
00:17:44,960 --> 00:17:49,100
Sometimes it was so quiet he felt like
he was the only critter alive.
244
00:17:50,400 --> 00:17:54,780
Of course, he knew he wasn't, but he
sure was the loudest.
245
00:17:59,440 --> 00:18:02,560
Every critter had its own way of
greeting the day.
246
00:18:06,350 --> 00:18:11,090
and saying howdy to their families and
any friends that might be passing by.
247
00:18:16,790 --> 00:18:22,950
The one thing we never thought of doing,
though, was taking a bath.
248
00:18:23,370 --> 00:18:28,670
I never did understand how that bear or
anybody could get up in the morning and
249
00:18:28,670 --> 00:18:29,790
do a thing like that.
250
00:18:30,030 --> 00:18:33,170
You know, I once teared a preacher
reading from the good book.
251
00:18:33,800 --> 00:18:38,980
About how there's a time for singing and
a time for crying and a time for
252
00:18:38,980 --> 00:18:41,440
working and a time for playing.
253
00:18:41,760 --> 00:18:47,320
But let me tell you, that preacher never
once said there was a time for taking a
254
00:18:47,320 --> 00:18:48,320
bath.
255
00:18:49,680 --> 00:18:54,100
Naturally, there's some critters belong
in the water. And I ain't including
256
00:18:54,100 --> 00:18:55,100
them.
257
00:18:55,760 --> 00:19:00,500
Watching that otter getting his
breakfast, minded Ben, it was time to
258
00:19:00,500 --> 00:19:01,500
the cabin.
259
00:19:05,710 --> 00:19:09,870
After that walk in the woods, he was
getting mighty hungry and was hoping I'd
260
00:19:09,870 --> 00:19:13,050
cooked up a mess of my tasty flapjacks.
261
00:19:13,630 --> 00:19:15,530
Not that I wasn't aiming to.
262
00:19:17,050 --> 00:19:19,990
Just so happened I didn't get the
chance.
263
00:19:21,190 --> 00:19:22,190
Morning.
264
00:19:24,630 --> 00:19:25,910
Good morning, Jack.
265
00:19:29,090 --> 00:19:30,090
How'd you sleep?
266
00:19:31,130 --> 00:19:32,130
Just great.
267
00:19:32,370 --> 00:19:33,450
Just great.
268
00:19:33,790 --> 00:19:34,790
Yeah.
269
00:19:39,510 --> 00:19:40,510
No coffee.
270
00:19:48,530 --> 00:19:49,530
Well,
271
00:19:50,750 --> 00:19:52,370
you're locked out of your own cabin.
272
00:19:55,590 --> 00:19:58,570
They were probably just afraid that the
animals were going to come last night.
273
00:19:59,790 --> 00:20:00,790
Wait a minute.
274
00:20:01,050 --> 00:20:02,050
Smell that.
275
00:20:02,690 --> 00:20:04,110
That there is vittles.
276
00:20:05,670 --> 00:20:07,030
Now, what are we supposed to eat?
277
00:20:07,770 --> 00:20:08,810
Mud and swamp water?
278
00:20:11,360 --> 00:20:12,660
Good morning, Mr. Jack.
279
00:20:13,000 --> 00:20:14,420
Mr. Adams. Good morning.
280
00:20:14,680 --> 00:20:15,680
Ready for breakfast?
281
00:20:22,080 --> 00:20:23,180
At the table?
282
00:20:23,420 --> 00:20:24,420
Of course.
283
00:20:24,820 --> 00:20:26,100
Ben's part of the family.
284
00:20:26,620 --> 00:20:27,620
Aren't you, Ben?
285
00:20:28,120 --> 00:20:29,680
Help you with that, Missy? Oh,
certainly.
286
00:20:41,660 --> 00:20:42,660
Eugene.
287
00:20:42,920 --> 00:20:45,500
Yes? I think Ben's trying to tell us
something.
288
00:20:51,360 --> 00:20:56,500
Dear Lord, we thank thee for all thy
bountiful blessings.
289
00:20:57,000 --> 00:20:58,600
Amen. Amen.
290
00:20:59,260 --> 00:21:00,760
Amen. Amen.
291
00:21:02,640 --> 00:21:03,640
All right.
292
00:21:05,940 --> 00:21:06,940
Thank you.
293
00:21:07,580 --> 00:21:09,520
Michelle leads a mighty fine fixin'.
294
00:21:09,980 --> 00:21:11,400
Would you pass the honey, Eugene?
295
00:21:14,700 --> 00:21:20,160
Ben, how would you like one of
Michelle's good biscuits with some honey
296
00:21:20,680 --> 00:21:21,680
Ben,
297
00:21:28,280 --> 00:21:30,140
you don't mind being the old maid, do
you?
