Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,360 --> 00:00:02,340
They call me Mad Jack.
2
00:00:02,620 --> 00:00:06,680
And if there's anybody in these
mountains that knows the real story of
3
00:00:06,680 --> 00:00:08,100
Adams, that'd be me.
4
00:00:08,620 --> 00:00:12,840
So I'm putting it down and writing just
the way it happened in hopes of setting
5
00:00:12,840 --> 00:00:13,840
the record straight.
6
00:00:15,440 --> 00:00:19,060
Now, my friend Adams was accused of a
crime he didn't commit.
7
00:00:19,720 --> 00:00:25,860
So he escaped into the mountains,
leaving behind the only life that he
8
00:00:25,860 --> 00:00:26,860
knew.
9
00:00:30,540 --> 00:00:35,400
Now that wilderness out there ain't no
place for a greenhorn, and his chances
10
00:00:35,400 --> 00:00:37,220
surviving were mighty slim.
11
00:00:37,460 --> 00:00:41,740
There was no time at all, for he was
beaten down, ragged, and nearly stopped.
12
00:00:44,020 --> 00:00:50,180
Long about then, he come upon a grizzly
bear cub, all alone and helpless.
13
00:00:50,840 --> 00:00:55,360
Adams knew that little critter couldn't
survive without his help, so he started
14
00:00:55,360 --> 00:00:59,280
right down that cliff, risking his own
life to save it.
15
00:01:00,610 --> 00:01:03,610
Now that cub took to Adams right off.
16
00:01:04,030 --> 00:01:08,610
And that was when he discovered he had a
special kind of way with animals.
17
00:01:09,450 --> 00:01:13,350
They just come right up to him like he
was a natural part of the wilderness.
18
00:01:13,710 --> 00:01:16,550
But that bear cub, he was extra special.
19
00:01:16,930 --> 00:01:22,050
As he grew, he became the best friend
Adams ever had. And together, they
20
00:01:22,050 --> 00:01:23,050
a legend.
21
00:01:30,510 --> 00:01:37,170
There's a time we'll call our own.
Living free in harmony and majesty.
22
00:01:38,770 --> 00:01:40,590
Take me home.
23
00:01:41,710 --> 00:01:43,510
Take me home.
24
00:01:44,750 --> 00:01:46,490
Take me home.
25
00:01:47,550 --> 00:01:49,250
Take me home.
26
00:01:52,550 --> 00:01:59,530
One thing about living in the
27
00:01:59,530 --> 00:02:04,540
mountains. You can't always rightly
judge the people you meet by just the
28
00:02:04,540 --> 00:02:05,540
they look.
29
00:02:05,620 --> 00:02:09,720
That's something I always liked about
Adams. He took everybody as he could.
30
00:02:09,800 --> 00:02:13,120
Figured they was good till they did
something to prove them wrong.
31
00:02:13,940 --> 00:02:19,160
Some of the people he met, though, it
weren't so much a matter of was they
32
00:02:19,160 --> 00:02:20,160
or bad.
33
00:02:20,200 --> 00:02:22,380
They were just sort of different.
34
00:02:22,980 --> 00:02:26,700
Like that fella he run into one day up
the other side of the gorge.
35
00:02:27,310 --> 00:02:30,510
Now, there was a man you could have read
a whole book about.
36
00:02:35,910 --> 00:02:37,310
Watch that knife, Ben.
37
00:02:37,610 --> 00:02:38,610
It's sharp.
38
00:02:41,410 --> 00:02:45,570
How you doing this morning, huh?
39
00:02:45,770 --> 00:02:46,770
How's my boy?
40
00:02:47,990 --> 00:02:48,990
Yeah.
41
00:02:49,490 --> 00:02:51,530
Yeah, good, good scratches.
42
00:03:10,179 --> 00:03:13,160
Back up, Ben.
43
00:03:18,400 --> 00:03:25,360
Easy now. Easy.
44
00:03:26,700 --> 00:03:28,500
Don't want to go breaking my fool neck
now.
45
00:03:29,720 --> 00:03:31,120
I already lost my horse.
46
00:03:31,740 --> 00:03:32,980
I don't know where I am.
47
00:03:34,720 --> 00:03:38,840
Just got to keep in mind, I'm in luck.
48
00:03:40,740 --> 00:03:43,180
I'm in luck like I've never been before.
49
00:03:43,920 --> 00:03:45,760
Not in my whole life.
50
00:04:22,140 --> 00:04:23,220
My mother!
51
00:06:17,740 --> 00:06:24,520
Where am I Just
52
00:06:24,520 --> 00:06:26,940
rest easy you took quite a spill
53
00:06:26,940 --> 00:06:43,360
Well,
54
00:06:43,380 --> 00:06:49,140
how's the world look to you those Are
the finest quality yard goods that money
55
00:06:49,140 --> 00:06:50,140
can buy, ma 'am.
56
00:06:50,700 --> 00:06:52,320
Well, you ain't selling yard goods now.
57
00:06:53,080 --> 00:06:55,980
You're getting over a case of too much
water at once in the head you ain't
58
00:06:55,980 --> 00:06:56,980
like.
59
00:06:57,660 --> 00:06:58,660
What?
60
00:06:59,600 --> 00:07:00,600
Was I singing?
61
00:07:01,300 --> 00:07:02,099
Way's back.
62
00:07:02,100 --> 00:07:03,100
I don't know what.
63
00:07:04,600 --> 00:07:07,620
Where is this place?
64
00:07:08,620 --> 00:07:13,160
Well, I reckon we're about 40 miles west
of nowhere, give or take a yard or two.
65
00:07:13,640 --> 00:07:14,640
Where were you headed?
66
00:07:16,680 --> 00:07:17,680
I don't remember.
