Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,440 --> 00:00:02,360
I've had forensic advice,
2
00:00:02,440 --> 00:00:03,840
and, according
to today's standards,
3
00:00:03,920 --> 00:00:05,840
those bolt cutters have
not been tested properly.
4
00:00:05,920 --> 00:00:10,760
So I was thinking there might be
more fingerprints on them.
5
00:00:10,840 --> 00:00:13,680
Gareth: He was on the floor when
I got there, pool of blood.
6
00:00:13,760 --> 00:00:14,976
I didn't know
if he was alive or not!
7
00:00:15,000 --> 00:00:16,560
I could have saved him!
8
00:00:16,640 --> 00:00:18,416
The coroner said that he was
dead before the explosion.
9
00:00:18,440 --> 00:00:20,640
That's not the point!
I didn't know that, did I?!
10
00:00:20,720 --> 00:00:22,200
I didn't know!
11
00:00:22,280 --> 00:00:24,400
Megan rang me to say Robert
had been up at the house,
12
00:00:24,480 --> 00:00:27,080
threatening to do something
to Llyr.
13
00:00:27,160 --> 00:00:29,920
I went to look for him.
I couldn't find him.
14
00:00:30,000 --> 00:00:32,440
Gareth, have you been
sending me anonymous e-mails?
15
00:00:32,520 --> 00:00:33,920
No.
16
00:00:34,000 --> 00:00:36,480
If you take
that reservoir job...
17
00:00:36,560 --> 00:00:37,960
don't you ever come back here.
18
00:00:38,040 --> 00:00:41,120
- Who do you think you are?
- Your brother!
19
00:00:41,200 --> 00:00:43,520
And someone who cares about
what happens to this town!
20
00:00:43,600 --> 00:00:46,000
Young Bryn: "Because their words
had forked no lightning
21
00:00:46,080 --> 00:00:48,160
they do not go gentle
into that good night."
22
00:00:48,240 --> 00:00:49,576
Rhys: Yeah, and on the day
of the bomb,
23
00:00:49,600 --> 00:00:51,360
when I got back,
I was looking for Llyr,
24
00:00:51,440 --> 00:00:54,200
and Dad was adamant
that he hadn't seen him in ages.
25
00:00:54,280 --> 00:00:56,616
I always thought that Llyr must
have had help from elsewhere,
26
00:00:56,640 --> 00:00:58,000
from someone else.
27
00:00:58,080 --> 00:00:59,536
- [ Wheezing ]
- Maybe it was closer to home.
28
00:00:59,560 --> 00:01:02,480
♪♪
29
00:01:02,560 --> 00:01:04,200
Llyr: You came.
30
00:01:04,280 --> 00:01:07,320
We are coming to you
from West Wales,
31
00:01:07,400 --> 00:01:09,240
above the Nantwen reservoir.
32
00:01:09,320 --> 00:01:10,200
- [ Alarm blaring ]
- By taking out the reservoir's
33
00:01:10,280 --> 00:01:11,600
communication system,
34
00:01:11,680 --> 00:01:15,080
we will force them
to listen to us.
35
00:01:15,160 --> 00:01:17,000
- [ Alarm blaring in distance ]
- Just go.
36
00:01:17,080 --> 00:01:19,440
Get yourself out of here.
37
00:01:19,520 --> 00:01:21,800
Gareth: Where is he?
38
00:01:21,880 --> 00:01:23,920
Ask her.
39
00:01:24,000 --> 00:01:26,040
Hari!
40
00:01:26,120 --> 00:01:32,680
♪♪
41
00:01:32,760 --> 00:01:35,120
[ Dog barking in distance ]
42
00:01:35,200 --> 00:01:39,000
[ Breathing heavily ]
43
00:01:39,080 --> 00:01:41,120
Is it safe?
44
00:01:41,200 --> 00:01:44,480
Of course it's not safe.
It's a bomb.
45
00:01:44,560 --> 00:01:46,040
Bloody idiot.
46
00:01:46,120 --> 00:01:48,120
I know what I'm doing.
47
00:01:50,480 --> 00:01:52,760
You gonna help me or not?
48
00:01:52,840 --> 00:01:57,480
♪♪
49
00:01:57,560 --> 00:02:01,360
[ Police radio chatter ]
50
00:02:01,440 --> 00:02:06,360
♪♪
51
00:02:06,440 --> 00:02:08,920
You did something, didn't you?
52
00:02:09,000 --> 00:02:10,760
♪♪
53
00:02:10,840 --> 00:02:12,640
What did you do?
54
00:02:12,720 --> 00:02:20,720
♪♪
55
00:02:21,480 --> 00:02:29,480
♪♪
56
00:02:30,280 --> 00:02:38,280
♪♪
57
00:02:39,040 --> 00:02:47,040
♪♪
58
00:02:47,840 --> 00:02:55,840
♪♪
59
00:02:59,600 --> 00:03:07,600
♪♪
60
00:03:08,360 --> 00:03:11,800
[ Breathing heavily ]
61
00:03:11,880 --> 00:03:14,800
Hari!!
62
00:03:14,880 --> 00:03:18,280
[ Crying ]
63
00:03:18,360 --> 00:03:26,360
♪♪
64
00:03:26,920 --> 00:03:34,920
♪♪
65
00:03:35,480 --> 00:03:43,480
♪♪
66
00:03:44,040 --> 00:03:52,040
♪♪
67
00:03:52,600 --> 00:04:00,600
♪♪
68
00:04:01,160 --> 00:04:04,200
Eve: Let's just get you home.
69
00:04:04,280 --> 00:04:05,800
You can have a shower.
70
00:04:05,880 --> 00:04:08,400
- I need to see Bryn first.
- Mabli, you've been
71
00:04:08,480 --> 00:04:10,320
in a police cell all night.
72
00:04:10,400 --> 00:04:12,720
If you won't take me,
I'll get a cab.
73
00:04:12,800 --> 00:04:14,440
Have they charged you?
74
00:04:14,520 --> 00:04:16,000
- Yeah.
- No.
75
00:04:16,080 --> 00:04:18,280
She's been bailed to appear
at the magistrates court.
