All language subtitles for still.waters.s01e06.1080p.web.h264-javlar

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,440 --> 00:00:02,360 I've had forensic advice, 2 00:00:02,440 --> 00:00:03,840 and, according to today's standards, 3 00:00:03,920 --> 00:00:05,840 those bolt cutters have not been tested properly. 4 00:00:05,920 --> 00:00:10,760 So I was thinking there might be more fingerprints on them. 5 00:00:10,840 --> 00:00:13,680 Gareth: He was on the floor when I got there, pool of blood. 6 00:00:13,760 --> 00:00:14,976 I didn't know if he was alive or not! 7 00:00:15,000 --> 00:00:16,560 I could have saved him! 8 00:00:16,640 --> 00:00:18,416 The coroner said that he was dead before the explosion. 9 00:00:18,440 --> 00:00:20,640 That's not the point! I didn't know that, did I?! 10 00:00:20,720 --> 00:00:22,200 I didn't know! 11 00:00:22,280 --> 00:00:24,400 Megan rang me to say Robert had been up at the house, 12 00:00:24,480 --> 00:00:27,080 threatening to do something to Llyr. 13 00:00:27,160 --> 00:00:29,920 I went to look for him. I couldn't find him. 14 00:00:30,000 --> 00:00:32,440 Gareth, have you been sending me anonymous e-mails? 15 00:00:32,520 --> 00:00:33,920 No. 16 00:00:34,000 --> 00:00:36,480 If you take that reservoir job... 17 00:00:36,560 --> 00:00:37,960 don't you ever come back here. 18 00:00:38,040 --> 00:00:41,120 - Who do you think you are? - Your brother! 19 00:00:41,200 --> 00:00:43,520 And someone who cares about what happens to this town! 20 00:00:43,600 --> 00:00:46,000 Young Bryn: "Because their words had forked no lightning 21 00:00:46,080 --> 00:00:48,160 they do not go gentle into that good night." 22 00:00:48,240 --> 00:00:49,576 Rhys: Yeah, and on the day of the bomb, 23 00:00:49,600 --> 00:00:51,360 when I got back, I was looking for Llyr, 24 00:00:51,440 --> 00:00:54,200 and Dad was adamant that he hadn't seen him in ages. 25 00:00:54,280 --> 00:00:56,616 I always thought that Llyr must have had help from elsewhere, 26 00:00:56,640 --> 00:00:58,000 from someone else. 27 00:00:58,080 --> 00:00:59,536 - [ Wheezing ] - Maybe it was closer to home. 28 00:00:59,560 --> 00:01:02,480 ♪♪ 29 00:01:02,560 --> 00:01:04,200 Llyr: You came. 30 00:01:04,280 --> 00:01:07,320 We are coming to you from West Wales, 31 00:01:07,400 --> 00:01:09,240 above the Nantwen reservoir. 32 00:01:09,320 --> 00:01:10,200 - [ Alarm blaring ] - By taking out the reservoir's 33 00:01:10,280 --> 00:01:11,600 communication system, 34 00:01:11,680 --> 00:01:15,080 we will force them to listen to us. 35 00:01:15,160 --> 00:01:17,000 - [ Alarm blaring in distance ] - Just go. 36 00:01:17,080 --> 00:01:19,440 Get yourself out of here. 37 00:01:19,520 --> 00:01:21,800 Gareth: Where is he? 38 00:01:21,880 --> 00:01:23,920 Ask her. 39 00:01:24,000 --> 00:01:26,040 Hari! 40 00:01:26,120 --> 00:01:32,680 ♪♪ 41 00:01:32,760 --> 00:01:35,120 [ Dog barking in distance ] 42 00:01:35,200 --> 00:01:39,000 [ Breathing heavily ] 43 00:01:39,080 --> 00:01:41,120 Is it safe? 44 00:01:41,200 --> 00:01:44,480 Of course it's not safe. It's a bomb. 45 00:01:44,560 --> 00:01:46,040 Bloody idiot. 46 00:01:46,120 --> 00:01:48,120 I know what I'm doing. 47 00:01:50,480 --> 00:01:52,760 You gonna help me or not? 48 00:01:52,840 --> 00:01:57,480 ♪♪ 49 00:01:57,560 --> 00:02:01,360 [ Police radio chatter ] 50 00:02:01,440 --> 00:02:06,360 ♪♪ 51 00:02:06,440 --> 00:02:08,920 You did something, didn't you? 52 00:02:09,000 --> 00:02:10,760 ♪♪ 53 00:02:10,840 --> 00:02:12,640 What did you do? 54 00:02:12,720 --> 00:02:20,720 ♪♪ 55 00:02:21,480 --> 00:02:29,480 ♪♪ 56 00:02:30,280 --> 00:02:38,280 ♪♪ 57 00:02:39,040 --> 00:02:47,040 ♪♪ 58 00:02:47,840 --> 00:02:55,840 ♪♪ 59 00:02:59,600 --> 00:03:07,600 ♪♪ 60 00:03:08,360 --> 00:03:11,800 [ Breathing heavily ] 61 00:03:11,880 --> 00:03:14,800 Hari!! 62 00:03:14,880 --> 00:03:18,280 [ Crying ] 63 00:03:18,360 --> 00:03:26,360 ♪♪ 64 00:03:26,920 --> 00:03:34,920 ♪♪ 65 00:03:35,480 --> 00:03:43,480 ♪♪ 66 00:03:44,040 --> 00:03:52,040 ♪♪ 67 00:03:52,600 --> 00:04:00,600 ♪♪ 68 00:04:01,160 --> 00:04:04,200 Eve: Let's just get you home. 69 00:04:04,280 --> 00:04:05,800 You can have a shower. 70 00:04:05,880 --> 00:04:08,400 - I need to see Bryn first. - Mabli, you've been 71 00:04:08,480 --> 00:04:10,320 in a police cell all night. 72 00:04:10,400 --> 00:04:12,720 If you won't take me, I'll get a cab. 73 00:04:12,800 --> 00:04:14,440 Have they charged you? 74 00:04:14,520 --> 00:04:16,000 - Yeah. - No. 75 00:04:16,080 --> 00:04:18,280 She's been bailed to appear at the magistrates court. 76 00:04:18,360 --> 00:04:21,080 And I suppose you're proud of that now, are you? 77 00:04:21,160 --> 00:04:22,440 Can you take me to Bryn's or not? 78 00:04:22,520 --> 00:04:23,720 Robert: And while you're there, 79 00:04:23,760 --> 00:04:25,320 take a hard look at what happens 80 00:04:25,400 --> 00:04:26,800 when you put politics before family. 81 00:04:26,880 --> 00:04:28,480 Jail or worse. 82 00:04:28,560 --> 00:04:30,000 Christ knows what's happened to Hari. 83 00:04:30,080 --> 00:04:31,920 If I've taught you one thing, Mabli, 84 00:04:32,000 --> 00:04:34,000 it's that family comes first. 85 00:04:36,160 --> 00:04:41,520 ♪♪ 86 00:04:41,600 --> 00:04:46,960 ♪♪ 87 00:04:47,040 --> 00:04:49,960 [ Helicopter blades whirring ] 88 00:04:50,040 --> 00:04:57,600 ♪♪ 89 00:04:57,680 --> 00:04:59,000 ♪♪ 90 00:04:59,080 --> 00:05:02,440 - Hari! - Hari! 91 00:05:02,520 --> 00:05:06,320 Hari! 92 00:05:06,400 --> 00:05:08,840 [ Grunts softly ] 93 00:05:08,920 --> 00:05:15,280 ♪♪ 94 00:05:15,360 --> 00:05:18,360 Is he gonna be alright? 