67
00:07:17,740 --> 00:07:18,820
You remember your name?
68
00:07:20,100 --> 00:07:24,480
Yeah. It's, uh... It's, uh... Easy.
69
00:07:26,180 --> 00:07:32,480
It's, uh... Will Boker. My name's...
Will... Boker.
70
00:07:35,000 --> 00:07:36,000
Where's my bag?
71
00:07:36,800 --> 00:07:38,220
I don't rightly know.
72
00:07:38,440 --> 00:07:40,380
Reckon it's a couple miles downstream by
now.
73
00:07:41,840 --> 00:07:42,840
What?
74
00:07:47,860 --> 00:07:49,380
No use looking for it now, Will.
75
00:07:50,140 --> 00:07:51,380
At least not in them clothes.
76
00:07:52,260 --> 00:07:54,400
We'll look for it come morning if you
still got the mind.
77
00:08:30,789 --> 00:08:31,789
Hey, listen.
78
00:08:32,230 --> 00:08:34,429
If there's a joke, why don't you let me
in on it?
79
00:08:35,690 --> 00:08:39,190
No, no. It's the story of my life.
80
00:08:39,850 --> 00:08:41,169
What was in that bag?
81
00:08:43,150 --> 00:08:45,110
All my worldly possessions.
82
00:09:22,380 --> 00:09:23,380
What am I gonna do now?
83
00:09:24,480 --> 00:09:25,480
I had it.
84
00:09:26,040 --> 00:09:28,160
I had it right in my hands.
85
00:09:52,460 --> 00:09:53,460
Hold on now.
86
00:09:54,080 --> 00:09:56,660
I don't even live here.
87
00:09:57,140 --> 00:09:58,140
No, go away.
88
00:10:03,400 --> 00:10:05,920
He ain't going to hurt you, Will.
89
00:10:06,880 --> 00:10:07,880
Huh?
90
00:10:12,640 --> 00:10:14,180
Say hi to Will Boker, Ben.
91
00:10:18,560 --> 00:10:19,900
Reach in that pouch here, Will.
92
00:10:27,820 --> 00:10:28,820
Would you like one, Ben?
93
00:10:29,100 --> 00:10:30,100
Well, give it to him.
94
00:10:31,160 --> 00:10:32,160
Yeah, give it to him.
95
00:10:42,080 --> 00:10:45,180
I've never seen anything like that
before.
96
00:10:46,160 --> 00:10:48,380
You never heard of a man having a
grizzly for a friend?
97
00:10:49,780 --> 00:10:53,760
I can see you haven't been around
civilization lately, have you?
98
00:10:55,080 --> 00:10:56,080
No, no.
99
00:10:58,380 --> 00:10:59,319
Okay, come on, Ben.
100
00:10:59,320 --> 00:11:00,320
Out and drive.
101
00:11:10,320 --> 00:11:12,020
Sit. Help yourself.
102
00:12:10,410 --> 00:12:12,690
Why didn't you sit down? You got better
manners than Ben, anyhow.
103
00:12:17,590 --> 00:12:18,750
There you go, little fella.
104
00:12:21,470 --> 00:12:24,430
I don't seem to be a lot easier to get
along with than folks most of the time.
105
00:12:25,690 --> 00:12:28,630
You really like living all alone?
106
00:12:29,030 --> 00:12:30,029
Out here?
107
00:12:30,030 --> 00:12:31,570
I couldn't ask for anything better.
108
00:12:32,370 --> 00:12:36,290
I got friends who stop by from time to
time, but mostly I like to keep it the
109
00:12:36,290 --> 00:12:37,290
way nature made it.
110
00:12:38,750 --> 00:12:39,750
Where are you headed?
111
00:12:42,949 --> 00:12:46,530
Well, as a matter of fact, I was chased
out of the last town I was in.
112
00:12:47,550 --> 00:12:49,450
Folks didn't take to the medicine I was
peddling.
113
00:12:49,830 --> 00:12:52,370
Claimed it was mostly water, which it
was.
114
00:12:55,850 --> 00:12:57,870
And then my horse ran away.
115
00:12:59,390 --> 00:13:00,390
You're a drummer.
116
00:13:01,910 --> 00:13:03,590
Well, I guess you could say I thought I
was.
117
00:13:04,090 --> 00:13:07,330
At least I got as far in that as I did
in anything else.
118
00:13:09,070 --> 00:13:10,070
You, sir.
119
00:13:10,240 --> 00:13:13,240
are looking at one of the world's
wonders sitting right here. You know
120
00:13:14,620 --> 00:13:17,020
I'll never forget my first job.
121
00:13:17,820 --> 00:13:19,700
I worked on a riverboat in Mississippi.
122
00:13:20,140 --> 00:13:21,140
You know what I did?
123
00:13:21,640 --> 00:13:22,640
Fell overboard.
124
00:13:22,920 --> 00:13:24,080
Day before payday.
125
00:13:25,740 --> 00:13:27,220
That's the truth. Never did collect.
126
00:13:27,860 --> 00:13:32,320
And then, oh gosh, I taught myself a
song and dance act.
127
00:13:32,540 --> 00:13:34,880
Joined up with a road company, you know.
128
00:13:35,540 --> 00:13:37,820
The manager ran off with all the funds.
129
00:13:39,920 --> 00:13:44,040
And then I was... Oh, I was a magician
with a medicine show.
130
00:13:44,660 --> 00:13:47,760
Magician? Yeah. The only thing I could
make disappear was the audience.
131
00:13:50,700 --> 00:13:51,700
See a trick?
132
00:13:52,140 --> 00:13:53,420
Yeah. Watch.
133
00:13:59,820 --> 00:14:00,779
That's good.