76
00:04:18,360 --> 00:04:21,080
And I suppose you're proud
of that now, are you?
77
00:04:21,160 --> 00:04:22,440
Can you take me to Bryn's
or not?
78
00:04:22,520 --> 00:04:23,720
Robert:
And while you're there,
79
00:04:23,760 --> 00:04:25,320
take a hard look at what happens
80
00:04:25,400 --> 00:04:26,800
when you put politics
before family.
81
00:04:26,880 --> 00:04:28,480
Jail or worse.
82
00:04:28,560 --> 00:04:30,000
Christ knows what's happened
to Hari.
83
00:04:30,080 --> 00:04:31,920
If I've taught you one thing,
Mabli,
84
00:04:32,000 --> 00:04:34,000
it's that family comes first.
85
00:04:36,160 --> 00:04:41,520
♪♪
86
00:04:41,600 --> 00:04:46,960
♪♪
87
00:04:47,040 --> 00:04:49,960
[ Helicopter blades whirring ]
88
00:04:50,040 --> 00:04:57,600
♪♪
89
00:04:57,680 --> 00:04:59,000
♪♪
90
00:04:59,080 --> 00:05:02,440
- Hari!
- Hari!
91
00:05:02,520 --> 00:05:06,320
Hari!
92
00:05:06,400 --> 00:05:08,840
[ Grunts softly ]
93
00:05:08,920 --> 00:05:15,280
♪♪
94
00:05:15,360 --> 00:05:18,360
Is he gonna be alright?
95
00:05:18,440 --> 00:05:22,200
Depends what you mean
by "alright."
96
00:05:22,280 --> 00:05:24,280
I'm really sorry.
97
00:05:24,360 --> 00:05:26,520
What for?
98
00:05:26,600 --> 00:05:29,120
It's just when we got
the tools from the shed,
99
00:05:29,200 --> 00:05:31,200
he seemed really unwell.
100
00:05:33,840 --> 00:05:35,480
He said he didn't mean
101
00:05:35,560 --> 00:05:37,200
for things to happen the way
they did.
102
00:05:37,280 --> 00:05:39,800
[ Horn honking in distance ]
103
00:05:39,880 --> 00:05:42,160
I should have called you.
104
00:05:42,240 --> 00:05:44,560
Mabli, it's not your fault.
105
00:05:44,640 --> 00:05:47,960
[ Honking continues ]
106
00:05:48,040 --> 00:05:49,680
You better go.
107
00:05:49,760 --> 00:05:55,080
♪♪
108
00:05:55,160 --> 00:06:01,240
♪♪
109
00:06:01,320 --> 00:06:03,320
Hello.
110
00:06:10,360 --> 00:06:13,480
Didn't have you down
as the manual labour type.
111
00:06:13,560 --> 00:06:15,200
I suppose
you're looking for more dirt
112
00:06:15,280 --> 00:06:17,480
for that grubby little article
of yours.
113
00:06:17,560 --> 00:06:19,400
- Have a question...
- Of course you do.
114
00:06:19,480 --> 00:06:23,160
about the day
of Llyr's murder.
115
00:06:23,240 --> 00:06:26,280
You went to his house
looking for Eve, didn't you?
116
00:06:26,360 --> 00:06:28,640
I know you did.
117
00:06:28,720 --> 00:06:30,880
And I know that you threatened
to do something to him
118
00:06:30,960 --> 00:06:32,520
if you found him.
119
00:06:32,600 --> 00:06:35,040
So what?
120
00:06:35,120 --> 00:06:37,880
Bit of verbal never hurt anyone.
121
00:06:37,960 --> 00:06:39,640
I've done worse, believe me.
122
00:06:39,720 --> 00:06:41,960
What do you mean,
you've done worse?
123
00:06:42,040 --> 00:06:44,760
You really think I killed Llyr?
124
00:06:47,680 --> 00:06:49,120
Why would I?
125
00:06:49,200 --> 00:06:53,080
Well, he was trying to stop
the reservoir expansion.
126
00:06:53,160 --> 00:06:55,920
And I know that you've got
compensation money,
127
00:06:56,000 --> 00:06:58,440
so it wouldn't have hurt
the business, but...
128
00:06:58,520 --> 00:07:01,200
you thought
he was hurting your daughter.
129
00:07:01,280 --> 00:07:04,000
Why are you so determined
to find me guilty of something?
130
00:07:04,080 --> 00:07:07,720
-You didn't have an alibi,
though, did you?
131
00:07:07,800 --> 00:07:09,880
I know you weren't with Eve.
132
00:07:09,960 --> 00:07:11,840
♪♪
133
00:07:11,920 --> 00:07:14,840
I was at home, like I said.
134
00:07:14,920 --> 00:07:16,880
Mm.
135
00:07:16,960 --> 00:07:19,016
Robert: Unless you've got
some actual evidence against me,
136
00:07:19,040 --> 00:07:21,200
get off my property
137
00:07:21,280 --> 00:07:24,920
and find someone else to annoy.
138
00:07:25,000 --> 00:07:27,000
Got it?
139
00:07:27,080 --> 00:07:29,280
♪♪
140
00:07:29,360 --> 00:07:31,200
Got it.
141
00:07:31,280 --> 00:07:33,640
♪♪
142
00:07:33,720 --> 00:07:35,480
Robert: Caryl?
143
00:07:35,560 --> 00:07:37,600
♪♪
144
00:07:37,680 --> 00:07:42,680
All I ever wanted
was the best for my daughter.
145
00:07:42,760 --> 00:07:45,480
If that makes me a bad man,
then so be it.
146
00:07:45,560 --> 00:07:53,560
♪♪
147
00:07:54,280 --> 00:07:57,280
[ Coughing ]
148
00:07:57,360 --> 00:08:00,840
♪♪
149
00:08:00,920 --> 00:08:03,600
Can I have some water, please?
150
00:08:09,640 --> 00:08:13,480
- [ Exhales sharply ]
- What am I doing in here?
151
00:08:13,560 --> 00:08:15,200
Here.
152
00:08:15,280 --> 00:08:17,400
Mnh. Mnh.
153
00:08:17,480 --> 00:08:20,880
Mm. Mm. Mm.