95 00:05:18,440 --> 00:05:22,200 Depends what you mean by "alright." 96 00:05:22,280 --> 00:05:24,280 I'm really sorry. 97 00:05:24,360 --> 00:05:26,520 What for? 98 00:05:26,600 --> 00:05:29,120 It's just when we got the tools from the shed, 99 00:05:29,200 --> 00:05:31,200 he seemed really unwell. 100 00:05:33,840 --> 00:05:35,480 He said he didn't mean 101 00:05:35,560 --> 00:05:37,200 for things to happen the way they did. 102 00:05:37,280 --> 00:05:39,800 [ Horn honking in distance ] 103 00:05:39,880 --> 00:05:42,160 I should have called you. 104 00:05:42,240 --> 00:05:44,560 Mabli, it's not your fault. 105 00:05:44,640 --> 00:05:47,960 [ Honking continues ] 106 00:05:48,040 --> 00:05:49,680 You better go. 107 00:05:49,760 --> 00:05:55,080 ♪♪ 108 00:05:55,160 --> 00:06:01,240 ♪♪ 109 00:06:01,320 --> 00:06:03,320 Hello. 110 00:06:10,360 --> 00:06:13,480 Didn't have you down as the manual labour type. 111 00:06:13,560 --> 00:06:15,200 I suppose you're looking for more dirt 112 00:06:15,280 --> 00:06:17,480 for that grubby little article of yours. 113 00:06:17,560 --> 00:06:19,400 - Have a question... - Of course you do. 114 00:06:19,480 --> 00:06:23,160 about the day of Llyr's murder. 115 00:06:23,240 --> 00:06:26,280 You went to his house looking for Eve, didn't you? 116 00:06:26,360 --> 00:06:28,640 I know you did. 117 00:06:28,720 --> 00:06:30,880 And I know that you threatened to do something to him 118 00:06:30,960 --> 00:06:32,520 if you found him. 119 00:06:32,600 --> 00:06:35,040 So what? 120 00:06:35,120 --> 00:06:37,880 Bit of verbal never hurt anyone. 121 00:06:37,960 --> 00:06:39,640 I've done worse, believe me. 122 00:06:39,720 --> 00:06:41,960 What do you mean, you've done worse? 123 00:06:42,040 --> 00:06:44,760 You really think I killed Llyr? 124 00:06:47,680 --> 00:06:49,120 Why would I? 125 00:06:49,200 --> 00:06:53,080 Well, he was trying to stop the reservoir expansion. 126 00:06:53,160 --> 00:06:55,920 And I know that you've got compensation money, 127 00:06:56,000 --> 00:06:58,440 so it wouldn't have hurt the business, but... 128 00:06:58,520 --> 00:07:01,200 you thought he was hurting your daughter. 129 00:07:01,280 --> 00:07:04,000 Why are you so determined to find me guilty of something? 130 00:07:04,080 --> 00:07:07,720 -You didn't have an alibi, though, did you? 131 00:07:07,800 --> 00:07:09,880 I know you weren't with Eve. 132 00:07:09,960 --> 00:07:11,840 ♪♪ 133 00:07:11,920 --> 00:07:14,840 I was at home, like I said. 134 00:07:14,920 --> 00:07:16,880 Mm. 135 00:07:16,960 --> 00:07:19,016 Robert: Unless you've got some actual evidence against me, 136 00:07:19,040 --> 00:07:21,200 get off my property 137 00:07:21,280 --> 00:07:24,920 and find someone else to annoy. 138 00:07:25,000 --> 00:07:27,000 Got it? 139 00:07:27,080 --> 00:07:29,280 ♪♪ 140 00:07:29,360 --> 00:07:31,200 Got it. 141 00:07:31,280 --> 00:07:33,640 ♪♪ 142 00:07:33,720 --> 00:07:35,480 Robert: Caryl? 143 00:07:35,560 --> 00:07:37,600 ♪♪ 144 00:07:37,680 --> 00:07:42,680 All I ever wanted was the best for my daughter. 145 00:07:42,760 --> 00:07:45,480 If that makes me a bad man, then so be it. 146 00:07:45,560 --> 00:07:53,560 ♪♪ 147 00:07:54,280 --> 00:07:57,280 [ Coughing ] 148 00:07:57,360 --> 00:08:00,840 ♪♪ 149 00:08:00,920 --> 00:08:03,600 Can I have some water, please? 150 00:08:09,640 --> 00:08:13,480 - [ Exhales sharply ] - What am I doing in here? 151 00:08:13,560 --> 00:08:15,200 Here. 152 00:08:15,280 --> 00:08:17,400 Mnh. Mnh. 153 00:08:17,480 --> 00:08:20,880 Mm. Mm. Mm. 154 00:08:20,960 --> 00:08:25,720 [ Breathing heavily ] 155 00:08:25,800 --> 00:08:28,720 [ Groans softly ] 156 00:08:28,800 --> 00:08:31,360 [ Exhales sharply ] 157 00:08:31,440 --> 00:08:34,640 [ Breathing heavily ] 158 00:08:34,720 --> 00:08:37,040 I want you to tell me the truth. 159 00:08:37,120 --> 00:08:38,600 What you on about? 160 00:08:38,680 --> 00:08:42,400 You said you hadn't seen Llyr for days before he died. 161 00:08:42,480 --> 00:08:45,680 You lied. 162 00:08:45,760 --> 00:08:47,640 You gave him my tools, didn't you? 163 00:08:47,720 --> 00:08:49,400 What tools? 164 00:08:49,480 --> 00:08:52,000 I'm not well. 165 00:08:52,080 --> 00:08:54,880 When I came back from being away, 166 00:08:54,960 --> 00:08:56,880 you were sitting in there 167 00:08:56,960 --> 00:08:59,960 like you'd just come back from somewhere. 168 00:09:00,040 --> 00:09:02,200 Young Rhys: Are you alright, Dad? 169 00:09:02,280 --> 00:09:04,560 Whatever. I'm gonna look for him. 170 00:09:04,640 --> 00:09:11,440 ♪♪ 171 00:09:11,520 --> 00:09:13,760 I want to know where you'd been. 172 00:09:13,840 --> 00:09:15,920 I need rest. 173 00:09:16,000 --> 00:09:18,760 No. Here. 174 00:09:18,840 --> 00:09:22,760 - What? - Hey. 175 00:09:22,840 --> 00:09:25,680 You're going to be dead soon, 176 00:09:25,760 --> 00:09:28,640 so just tell me the truth. 177 00:09:28,720 --> 00:09:30,880 Yeah? 178 00:09:30,960 --> 00:09:38,600 ♪♪ 179 00:09:38,680 --> 00:09:41,000 He asked me... 180 00:09:41,080 --> 00:09:43,120 to drive him. 181 00:09:43,200 --> 00:09:45,320 To where? 182 00:09:45,400 --> 00:09:47,640 ♪♪ 183 00:09:47,720 --> 00:09:49,600 Oh, for fuck's sake. Come on. Tell me. 184 00:09:49,680 --> 00:09:51,880 To where? To the site? 185 00:09:51,960 --> 00:09:53,400 Yes. Mm... 186 00:09:53,480 --> 00:09:54,760 no. 187 00:09:54,840 --> 00:09:57,640 Now listen. You drove him to the site... 188 00:09:57,720 --> 00:10:00,240 Yes or no? 189 00:10:00,320 --> 00:10:04,080 [ Crying ] 190 00:10:04,160 --> 00:10:06,840 It was the guilt, see? 191 00:10:06,920 --> 00:10:09,640 ♪♪ 192 00:10:09,720 --> 00:10:11,600 What guilt? 