134
00:14:00,780 --> 00:14:01,739
That's good.
135
00:14:01,740 --> 00:14:05,420
And if this little fella ever wants
something to eat, all he has to do is
136
00:14:05,420 --> 00:14:06,420
behind his ear.
137
00:14:10,050 --> 00:14:11,050
How'd you do that?
138
00:14:12,450 --> 00:14:13,870
Oh, here's another one.
139
00:14:14,950 --> 00:14:16,310
Okay, same thing.
140
00:14:17,210 --> 00:14:18,210
See? Yeah.
141
00:14:21,210 --> 00:14:22,210
Which hand?
142
00:14:22,370 --> 00:14:23,370
Right there.
143
00:14:24,450 --> 00:14:28,210
How about you, sir?
144
00:14:28,690 --> 00:14:29,690
Care to make a guess?
145
00:14:32,050 --> 00:14:33,230
Huh? That one?
146
00:14:37,050 --> 00:14:39,870
Well, that's two more customers you made
today. Maybe we'll find others.
147
00:14:40,370 --> 00:14:41,370
Where are you headed?
148
00:14:42,170 --> 00:14:46,170
Well, somebody told me that wagon trains
pass by here on the other side of that
149
00:14:46,170 --> 00:14:50,050
mountain. Figured I'd tie in one of
them. It's possible, but it's mountain
150
00:14:50,050 --> 00:14:52,290
country. We've had a lot of rock slides
up there lately.
151
00:14:53,210 --> 00:14:56,690
Think your best bet would be to
backtrack and cross the ridge on the
152
00:14:57,990 --> 00:15:01,930
Well, I guess you ought to know, but
see, if I don't have my bag, I don't
153
00:15:01,930 --> 00:15:02,930
anything to sell.
154
00:15:02,970 --> 00:15:04,770
Well, I reckon we just ought to find
your bag.
155
00:15:05,470 --> 00:15:06,790
You really think there's a chance?
156
00:15:07,210 --> 00:15:08,590
Well, we don't know if we don't try.
157
00:15:10,350 --> 00:15:13,470
With my luck, if we do find it, it'll
probably be empty.
158
00:15:16,610 --> 00:15:19,310
How does a body survive out here?
159
00:15:19,810 --> 00:15:21,190
Well, mostly off the land.
160
00:15:22,190 --> 00:15:25,650
Watching the birds and the critters.
Watching what they eat. Some of it's
161
00:15:25,650 --> 00:15:26,650
good, too.
162
00:15:26,970 --> 00:15:29,010
I wouldn't last a week.
163
00:15:29,230 --> 00:15:30,230
Sure you would.
164
00:15:30,450 --> 00:15:32,390
I was greener than you when I first came
out here.
165
00:15:33,030 --> 00:15:34,030
I learned.
166
00:15:43,180 --> 00:15:44,180
Smells off the wind.
167
00:15:48,760 --> 00:15:49,760
Like that doe.
168
00:15:51,160 --> 00:15:53,060
Oh, she's a beautiful animal.
169
00:15:54,000 --> 00:15:58,340
I couldn't see her at first, but I knew
something was different.
170
00:16:04,960 --> 00:16:11,100
You can tell she was here.
171
00:16:11,920 --> 00:16:13,260
Snag caught a piece of her fur.
172
00:16:13,640 --> 00:16:14,640
Ah.
173
00:16:16,720 --> 00:16:17,720
Here's her tracks.
174
00:16:19,040 --> 00:16:20,240
There's something else here, too.
175
00:16:24,120 --> 00:16:25,260
What, a wolf?
176
00:16:25,660 --> 00:16:26,820
No, that's a coyote.
177
00:16:27,780 --> 00:16:28,980
Fox would be even smaller.
178
00:16:30,800 --> 00:16:33,940
I guess you had no choice but to learn
all that, huh?
179
00:16:34,600 --> 00:16:36,180
I'm a blood brother and a coma taught
me.
180
00:16:38,240 --> 00:16:39,620
Why'd you say I had no choice?
181
00:16:41,060 --> 00:16:42,680
Oh, did I say that?
182
00:16:42,900 --> 00:16:44,060
I don't know.
183
00:16:44,820 --> 00:16:48,300
You knew I was Grizzly Adams this
morning when you saw me with that bear.
184
00:16:48,300 --> 00:16:49,300
you hide it?
185
00:16:51,780 --> 00:16:52,780
Scared, I guess.
186
00:16:53,160 --> 00:16:54,580
Well, I didn't do nothing wrong.
187
00:16:55,300 --> 00:16:56,840
I wouldn't hurt no living thing.
188
00:16:57,860 --> 00:16:58,860
Do you believe that?
189
00:17:00,140 --> 00:17:01,140
Yes.
190
00:17:02,400 --> 00:17:03,720
You're a funny fellow, Will.
191
00:17:04,660 --> 00:17:06,000
Tell me, what are you hiding from?
192
00:17:07,640 --> 00:17:08,640
Who, me?
193
00:17:09,940 --> 00:17:10,940
Nothing.
194
00:17:13,680 --> 00:17:14,680
Go find your bag.
195
00:17:44,910 --> 00:17:45,910
Trail's cold, Marshal.
196
00:17:46,870 --> 00:17:48,090
It's had two days on us.
197
00:17:49,250 --> 00:17:50,250
What do you make of that?
198
00:17:53,430 --> 00:17:55,050
You'll never learn how to read science.
199
00:17:55,530 --> 00:17:59,110
He unsaddled here, spent the night here,
and his horse wandered off.
200
00:18:02,130 --> 00:18:03,810
He's trying to settle right over them
trees.
201
00:18:06,730 --> 00:18:08,150
You gonna find the bag, too?