154
00:08:20,960 --> 00:08:25,720
[ Breathing heavily ]
155
00:08:25,800 --> 00:08:28,720
[ Groans softly ]
156
00:08:28,800 --> 00:08:31,360
[ Exhales sharply ]
157
00:08:31,440 --> 00:08:34,640
[ Breathing heavily ]
158
00:08:34,720 --> 00:08:37,040
I want you to tell me the truth.
159
00:08:37,120 --> 00:08:38,600
What you on about?
160
00:08:38,680 --> 00:08:42,400
You said you hadn't seen Llyr
for days before he died.
161
00:08:42,480 --> 00:08:45,680
You lied.
162
00:08:45,760 --> 00:08:47,640
You gave him my tools,
didn't you?
163
00:08:47,720 --> 00:08:49,400
What tools?
164
00:08:49,480 --> 00:08:52,000
I'm not well.
165
00:08:52,080 --> 00:08:54,880
When I came back
from being away,
166
00:08:54,960 --> 00:08:56,880
you were sitting in there
167
00:08:56,960 --> 00:08:59,960
like you'd just come back
from somewhere.
168
00:09:00,040 --> 00:09:02,200
Young Rhys:
Are you alright, Dad?
169
00:09:02,280 --> 00:09:04,560
Whatever.
I'm gonna look for him.
170
00:09:04,640 --> 00:09:11,440
♪♪
171
00:09:11,520 --> 00:09:13,760
I want to know where you'd been.
172
00:09:13,840 --> 00:09:15,920
I need rest.
173
00:09:16,000 --> 00:09:18,760
No. Here.
174
00:09:18,840 --> 00:09:22,760
- What?
- Hey.
175
00:09:22,840 --> 00:09:25,680
You're going to be dead soon,
176
00:09:25,760 --> 00:09:28,640
so just tell me the truth.
177
00:09:28,720 --> 00:09:30,880
Yeah?
178
00:09:30,960 --> 00:09:38,600
♪♪
179
00:09:38,680 --> 00:09:41,000
He asked me...
180
00:09:41,080 --> 00:09:43,120
to drive him.
181
00:09:43,200 --> 00:09:45,320
To where?
182
00:09:45,400 --> 00:09:47,640
♪♪
183
00:09:47,720 --> 00:09:49,600
Oh, for fuck's sake.
Come on. Tell me.
184
00:09:49,680 --> 00:09:51,880
To where? To the site?
185
00:09:51,960 --> 00:09:53,400
Yes. Mm...
186
00:09:53,480 --> 00:09:54,760
no.
187
00:09:54,840 --> 00:09:57,640
Now listen.
You drove him to the site...
188
00:09:57,720 --> 00:10:00,240
Yes or no?
189
00:10:00,320 --> 00:10:04,080
[ Crying ]
190
00:10:04,160 --> 00:10:06,840
It was the guilt, see?
191
00:10:06,920 --> 00:10:09,640
♪♪
192
00:10:09,720 --> 00:10:11,600
What guilt?
193
00:10:11,680 --> 00:10:13,280
What are you talking about?
194
00:10:13,360 --> 00:10:15,440
[ Crying ] It was my fault.
195
00:10:15,520 --> 00:10:17,120
♪♪
196
00:10:17,200 --> 00:10:19,120
Oh, that he died?
197
00:10:19,200 --> 00:10:20,920
[ Crying ]
198
00:10:21,000 --> 00:10:23,680
I shouldn't have done...
199
00:10:23,760 --> 00:10:28,160
what I did to him.
200
00:10:28,240 --> 00:10:29,320
It was cruel.
201
00:10:29,400 --> 00:10:31,360
What did you do?
202
00:10:31,440 --> 00:10:34,160
- Hey!
- [ Gasps ]
203
00:10:34,240 --> 00:10:36,480
- Tell me.
- [ Whimpers ]
204
00:10:36,560 --> 00:10:41,640
♪♪
205
00:10:41,720 --> 00:10:44,560
I killed him.
206
00:10:44,640 --> 00:10:49,720
♪♪
207
00:10:49,800 --> 00:10:54,880
♪♪
208
00:10:54,960 --> 00:11:00,040
♪♪
209
00:11:00,120 --> 00:11:05,200
♪♪
210
00:11:05,280 --> 00:11:07,200
[ Chuckles ]
211
00:11:07,280 --> 00:11:10,960
♪♪
212
00:11:11,040 --> 00:11:15,240
[ Wheezing ]
213
00:11:15,320 --> 00:11:17,640
How many lives have you ruined?
214
00:11:17,720 --> 00:11:20,320
- [ Crying ]
- Hey.
215
00:11:20,400 --> 00:11:23,600
How many lives have you ruined?
216
00:11:23,680 --> 00:11:26,080
[ Breathing heavily ]
217
00:11:26,160 --> 00:11:27,880
Here.
218
00:11:27,960 --> 00:11:30,040
[ Groans ]
219
00:11:30,120 --> 00:11:32,280
[ Exhales sharply ]
220
00:11:32,360 --> 00:11:39,200
♪♪
221
00:11:39,280 --> 00:11:40,640
[ Gasps ]
222
00:11:40,720 --> 00:11:43,520
[ Breathing heavily ]
223
00:11:43,600 --> 00:11:51,600
♪♪
224
00:11:51,840 --> 00:11:59,840
♪♪
225
00:12:00,120 --> 00:12:03,840
[ Crying ]
226
00:12:03,920 --> 00:12:07,200
♪♪
227
00:12:07,280 --> 00:12:09,960
[ Crying continues ]
228
00:12:10,040 --> 00:12:17,560
♪♪
229
00:12:17,640 --> 00:12:25,200
♪♪
230
00:12:25,280 --> 00:12:26,880
[ Breathing heavily ]
231
00:12:26,960 --> 00:12:30,440
♪♪
232
00:12:30,520 --> 00:12:32,600
[ Grunting ]
233
00:12:32,680 --> 00:12:34,520
[ Crack ]
234
00:12:34,600 --> 00:12:37,160
[ Groaning ]
235
00:12:37,240 --> 00:12:41,040
♪♪
236
00:12:41,120 --> 00:12:44,400
[ Grunting ]
237
00:12:44,480 --> 00:12:47,120
[ Crying ]
238
00:12:47,200 --> 00:12:49,400
[ Grunts ]
239
00:12:49,480 --> 00:12:51,440
♪♪
240
00:12:51,520 --> 00:12:53,520
[ Knock on door ]
241
00:12:55,560 --> 00:12:57,000
You need to come.