193 00:10:11,680 --> 00:10:13,280 What are you talking about? 194 00:10:13,360 --> 00:10:15,440 [ Crying ] It was my fault. 195 00:10:15,520 --> 00:10:17,120 ♪♪ 196 00:10:17,200 --> 00:10:19,120 Oh, that he died? 197 00:10:19,200 --> 00:10:20,920 [ Crying ] 198 00:10:21,000 --> 00:10:23,680 I shouldn't have done... 199 00:10:23,760 --> 00:10:28,160 what I did to him. 200 00:10:28,240 --> 00:10:29,320 It was cruel. 201 00:10:29,400 --> 00:10:31,360 What did you do? 202 00:10:31,440 --> 00:10:34,160 - Hey! - [ Gasps ] 203 00:10:34,240 --> 00:10:36,480 - Tell me. - [ Whimpers ] 204 00:10:36,560 --> 00:10:41,640 ♪♪ 205 00:10:41,720 --> 00:10:44,560 I killed him. 206 00:10:44,640 --> 00:10:49,720 ♪♪ 207 00:10:49,800 --> 00:10:54,880 ♪♪ 208 00:10:54,960 --> 00:11:00,040 ♪♪ 209 00:11:00,120 --> 00:11:05,200 ♪♪ 210 00:11:05,280 --> 00:11:07,200 [ Chuckles ] 211 00:11:07,280 --> 00:11:10,960 ♪♪ 212 00:11:11,040 --> 00:11:15,240 [ Wheezing ] 213 00:11:15,320 --> 00:11:17,640 How many lives have you ruined? 214 00:11:17,720 --> 00:11:20,320 - [ Crying ] - Hey. 215 00:11:20,400 --> 00:11:23,600 How many lives have you ruined? 216 00:11:23,680 --> 00:11:26,080 [ Breathing heavily ] 217 00:11:26,160 --> 00:11:27,880 Here. 218 00:11:27,960 --> 00:11:30,040 [ Groans ] 219 00:11:30,120 --> 00:11:32,280 [ Exhales sharply ] 220 00:11:32,360 --> 00:11:39,200 ♪♪ 221 00:11:39,280 --> 00:11:40,640 [ Gasps ] 222 00:11:40,720 --> 00:11:43,520 [ Breathing heavily ] 223 00:11:43,600 --> 00:11:51,600 ♪♪ 224 00:11:51,840 --> 00:11:59,840 ♪♪ 225 00:12:00,120 --> 00:12:03,840 [ Crying ] 226 00:12:03,920 --> 00:12:07,200 ♪♪ 227 00:12:07,280 --> 00:12:09,960 [ Crying continues ] 228 00:12:10,040 --> 00:12:17,560 ♪♪ 229 00:12:17,640 --> 00:12:25,200 ♪♪ 230 00:12:25,280 --> 00:12:26,880 [ Breathing heavily ] 231 00:12:26,960 --> 00:12:30,440 ♪♪ 232 00:12:30,520 --> 00:12:32,600 [ Grunting ] 233 00:12:32,680 --> 00:12:34,520 [ Crack ] 234 00:12:34,600 --> 00:12:37,160 [ Groaning ] 235 00:12:37,240 --> 00:12:41,040 ♪♪ 236 00:12:41,120 --> 00:12:44,400 [ Grunting ] 237 00:12:44,480 --> 00:12:47,120 [ Crying ] 238 00:12:47,200 --> 00:12:49,400 [ Grunts ] 239 00:12:49,480 --> 00:12:51,440 ♪♪ 240 00:12:51,520 --> 00:12:53,520 [ Knock on door ] 241 00:12:55,560 --> 00:12:57,000 You need to come. 242 00:12:57,080 --> 00:12:59,840 - Oh, my God. - Just get in. 243 00:12:59,920 --> 00:13:00,760 - Where? - I'm gonna get the truth 244 00:13:00,840 --> 00:13:01,920 out of him. 245 00:13:02,000 --> 00:13:05,240 - Hang on. - He's just confessed. 246 00:13:05,320 --> 00:13:07,400 You coming or what? 247 00:13:07,480 --> 00:13:09,080 ♪♪ 248 00:13:09,160 --> 00:13:11,240 Um... 249 00:13:11,320 --> 00:13:13,400 [ Vehicle starts ] 250 00:13:13,480 --> 00:13:21,480 ♪♪ 251 00:13:22,920 --> 00:13:24,920 Here. 252 00:13:25,000 --> 00:13:33,000 ♪♪ 253 00:13:33,760 --> 00:13:35,760 Rhys: So, why here? 254 00:13:35,840 --> 00:13:39,800 Bryn: This is where I told him to get out. 255 00:13:39,880 --> 00:13:42,520 What, you then went down to the reservoir site together? 256 00:13:44,720 --> 00:13:46,200 No. 257 00:13:46,280 --> 00:13:48,200 Then where did you kill him? 258 00:13:48,280 --> 00:13:51,040 - Who? - Llyr! 259 00:13:51,120 --> 00:13:55,400 You told me you killed Llyr. 260 00:13:55,480 --> 00:13:58,000 - What? - You said, "I killed him." 261 00:13:59,720 --> 00:14:03,680 No! No, not him. My brother! 262 00:14:03,760 --> 00:14:06,920 Alan?! Oh, for fuck's sake. 263 00:14:07,000 --> 00:14:09,760 I treated him wrong. I cut him off, and... 264 00:14:11,800 --> 00:14:13,280 he turned to drink. 265 00:14:13,360 --> 00:14:16,280 Okay. Okay. 266 00:14:16,360 --> 00:14:20,760 On the night of the bombing, you were driving Llyr to the site. 267 00:14:22,960 --> 00:14:24,000 And then? 268 00:14:24,080 --> 00:14:32,080 ♪♪ 269 00:14:34,040 --> 00:14:42,040 ♪♪ 270 00:14:44,000 --> 00:14:52,000 ♪♪ 271 00:14:55,800 --> 00:14:57,840 Ahh. 272 00:14:57,920 --> 00:15:00,240 What are you doing? 273 00:15:00,320 --> 00:15:02,280 I thought that bloody car was following us. 274 00:15:02,360 --> 00:15:05,080 Ohh. 275 00:15:05,160 --> 00:15:06,440 What? 276 00:15:06,520 --> 00:15:08,840 Nothing. [ Chuckles ] 277 00:15:08,920 --> 00:15:10,400 What's so bloody funny? 278 00:15:10,480 --> 00:15:13,880 It's just... all those lectures 279 00:15:13,960 --> 00:15:16,040 about my dad being weak, 280 00:15:16,120 --> 00:15:18,120 and look how quickly you lose your nerve. 281 00:15:18,200 --> 00:15:20,680 You have no idea what I did back in the day. 282 00:15:20,760 --> 00:15:23,280 All that grandstanding and look at you now. 283 00:15:23,360 --> 00:15:25,360 ♪♪ 284 00:15:25,440 --> 00:15:27,160 Are we going or what? 285 00:15:27,240 --> 00:15:29,160 This was a bad idea. 286 00:15:29,240 --> 00:15:31,080 A bad idea. 287 00:15:31,160 --> 00:15:33,080 ♪♪ 288 00:15:33,160 --> 00:15:35,360 Get out! 289 00:15:35,440 --> 00:15:36,760 What? 290 00:15:36,840 --> 00:15:38,376 So, Rhys bottled it, and now you are, too? 291 00:15:38,400 --> 00:15:40,600 I said, "Get out!," you bloody shitrag! 292 00:15:40,680 --> 00:15:42,200 I need the stuff and the tools. 293 00:15:42,280 --> 00:15:44,400 Just take them and bugger off! 294 00:15:44,480 --> 00:15:52,480 ♪♪ 295 00:15:53,480 --> 00:15:55,480 Coward! 296 00:15:59,120 --> 00:16:01,000 Caryl: [ Exhales sharply ] 297 00:16:01,080 --> 00:16:05,000 He could have told me he'd given Llyr the bolt cutters. 