202
00:18:09,450 --> 00:18:11,210
He'll hold on to that like it was his
mama.
203
00:18:13,090 --> 00:18:14,730
He's afoot now. He won't get far.
204
00:18:15,510 --> 00:18:16,630
Not that pilgrim.
205
00:18:18,410 --> 00:18:19,389
Come on.
206
00:18:19,390 --> 00:18:21,490
We'll have him and that bag both for
supper.
207
00:18:42,540 --> 00:18:43,720
You look out in the middle, Ben.
208
00:18:44,100 --> 00:18:45,440
I'm going to check along the bank.
209
00:18:51,100 --> 00:18:53,060
Water's likely to ruin everything that's
in your bag.
210
00:18:53,420 --> 00:18:55,940
Oh, no, no. It's mostly just bottles.
211
00:18:56,200 --> 00:18:57,660
And what isn't is wrapped in oil paper.
212
00:18:57,940 --> 00:18:58,940
Anybody think we'll find it?
213
00:18:59,220 --> 00:19:00,220
We're bound to.
214
00:19:00,740 --> 00:19:03,680
Snags seem to catch everything that come
downriver. I'm going to cross over here
215
00:19:03,680 --> 00:19:04,760
and take a look on the other side.
216
00:19:06,100 --> 00:19:07,200
You'll let me know if you find it.
217
00:19:28,080 --> 00:19:29,080
Do you see anything yet?
218
00:19:38,880 --> 00:19:39,960
Hey. Hey.
219
00:19:45,800 --> 00:19:47,420
Looky there. We got company.
220
00:19:51,480 --> 00:19:54,660
Now, that critter might belong to
somebody.
221
00:19:55,620 --> 00:19:56,740
Maybe he don't.
222
00:19:58,000 --> 00:20:00,080
I don't see nobody around to say no.
223
00:20:01,500 --> 00:20:05,360
You just wait right here.
224
00:20:06,200 --> 00:20:07,700
Don't give me no argument.
225
00:20:09,480 --> 00:20:10,480
Well, now.
226
00:20:11,200 --> 00:20:12,680
Ain't you a buke?
227
00:20:14,140 --> 00:20:15,480
Out here all alone?
228
00:20:16,820 --> 00:20:18,220
Don't nobody want you?
229
00:20:19,200 --> 00:20:23,560
Well, you just come with old Jack and...
Easy now.
230
00:20:25,900 --> 00:20:27,940
Bring a dollar or two, we get you to
town.
231
00:20:29,500 --> 00:20:30,540
That's a good fella.
232
00:20:31,340 --> 00:20:32,340
Yeah.
233
00:20:33,720 --> 00:20:38,120
You just come with old Jack and he'll
find you a new home.
234
00:20:39,560 --> 00:20:40,560
Yes, sir.
235
00:20:42,920 --> 00:20:45,300
Oh, now, you just hold still.
236
00:20:46,000 --> 00:20:47,200
This ain't gonna hurt.
237
00:20:49,920 --> 00:20:52,320
I'll just find you a new home.
238
00:20:53,020 --> 00:20:54,020
Yes, sir.
239
00:20:55,290 --> 00:20:56,129
That's good.
240
00:20:56,130 --> 00:20:57,130
Oh, now.
241
00:20:58,470 --> 00:21:00,850
That's good. No, you're supposed to go
back here.
242
00:21:01,390 --> 00:21:02,550
Now, easy now.
243
00:21:02,870 --> 00:21:05,310
Now, you come with me.
244
00:21:05,970 --> 00:21:07,770
All right, here we go.
245
00:21:08,630 --> 00:21:10,130
Now, come on.
246
00:21:11,330 --> 00:21:16,190
This horse is a good gift horse.
247
00:21:17,250 --> 00:21:20,110
If you don't look him in the mouth. Now,
come on.
248
00:21:21,130 --> 00:21:23,510
Come on, now.
249
00:21:25,420 --> 00:21:27,780
It's all right. We're just bringing a
friend.
250
00:21:28,260 --> 00:21:31,100
It's a new file now. That's good.
251
00:21:31,820 --> 00:21:38,760
Did you do anything wrong, number
252
00:21:38,760 --> 00:21:39,760
seven?
253
00:21:40,000 --> 00:21:41,860
How about you, old time? Are you guilty?
254
00:21:43,500 --> 00:21:45,780
Everybody knows I'm pure as a driven
snow.
255
00:21:46,840 --> 00:21:47,840
Howdy, Marshal.
256
00:21:48,120 --> 00:21:49,600
You keeping well?
257
00:21:56,940 --> 00:21:59,460
The stream takes a bend up here. I'm
going to cut back across.
258
00:22:05,820 --> 00:22:07,200
Now, what do you want, Joshua?
259
00:22:08,700 --> 00:22:10,820
I see. You want me to carry you, don't
you?
260
00:22:11,220 --> 00:22:12,660
Okay. Here we go.
261
00:22:13,240 --> 00:22:14,240
Yes,
262
00:22:14,440 --> 00:22:15,560
you're welcome, you little rascal.
263
00:22:19,700 --> 00:22:21,160
Now, just hold on tight.
264
00:22:21,540 --> 00:22:22,720
I won't drop you. Don't worry.
265
00:22:24,520 --> 00:22:25,960
See, you got yourself a new friend.
266
00:22:26,520 --> 00:22:28,020
You got a story as to how come?
267
00:22:28,460 --> 00:22:30,020
That's Poker's horse for sure, Marshal.
268
00:22:30,700 --> 00:22:32,020
I'm listening hard, Jack.
269
00:22:32,640 --> 00:22:38,580
Well, as a matter of fact, I just come
across him grazing back yonder, and no
270
00:22:38,580 --> 00:22:40,060
one was there to say he was hidden.