298
00:21:31,100 --> 00:21:34,460
Miss Michelle, without a doubt, that was
the finest breakfast I've had since
299
00:21:34,460 --> 00:21:35,460
I've hit these mountains.
300
00:21:35,820 --> 00:21:36,820
Thank you.
301
00:21:37,020 --> 00:21:39,460
Now, don't you think we should discuss
what to do with you and Eugene?
302
00:21:40,840 --> 00:21:41,840
I'll wash the dishes.
303
00:21:51,220 --> 00:21:52,220
Oh,
304
00:21:55,960 --> 00:21:57,560
look, a little deer.
305
00:22:00,420 --> 00:22:01,600
Eugene? Yes?
306
00:22:01,840 --> 00:22:04,640
Don't wander off too far from the cabin.
I won't, Mr. Adams.
307
00:22:09,040 --> 00:22:12,660
When Eugene seen that deer, he wanted
more than anything to put a leash around
308
00:22:12,660 --> 00:22:14,860
that critter and take it home for a pet.
309
00:22:16,440 --> 00:22:17,900
Jack, I want you to do me a favor.
310
00:22:18,300 --> 00:22:19,119
What's that?
311
00:22:19,120 --> 00:22:22,220
I want you to stop by Nokoma's camp and
tell someone to go down to Mr.
312
00:22:22,420 --> 00:22:25,840
Watts'. Tell them the kids are safe and
I'm keeping an eye on them.
313
00:22:26,260 --> 00:22:27,600
Fold this up for me, will you?
314
00:22:28,140 --> 00:22:30,000
Why don't we just cart them back?
315
00:22:30,580 --> 00:22:31,960
Because they'd just run away again.
316
00:22:33,260 --> 00:22:34,920
Something's stirring up inside those two
children.
317
00:22:35,580 --> 00:22:36,580
They've got to work it out.
318
00:22:37,480 --> 00:22:39,360
They got to decide themselves to go
back.
319
00:22:42,140 --> 00:22:44,960
Yeah, I think you're making a big
mistake.
320
00:22:46,660 --> 00:22:48,340
Nurse made in a couple of young 'uns.
321
00:22:49,800 --> 00:22:53,660
You're going to have a headache as big
as a mountain.
322
00:22:54,060 --> 00:22:58,820
But I will stop by and tell Nokoma's
people that you got them up here and
323
00:22:58,820 --> 00:22:59,820
taking care of them.
324
00:23:00,660 --> 00:23:03,540
But I'm coming right back because you're
going to need my help.
325
00:23:05,360 --> 00:23:06,360
Thank you, Jack.
326
00:23:08,810 --> 00:23:09,810
Don't run away.
327
00:23:13,410 --> 00:23:16,770
Well, let's go, Seven.
328
00:23:20,750 --> 00:23:25,910
Well, now, come on, you contrary, knock
-kneed, varmint. Move your worthless
329
00:23:25,910 --> 00:23:26,910
hide now.
330
00:23:29,670 --> 00:23:30,670
Well,
331
00:23:31,950 --> 00:23:33,290
I'd better go find that deer.
332
00:23:35,510 --> 00:23:36,510
Bye, Missy.
333
00:23:36,970 --> 00:23:37,970
Bye.
334
00:24:00,360 --> 00:24:01,640
Eugene! Mr. Adams?
335
00:24:02,460 --> 00:24:03,900
Don't worry. He can't be far.
336
00:24:04,560 --> 00:24:05,560
Ben, come on.
337
00:24:15,440 --> 00:24:18,480
How do you know he went this way?
338
00:24:19,220 --> 00:24:21,720
Because he didn't go that way. The grass
isn't pressed down.
339
00:24:22,180 --> 00:24:23,280
Except where you're standing.
340
00:24:25,490 --> 00:24:26,690
Eugene's following a deer.
341
00:24:28,410 --> 00:24:29,550
There's the deer's tracks.
342
00:24:30,930 --> 00:24:32,390
And here are Eugene's.
343
00:24:32,610 --> 00:24:34,010
They go on off that way.
344
00:24:41,970 --> 00:24:46,670
Eugene went wandering off just like
Adams told him not to do. He followed
345
00:24:46,670 --> 00:24:47,529
little deer.
346
00:24:47,530 --> 00:24:52,570
He wanted a little pet animal critter,
and there were lots around, but...
347
00:24:52,810 --> 00:24:54,570
He had his heart set on that deer.
348
00:24:55,350 --> 00:24:58,030
Here, little deer, look what I got for
you.
349
00:24:58,270 --> 00:25:00,110
Some nice, juicy berries.
350
00:25:01,090 --> 00:25:04,270
Don't run, little deer. The berries are
good on it.