298 00:16:05,080 --> 00:16:06,840 Not without implicating himself. 299 00:16:06,920 --> 00:16:09,120 How do we know he's even telling the truth? 300 00:16:11,240 --> 00:16:13,480 I think we do. 301 00:16:13,560 --> 00:16:15,000 How? 302 00:16:15,080 --> 00:16:18,080 The night of the bomb, you said that you saw Bryn 303 00:16:18,160 --> 00:16:19,600 before you went looking for Llyr. 304 00:16:19,680 --> 00:16:21,760 Yeah. He was in the kitchen. That's where I left him. 305 00:16:21,800 --> 00:16:23,760 Okay. So, what time was that? Do you remember? 306 00:16:23,840 --> 00:16:25,640 Well, he was listening to the results, 307 00:16:25,720 --> 00:16:27,720 so 6:00-ish, just before. 308 00:16:29,200 --> 00:16:31,360 What? 309 00:16:31,440 --> 00:16:33,040 The pathologist's report said 310 00:16:33,120 --> 00:16:36,760 that Llyr died from the blow to his head just after 6:00 p.m. 311 00:16:36,840 --> 00:16:38,880 ♪♪ 312 00:16:38,960 --> 00:16:40,960 My father was in the kitchen at home at 6:00. 313 00:16:41,040 --> 00:16:43,800 - Because you saw him. - Yeah. 314 00:16:43,880 --> 00:16:45,840 Bryn wasn't in that control room with Llyr 315 00:16:45,920 --> 00:16:47,920 when he set the bomb. 316 00:16:53,320 --> 00:16:55,320 Mabli: I suppose we should talk. 317 00:16:59,480 --> 00:17:01,120 Please? 318 00:17:01,200 --> 00:17:03,200 [ Exhales sharply ] 319 00:17:05,480 --> 00:17:07,480 [ Sighs ] 320 00:17:12,680 --> 00:17:15,560 Where do you want to start? 321 00:17:15,640 --> 00:17:17,760 Hari. 322 00:17:23,840 --> 00:17:25,456 I didn't mean for us to get involved that way. 323 00:17:25,480 --> 00:17:28,440 Come on, Mam. Of course you meant it. 324 00:17:28,520 --> 00:17:30,520 [ Exhales sharply ] 325 00:17:32,760 --> 00:17:36,120 It started last year. 326 00:17:36,200 --> 00:17:38,720 He was there, and... 327 00:17:41,440 --> 00:17:43,720 he was Hari. 328 00:17:45,480 --> 00:17:48,320 I really care about him. 329 00:17:48,400 --> 00:17:50,880 A lot. 330 00:17:52,600 --> 00:17:54,520 [ Inhales deeply ] 331 00:17:54,600 --> 00:17:56,680 [ Exhales sharply ] 332 00:17:56,760 --> 00:17:58,760 Okay. 333 00:18:00,560 --> 00:18:03,280 Okay. 334 00:18:03,360 --> 00:18:04,920 Tell me what happened with my father 335 00:18:05,000 --> 00:18:08,600 and Rhys and the bomb. 336 00:18:08,680 --> 00:18:11,200 And please... don't lie. 337 00:18:11,280 --> 00:18:16,480 ♪♪ 338 00:18:16,560 --> 00:18:22,520 ♪♪ 339 00:18:22,600 --> 00:18:24,200 Man: Find! 340 00:18:24,280 --> 00:18:27,640 ♪♪ 341 00:18:27,720 --> 00:18:30,560 [ Helicopter blades whirring ] 342 00:18:30,640 --> 00:18:33,760 ♪♪ 343 00:18:33,840 --> 00:18:36,280 [ Whispers indistinctly ] 344 00:18:36,360 --> 00:18:38,640 [ Police radio chatter ] 345 00:18:38,720 --> 00:18:40,240 Ohh. 346 00:18:40,320 --> 00:18:42,320 [ Sobbing ] 347 00:18:48,960 --> 00:18:51,120 I suppose it started 348 00:18:51,200 --> 00:18:53,200 when my mother died. 349 00:18:55,280 --> 00:18:57,840 - And you were away? - Yeah, because Granddad sent me 350 00:18:57,920 --> 00:19:01,560 away to school, and I hated him for that. 351 00:19:01,640 --> 00:19:03,680 I mean, anything he wanted, I wanted to ruin, 352 00:19:03,760 --> 00:19:06,920 and what he wanted then was Nantwen. 353 00:19:11,000 --> 00:19:12,760 And then I met Llyr... 354 00:19:12,840 --> 00:19:16,080 and he would have done anything for me. 355 00:19:18,600 --> 00:19:21,720 And what about Rhys? 356 00:19:21,800 --> 00:19:23,960 Would he have done anything for you? 357 00:19:27,440 --> 00:19:29,120 Almost anything. 358 00:19:29,200 --> 00:19:32,680 Look, Mabli. 359 00:19:32,760 --> 00:19:35,840 It was me. 360 00:19:35,920 --> 00:19:40,680 It was me who kept pushing for the bomb. 361 00:19:40,760 --> 00:19:44,360 But I never would have wanted Llyr to get hurt. 362 00:19:44,440 --> 00:19:47,480 Never. 363 00:19:47,560 --> 00:19:50,840 [ Cell phone vibrating ] 364 00:19:54,880 --> 00:19:56,600 [ Sighs ] 365 00:19:56,680 --> 00:19:58,680 Hi, Gareth. 366 00:20:00,520 --> 00:20:02,960 [ Sighs ] 367 00:20:03,040 --> 00:20:04,120 Okay. 368 00:20:04,200 --> 00:20:06,840 Thanks for letting me know. 369 00:20:06,920 --> 00:20:12,720 ♪♪ 370 00:20:12,800 --> 00:20:14,600 They found something of Hari's. 371 00:20:14,680 --> 00:20:16,360 ♪♪ 372 00:20:16,440 --> 00:20:18,720 A bloodied T-shirt. 373 00:20:18,800 --> 00:20:22,200 ♪♪ 374 00:20:22,280 --> 00:20:24,280 Hari: [ Grunting ] 375 00:20:24,360 --> 00:20:28,240 ♪♪ 376 00:20:28,320 --> 00:20:30,120 [ Grunts ] 377 00:20:30,200 --> 00:20:33,920 [ Breathing heavily ] 378 00:20:34,000 --> 00:20:41,760 ♪♪ 379 00:20:41,840 --> 00:20:49,640 ♪♪ 380 00:20:49,720 --> 00:20:51,720 [ Knock on door ] 381 00:20:56,760 --> 00:20:59,640 Hiya. Any news on Hari? 382 00:20:59,720 --> 00:21:04,040 We've found some of his clothing, 383 00:21:04,120 --> 00:21:05,880 but that's it so far. 384 00:21:05,960 --> 00:21:09,440 Bryn's admitted that it was him driving Llyr 385 00:21:09,520 --> 00:21:11,520 the night of the plot. 386 00:21:18,360 --> 00:21:20,240 But they fell out on the way, 387 00:21:20,320 --> 00:21:21,536 and he dropped him off at the side of the road, 388 00:21:21,560 --> 00:21:24,480 and I believe him. 389 00:21:24,560 --> 00:21:25,760 Right. So? 390 00:21:25,840 --> 00:21:27,600 Well, you said that Megan asked you 391 00:21:27,680 --> 00:21:28,856 to go looking for Llyr that night. 