271
00:22:41,000 --> 00:22:46,200
So you just took him for your... I was
gonna turn him over to you the minute I
272
00:22:46,200 --> 00:22:47,580
got to town, and that's the truth.
273
00:22:48,500 --> 00:22:50,860
Well, I'll save you that trouble. I'll
just take him now.
274
00:22:51,160 --> 00:22:52,160
Sam?
275
00:23:00,360 --> 00:23:01,480
Now, what's the rest of the story?
276
00:23:02,260 --> 00:23:03,260
Where's Volker?
277
00:23:04,660 --> 00:23:05,660
Volker?
278
00:23:05,820 --> 00:23:07,160
I never heard of that fella.
279
00:23:07,940 --> 00:23:09,000
Maybe you've seen him.
280
00:23:10,820 --> 00:23:12,320
Middle in height, middle in weight.
281
00:23:12,540 --> 00:23:14,120
Looks like he lost his last friend.
282
00:23:15,340 --> 00:23:17,160
I've seen a lot of fellas like that.
283
00:23:17,620 --> 00:23:18,620
The city fella.
284
00:23:19,400 --> 00:23:20,400
Fancy clothes.
285
00:23:21,240 --> 00:23:22,280
Fancy dressers.
286
00:23:24,420 --> 00:23:26,200
Say, I did see him.
287
00:23:26,460 --> 00:23:27,820
Did he have a carpet bag with him?
288
00:23:28,260 --> 00:23:29,360
I'll ask the questions.
289
00:23:31,659 --> 00:23:33,840
As a matter of fact, he did have a
carpet bag.
290
00:23:34,340 --> 00:23:38,680
And it was moving real fast, like
somebody was chasing him.
291
00:23:39,560 --> 00:23:41,580
Where was the last time you see him, and
which way was he headed?
292
00:23:42,160 --> 00:23:43,160
Well, let's see.
293
00:23:43,620 --> 00:23:49,120
I reckon it was about an hour, hour and
a half, two hours maybe, back down the
294
00:23:49,120 --> 00:23:49,919
trail there.
295
00:23:49,920 --> 00:23:55,220
And when he saw me, he ducked and ran. I
imagine he's about, oh, halfway up that
296
00:23:55,220 --> 00:23:56,220
ridge by now.
297
00:24:06,380 --> 00:24:07,580
I hope you find him, Marshal.
298
00:24:14,100 --> 00:24:16,120
You and me have got some traveling to
do.
299
00:24:16,980 --> 00:24:21,500
I think Adams would be interested to
know there's a posse nosing around his
300
00:24:21,500 --> 00:24:22,540
mountain. Come on.
301
00:24:37,640 --> 00:24:38,640
There it is.
302
00:25:16,910 --> 00:25:17,910
Give it to me, Ben.
303
00:25:17,950 --> 00:25:18,950
That's a good bear.
304
00:25:19,790 --> 00:25:20,790
Ben.
305
00:25:21,270 --> 00:25:22,730
Ben. Give it to me, Ben.
306
00:25:23,170 --> 00:25:24,170
That's a good bear.
307
00:25:24,190 --> 00:25:25,190
Oh, you found it.
308
00:25:26,050 --> 00:25:27,610
That's a good boy. Give it to him, Ben.
309
00:25:30,910 --> 00:25:32,490
Come on, give it to him. It ain't yours.
310
00:25:33,870 --> 00:25:34,870
Give it to him.
311
00:25:46,700 --> 00:25:48,040
That's all your worldly possessions?
312
00:25:52,180 --> 00:25:53,180
No.
313
00:26:09,360 --> 00:26:10,360
Look.
314
00:26:10,940 --> 00:26:12,580
It's legal, Adams. I swear it.
315
00:26:13,480 --> 00:26:14,900
It's legal.
316
00:26:16,790 --> 00:26:20,410
This was given to me by the bank to take
to another branch. That's right. The
317
00:26:20,410 --> 00:26:24,290
banker said that they were having so
much trouble with stage holdups that
318
00:26:24,290 --> 00:26:25,770
wanted to see if there was another way
to move money.
319
00:26:27,430 --> 00:26:29,490
Now, that's the truth, Adams. I swear
it.
320
00:26:37,770 --> 00:26:40,730
Where are you going?
321
00:26:41,030 --> 00:26:42,230
To the cabin. What for?
322
00:26:42,570 --> 00:26:43,570
To think about it.
323
00:26:43,770 --> 00:26:45,210
Oh, I said to think about it.
324
00:26:45,980 --> 00:26:47,960
what's true and what ain't and what to
do about it.
325
00:26:48,160 --> 00:26:49,840
I already told you the truth.
326
00:26:51,300 --> 00:26:52,920
Oh, all right, all right.
327
00:26:53,460 --> 00:26:57,640
Maybe I lied to you some, but if I told
you the truth, you'd never believe it.
328
00:26:59,120 --> 00:27:00,120
Adams,
329
00:27:01,100 --> 00:27:03,360
will you stop and listen just for a
minute?
330
00:27:04,900 --> 00:27:05,900
All right.
331
00:27:06,060 --> 00:27:08,900
All right, I was on my horse and I was
headed out of town.
332
00:27:09,420 --> 00:27:12,240
I didn't know where I was going to go or
what I was going to do.
333
00:27:12,700 --> 00:27:16,150
I hadn't made... 30 cents and my sample
bag was still full.
334
00:27:16,410 --> 00:27:17,970
I'm going to get to it.
335
00:27:19,770 --> 00:27:21,170
I was right in front of the bank.
336
00:27:21,770 --> 00:27:23,890
All of a sudden, the doors banged open.
337
00:27:24,130 --> 00:27:27,510
And these three men came running out.