242
00:12:57,080 --> 00:12:59,840
- Oh, my God.
- Just get in.
243
00:12:59,920 --> 00:13:00,760
- Where?
- I'm gonna get the truth
244
00:13:00,840 --> 00:13:01,920
out of him.
245
00:13:02,000 --> 00:13:05,240
- Hang on.
- He's just confessed.
246
00:13:05,320 --> 00:13:07,400
You coming or what?
247
00:13:07,480 --> 00:13:09,080
♪♪
248
00:13:09,160 --> 00:13:11,240
Um...
249
00:13:11,320 --> 00:13:13,400
[ Vehicle starts ]
250
00:13:13,480 --> 00:13:21,480
♪♪
251
00:13:22,920 --> 00:13:24,920
Here.
252
00:13:25,000 --> 00:13:33,000
♪♪
253
00:13:33,760 --> 00:13:35,760
Rhys: So, why here?
254
00:13:35,840 --> 00:13:39,800
Bryn: This is where
I told him to get out.
255
00:13:39,880 --> 00:13:42,520
What, you then went down
to the reservoir site together?
256
00:13:44,720 --> 00:13:46,200
No.
257
00:13:46,280 --> 00:13:48,200
Then where did you kill him?
258
00:13:48,280 --> 00:13:51,040
- Who?
- Llyr!
259
00:13:51,120 --> 00:13:55,400
You told me you killed Llyr.
260
00:13:55,480 --> 00:13:58,000
- What?
- You said, "I killed him."
261
00:13:59,720 --> 00:14:03,680
No! No, not him.
My brother!
262
00:14:03,760 --> 00:14:06,920
Alan?!
Oh, for fuck's sake.
263
00:14:07,000 --> 00:14:09,760
I treated him wrong.
I cut him off, and...
264
00:14:11,800 --> 00:14:13,280
he turned to drink.
265
00:14:13,360 --> 00:14:16,280
Okay. Okay.
266
00:14:16,360 --> 00:14:20,760
On the night of the bombing, you
were driving Llyr to the site.
267
00:14:22,960 --> 00:14:24,000
And then?
268
00:14:24,080 --> 00:14:32,080
♪♪
269
00:14:34,040 --> 00:14:42,040
♪♪
270
00:14:44,000 --> 00:14:52,000
♪♪
271
00:14:55,800 --> 00:14:57,840
Ahh.
272
00:14:57,920 --> 00:15:00,240
What are you doing?
273
00:15:00,320 --> 00:15:02,280
I thought that bloody car
was following us.
274
00:15:02,360 --> 00:15:05,080
Ohh.
275
00:15:05,160 --> 00:15:06,440
What?
276
00:15:06,520 --> 00:15:08,840
Nothing. [ Chuckles ]
277
00:15:08,920 --> 00:15:10,400
What's so bloody funny?
278
00:15:10,480 --> 00:15:13,880
It's just... all those lectures
279
00:15:13,960 --> 00:15:16,040
about my dad being weak,
280
00:15:16,120 --> 00:15:18,120
and look how quickly
you lose your nerve.
281
00:15:18,200 --> 00:15:20,680
You have no idea
what I did back in the day.
282
00:15:20,760 --> 00:15:23,280
All that grandstanding
and look at you now.
283
00:15:23,360 --> 00:15:25,360
♪♪
284
00:15:25,440 --> 00:15:27,160
Are we going or what?
285
00:15:27,240 --> 00:15:29,160
This was a bad idea.
286
00:15:29,240 --> 00:15:31,080
A bad idea.
287
00:15:31,160 --> 00:15:33,080
♪♪
288
00:15:33,160 --> 00:15:35,360
Get out!
289
00:15:35,440 --> 00:15:36,760
What?
290
00:15:36,840 --> 00:15:38,376
So, Rhys bottled it,
and now you are, too?
291
00:15:38,400 --> 00:15:40,600
I said, "Get out!,"
you bloody shitrag!
292
00:15:40,680 --> 00:15:42,200
I need the stuff and the tools.
293
00:15:42,280 --> 00:15:44,400
Just take them and bugger off!
294
00:15:44,480 --> 00:15:52,480
♪♪
295
00:15:53,480 --> 00:15:55,480
Coward!
296
00:15:59,120 --> 00:16:01,000
Caryl: [ Exhales sharply ]
297
00:16:01,080 --> 00:16:05,000
He could have told me he'd given
Llyr the bolt cutters.
298
00:16:05,080 --> 00:16:06,840
Not without implicating himself.
299
00:16:06,920 --> 00:16:09,120
How do we know
he's even telling the truth?
300
00:16:11,240 --> 00:16:13,480
I think we do.
301
00:16:13,560 --> 00:16:15,000
How?
302
00:16:15,080 --> 00:16:18,080
The night of the bomb,
you said that you saw Bryn
303
00:16:18,160 --> 00:16:19,600
before you went looking
for Llyr.
304
00:16:19,680 --> 00:16:21,760
Yeah. He was in the kitchen.
That's where I left him.
305
00:16:21,800 --> 00:16:23,760
Okay. So, what time was that?
Do you remember?
306
00:16:23,840 --> 00:16:25,640
Well, he was listening
to the results,
307
00:16:25,720 --> 00:16:27,720
so 6:00-ish, just before.
308
00:16:29,200 --> 00:16:31,360
What?
309
00:16:31,440 --> 00:16:33,040
The pathologist's report said
310
00:16:33,120 --> 00:16:36,760
that Llyr died from the blow
to his head just after 6:00 p.m.
311
00:16:36,840 --> 00:16:38,880
♪♪
312
00:16:38,960 --> 00:16:40,960
My father was in the kitchen
at home at 6:00.
313
00:16:41,040 --> 00:16:43,800
- Because you saw him.