392 00:21:28,880 --> 00:21:30,520 - Yeah. - After Robert Davies 393 00:21:30,600 --> 00:21:31,720 turned up looking for him. 394 00:21:31,800 --> 00:21:33,480 Yeah. 395 00:21:33,560 --> 00:21:35,056 Well, I think Robert would have had time to get to the site, 396 00:21:35,080 --> 00:21:36,880 and I know for a fact he didn't have an alibi, 397 00:21:36,960 --> 00:21:38,680 so I thought maybe you could ask Megan. 398 00:21:38,760 --> 00:21:41,200 Stop it with this whole "Rhys is innocent" shit, will you? 399 00:21:41,280 --> 00:21:43,480 Look, I have thought about it every which way, 400 00:21:43,560 --> 00:21:46,720 and there is no way that Bryn or Rhys could have got to the site, 401 00:21:46,800 --> 00:21:49,360 killed Llyr, and got home again in that time frame. 402 00:21:49,440 --> 00:21:51,680 Who else had Rhys's motive? 403 00:21:51,760 --> 00:21:53,840 Who else had anything to gain from killing Llyr? 404 00:21:53,920 --> 00:21:56,080 No one, so stop letting him make a fool of you. 405 00:21:56,160 --> 00:21:58,680 -But I just... -Our son is missing. 406 00:21:58,760 --> 00:22:00,760 Please. 407 00:22:03,560 --> 00:22:05,600 I'm sure Hari's gonna be okay. 408 00:22:08,160 --> 00:22:10,080 Yeah. 409 00:22:10,160 --> 00:22:12,160 Sorry. 410 00:22:16,200 --> 00:22:17,880 [ Sniffling ] 411 00:22:17,960 --> 00:22:19,440 Where are you going? 412 00:22:19,520 --> 00:22:22,960 I'm not sitting here. I'm going back out to look. 413 00:22:23,040 --> 00:22:24,560 You'll just be getting in the way. 414 00:22:24,640 --> 00:22:27,640 - Let them do their job. - You are keeping things from me. 415 00:22:27,720 --> 00:22:29,520 No, I haven't. Why would I do that? 416 00:22:29,600 --> 00:22:31,176 Well, who are you speaking to at the door, then? 417 00:22:31,200 --> 00:22:32,720 No one. 418 00:22:32,800 --> 00:22:34,920 Oh, you're lying. He's dead, isn't he? 419 00:22:35,000 --> 00:22:36,560 No. Of... Of course not. 420 00:22:36,640 --> 00:22:38,400 Well, why are you lying to me, then?! 421 00:22:38,480 --> 00:22:40,600 [ Exhales sharply ] 422 00:22:43,040 --> 00:22:45,040 It was just Caryl. 423 00:22:47,880 --> 00:22:51,280 [ Exhales sharply ] Oh, my God. That woman. 424 00:22:51,360 --> 00:22:53,200 She says she thinks she can prove 425 00:22:53,280 --> 00:22:55,560 that Rhys can't have killed Llyr. 426 00:22:58,440 --> 00:23:00,440 Who does she think she is? 427 00:23:03,280 --> 00:23:06,080 Listen... 428 00:23:06,160 --> 00:23:08,160 why don't you go and have a lie-down? 429 00:23:22,920 --> 00:23:28,960 ♪♪ 430 00:23:29,040 --> 00:23:35,960 ♪♪ 431 00:23:36,040 --> 00:23:38,120 [ Computer chimes ] 432 00:23:38,200 --> 00:23:46,200 ♪♪ 433 00:23:48,080 --> 00:23:56,080 ♪♪ 434 00:23:57,960 --> 00:24:00,720 [ Cell phone chimes ] 435 00:24:00,800 --> 00:24:06,040 ♪♪ 436 00:24:06,120 --> 00:24:11,320 ♪♪ 437 00:24:11,400 --> 00:24:13,720 [ Bird cawing ] 438 00:24:13,800 --> 00:24:15,120 [ Wind howling ] 439 00:24:15,200 --> 00:24:17,400 [ Birds cawing ] 440 00:24:17,480 --> 00:24:25,480 ♪♪ 441 00:24:25,880 --> 00:24:27,800 Man: Hari? 442 00:24:27,880 --> 00:24:31,560 ♪♪ 443 00:24:31,640 --> 00:24:33,120 Hari! 444 00:24:33,200 --> 00:24:35,240 [ Cawing continues ] 445 00:24:35,320 --> 00:24:37,280 ♪♪ 446 00:24:37,360 --> 00:24:39,960 Hari! 447 00:24:40,040 --> 00:24:42,640 [ Cawing continues ] 448 00:24:42,720 --> 00:24:44,056 Man #2: We're just gonna check you out 449 00:24:44,080 --> 00:24:47,200 and then move you to somewhere warmer, okay? 450 00:24:47,280 --> 00:24:54,040 [ Police radio chatter ] 451 00:24:54,120 --> 00:24:56,120 [ Dog barks in distance ] 452 00:25:15,960 --> 00:25:17,960 Hello? 453 00:25:23,560 --> 00:25:30,240 ♪♪ 454 00:25:30,320 --> 00:25:37,000 ♪♪ 455 00:25:37,080 --> 00:25:39,720 [ Switch clicking ] 456 00:25:39,800 --> 00:25:47,560 ♪♪ 457 00:25:47,640 --> 00:25:55,640 ♪♪ 458 00:25:56,640 --> 00:25:59,280 Megan. 459 00:25:59,360 --> 00:26:07,360 ♪♪ 460 00:26:07,800 --> 00:26:10,240 Meg? 461 00:26:10,320 --> 00:26:11,840 ♪♪ 462 00:26:11,920 --> 00:26:13,440 Megan. 463 00:26:13,520 --> 00:26:16,040 ♪♪ 464 00:26:16,120 --> 00:26:19,120 [ Computer chimes ] 465 00:26:19,200 --> 00:26:27,200 ♪♪ 466 00:26:28,320 --> 00:26:36,320 ♪♪ 467 00:26:37,480 --> 00:26:39,880 What have you done? 468 00:26:39,960 --> 00:26:44,360 ♪♪ 469 00:26:44,440 --> 00:26:49,000 [ Cell phone ringing ] 470 00:26:49,080 --> 00:26:50,520 Hello? 471 00:26:50,600 --> 00:26:52,600 [ Exhales sharply ] 472 00:26:52,680 --> 00:26:55,680 Is he okay? 473 00:26:55,760 --> 00:26:57,520 Where'd you find him? 474 00:26:57,600 --> 00:27:01,440 ♪♪ 475 00:27:01,520 --> 00:27:03,520 What is this place? 476 00:27:06,200 --> 00:27:08,200 My old house. 477 00:27:10,760 --> 00:27:12,760 Mine and Llyr's. 478 00:27:15,960 --> 00:27:18,560 I couldn't bring myself to sell it. 479 00:27:21,680 --> 00:27:24,640 Are you gonna tell me what's going on? 480 00:27:24,720 --> 00:27:27,120 What is it you want with this story, Caryl? 481 00:27:29,600 --> 00:27:31,600 The truth. 482 00:27:36,840 --> 00:27:41,520 Are you at least gonna explain the e-mails? 483 00:27:41,600 --> 00:27:44,560 Because, to be honest, I'm... I'm a bit confused. 484 00:27:50,480 --> 00:27:54,680 I can see that you're conflicted. 485 00:27:54,760 --> 00:27:59,800 But you have asked me here for a reason, so... 486 00:27:59,880 --> 00:28:01,040 tell me what you know. 487 00:28:01,120 --> 00:28:03,520 Tell me what you know, Caryl. 488 00:28:03,600 --> 00:28:08,720 ♪♪ 489 00:28:08,800 --> 00:28:12,600 I think you knew that Llyr was plotting something with Rhys, 490 00:28:12,680 --> 00:28:13,960 and I get it. I do. 491 00:28:14,040 --> 00:28:15,400 Get what? 492 00:28:15,480 --> 00:28:17,480 [ Cell phone ringing ] 493 00:28:17,560 --> 00:28:20,480 ♪♪ 494 00:28:20,560 --> 00:28:23,320 Are you going to answer that? It might be about Hari. 495 00:28:23,400 --> 00:28:25,960 What is it you get, Caryl? 