They had masks on and they were carrying
338
00:27:27,510 --> 00:27:30,110
sacks. I tell you, it scared me out of
my wits.
339
00:27:30,650 --> 00:27:32,890
And then this one man, he stumbled.
340
00:27:33,350 --> 00:27:37,590
And the bag flew out of his arms. It hit
me in the chest and I grabbed it. I
341
00:27:37,590 --> 00:27:38,670
didn't know what to do with it.
342
00:27:39,170 --> 00:27:40,350
Now, that's what happened.
343
00:27:42,030 --> 00:27:44,160
Uh... I told you you wouldn't believe
me.
344
00:27:44,640 --> 00:27:45,640
All right, then what?
345
00:27:46,800 --> 00:27:51,140
Well, then the marshal, he came running
out of his office. He'd heard all the
346
00:27:51,140 --> 00:27:54,920
shooting. And the first thing he saw was
me sitting there with a sack of money
347
00:27:54,920 --> 00:27:55,920
in my lap.
348
00:27:56,180 --> 00:27:59,280
And by that time, the three men, they'd
gotten on their horses, and they were
349
00:27:59,280 --> 00:28:00,760
whipping them, and they were heading out
of town.
350
00:28:01,380 --> 00:28:03,480
But the marshal, he shot at me.
351
00:28:04,440 --> 00:28:07,180
Now, that's the truth, Adams. He thought
I was one of them.
352
00:28:07,620 --> 00:28:11,400
Well, he missed me, but my horse
spooked, and it took off so fast, I
353
00:28:11,400 --> 00:28:12,400
hardly hang on.
354
00:28:12,620 --> 00:28:17,060
It was dark, and I couldn't see very
well, and I could hear the marshal
355
00:28:17,060 --> 00:28:20,740
hollering behind me, and I could hear
the horses coming after me. So I cut off
356
00:28:20,740 --> 00:28:25,080
into the woods, and I hid there until I
heard him go on down the road and pass
357
00:28:25,080 --> 00:28:28,840
me. And then I took a look at what was
in the bag.
358
00:28:31,320 --> 00:28:33,680
I didn't know there was that much money
in the whole world.
359
00:28:34,760 --> 00:28:39,160
And me, with a string of hard luck so
long, had stretched clear back to the
360
00:28:39,160 --> 00:28:40,160
ocean.
361
00:28:41,469 --> 00:28:47,890
You don't believe me All
362
00:28:47,890 --> 00:29:07,470
right,
363
00:29:07,470 --> 00:29:10,190
all right, I lied to you but I told you
the truth too
364
00:29:11,450 --> 00:29:13,750
I showed you some of my magic. That part
was true.
365
00:29:14,350 --> 00:29:18,490
And the other part about being a song
and dance man, that was true, too.
366
00:29:19,390 --> 00:29:20,490
It really was.
367
00:29:21,630 --> 00:29:22,630
Wait a minute. I'll show you.
368
00:30:05,400 --> 00:30:07,760
I've never met anybody like you in my
whole life, Will.
369
00:30:08,640 --> 00:30:09,640
I thank you.
370
00:30:10,030 --> 00:30:12,370
And my partner thanks you. I believe
you.
371
00:30:13,070 --> 00:30:13,849
You do?
372
00:30:13,850 --> 00:30:14,850
I do.
373
00:30:16,330 --> 00:30:18,790
Trouble is, I don't think anybody else
in the whole world would.
374
00:30:19,930 --> 00:30:21,450
Except if you did the same act.
375
00:30:22,430 --> 00:30:24,990
Then you'd have to take Ben along with
you, and I don't think they'd stay
376
00:30:24,990 --> 00:30:25,990
long enough to listen.
377
00:30:27,790 --> 00:30:29,090
What are you going to do, Will?
378
00:30:29,630 --> 00:30:31,350
This money's got to be took back.
379
00:30:31,690 --> 00:30:32,930
And you've got to do it.
380
00:30:34,810 --> 00:30:37,650
I mean, you're the one that took it in
the first place, accident or no.
381
00:30:40,590 --> 00:30:42,250
You can't do that. They'd never believe
me.
382
00:30:43,550 --> 00:30:46,790
Well, you've got to make them. I mean,
somehow, you've got to make them.
383
00:30:47,510 --> 00:30:48,670
Would you give yourself up?
384
00:30:49,270 --> 00:30:51,050
The man that knows I'm innocent's dead.
385
00:30:51,990 --> 00:30:54,110
And I can't give back what they said I
took.
386
00:30:57,310 --> 00:31:01,510
Adams, I never had my hands on this much
money in my whole life. And I didn't
387
00:31:01,510 --> 00:31:05,270
steal it. It was more like it just fell
from heaven.
388
00:31:05,970 --> 00:31:07,630
Heaven didn't have nothing to do with
it.
389
00:31:08,220 --> 00:31:10,500
And you ain't gonna have a chance to
spin it out here anyways.
390
00:31:12,300 --> 00:31:14,380
No, no, I can't. I wouldn't have the
nerve.
391
00:31:56,620 --> 00:31:58,260
up here looking for a fella named Boker.
392
00:31:58,980 --> 00:32:02,520
Now, I figured they might settle for
you, so make yourself scarce and lay
393
00:32:03,460 --> 00:32:04,460
Boker?
394
00:32:04,600 --> 00:32:05,640
He's in my cabin.
395
00:32:07,340 --> 00:32:08,340
That figures.
396
00:32:08,660 --> 00:32:11,960
I tell you, you just hold up your finger
and trouble sticks to it.
397
00:32:12,160 --> 00:32:15,780
Now, I don't care anything about Boker,
but I sent the marshal off on a wild
398
00:32:15,780 --> 00:32:18,140
goose chase, but he's too smart to stay
gone for long.