- Yeah.
314
00:16:43,880 --> 00:16:45,840
Bryn wasn't in that control room
with Llyr
315
00:16:45,920 --> 00:16:47,920
when he set the bomb.
316
00:16:53,320 --> 00:16:55,320
Mabli: I suppose we should talk.
317
00:16:59,480 --> 00:17:01,120
Please?
318
00:17:01,200 --> 00:17:03,200
[ Exhales sharply ]
319
00:17:05,480 --> 00:17:07,480
[ Sighs ]
320
00:17:12,680 --> 00:17:15,560
Where do you want to start?
321
00:17:15,640 --> 00:17:17,760
Hari.
322
00:17:23,840 --> 00:17:25,456
I didn't mean
for us to get involved that way.
323
00:17:25,480 --> 00:17:28,440
Come on, Mam.
Of course you meant it.
324
00:17:28,520 --> 00:17:30,520
[ Exhales sharply ]
325
00:17:32,760 --> 00:17:36,120
It started last year.
326
00:17:36,200 --> 00:17:38,720
He was there, and...
327
00:17:41,440 --> 00:17:43,720
he was Hari.
328
00:17:45,480 --> 00:17:48,320
I really care about him.
329
00:17:48,400 --> 00:17:50,880
A lot.
330
00:17:52,600 --> 00:17:54,520
[ Inhales deeply ]
331
00:17:54,600 --> 00:17:56,680
[ Exhales sharply ]
332
00:17:56,760 --> 00:17:58,760
Okay.
333
00:18:00,560 --> 00:18:03,280
Okay.
334
00:18:03,360 --> 00:18:04,920
Tell me what happened
with my father
335
00:18:05,000 --> 00:18:08,600
and Rhys and the bomb.
336
00:18:08,680 --> 00:18:11,200
And please... don't lie.
337
00:18:11,280 --> 00:18:16,480
♪♪
338
00:18:16,560 --> 00:18:22,520
♪♪
339
00:18:22,600 --> 00:18:24,200
Man: Find!
340
00:18:24,280 --> 00:18:27,640
♪♪
341
00:18:27,720 --> 00:18:30,560
[ Helicopter blades whirring ]
342
00:18:30,640 --> 00:18:33,760
♪♪
343
00:18:33,840 --> 00:18:36,280
[ Whispers indistinctly ]
344
00:18:36,360 --> 00:18:38,640
[ Police radio chatter ]
345
00:18:38,720 --> 00:18:40,240
Ohh.
346
00:18:40,320 --> 00:18:42,320
[ Sobbing ]
347
00:18:48,960 --> 00:18:51,120
I suppose it started
348
00:18:51,200 --> 00:18:53,200
when my mother died.
349
00:18:55,280 --> 00:18:57,840
- And you were away?
- Yeah, because Granddad sent me
350
00:18:57,920 --> 00:19:01,560
away to school,
and I hated him for that.
351
00:19:01,640 --> 00:19:03,680
I mean, anything he wanted,
I wanted to ruin,
352
00:19:03,760 --> 00:19:06,920
and what he wanted then
was Nantwen.
353
00:19:11,000 --> 00:19:12,760
And then I met Llyr...
354
00:19:12,840 --> 00:19:16,080
and he would have done
anything for me.
355
00:19:18,600 --> 00:19:21,720
And what about Rhys?
356
00:19:21,800 --> 00:19:23,960
Would he have done anything
for you?
357
00:19:27,440 --> 00:19:29,120
Almost anything.
358
00:19:29,200 --> 00:19:32,680
Look, Mabli.
359
00:19:32,760 --> 00:19:35,840
It was me.
360
00:19:35,920 --> 00:19:40,680
It was me who kept pushing
for the bomb.
361
00:19:40,760 --> 00:19:44,360
But I never would have wanted
Llyr to get hurt.
362
00:19:44,440 --> 00:19:47,480
Never.
363
00:19:47,560 --> 00:19:50,840
[ Cell phone vibrating ]
364
00:19:54,880 --> 00:19:56,600
[ Sighs ]
365
00:19:56,680 --> 00:19:58,680
Hi, Gareth.
366
00:20:00,520 --> 00:20:02,960
[ Sighs ]
367
00:20:03,040 --> 00:20:04,120
Okay.
368
00:20:04,200 --> 00:20:06,840
Thanks for letting me know.
369
00:20:06,920 --> 00:20:12,720
♪♪
370
00:20:12,800 --> 00:20:14,600
They found something of Hari's.
371
00:20:14,680 --> 00:20:16,360
♪♪
372
00:20:16,440 --> 00:20:18,720
A bloodied T-shirt.
373
00:20:18,800 --> 00:20:22,200
♪♪
374
00:20:22,280 --> 00:20:24,280
Hari: [ Grunting ]
375
00:20:24,360 --> 00:20:28,240
♪♪
376
00:20:28,320 --> 00:20:30,120
[ Grunts ]
377
00:20:30,200 --> 00:20:33,920
[ Breathing heavily ]
378
00:20:34,000 --> 00:20:41,760
♪♪
379
00:20:41,840 --> 00:20:49,640
♪♪
380
00:20:49,720 --> 00:20:51,720
[ Knock on door ]
381
00:20:56,760 --> 00:20:59,640
Hiya. Any news on Hari?
382
00:20:59,720 --> 00:21:04,040
We've found
some of his clothing,
383
00:21:04,120 --> 00:21:05,880
but that's it so far.
384
00:21:05,960 --> 00:21:09,440
Bryn's admitted
that it was him driving Llyr
385
00:21:09,520 --> 00:21:11,520
the night of the plot.
386
00:21:18,360 --> 00:21:20,240
But they fell out on the way,
387
00:21:20,320 --> 00:21:21,536
and he dropped him off
at the side of the road,
388
00:21:21,560 --> 00:21:24,480
and I believe him.
389
00:21:24,560 --> 00:21:25,760
Right. So?
390
00:21:25,840 --> 00:21:27,600
Well, you said
that Megan asked you
391
00:21:27,680 --> 00:21:28,856
to go looking for Llyr
that night.
392
00:21:28,880 --> 00:21:30,520
- Yeah.