351
00:25:07,750 --> 00:25:12,430
That deer wasn't used to young 'uns, and
before he knew it, Eugene had spooked
352
00:25:12,430 --> 00:25:13,430
the little thing.
353
00:25:13,990 --> 00:25:16,910
Eugene followed and found him down by
the stream.
354
00:25:20,330 --> 00:25:25,730
Then he heard what sounded to him like a
little puppy and went down to see what
355
00:25:25,730 --> 00:25:26,730
it was.
356
00:25:27,710 --> 00:25:28,950
Hi, little puppy.
357
00:25:33,890 --> 00:25:34,890
Come here,
358
00:25:38,170 --> 00:25:39,170
little puppy.
359
00:25:39,310 --> 00:25:44,570
He found the little pup, all right, but
he also found something else he wasn't
360
00:25:44,570 --> 00:25:45,570
expecting.
361
00:26:07,310 --> 00:26:12,290
led the search with his educated nose
and Adam and Michelle wasn't far behind.
362
00:26:12,630 --> 00:26:16,870
Little Eugene, he figured it was up to
him to protect the little pup from the
363
00:26:16,870 --> 00:26:19,790
wolves. Not knowing the pup was the wolf
himself.
364
00:26:20,150 --> 00:26:24,130
His mama wanted her pup back and no
maybes about it. Mr. Adams!
365
00:26:38,270 --> 00:26:39,690
I'm coming as quick as I can.
366
00:26:45,690 --> 00:26:47,030
They aren't going to hurt him, Eugene.
367
00:26:47,590 --> 00:26:48,910
This is a little wolf puppy.
368
00:26:49,610 --> 00:26:50,810
There's his family down there.
369
00:26:51,330 --> 00:26:52,750
They just want this pup back.
370
00:26:54,190 --> 00:26:55,270
You stay right there.
371
00:27:00,490 --> 00:27:01,490
Here, Mama.
372
00:27:02,790 --> 00:27:03,790
Here's your puppy.
373
00:27:04,590 --> 00:27:05,590
Safe and sound.
374
00:27:06,680 --> 00:27:08,580
I'm sorry if my little friend caused you
trouble.
375
00:27:09,200 --> 00:27:12,040
But I give you my word it won't happen
again. I promise.
376
00:27:13,220 --> 00:27:18,980
Well, that wolf pup was sure glad to be
back with his mama. And that wolf mama,
377
00:27:19,140 --> 00:27:23,100
like most mamas, didn't scold him too
hard for wandering away.
378
00:27:26,900 --> 00:27:27,900
Let's go, Eugene.
379
00:27:44,940 --> 00:27:45,980
Awful sorry, Mr. Adams.
380
00:27:46,780 --> 00:27:48,540
I only wanted a puppy.
381
00:27:48,740 --> 00:27:51,000
I didn't know he was a real baby wolf.
382
00:27:51,400 --> 00:27:52,600
I know you didn't, Eugene.
383
00:27:52,920 --> 00:27:53,920
And that's all right.
384
00:27:54,140 --> 00:27:57,320
I reckon up to now you thought all the
animals out here as friendly as old Ben
385
00:27:57,320 --> 00:27:58,320
and Joshua.
386
00:27:58,360 --> 00:27:59,500
Mary Lou and Dano.
387
00:27:59,840 --> 00:28:00,840
But they aren't.
388
00:28:01,120 --> 00:28:03,920
Remember what I told you about how
animals act when you bother their young?
389
00:28:04,660 --> 00:28:06,900
I thought he was lost and needed a
friend.
390
00:28:07,120 --> 00:28:09,480
Like Ben needed you when he was little.
391
00:28:09,960 --> 00:28:10,980
Well, Ben's different.
392
00:28:12,200 --> 00:28:14,340
Now, most animals out here, they got a
family.
393
00:28:14,960 --> 00:28:19,500
Like that little wolf pup. When his
family knew he was lost, they all came
394
00:28:19,500 --> 00:28:20,500
looking for him.
395
00:28:20,520 --> 00:28:23,080
They wanted him back because he belongs
to them.
396
00:28:23,680 --> 00:28:25,620
I wish we belonged to somebody.
397
00:28:26,680 --> 00:28:28,160
Well, you belong to each other.
398
00:28:28,400 --> 00:28:29,720
And you got Ben and me.
399
00:28:34,180 --> 00:28:35,180
Hi,
400
00:28:40,840 --> 00:28:43,220
Jack. I didn't expect to see you till
tomorrow.
401
00:28:43,500 --> 00:28:45,000
Well, I ran into Nekoma.
402
00:28:45,460 --> 00:28:48,620
He was camped up on Long Ridge on his
way into the settlement.
403
00:28:49,060 --> 00:28:51,200
So he said he'd give Mr. Watts your
message.