496 00:28:26,040 --> 00:28:27,960 [ Ringing ] 497 00:28:28,040 --> 00:28:30,320 ♪♪ 498 00:28:30,400 --> 00:28:33,560 Woman: I'm sorry, but the person you called is not available. 499 00:28:33,640 --> 00:28:35,160 Shit! 500 00:28:35,240 --> 00:28:36,640 ♪♪ 501 00:28:36,720 --> 00:28:38,696 You think you have the right to fuck over my family 502 00:28:38,720 --> 00:28:40,120 for the sake of a story? 503 00:28:40,200 --> 00:28:42,176 Come on, Megan. You know that's not what I'm doing. 504 00:28:42,200 --> 00:28:43,800 Well, stop it, then! 505 00:28:43,880 --> 00:28:46,120 Hari's still missing, for God's sake! 506 00:28:46,200 --> 00:28:48,400 [ Cell phone ringing ] 507 00:28:48,480 --> 00:28:51,480 ♪♪ 508 00:28:51,560 --> 00:28:55,680 It's Gareth. He's probably worried about you. 509 00:28:55,760 --> 00:28:57,720 - I should answer this. - No. 510 00:28:57,800 --> 00:28:58,720 [ Ringing continues ] 511 00:28:58,800 --> 00:29:00,800 - No. - Okay. Okay. 512 00:29:01,200 --> 00:29:04,160 [ Ringing continues ] 513 00:29:04,240 --> 00:29:06,640 ♪♪ 514 00:29:06,720 --> 00:29:08,480 Gareth: Caryl! 515 00:29:08,560 --> 00:29:10,760 Caryl! Caryl, what's going on?! 516 00:29:10,840 --> 00:29:15,160 - [ Breathing heavily ] - You don't need a knife, Megan. 517 00:29:15,240 --> 00:29:17,560 You don't want to hurt me, do you? 518 00:29:17,640 --> 00:29:19,520 Shit. Caryl. 519 00:29:19,600 --> 00:29:22,400 - Caryl! - I'm not losing my family. 520 00:29:22,480 --> 00:29:23,680 ♪♪ 521 00:29:23,760 --> 00:29:25,840 I can see how much you're suffering. 522 00:29:25,920 --> 00:29:28,720 ♪♪ 523 00:29:28,800 --> 00:29:30,760 Please just talk to me. 524 00:29:30,840 --> 00:29:36,640 ♪♪ 525 00:29:36,720 --> 00:29:40,800 All I ever wanted... 526 00:29:40,880 --> 00:29:44,480 All I ever wanted was for Hari to be safe 527 00:29:44,560 --> 00:29:46,520 and happy. 528 00:29:46,600 --> 00:29:47,960 Mm-hmm. 529 00:29:48,040 --> 00:29:49,920 I lost Mum. 530 00:29:50,000 --> 00:29:51,360 [ Crying ] 531 00:29:51,440 --> 00:29:55,840 And I lost my dad, and then... 532 00:29:55,920 --> 00:29:59,200 Llyr just started to disappear. 533 00:29:59,280 --> 00:30:01,480 I couldn't get through to him, and I tried. 534 00:30:01,560 --> 00:30:04,920 - I-I really tried. - It must have been so hard. 535 00:30:05,000 --> 00:30:07,480 [ Crying ] 536 00:30:07,560 --> 00:30:09,800 I was so lonely. 537 00:30:09,880 --> 00:30:11,440 Caryl: I know. 538 00:30:11,520 --> 00:30:15,240 I know. 539 00:30:15,320 --> 00:30:17,560 You must have just wanted it all to stop. 540 00:30:17,640 --> 00:30:21,280 [ Breathing heavily ] 541 00:30:21,360 --> 00:30:25,120 ♪♪ 542 00:30:25,200 --> 00:30:27,440 Megan, did you go looking for him that night? 543 00:30:27,520 --> 00:30:29,840 ♪♪ 544 00:30:29,920 --> 00:30:31,360 After Robert left? 545 00:30:31,440 --> 00:30:35,240 ♪♪ 546 00:30:35,320 --> 00:30:38,560 [ Knock on door ] 547 00:30:38,640 --> 00:30:40,960 [ Banging on door ] 548 00:30:41,040 --> 00:30:45,760 ♪♪ 549 00:30:45,840 --> 00:30:47,600 Is my daughter here? 550 00:30:47,680 --> 00:30:49,360 No. 551 00:30:49,440 --> 00:30:50,480 Then where is she? 552 00:30:50,560 --> 00:30:52,560 Eve! 553 00:30:53,760 --> 00:30:55,080 You tell your brother 554 00:30:55,160 --> 00:30:56,800 that if I find him with my daughter again, 555 00:30:56,880 --> 00:30:58,360 I'll kill him. 556 00:30:58,440 --> 00:31:06,040 ♪♪ 557 00:31:06,120 --> 00:31:13,680 ♪♪ 558 00:31:13,760 --> 00:31:21,360 ♪♪ 559 00:31:21,440 --> 00:31:29,000 ♪♪ 560 00:31:29,080 --> 00:31:36,680 ♪♪ 561 00:31:36,760 --> 00:31:44,760 ♪♪ 562 00:31:45,520 --> 00:31:47,280 Megan: I don't know what happened next. 563 00:31:47,360 --> 00:31:49,440 I phoned Gareth. I-I remember that. 564 00:31:49,520 --> 00:31:51,800 What's up? You alright? 565 00:31:51,880 --> 00:31:53,296 Llyr... he's gonna do something stupid. 566 00:31:53,320 --> 00:31:54,320 I know it. 567 00:31:54,400 --> 00:31:57,880 - Like what? - I don't know. 568 00:31:57,960 --> 00:32:00,080 Robert Davies... He's been here looking for Eve, 569 00:32:00,160 --> 00:32:02,120 threatening to do something to Llyr. 570 00:32:02,200 --> 00:32:04,200 [ Indistinct conversations in distance ] 571 00:32:04,280 --> 00:32:06,080 Okay, look. Stay calm. 572 00:32:06,160 --> 00:32:07,720 I knock off in half an hour. 573 00:32:07,800 --> 00:32:09,560 I'll go look for him then, okay? 574 00:32:09,640 --> 00:32:12,240 Okay. 575 00:32:12,320 --> 00:32:15,480 ♪♪ 576 00:32:15,560 --> 00:32:17,160 The reservoir caused so much harm. 577 00:32:17,240 --> 00:32:19,840 It's nothing to do with the reservoir! 578 00:32:19,920 --> 00:32:22,960 It's people! It's people like Bryn! 579 00:32:23,040 --> 00:32:24,496 If the reservoir hadn't have been there, 580 00:32:24,520 --> 00:32:26,400 he... he'd have found another way to hurt us. 581 00:32:26,480 --> 00:32:28,080 He... He killed Dad. 582 00:32:28,160 --> 00:32:31,000 He... He corrupted Llyr and you! 583 00:32:31,080 --> 00:32:32,360 [ Crying ] 584 00:32:32,440 --> 00:32:35,320 You're behaving just like him! 585 00:32:35,400 --> 00:32:37,280 I don't understand. 586 00:32:37,360 --> 00:32:40,840 He destroyed my family, Caryl, and you're... 587 00:32:40,920 --> 00:32:43,240 You're doing the same thing all over again! 588 00:32:43,320 --> 00:32:44,840 No, Megan, I would never. 