- After Robert Davies
393
00:21:30,600 --> 00:21:31,720
turned up looking for him.
394
00:21:31,800 --> 00:21:33,480
Yeah.
395
00:21:33,560 --> 00:21:35,056
Well, I think Robert would have
had time to get to the site,
396
00:21:35,080 --> 00:21:36,880
and I know for a fact
he didn't have an alibi,
397
00:21:36,960 --> 00:21:38,680
so I thought maybe
you could ask Megan.
398
00:21:38,760 --> 00:21:41,200
Stop it with this whole "Rhys
is innocent" shit, will you?
399
00:21:41,280 --> 00:21:43,480
Look, I have thought about it
every which way,
400
00:21:43,560 --> 00:21:46,720
and there is no way that Bryn or
Rhys could have got to the site,
401
00:21:46,800 --> 00:21:49,360
killed Llyr, and got home again
in that time frame.
402
00:21:49,440 --> 00:21:51,680
Who else had Rhys's motive?
403
00:21:51,760 --> 00:21:53,840
Who else had anything to gain
from killing Llyr?
404
00:21:53,920 --> 00:21:56,080
No one, so stop letting him
make a fool of you.
405
00:21:56,160 --> 00:21:58,680
-But I just...
-Our son is missing.
406
00:21:58,760 --> 00:22:00,760
Please.
407
00:22:03,560 --> 00:22:05,600
I'm sure Hari's gonna be okay.
408
00:22:08,160 --> 00:22:10,080
Yeah.
409
00:22:10,160 --> 00:22:12,160
Sorry.
410
00:22:16,200 --> 00:22:17,880
[ Sniffling ]
411
00:22:17,960 --> 00:22:19,440
Where are you going?
412
00:22:19,520 --> 00:22:22,960
I'm not sitting here.
I'm going back out to look.
413
00:22:23,040 --> 00:22:24,560
You'll just be getting
in the way.
414
00:22:24,640 --> 00:22:27,640
- Let them do their job.
- You are keeping things from me.
415
00:22:27,720 --> 00:22:29,520
No, I haven't.
Why would I do that?
416
00:22:29,600 --> 00:22:31,176
Well, who are you speaking to
at the door, then?
417
00:22:31,200 --> 00:22:32,720
No one.
418
00:22:32,800 --> 00:22:34,920
Oh, you're lying.
He's dead, isn't he?
419
00:22:35,000 --> 00:22:36,560
No. Of... Of course not.
420
00:22:36,640 --> 00:22:38,400
Well, why are you lying to me,
then?!
421
00:22:38,480 --> 00:22:40,600
[ Exhales sharply ]
422
00:22:43,040 --> 00:22:45,040
It was just Caryl.
423
00:22:47,880 --> 00:22:51,280
[ Exhales sharply ]
Oh, my God. That woman.
424
00:22:51,360 --> 00:22:53,200
She says she thinks
she can prove
425
00:22:53,280 --> 00:22:55,560
that Rhys
can't have killed Llyr.
426
00:22:58,440 --> 00:23:00,440
Who does she think she is?
427
00:23:03,280 --> 00:23:06,080
Listen...
428
00:23:06,160 --> 00:23:08,160
why don't you go
and have a lie-down?
429
00:23:22,920 --> 00:23:28,960
♪♪
430
00:23:29,040 --> 00:23:35,960
♪♪
431
00:23:36,040 --> 00:23:38,120
[ Computer chimes ]
432
00:23:38,200 --> 00:23:46,200
♪♪
433
00:23:48,080 --> 00:23:56,080
♪♪
434
00:23:57,960 --> 00:24:00,720
[ Cell phone chimes ]
435
00:24:00,800 --> 00:24:06,040
♪♪
436
00:24:06,120 --> 00:24:11,320
♪♪
437
00:24:11,400 --> 00:24:13,720
[ Bird cawing ]
438
00:24:13,800 --> 00:24:15,120
[ Wind howling ]
439
00:24:15,200 --> 00:24:17,400
[ Birds cawing ]
440
00:24:17,480 --> 00:24:25,480
♪♪
441
00:24:25,880 --> 00:24:27,800
Man: Hari?
442
00:24:27,880 --> 00:24:31,560
♪♪
443
00:24:31,640 --> 00:24:33,120
Hari!
444
00:24:33,200 --> 00:24:35,240
[ Cawing continues ]
445
00:24:35,320 --> 00:24:37,280
♪♪
446
00:24:37,360 --> 00:24:39,960
Hari!
447
00:24:40,040 --> 00:24:42,640
[ Cawing continues ]
448
00:24:42,720 --> 00:24:44,056
Man #2: We're just gonna
check you out
449
00:24:44,080 --> 00:24:47,200
and then move you
to somewhere warmer, okay?
450
00:24:47,280 --> 00:24:54,040
[ Police radio chatter ]
451
00:24:54,120 --> 00:24:56,120
[ Dog barks in distance ]
452
00:25:15,960 --> 00:25:17,960
Hello?
453
00:25:23,560 --> 00:25:30,240
♪♪
454
00:25:30,320 --> 00:25:37,000
♪♪
455
00:25:37,080 --> 00:25:39,720
[ Switch clicking ]
456
00:25:39,800 --> 00:25:47,560
♪♪
457
00:25:47,640 --> 00:25:55,640
♪♪
458
00:25:56,640 --> 00:25:59,280
Megan.
459
00:25:59,360 --> 00:26:07,360
♪♪
460
00:26:07,800 --> 00:26:10,240
Meg?
461
00:26:10,320 --> 00:26:11,840
♪♪
462
00:26:11,920 --> 00:26:13,440
Megan.
463
00:26:13,520 --> 00:26:16,040
♪♪
464
00:26:16,120 --> 00:26:19,120
[ Computer chimes ]
465
00:26:19,200 --> 00:26:27,200
♪♪
466
00:26:28,320 --> 00:26:36,320
♪♪
467
00:26:37,480 --> 00:26:39,880
What have you done?
468
00:26:39,960 --> 00:26:44,360
♪♪
469
00:26:44,440 --> 00:26:49,000
[ Cell phone ringing ]
470
00:26:49,080 --> 00:26:50,520
Hello?