404
00:28:52,080 --> 00:28:56,560
Good. Adams, why don't you just send
them two back where they belong? They're
405
00:28:56,560 --> 00:28:58,080
going to have to go sooner or later
anyway.
406
00:28:59,460 --> 00:29:00,760
I've been thinking about it.
407
00:29:01,140 --> 00:29:07,660
Look, now if I was you, I'd just load
them two on old number seven here and
408
00:29:07,660 --> 00:29:10,060
take them back first thing in the
morning.
409
00:29:10,690 --> 00:29:12,550
Save yourself a whole lot of trouble.
410
00:29:13,370 --> 00:29:17,230
Well, I'd like to see them go back, but
I'd like to see them go back on their
411
00:29:17,230 --> 00:29:18,189
own free will.
412
00:29:18,190 --> 00:29:19,410
How are you going to manage that?
413
00:29:20,190 --> 00:29:21,190
Well, I got an idea.
414
00:29:22,510 --> 00:29:24,990
I hope you know what you're doing.
415
00:29:46,600 --> 00:29:51,360
The next morning, bright and early,
Michelle and Eugene snuck out, leaving a
416
00:29:51,360 --> 00:29:52,359
note behind.
417
00:29:52,360 --> 00:29:56,780
Because she had heard me talking about
sending her and Eugene back to the
418
00:29:56,780 --> 00:30:00,480
orphanage and figured they, well, they
weren't wanted there.
419
00:30:01,120 --> 00:30:05,540
Ben tried to wake Adams up, but Adams
always sleeps like a dead log.
420
00:30:29,640 --> 00:30:30,960
had to go. Don't you see?
421
00:30:31,180 --> 00:30:33,200
He's going to take us back to the
orphanage.
422
00:30:33,460 --> 00:30:36,760
We'll never be able to play with Ben or
the other animals again.
423
00:30:37,280 --> 00:30:39,300
I wish I had a friend like Ben.
424
00:30:40,580 --> 00:30:41,580
We'll find one.
425
00:30:47,380 --> 00:30:50,200
Good morning, Ben.
426
00:30:51,300 --> 00:30:53,700
Good morning, Jack.
427
00:31:01,710 --> 00:31:06,750
It's gonna be another one of them nice
days.
428
00:31:07,810 --> 00:31:09,090
Ben thinks so, too.
429
00:31:13,910 --> 00:31:14,910
What's this?
430
00:31:17,690 --> 00:31:19,250
Well, you ain't gonna like this.
431
00:31:20,610 --> 00:31:21,930
I told you so.
432
00:31:22,930 --> 00:31:27,290
I told you you should have taken them
young 'uns back yesterday morning, but
433
00:31:27,290 --> 00:31:28,290
wouldn't listen to me.
434
00:31:28,630 --> 00:31:29,830
Now look what's happened.
435
00:31:31,120 --> 00:31:34,220
We've got to find them as fast as we
can. That's the important thing, Jack.
436
00:31:36,040 --> 00:31:41,760
Them poor homeless young 'uns, on their
own again, were hankering for a friend.
437
00:31:42,280 --> 00:31:44,500
Just any kind of a friend.
438
00:31:45,260 --> 00:31:49,220
Michelle, look at the poor little lost
burrow.
439
00:31:49,480 --> 00:31:50,800
Suppose he's Seven's baby?
440
00:31:51,220 --> 00:31:52,960
I don't know if Seven is a man or a
lady.
441
00:31:53,260 --> 00:31:56,760
Well, just in case it is Seven's, we
better take good care of him.
442
00:31:57,080 --> 00:31:58,340
I bet he's hungry.
443
00:32:00,270 --> 00:32:02,050
I guess we gotta pet it last.
444
00:32:02,710 --> 00:32:04,610
Golly. Remember the wolf pup?
445
00:32:04,910 --> 00:32:06,530
This baby may belong to Seven.
446
00:32:06,830 --> 00:32:11,070
But if he doesn't, he could belong to
us. Like Seven belongs to Mr.
447
00:32:11,270 --> 00:32:12,390
Jack. Maybe.
448
00:32:13,410 --> 00:32:16,410
Now we gotta figure out a name. Like
Seven.
449
00:32:16,850 --> 00:32:17,890
How about One?
450
00:32:18,550 --> 00:32:19,550
So little.
451
00:32:19,810 --> 00:32:21,010
One half would be better.
452
00:32:21,470 --> 00:32:25,070
Okay. Come on, One Half, you sweet
little bag of bones.
453
00:32:28,910 --> 00:32:30,430
couldn't believe their luck.
454
00:32:30,790 --> 00:32:33,290
At last they had a pet of their own.
455
00:32:34,110 --> 00:32:37,190
Seemed to be love at first sight.