589 00:32:44,920 --> 00:32:46,640 And you're not gonna stop, are you? 590 00:32:46,720 --> 00:32:49,680 You're not gonna stop until you tell them all what I did. 591 00:32:49,760 --> 00:32:51,240 Caryl: What did you do, Megan? 592 00:32:51,320 --> 00:32:53,600 [ Exhales sharply ] 593 00:32:53,680 --> 00:32:59,400 ♪♪ 594 00:32:59,480 --> 00:33:01,240 Megan, what did you do? 595 00:33:01,320 --> 00:33:02,680 ♪♪ 596 00:33:02,760 --> 00:33:05,000 I had to find him. 597 00:33:05,080 --> 00:33:09,040 [ Sniffles ] I had to stop him. I... 598 00:33:09,120 --> 00:33:10,800 I had to stop all of it! 599 00:33:10,880 --> 00:33:17,400 ♪♪ 600 00:33:17,480 --> 00:33:24,040 ♪♪ 601 00:33:24,120 --> 00:33:27,040 [ Breathing heavily ] 602 00:33:27,120 --> 00:33:35,120 ♪♪ 603 00:33:36,760 --> 00:33:44,760 ♪♪ 604 00:33:45,160 --> 00:33:53,160 ♪♪ 605 00:33:53,600 --> 00:33:55,640 [ Metal bangs, clanks ] 606 00:33:55,720 --> 00:34:01,360 ♪♪ 607 00:34:01,440 --> 00:34:07,880 ♪♪ 608 00:34:07,960 --> 00:34:10,760 Megan: I need you to understand. 609 00:34:10,840 --> 00:34:14,080 I loved my brother so much. 610 00:34:14,160 --> 00:34:17,720 ♪♪ 611 00:34:17,800 --> 00:34:20,160 And for a long time, it was just him and me. 612 00:34:20,240 --> 00:34:21,440 ♪♪ 613 00:34:21,520 --> 00:34:24,320 [ Breathes heavily ] 614 00:34:24,400 --> 00:34:25,680 But he wouldn't stop. 615 00:34:25,760 --> 00:34:27,360 ♪♪ 616 00:34:27,440 --> 00:34:28,720 [ Breathes heavily ] 617 00:34:28,800 --> 00:34:31,000 I didn't have a choice. 618 00:34:31,080 --> 00:34:35,920 ♪♪ 619 00:34:36,000 --> 00:34:39,080 [ Footsteps approaching ] 620 00:34:39,160 --> 00:34:41,400 Rhys? 621 00:34:41,480 --> 00:34:43,240 Is that you? 622 00:34:43,320 --> 00:34:51,320 ♪♪ 623 00:34:52,400 --> 00:34:54,960 - What the hell? - What are you doing? 624 00:34:55,040 --> 00:34:57,120 It's got nothing to do with you. Go home. 625 00:34:57,200 --> 00:34:59,400 - You can't do this. - Megan, get the fuck out. 626 00:34:59,480 --> 00:35:00,960 No, I'm not letting you do this. 627 00:35:01,040 --> 00:35:03,160 - Just go home. - Stop it! 628 00:35:03,240 --> 00:35:04,560 Get off! 629 00:35:04,640 --> 00:35:08,080 Can't you see what you've done to our family?! 630 00:35:08,160 --> 00:35:12,120 You and that pair of arrogant, poisonous... 631 00:35:12,200 --> 00:35:13,920 ♪♪ 632 00:35:14,000 --> 00:35:16,120 You called our own father "the enemy"! 633 00:35:16,200 --> 00:35:17,840 You don't understand! 634 00:35:17,920 --> 00:35:20,400 - No! - Megan, get out! I mean it! 635 00:35:20,480 --> 00:35:21,760 Aaaah! [ Crying ] 636 00:35:21,840 --> 00:35:25,000 Just fucking go home! 637 00:35:25,080 --> 00:35:27,240 [ Crying ] 638 00:35:27,320 --> 00:35:29,920 Please. Please stop. 639 00:35:30,280 --> 00:35:31,800 [ Cranking ] 640 00:35:31,880 --> 00:35:33,880 [ Ticking ] 641 00:35:33,960 --> 00:35:35,360 [ Grunts ] 642 00:35:35,440 --> 00:35:38,360 ♪♪ 643 00:35:38,440 --> 00:35:41,200 [ Ticking continues ] 644 00:35:41,280 --> 00:35:43,200 Llyr? 645 00:35:43,280 --> 00:35:46,800 [ Ticking continues ] 646 00:35:46,880 --> 00:35:48,920 Llyr. 647 00:35:49,000 --> 00:35:52,200 [ Ticking continues ] 648 00:35:52,280 --> 00:35:54,280 [ Voice breaking ] Llyr. 649 00:35:54,360 --> 00:35:56,960 [ Ticking continues ] 650 00:35:57,040 --> 00:35:59,280 [ Crying ] Llyr, you alright? 651 00:35:59,360 --> 00:36:02,120 [ Ticking continues ] 652 00:36:02,200 --> 00:36:04,880 I'm sorry. 653 00:36:04,960 --> 00:36:07,440 Llyr. 654 00:36:07,520 --> 00:36:09,360 Llyr, please. 655 00:36:09,440 --> 00:36:11,960 Please. 656 00:36:12,040 --> 00:36:14,800 [ Crying ] 657 00:36:14,880 --> 00:36:17,040 Llyr, please. 658 00:36:17,120 --> 00:36:20,200 [ Ticking continues ] 659 00:36:20,280 --> 00:36:22,000 Megan: I didn't know what to do. 660 00:36:22,080 --> 00:36:26,320 ♪♪ 661 00:36:26,400 --> 00:36:28,720 [ Crying ] 662 00:36:28,800 --> 00:36:31,360 ♪♪ 663 00:36:31,440 --> 00:36:34,480 [ Breathing heavily ] 664 00:36:34,560 --> 00:36:42,560 ♪♪ 665 00:36:43,440 --> 00:36:45,880 [ Ticking continues ] 666 00:36:45,960 --> 00:36:52,560 ♪♪ 667 00:36:52,640 --> 00:36:59,200 ♪♪ 668 00:36:59,280 --> 00:37:03,080 [ Ticking continues ] 669 00:37:03,160 --> 00:37:10,200 ♪♪ 670 00:37:10,280 --> 00:37:11,480 And then it happened. 671 00:37:11,560 --> 00:37:12,800 [ Click ] 672 00:37:12,880 --> 00:37:16,880 [ Explosion in distance ] 673 00:37:18,480 --> 00:37:25,560 ♪♪ 674 00:37:25,640 --> 00:37:29,760 [ Engine revving ] 675 00:37:29,840 --> 00:37:31,600 [ Tires screeching ] 676 00:37:31,680 --> 00:37:38,800 ♪♪ 677 00:37:38,880 --> 00:37:45,960 ♪♪ 678 00:37:46,040 --> 00:37:53,160 ♪♪ 679 00:37:53,240 --> 00:38:01,240 ♪♪ 680 00:38:01,440 --> 00:38:04,560 [ Crying ] 681 00:38:04,640 --> 00:38:09,120 ♪♪ 682 00:38:09,200 --> 00:38:11,880 [ Crying continues ] 683 00:38:11,960 --> 00:38:15,840 ♪♪ 684 00:38:15,920 --> 00:38:17,040 It's okay. 685 00:38:17,120 --> 00:38:19,560 [ Crying continues ] 686 00:38:19,640 --> 00:38:26,240 ♪♪ 687 00:38:26,320 --> 00:38:30,080 [ Crying continues ] 688 00:38:30,160 --> 00:38:38,160 ♪♪ 689 00:38:39,200 --> 00:38:47,200 ♪♪ 690 00:38:48,200 --> 00:38:51,080 [ Crying continues ] 691 00:38:51,160 --> 00:38:53,080 [ Exhales sharply ] 692 00:38:53,160 --> 00:38:55,440 [ Inhales deeply ] 693 00:38:55,520 --> 00:38:57,240 ♪♪ 694 00:38:57,320 --> 00:38:59,720 Gareth: They've, um... 695 00:38:59,800 --> 00:39:01,600 They found Hari. 696 00:39:01,680 --> 00:39:04,240 ♪♪ 697 00:39:04,320 --> 00:39:06,680 He's okay. He'll be fine. 698 00:39:06,760 --> 00:39:07,960 ♪♪ 699 00:39:08,040 --> 00:39:11,680 [ Breathes deeply ] 700 00:39:11,760 --> 00:39:19,360 ♪♪ 701 00:39:19,440 --> 00:39:27,040 ♪♪ 702 00:39:27,120 --> 00:39:29,400 [ Crying ] 703 00:39:29,480 --> 00:39:32,240 [ Exhales sharply ] 704 00:39:32,320 --> 00:39:35,840 [ Breathes deeply ] Thank you. 705 00:39:35,920 --> 00:39:38,160 ♪♪ 706 00:39:38,240 --> 00:39:41,760 I'm so sorry. 