471
00:26:50,600 --> 00:26:52,600
[ Exhales sharply ]
472
00:26:52,680 --> 00:26:55,680
Is he okay?
473
00:26:55,760 --> 00:26:57,520
Where'd you find him?
474
00:26:57,600 --> 00:27:01,440
♪♪
475
00:27:01,520 --> 00:27:03,520
What is this place?
476
00:27:06,200 --> 00:27:08,200
My old house.
477
00:27:10,760 --> 00:27:12,760
Mine and Llyr's.
478
00:27:15,960 --> 00:27:18,560
I couldn't bring myself
to sell it.
479
00:27:21,680 --> 00:27:24,640
Are you gonna tell me
what's going on?
480
00:27:24,720 --> 00:27:27,120
What is it you want
with this story, Caryl?
481
00:27:29,600 --> 00:27:31,600
The truth.
482
00:27:36,840 --> 00:27:41,520
Are you at least gonna explain
the e-mails?
483
00:27:41,600 --> 00:27:44,560
Because, to be honest,
I'm... I'm a bit confused.
484
00:27:50,480 --> 00:27:54,680
I can see
that you're conflicted.
485
00:27:54,760 --> 00:27:59,800
But you have asked me here
for a reason, so...
486
00:27:59,880 --> 00:28:01,040
tell me what you know.
487
00:28:01,120 --> 00:28:03,520
Tell me what you know, Caryl.
488
00:28:03,600 --> 00:28:08,720
♪♪
489
00:28:08,800 --> 00:28:12,600
I think you knew that Llyr was
plotting something with Rhys,
490
00:28:12,680 --> 00:28:13,960
and I get it. I do.
491
00:28:14,040 --> 00:28:15,400
Get what?
492
00:28:15,480 --> 00:28:17,480
[ Cell phone ringing ]
493
00:28:17,560 --> 00:28:20,480
♪♪
494
00:28:20,560 --> 00:28:23,320
Are you going to answer that?
It might be about Hari.
495
00:28:23,400 --> 00:28:25,960
What is it you get, Caryl?
496
00:28:26,040 --> 00:28:27,960
[ Ringing ]
497
00:28:28,040 --> 00:28:30,320
♪♪
498
00:28:30,400 --> 00:28:33,560
Woman: I'm sorry, but the person
you called is not available.
499
00:28:33,640 --> 00:28:35,160
Shit!
500
00:28:35,240 --> 00:28:36,640
♪♪
501
00:28:36,720 --> 00:28:38,696
You think you have
the right to fuck over my family
502
00:28:38,720 --> 00:28:40,120
for the sake of a story?
503
00:28:40,200 --> 00:28:42,176
Come on, Megan. You know
that's not what I'm doing.
504
00:28:42,200 --> 00:28:43,800
Well, stop it, then!
505
00:28:43,880 --> 00:28:46,120
Hari's still missing,
for God's sake!
506
00:28:46,200 --> 00:28:48,400
[ Cell phone ringing ]
507
00:28:48,480 --> 00:28:51,480
♪♪
508
00:28:51,560 --> 00:28:55,680
It's Gareth.
He's probably worried about you.
509
00:28:55,760 --> 00:28:57,720
- I should answer this.
- No.
510
00:28:57,800 --> 00:28:58,720
[ Ringing continues ]
511
00:28:58,800 --> 00:29:00,800
- No.
- Okay. Okay.
512
00:29:01,200 --> 00:29:04,160
[ Ringing continues ]
513
00:29:04,240 --> 00:29:06,640
♪♪
514
00:29:06,720 --> 00:29:08,480
Gareth: Caryl!
515
00:29:08,560 --> 00:29:10,760
Caryl! Caryl, what's going on?!
516
00:29:10,840 --> 00:29:15,160
- [ Breathing heavily ]
- You don't need a knife, Megan.
517
00:29:15,240 --> 00:29:17,560
You don't want to hurt me,
do you?
518
00:29:17,640 --> 00:29:19,520
Shit. Caryl.
519
00:29:19,600 --> 00:29:22,400
- Caryl!
- I'm not losing my family.
520
00:29:22,480 --> 00:29:23,680
♪♪
521
00:29:23,760 --> 00:29:25,840
I can see how much
you're suffering.
522
00:29:25,920 --> 00:29:28,720
♪♪
523
00:29:28,800 --> 00:29:30,760
Please just talk to me.
524
00:29:30,840 --> 00:29:36,640
♪♪
525
00:29:36,720 --> 00:29:40,800
All I ever wanted...
526
00:29:40,880 --> 00:29:44,480
All I ever wanted was
for Hari to be safe
527
00:29:44,560 --> 00:29:46,520
and happy.
528
00:29:46,600 --> 00:29:47,960
Mm-hmm.
529
00:29:48,040 --> 00:29:49,920
I lost Mum.
530
00:29:50,000 --> 00:29:51,360
[ Crying ]
531
00:29:51,440 --> 00:29:55,840
And I lost my dad, and then...
532
00:29:55,920 --> 00:29:59,200
Llyr just started to disappear.
533
00:29:59,280 --> 00:30:01,480
I couldn't get through
to him, and I tried.
534
00:30:01,560 --> 00:30:04,920
- I-I really tried.
- It must have been so hard.
535
00:30:05,000 --> 00:30:07,480
[ Crying ]
536
00:30:07,560 --> 00:30:09,800
I was so lonely.
537
00:30:09,880 --> 00:30:11,440
Caryl: I know.
538
00:30:11,520 --> 00:30:15,240
I know.
539
00:30:15,320 --> 00:30:17,560
You must have just wanted it
all to stop.
540
00:30:17,640 --> 00:30:21,280
[ Breathing heavily ]
541
00:30:21,360 --> 00:30:25,120
♪♪
542
00:30:25,200 --> 00:30:27,440
Megan, did you go
looking for him that night?
543
00:30:27,520 --> 00:30:29,840
♪♪
544
00:30:29,920 --> 00:30:31,360
After Robert left?