456
00:32:37,530 --> 00:32:42,390
Knowing what happened the day before
with the wolves, Adams and me was
457
00:32:42,390 --> 00:32:46,550
worried as to what new trouble those
young greenhorns might fall into next.
458
00:32:47,950 --> 00:32:50,410
I ain't seen number seven move so fast.
459
00:32:51,090 --> 00:32:53,410
There must be a wild apple tree up
yonder.
460
00:32:53,690 --> 00:32:56,810
No, Jack, I think old seven caught scent
of some kind of an animal.
461
00:32:57,360 --> 00:32:58,440
What kind do you reckon?
462
00:32:58,680 --> 00:32:59,680
I don't know.
463
00:33:00,640 --> 00:33:02,900
Looks like there's been a deer through
here.
464
00:33:04,820 --> 00:33:06,760
Those look like baby burrow tracks.
465
00:33:07,600 --> 00:33:09,200
And they're following the kids.
466
00:33:10,460 --> 00:33:11,640
Following or chasing?
467
00:33:12,780 --> 00:33:16,100
If it's a baby burrow, those young 'uns
don't stand a chance.
468
00:33:16,940 --> 00:33:19,140
Now what can a baby burrow do?
469
00:33:19,460 --> 00:33:24,860
What can a baby burrow... They're mean
as bear cats and Christ is nasty.
470
00:33:25,370 --> 00:33:30,170
Well, one time Jedediah Smith and me
went out to capture... Ben,
471
00:33:32,130 --> 00:33:38,030
you know it ain't easy capturing them
wild burros. Listen, you got years of
472
00:33:38,030 --> 00:33:42,610
experience. Well, I remember one time
down at Fort Atkinson, old Colonel
473
00:33:42,610 --> 00:33:46,970
and me, we was going out to capture this
burro.
474
00:33:58,060 --> 00:33:59,060
Look, Eugene.
475
00:34:03,160 --> 00:34:04,160
A cave.
476
00:34:04,700 --> 00:34:09,360
I always wanted to live in a cave. You
watch one half, and I'll check and see
477
00:34:09,360 --> 00:34:10,360
this cave is safe.
478
00:34:10,719 --> 00:34:12,780
Looks as if bats live in caves like
this.
479
00:34:14,620 --> 00:34:21,100
To a young 'un with Michelle's
imagination, exploring that cave was a
480
00:34:21,100 --> 00:34:26,460
of adventure, like looking for buried
treasure or a lost gold mine.
481
00:34:30,830 --> 00:34:35,670
And when she came upon that old chest,
it were like all her fancy dreams had
482
00:34:35,670 --> 00:34:36,589
come true.
483
00:34:36,590 --> 00:34:40,350
She wondered what kind of magic would be
in that there box.
484
00:34:42,770 --> 00:34:44,290
Eugene, look!
485
00:34:48,170 --> 00:34:49,889
What is it? Buried treasure?
486
00:34:50,949 --> 00:34:54,170
Maybe it was left here by pirates. I
don't think so, Eugene.
487
00:34:54,750 --> 00:34:57,530
Pirates are only by the ocean. There's
no ocean around here.
488
00:35:00,350 --> 00:35:07,150
Look. A sack of flour, a sack of sugar,
hardtack, molasses, dried fruit,
489
00:35:07,370 --> 00:35:09,310
pots, pans, and matches.
490
00:35:11,190 --> 00:35:14,270
I'm going to fix us something to eat,
Jean. You start the fire. Okay.
491
00:35:17,630 --> 00:35:21,210
What do you want, you flea -bitten, lop
-eared bag of bones?
492
00:35:35,880 --> 00:35:38,700
It were number seven that led us to the
lost young 'uns.
493
00:35:42,920 --> 00:35:45,760
What in tarnation do you kids have to...
Hang on, Jack.
494
00:35:47,180 --> 00:35:48,180
You want to show?
495
00:35:48,940 --> 00:35:50,160
Jack and I got your note.
496
00:35:50,740 --> 00:35:54,280
I, uh... How come you to get into that
chest?
497
00:35:55,580 --> 00:35:56,760
I found it in the cave.
498
00:35:57,220 --> 00:36:00,900
What gives you the right to mess around
with other folks' stuff?
499
00:36:01,320 --> 00:36:02,420
Does it belong to somebody?
500
00:36:02,820 --> 00:36:04,080
Well, of course it does.
501
00:36:04,940 --> 00:36:08,560
It belongs to my friend, Hard Rock
Harry.
502
00:36:09,420 --> 00:36:10,680
He's a prospector.
503
00:36:11,080 --> 00:36:16,220
He comes by here and picks up goods once
in a while, and I come by and fill it
504
00:36:16,220 --> 00:36:17,220
up for him.
505
00:36:17,520 --> 00:36:19,220
Well, I didn't see any sign on it.