707 00:39:41,840 --> 00:39:43,480 [ Breathes deeply ] 708 00:39:43,560 --> 00:39:45,480 I'm so, so sorry. 709 00:39:45,560 --> 00:39:46,720 ♪♪ 710 00:39:46,800 --> 00:39:49,240 [ Crying continues ] 711 00:39:49,320 --> 00:39:53,600 ♪♪ 712 00:39:53,680 --> 00:39:56,080 Megan Breckon... 713 00:39:56,160 --> 00:40:00,200 [ Breathes deeply ] 714 00:40:00,280 --> 00:40:02,880 I'm arresting you for the murder of Llyr Owen. 715 00:40:02,960 --> 00:40:05,040 [ Crying continues ] 716 00:40:05,120 --> 00:40:06,680 Gareth: You do not have to say anything, 717 00:40:06,760 --> 00:40:08,720 but it may harm your defence if you do not mention 718 00:40:08,760 --> 00:40:13,280 when questioned something which you later rely on in court. 719 00:40:13,360 --> 00:40:16,080 Anything you do say may be given in evidence. 720 00:40:16,160 --> 00:40:20,120 ♪♪ 721 00:40:20,200 --> 00:40:22,440 Rhys. 722 00:40:22,520 --> 00:40:30,520 ♪♪ 723 00:40:31,280 --> 00:40:39,280 ♪♪ 724 00:40:40,000 --> 00:40:48,000 ♪♪ 725 00:40:48,760 --> 00:40:56,760 ♪♪ 726 00:40:57,480 --> 00:41:05,480 ♪♪ 727 00:41:06,240 --> 00:41:14,240 ♪♪ 728 00:41:14,960 --> 00:41:22,960 ♪♪ 729 00:41:24,960 --> 00:41:27,240 Can't get the bloody thing to work. 730 00:41:31,720 --> 00:41:35,080 Megan Breckon killed Llyr. 731 00:41:35,160 --> 00:41:36,880 She's admitted it. 732 00:41:36,960 --> 00:41:41,800 ♪♪ 733 00:41:41,880 --> 00:41:44,400 Find the rugby for me. 734 00:41:44,480 --> 00:41:49,920 ♪♪ 735 00:41:50,000 --> 00:41:53,560 You hear me? 736 00:41:53,640 --> 00:41:55,360 I'm innocent. 737 00:41:55,440 --> 00:41:59,560 Alright. 738 00:41:59,640 --> 00:42:01,200 Now find the rugby for... 739 00:42:01,280 --> 00:42:04,120 - Dad. - I heard you! 740 00:42:04,200 --> 00:42:07,960 You're innocent. 741 00:42:08,040 --> 00:42:10,920 I always said you were. 742 00:42:11,000 --> 00:42:13,560 I always said... 743 00:42:13,640 --> 00:42:16,560 "My son's no killer." 744 00:42:17,080 --> 00:42:23,720 ♪♪ 745 00:42:23,800 --> 00:42:30,440 ♪♪ 746 00:42:30,520 --> 00:42:38,120 ♪♪ 747 00:42:38,200 --> 00:42:39,560 What channel is it on? 748 00:42:39,640 --> 00:42:42,440 [ Indistinct talking on television ] 749 00:42:42,520 --> 00:42:50,520 ♪♪ 750 00:42:56,040 --> 00:42:58,920 - How's Bryn? - [ Chuckles ] 751 00:42:59,000 --> 00:43:01,680 - Like a lion. - [ Chuckles ] 752 00:43:01,760 --> 00:43:04,080 I suppose you'll be in Llanemlyn a while longer now. 753 00:43:04,160 --> 00:43:06,760 Mm. 754 00:43:06,840 --> 00:43:07,880 And then? 755 00:43:07,960 --> 00:43:10,320 Then... 756 00:43:10,400 --> 00:43:13,080 I'll be a free man. 757 00:43:13,160 --> 00:43:16,800 Yeah, proper free this time. 758 00:43:16,880 --> 00:43:18,880 Well, we'll see. 759 00:43:21,720 --> 00:43:23,960 What about Megan? 760 00:43:24,040 --> 00:43:26,600 Think she'll go to prison? 761 00:43:26,680 --> 00:43:29,280 Maybe. 762 00:43:29,360 --> 00:43:32,080 I'd like to say she's already in prison, but... 763 00:43:32,160 --> 00:43:33,480 There you go. 764 00:43:33,560 --> 00:43:35,080 You can have that for your article. 765 00:43:35,160 --> 00:43:37,240 [ Chuckles ] Yeah. 766 00:43:37,320 --> 00:43:41,040 I don't know if there's gonna be one. 767 00:43:41,120 --> 00:43:43,200 I'm not sure it's the right thing to do. 768 00:43:45,960 --> 00:43:47,760 I can't write it without hurting people, 769 00:43:47,840 --> 00:43:49,840 and maybe they've suffered enough. 770 00:43:51,880 --> 00:43:54,440 I know I bang on about the truth, 771 00:43:54,520 --> 00:43:59,400 but the reality is if I do this, I'll be doing it for myself. 772 00:43:59,480 --> 00:44:02,760 -Caryl, this story is not about you or me or anyone else. 773 00:44:02,840 --> 00:44:04,880 It's about this town. 774 00:44:04,960 --> 00:44:06,640 And people need to know what happens 775 00:44:06,720 --> 00:44:12,160 when decisions like Nantwen get handed down from on high. 776 00:44:12,240 --> 00:44:15,800 You seen what it did, warts and all. 777 00:44:15,880 --> 00:44:20,280 You say you care about this community. 778 00:44:20,360 --> 00:44:21,400 Do your job. 779 00:44:21,480 --> 00:44:26,680 ♪♪ 780 00:44:26,760 --> 00:44:29,000 [ Vehicle doors close ] 781 00:44:29,080 --> 00:44:37,080 ♪♪ 782 00:44:37,720 --> 00:44:40,000 You ready to put the past behind you? 783 00:44:42,160 --> 00:44:44,600 I've never been more ready in all my life. 784 00:44:44,680 --> 00:44:52,680 ♪♪ 785 00:44:53,160 --> 00:45:01,160 ♪♪ 786 00:45:01,680 --> 00:45:09,680 ♪♪ 787 00:45:10,160 --> 00:45:18,160 ♪♪ 788 00:45:18,680 --> 00:45:26,680 ♪♪ 789 00:45:27,160 --> 00:45:28,560 [ Intercom rings ] 790 00:45:28,640 --> 00:45:30,200 - Hello? - Hi. I've got a meeting 791 00:45:30,280 --> 00:45:33,800 with the Western Herald, editorial department. 792 00:45:33,880 --> 00:45:35,360 Man: Come on up. Second floor. 793 00:45:35,440 --> 00:45:37,480 [ Lock buzzes ] 794 00:45:37,560 --> 00:45:43,000 ♪♪ 795 00:45:43,080 --> 00:45:49,320 ♪♪ 796 00:45:49,400 --> 00:45:56,760 ♪♪ 797 00:45:56,840 --> 00:46:04,200 ♪♪ 798 00:46:04,280 --> 00:46:11,680 ♪♪ 799 00:46:11,760 --> 00:46:19,120 ♪♪ 800 00:46:19,200 --> 00:46:26,560 ♪♪ 801 00:46:26,640 --> 00:46:34,000 ♪♪ 802 00:46:34,080 --> 00:46:42,080 ♪♪49327

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.