399
00:32:18,540 --> 00:32:19,980
Now, he's bound to be back.
400
00:32:20,240 --> 00:32:23,500
So you just make yourself scarce and lay
low. I'll tell you when he's gone.
401
00:32:23,980 --> 00:32:27,080
Well, where are you headed? I told you
to lay low. I gotta go warn Boker.
402
00:32:27,840 --> 00:32:29,040
So what's he to you?
403
00:32:31,360 --> 00:32:37,240
I swear, if there's a fool thing to do,
he'll do it. Seems like I spent half my
404
00:32:37,240 --> 00:32:40,340
life keeping him out of trouble. Come
on, we got our work cut out for us.
405
00:32:46,320 --> 00:32:47,320
Will?
406
00:32:47,900 --> 00:32:49,420
Will? Where are you?
407
00:32:49,760 --> 00:32:50,800
The money's gone.
408
00:33:39,620 --> 00:33:40,620
Sit down.
409
00:34:11,440 --> 00:34:12,659
This leg ain't too good.
410
00:34:18,679 --> 00:34:19,679
You all right?
411
00:34:19,900 --> 00:34:21,480
My leg.
412
00:34:21,960 --> 00:34:22,960
My leg.
413
00:34:27,960 --> 00:34:28,500
It
414
00:34:28,500 --> 00:34:37,739
ain't
415
00:34:37,739 --> 00:34:38,618
broken.
416
00:34:38,620 --> 00:34:40,500
You most likely got a bad sprain.
417
00:34:41,120 --> 00:34:43,080
Here, you lean on me. Let me help you
stand.
418
00:34:43,580 --> 00:34:44,620
Put your arm around me.
419
00:34:49,860 --> 00:34:54,440
We've got to get back to the brush where
that posse seat is.
420
00:34:55,040 --> 00:34:56,040
Are they that close?
421
00:34:56,400 --> 00:34:59,200
If you sneezed hard enough, you'd spray
on them.
422
00:34:59,440 --> 00:35:00,640
Then you're in danger, too.
423
00:35:01,100 --> 00:35:02,420
I'll figure that out myself.
424
00:35:19,790 --> 00:35:21,870
Well, he sure couldn't have crossed
here, Marshal. He did.
425
00:35:22,550 --> 00:35:25,150
Somehow, he didn't drown.
426
00:35:28,050 --> 00:35:29,330
We can't, that's for sure.
427
00:35:29,610 --> 00:35:31,590
Well, then we'll go upstream where we
can.
428
00:35:31,990 --> 00:35:33,730
It'll take a little while, but let's go.
429
00:35:38,570 --> 00:35:40,790
Easy. Watch your leg.
430
00:35:53,260 --> 00:35:54,260
No point in your getting caught.
431
00:35:54,780 --> 00:35:56,360
No sense in either of us getting caught.
432
00:35:56,980 --> 00:35:58,580
Are you still willing to try what I
said?
433
00:35:59,580 --> 00:36:01,540
What? Go back to town?
434
00:36:02,060 --> 00:36:03,060
Like this?
435
00:36:03,280 --> 00:36:04,520
I don't see no other way.
436
00:36:06,580 --> 00:36:07,820
There's something about you, Will.
437
00:36:08,980 --> 00:36:09,980
I took to you.
438
00:36:10,180 --> 00:36:11,380
The animals took to you.
439
00:36:12,440 --> 00:36:13,720
Yeah, well, I don't take to me.
440
00:36:15,320 --> 00:36:16,340
Look what I just did.
441
00:36:17,220 --> 00:36:19,140
Why don't you try doing something you'd
be proud of?
442
00:36:20,970 --> 00:36:23,070
I just know when I gotta do something, I
try it.
443
00:36:23,830 --> 00:36:26,690
You start doing things right, sometimes
things just start going right.
444
00:36:28,310 --> 00:36:29,450
I'm gonna need your help.
445
00:36:29,690 --> 00:36:30,690
All the way.
446
00:36:31,370 --> 00:36:32,370
Well, you got it.
447
00:36:33,370 --> 00:36:34,910
What about the posse?
448
00:36:36,130 --> 00:36:38,770
Well, stay in a brush.
449
00:36:39,470 --> 00:36:41,950
We'll cut over this mountain, we'll pick
up the road back to town.
450
00:36:42,450 --> 00:36:43,650
I reckon Jack's around.
451
00:36:44,830 --> 00:36:45,629
You ready?
452
00:36:45,630 --> 00:36:46,630
Yeah. Alright.
453
00:36:51,500 --> 00:36:52,860
All right? Yeah, yeah. Watch it.
454
00:36:54,420 --> 00:36:55,420
Come on, Ben.
455
00:36:55,620 --> 00:36:56,960
You got a long way to go.
456
00:36:58,700 --> 00:36:59,700
Wait up a second.
457
00:37:01,300 --> 00:37:02,300
You all right?
458
00:37:04,220 --> 00:37:05,220
Yeah.
459
00:37:12,180 --> 00:37:13,220
Come here, number seven.
460
00:37:13,560 --> 00:37:15,560
There's somebody down there. I got to
take a look.
461
00:37:16,320 --> 00:37:18,320
Now, you just stay here and be quiet.
462
00:37:41,230 --> 00:37:42,230
Don't worry, number seven.
463
00:37:42,790 --> 00:37:43,850
I'll be back for you.
464
00:38:13,040 --> 00:38:14,040
He's just curious.
465
00:38:14,340 --> 00:38:15,520
It don't last.
466
00:38:16,320 --> 00:38:17,320
Come on.
467
00:38:27,420 --> 00:38:32,580
You can't run and hide forever and keep
chasing after dreams.