506
00:36:19,420 --> 00:36:21,700
Well, they don't have to be. Not in this
country.
507
00:36:21,980 --> 00:36:23,180
It belongs to him.
508
00:36:23,520 --> 00:36:27,740
Nobody will touch it. Now, what if he
was to come by here this winter all cold
509
00:36:27,740 --> 00:36:29,740
and hungry and there was no goods for
him?
510
00:36:30,300 --> 00:36:31,300
I'm sorry.
511
00:36:32,460 --> 00:36:34,160
Gene and I have caused enough trouble.
512
00:36:34,600 --> 00:36:35,600
So we'll just say goodbye.
513
00:36:35,860 --> 00:36:40,500
No, it's not going to be goodbye now.
I'll see you back to the orphanage.
514
00:36:40,720 --> 00:36:42,240
No, thank you.
515
00:36:44,820 --> 00:36:45,820
Look out.
516
00:36:47,200 --> 00:36:48,220
Everybody freeze.
517
00:36:48,800 --> 00:36:51,500
Don't nobody move a muscle.
518
00:36:55,660 --> 00:36:58,140
I'll protect us from this wild critter.
519
00:36:58,360 --> 00:36:59,480
He's not wild.
520
00:36:59,700 --> 00:37:01,880
We found him. He's ours.
521
00:37:02,480 --> 00:37:03,920
Can we keep him, Mr. Adams?
522
00:37:04,330 --> 00:37:05,410
He doesn't have a family.
523
00:37:05,730 --> 00:37:06,950
Well, he could be an orphan.
524
00:37:07,430 --> 00:37:08,890
All the other burros went south.
525
00:37:09,430 --> 00:37:11,550
That means one half's ours.
526
00:37:12,770 --> 00:37:13,770
What'd you call him?
527
00:37:14,090 --> 00:37:15,090
One half.
528
00:37:15,170 --> 00:37:16,830
When he gets bigger, we'll call him one.
529
00:37:41,310 --> 00:37:42,310
Michelle, no!
530
00:37:51,030 --> 00:37:52,950
Help me, Mr. Adams!
531
00:37:53,170 --> 00:37:54,270
Stay right there. Don't move.
532
00:37:55,990 --> 00:37:57,330
Are you all right? Uh -huh.
533
00:37:57,730 --> 00:37:58,730
You stay right here.
534
00:38:02,650 --> 00:38:05,690
Come here, little fella.
535
00:38:06,290 --> 00:38:07,290
That's it.
536
00:38:24,270 --> 00:38:25,270
Give me your arm.
537
00:38:26,090 --> 00:38:27,090
Be careful.
538
00:38:27,450 --> 00:38:28,490
Is he going to be all right?
539
00:38:28,970 --> 00:38:30,590
The little guy's pretty shook up.
540
00:38:30,990 --> 00:38:32,350
I think he sprained his leg.
541
00:38:33,070 --> 00:38:35,250
Put a little time and tender care will
take care of that.
542
00:38:35,890 --> 00:38:37,230
How'd you like to take care of him?
543
00:38:37,750 --> 00:38:42,610
Mr. Adams, if it turns out he doesn't
have a family, can I keep him?
544
00:38:43,070 --> 00:38:44,230
Well, we'll talk about it.
545
00:38:44,970 --> 00:38:47,850
You'd have to build a shelter, maybe
even a lean -to.
546
00:38:48,430 --> 00:38:49,750
We'll do anything you say.
547
00:38:50,130 --> 00:38:51,130
Anything.
548
00:38:51,690 --> 00:38:52,970
Watch your step going down there.
549
00:38:54,730 --> 00:38:56,350
Them two build a lead tooth?
550
00:38:57,210 --> 00:38:58,570
It's an awful lot of work.
551
00:38:59,330 --> 00:39:00,530
I guess I forgot.
552
00:39:01,010 --> 00:39:04,650
My friend Adams knew them greenhorns
wouldn't listen to us.
553
00:39:05,670 --> 00:39:10,770
They'd have to learn for themselves that
living in the wilderness wasn't as easy
554
00:39:10,770 --> 00:39:12,170
as they thought it was.
555
00:39:12,990 --> 00:39:14,470
Keep them nice and straight, Eugene.
556
00:39:16,790 --> 00:39:17,790
That's it.
557
00:39:17,910 --> 00:39:20,990
All right, now that you have all the
support poles up, you start loading
558
00:39:20,990 --> 00:39:21,990
pine boughs on.
559
00:39:22,170 --> 00:39:23,530
Stack them on top of one another.
560
00:39:25,330 --> 00:39:26,650
It'll help keep the rain out.
561
00:39:27,190 --> 00:39:29,830
And when you finish this lean -to, I
want you to start on the cabin.
562
00:39:30,050 --> 00:39:31,150
Do we have to?
563
00:39:32,090 --> 00:39:33,090
I'm tired.
564
00:39:34,170 --> 00:39:35,230
You're going to need that shelter.
565
00:39:35,850 --> 00:39:37,290
It gets pretty cold up here.
566
00:39:38,230 --> 00:39:40,790
You're going to need it when you're out
there chopping down trees and clearing
567
00:39:40,790 --> 00:39:42,290
the land of all the rocks and stones.
568
00:39:42,990 --> 00:39:47,070
And for blankets, maybe you can do like
the Indian women do.
569
00:39:47,670 --> 00:39:50,490
Well, how long does it take to make a
blanket?
570
00:39:51,690 --> 00:39:53,990
Oh, I don't know. Maybe two.
571
00:39:54,910 --> 00:39:56,570
Three months? What do you think, Adam?
572
00:39:57,270 --> 00:39:58,830
Yeah, at least two, three months.
573
00:39:59,310 --> 00:40:01,370
That is if you work hard at it.
574
00:40:01,850 --> 00:40:03,650
Things don't come easy out here in the
mountains.
575
00:40:05,210 --> 00:40:10,790
I see you both got the spirit, but now
you need the strength to work from sunup
576
00:40:10,790 --> 00:40:11,830
to sundown.
577
00:40:14,030 --> 00:40:15,030
That's it.
578
00:40:15,550 --> 00:40:17,330
Keep putting them pine boughs on there.
579
00:40:20,090 --> 00:40:21,970
It's Mr. Watts. Run, Eugene, run!
580
00:40:22,210 --> 00:40:23,710
Don't run, Eugene. Michelle, come here.
581
00:40:24,080 --> 00:40:25,080
It's all right.
582
00:40:28,100 --> 00:40:29,380
They weren't going to run off for you.
583
00:40:29,960 --> 00:40:33,160
You got two little animals depending on
you to take care of them. But Mr. Watts
584
00:40:33,160 --> 00:40:34,160
won't let us have pets.
585
00:40:38,200 --> 00:40:39,480
Hello, Michelle, Eugene.
586
00:40:40,280 --> 00:40:41,640
You building this lean -to?
587
00:40:42,600 --> 00:40:43,600
Doing a good job.
588
00:40:44,280 --> 00:40:45,280
Mr. Adams?
589
00:40:45,320 --> 00:40:46,320
Mr. Watson.
590
00:40:47,520 --> 00:40:50,460
Mighty nice of you to be taking care of
me, Michelle and Eugene.
591
00:40:51,440 --> 00:40:53,440
Mr. Watts, I'd like you to meet my good
friend, Jack.
592
00:40:55,810 --> 00:40:56,810
Howdy, Mr. Watts.
593
00:40:57,110 --> 00:40:58,790
You seem like a nice enough man.
594
00:40:59,510 --> 00:41:01,070
You finished doing the lattice work.
595
00:41:03,390 --> 00:41:05,270
Jack, show the children how to do the
lattice work.
596
00:41:05,510 --> 00:41:06,468
Oh, sure.
597
00:41:06,470 --> 00:41:10,770
Come on over here, Mr. Watts. I left as
soon as I got your message. No need to
598
00:41:10,770 --> 00:41:11,870
tell you how worried I was.
599
00:41:12,410 --> 00:41:14,810
But like I promised, I said I'd keep an
eye on the children.
600
00:41:15,390 --> 00:41:16,510
I'll tell you, it wasn't easy.
601
00:41:17,250 --> 00:41:19,390
You know why they came out here, don't
you? Oh, yes.
602
00:41:20,150 --> 00:41:22,470
I see they found what they were looking
for.
603
00:41:23,740 --> 00:41:25,960
Mr. Watts, you ever hold a raccoon? No.
604
00:41:29,080 --> 00:41:30,160
Just pet his fur.
605
00:41:32,780 --> 00:41:33,940
Relax, he won't hurt you.
606
00:41:35,900 --> 00:41:38,960
Well, don't just stand there with your
hands in your pockets.
607
00:41:39,240 --> 00:41:40,680
Do you forget what you're here for?
608
00:41:41,260 --> 00:41:42,280
No, Mr. Jack.
609
00:41:43,400 --> 00:41:45,600
Well, get the lattice work done.
610
00:41:45,820 --> 00:41:48,260
Remember now, over and under, over and
under.
611
00:41:48,540 --> 00:41:52,080
And, uh, when you get that through...
612
00:41:53,200 --> 00:41:56,740
You can go down to the creek there and
bring up some rocks for your fire pit.
613
00:42:02,080 --> 00:42:05,380
Tell me, sir, do you have a yard at the
orphanage? Oh, a splendid one.