468
00:38:32,980 --> 00:38:37,760
And a man can't be a man if all he's got
is schemes.
469
00:38:40,430 --> 00:38:45,510
And you can't keep on running when you
know that you were wrong.
470
00:38:45,770 --> 00:38:50,530
Because you can never live life free
knowing what you've done.
471
00:38:53,350 --> 00:38:59,010
The road back home is mighty long, but
that's the one I'll travel on.
472
00:39:00,950 --> 00:39:07,350
And when I finally reach the end, I'll
know that my best friend...
473
00:39:10,410 --> 00:39:12,150
is the man that I've become.
474
00:39:53,710 --> 00:39:54,710
Ready for town.
475
00:39:56,590 --> 00:40:01,350
I'm going to go on ahead. You guys stay
with the trail, and if you lose it, or
476
00:40:01,350 --> 00:40:03,270
yourselves, don't worry. I won't.
477
00:40:16,970 --> 00:40:17,970
Come on, Will.
478
00:40:18,410 --> 00:40:21,950
We're almost there. Just a little
further. Hang on.
479
00:40:36,170 --> 00:40:38,290
Adams while you can aim to
480
00:40:38,290 --> 00:40:59,730
Marshal
481
00:40:59,730 --> 00:41:03,330
I got something for you
482
00:41:15,790 --> 00:41:16,790
Go on in, Will.
483
00:41:17,350 --> 00:41:18,590
Tell me what you have to.
484
00:41:19,190 --> 00:41:24,330
If I can believe you came back, I can
believe anything.
485
00:42:08,310 --> 00:42:09,570
Hello, the cabin!
486
00:42:11,610 --> 00:42:12,650
You stay here, Ben.
487
00:42:14,070 --> 00:42:15,190
Let me see who it is.
488
00:42:41,450 --> 00:42:45,010
Jack Remember this fella you helped a
while back that you didn't know. Well, I
489
00:42:45,010 --> 00:42:49,170
want you to meet a real good friend of
mine. This is Jack I'm much obliged to
490
00:42:49,170 --> 00:42:56,130
you Howdy Look at you You gave up
drumming. Yep. Got me
491
00:42:56,130 --> 00:42:59,230
a real job now. Remember what you said
about when you do things, right?
492
00:43:00,090 --> 00:43:01,750
Things start happening right for you
493
00:43:02,960 --> 00:43:04,080
Yep, sure did.
494
00:43:04,280 --> 00:43:07,060
And the marshal believed you, even
without Ben's help?
495
00:43:08,640 --> 00:43:11,360
There was a while there when I didn't
think he would.
496
00:43:11,700 --> 00:43:15,860
He just kind of sat there with his mouth
open and staring at me.
497
00:43:16,160 --> 00:43:19,840
And then he shook his head, asked me to
tell him again. I did.
498
00:43:20,560 --> 00:43:24,400
And then he said, it was just too
unbelievable to be a lie.
499
00:43:26,660 --> 00:43:31,500
And then he said he could always use
another honest man.
500
00:43:32,120 --> 00:43:33,120
And he gave me a job.
501
00:43:34,160 --> 00:43:37,320
Gentlemen, I am a deputy.
502
00:43:40,440 --> 00:43:41,440
Deputy?
503
00:43:43,160 --> 00:43:46,820
Now you just back out of here. You're
not taking Adams no place.
504
00:43:47,460 --> 00:43:49,220
Well, I wasn't planning to.
505
00:43:50,180 --> 00:43:51,460
He's a friend of mine, Jack.
506
00:43:52,420 --> 00:43:54,020
That star don't make no difference.
507
00:43:54,400 --> 00:43:56,320
A deputy's a deputy. Now get!
508
00:43:56,580 --> 00:43:59,160
Would you shoot Ben just because he's a
grizzly?
509
00:44:05,580 --> 00:44:10,420
I just, uh, I just came out here to tell
you what you've done for me and to
510
00:44:10,420 --> 00:44:11,420
thank you.
511
00:44:11,740 --> 00:44:15,840
I, uh, guess I did act a little hasty.
512
00:44:16,780 --> 00:44:18,080
Sorry. Thank you.
513
00:44:18,880 --> 00:44:22,800
Hey, Adam, now that I'm a lawman, maybe
I can help you.
514
00:44:23,240 --> 00:44:25,660
You know, prove you're innocent. Get you
back where you belong.
515
00:44:26,180 --> 00:44:29,780
No, I appreciate that, but I couldn't
leave the valley.
516
00:44:30,380 --> 00:44:32,600
Animals out here, they kind of took to
me as if I was kin.
517
00:44:33,160 --> 00:44:34,760
Well, I know I'm innocent and...
518
00:44:35,050 --> 00:44:37,310
It's enough that you and Jack believe
me.
519
00:44:39,190 --> 00:44:42,890
Well, I'll stop by from time to time.
520
00:44:43,550 --> 00:44:45,630
Well, it's your pleasure, me well. Take
care.
521
00:44:45,850 --> 00:44:46,850
You too, huh?
522
00:44:47,390 --> 00:44:48,390
Thanks again, Jack.
523
00:44:50,090 --> 00:44:51,090
I'll see you.
524
00:44:51,310 --> 00:44:52,310
So long, Ben.
525
00:45:05,279 --> 00:45:12,180
We are staying here forever in the
beauty of
526
00:45:12,180 --> 00:45:14,320
this place all alone.
527
00:45:15,380 --> 00:45:17,620
We keep on hoping.
528
00:45:19,460 --> 00:45:26,160
Maybe there's a world where we don't
have to run. Maybe
529
00:45:26,160 --> 00:45:30,300
there's a time we'll call our own.
37105
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.