614
00:42:06,240 --> 00:42:09,320
Trees and swings and seesaws.
615
00:42:09,580 --> 00:42:10,580
Oh, that's great.
616
00:42:10,700 --> 00:42:14,360
Then you'd probably have some room for a
couple of animals, like Junior and One
617
00:42:14,360 --> 00:42:15,360
-Half.
618
00:42:16,340 --> 00:42:19,820
Once he grows up, he'll be a big help
around the school.
619
00:42:20,380 --> 00:42:25,680
And my number seven here is one of the
kindest, hardest -workingest critters
620
00:42:25,680 --> 00:42:29,540
ever want to see in your life. Tell me,
Mr. Watts, this rule you have at the
621
00:42:29,540 --> 00:42:33,860
orphanage about the children not having
any animals, was that made by the law or
622
00:42:33,860 --> 00:42:34,860
was it made by you?
623
00:42:35,240 --> 00:42:36,240
I made it.
624
00:42:36,320 --> 00:42:41,120
I make all the rules at the orphanage. I
bet you keep those children right up to
625
00:42:41,120 --> 00:42:46,080
snuff. Oh, of course. You know,
discipline is most important in teaching
626
00:42:46,080 --> 00:42:49,060
children. And I think a strong man like
you would be able to...
627
00:42:49,280 --> 00:42:51,040
Keep a few animals peaceable and quiet.
628
00:42:52,060 --> 00:42:53,640
After all, they're a lot like children.
629
00:42:56,040 --> 00:42:57,260
I guess I could.
630
00:42:58,040 --> 00:43:01,280
Well, I'm going to go tell Michelle and
Eugene the good news. Come on, Jack.
631
00:43:03,880 --> 00:43:10,760
You know, they think they've sweet
-talked me into something against
632
00:43:10,760 --> 00:43:11,760
my will.
633
00:43:11,840 --> 00:43:15,300
So you won't tell them I've already
talked myself into it.
634
00:43:27,120 --> 00:43:27,959
Thank you, Mr. Adams.
635
00:43:27,960 --> 00:43:29,580
Mr. Jack, thank you.
636
00:43:29,800 --> 00:43:34,360
I can't wait to show one half to the
other kids. I'll give them all a ride.
637
00:43:34,360 --> 00:43:35,440
I'll share Junior, too.
638
00:43:36,140 --> 00:43:37,140
I promise.
639
00:43:37,540 --> 00:43:40,640
How can we ever repay you? You want to
do something for us?
640
00:43:40,960 --> 00:43:44,020
Yeah. Uh -huh. Well, I want you both to
start thinking that you belong to
641
00:43:44,020 --> 00:43:47,860
somebody. I don't think you really know
how much Mr. Watts cares for you.
642
00:43:48,580 --> 00:43:50,700
You know, a real father couldn't have
come any quicker.
643
00:43:51,820 --> 00:43:55,020
And you know he's changing the rules at
the orphanage about animals for you.
644
00:43:55,600 --> 00:43:56,600
Now that's Karen.
645
00:43:57,200 --> 00:43:59,300
Well, I guess we never realized.
646
00:43:59,920 --> 00:44:01,440
It's kind of like reading a book.
647
00:44:02,360 --> 00:44:03,640
It takes understanding.
648
00:44:04,200 --> 00:44:06,040
And you need a teacher to show you the
way.
649
00:44:06,540 --> 00:44:08,940
Just like I needed Jack when I first
came out here.
650
00:44:10,040 --> 00:44:11,220
And Ben needed you.
651
00:44:11,540 --> 00:44:12,540
That's right.
652
00:44:13,480 --> 00:44:14,480
Come on, Gene.
653
00:44:25,260 --> 00:44:26,260
Thank you, Mr. Watts.
654
00:44:28,560 --> 00:44:30,240
Well, I think it's time to get going.
655
00:44:30,620 --> 00:44:31,620
All right.
656
00:44:34,820 --> 00:44:39,580
Come on, you contrary, loud beard, knife
-kneed varmint. Move your worthless
657
00:44:39,580 --> 00:44:40,580
hide.
658
00:44:42,180 --> 00:44:44,660
Where did he ever learn language like
that?
659
00:44:45,000 --> 00:44:48,960
Well, it beats me. He couldn't have
learned it around here anyplace. Ain't
660
00:44:48,960 --> 00:44:51,180
right, number seven, you sweet thingy?
661
00:45:00,620 --> 00:45:06,140
Deep inside the forest is a door into
another land.
662
00:45:06,460 --> 00:45:10,220
Here is our life and home.
663
00:45:11,160 --> 00:45:17,780
We are staying here forever in the
beauty
664
00:45:17,780 --> 00:45:23,840
of this place. All alone, we keep on
hoping.
48912
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.