545
00:30:31,440 --> 00:30:35,240
♪♪
546
00:30:35,320 --> 00:30:38,560
[ Knock on door ]
547
00:30:38,640 --> 00:30:40,960
[ Banging on door ]
548
00:30:41,040 --> 00:30:45,760
♪♪
549
00:30:45,840 --> 00:30:47,600
Is my daughter here?
550
00:30:47,680 --> 00:30:49,360
No.
551
00:30:49,440 --> 00:30:50,480
Then where is she?
552
00:30:50,560 --> 00:30:52,560
Eve!
553
00:30:53,760 --> 00:30:55,080
You tell your brother
554
00:30:55,160 --> 00:30:56,800
that if I find him
with my daughter again,
555
00:30:56,880 --> 00:30:58,360
I'll kill him.
556
00:30:58,440 --> 00:31:06,040
♪♪
557
00:31:06,120 --> 00:31:13,680
♪♪
558
00:31:13,760 --> 00:31:21,360
♪♪
559
00:31:21,440 --> 00:31:29,000
♪♪
560
00:31:29,080 --> 00:31:36,680
♪♪
561
00:31:36,760 --> 00:31:44,760
♪♪
562
00:31:45,520 --> 00:31:47,280
Megan: I don't know
what happened next.
563
00:31:47,360 --> 00:31:49,440
I phoned Gareth.
I-I remember that.
564
00:31:49,520 --> 00:31:51,800
What's up? You alright?
565
00:31:51,880 --> 00:31:53,296
Llyr... he's gonna do
something stupid.
566
00:31:53,320 --> 00:31:54,320
I know it.
567
00:31:54,400 --> 00:31:57,880
- Like what?
- I don't know.
568
00:31:57,960 --> 00:32:00,080
Robert Davies...
He's been here looking for Eve,
569
00:32:00,160 --> 00:32:02,120
threatening to do something
to Llyr.
570
00:32:02,200 --> 00:32:04,200
[ Indistinct conversations
in distance ]
571
00:32:04,280 --> 00:32:06,080
Okay, look. Stay calm.
572
00:32:06,160 --> 00:32:07,720
I knock off in half an hour.
573
00:32:07,800 --> 00:32:09,560
I'll go look for him then, okay?
574
00:32:09,640 --> 00:32:12,240
Okay.
575
00:32:12,320 --> 00:32:15,480
♪♪
576
00:32:15,560 --> 00:32:17,160
The reservoir caused
so much harm.
577
00:32:17,240 --> 00:32:19,840
It's nothing to do
with the reservoir!
578
00:32:19,920 --> 00:32:22,960
It's people!
It's people like Bryn!
579
00:32:23,040 --> 00:32:24,496
If the reservoir
hadn't have been there,
580
00:32:24,520 --> 00:32:26,400
he... he'd have found
another way to hurt us.
581
00:32:26,480 --> 00:32:28,080
He... He killed Dad.
582
00:32:28,160 --> 00:32:31,000
He... He corrupted Llyr and you!
583
00:32:31,080 --> 00:32:32,360
[ Crying ]
584
00:32:32,440 --> 00:32:35,320
You're behaving just like him!
585
00:32:35,400 --> 00:32:37,280
I don't understand.
586
00:32:37,360 --> 00:32:40,840
He destroyed my family, Caryl,
and you're...
587
00:32:40,920 --> 00:32:43,240
You're doing the same thing
all over again!
588
00:32:43,320 --> 00:32:44,840
No, Megan, I would never.
589
00:32:44,920 --> 00:32:46,640
And you're not gonna stop,
are you?
590
00:32:46,720 --> 00:32:49,680
You're not gonna stop until
you tell them all what I did.
591
00:32:49,760 --> 00:32:51,240
Caryl: What did you do, Megan?
592
00:32:51,320 --> 00:32:53,600
[ Exhales sharply ]
593
00:32:53,680 --> 00:32:59,400
♪♪
594
00:32:59,480 --> 00:33:01,240
Megan, what did you do?
595
00:33:01,320 --> 00:33:02,680
♪♪
596
00:33:02,760 --> 00:33:05,000
I had to find him.
597
00:33:05,080 --> 00:33:09,040
[ Sniffles ] I had to stop him.
I...
598
00:33:09,120 --> 00:33:10,800
I had to stop all of it!
599
00:33:10,880 --> 00:33:17,400
♪♪
600
00:33:17,480 --> 00:33:24,040
♪♪
601
00:33:24,120 --> 00:33:27,040
[ Breathing heavily ]
602
00:33:27,120 --> 00:33:35,120
♪♪
603
00:33:36,760 --> 00:33:44,760
♪♪
604
00:33:45,160 --> 00:33:53,160
♪♪
605
00:33:53,600 --> 00:33:55,640
[ Metal bangs, clanks ]
606
00:33:55,720 --> 00:34:01,360
♪♪
607
00:34:01,440 --> 00:34:07,880
♪♪
608
00:34:07,960 --> 00:34:10,760
Megan: I need you to understand.
609
00:34:10,840 --> 00:34:14,080
I loved my brother so much.
610
00:34:14,160 --> 00:34:17,720
♪♪
611
00:34:17,800 --> 00:34:20,160
And for a long time,
it was just him and me.
612
00:34:20,240 --> 00:34:21,440
♪♪
613
00:34:21,520 --> 00:34:24,320
[ Breathes heavily ]
614
00:34:24,400 --> 00:34:25,680
But he wouldn't stop.
615
00:34:25,760 --> 00:34:27,360
♪♪
616
00:34:27,440 --> 00:34:28,720
[ Breathes heavily ]
617
00:34:28,800 --> 00:34:31,000
I didn't have a choice.
618
00:34:31,080 --> 00:34:35,920
♪♪
619
00:34:36,000 --> 00:34:39,080
[ Footsteps approaching ]
620
00:34:39,160 --> 00:34:41,400
Rhys?
621
00:34:41,480 --> 00:34:43,240
Is that you?
622
00:34:43,320 --> 00:34:51,320
♪♪
623
00:34:52,400 --> 00:34:54,960
- What the hell?
- What are you doing?
624
00:34:55,040 --> 00:34:57,120
It's got nothing to do with you.
Go home.
625
00:34:57,200 --> 00:34:59,400
- You can't do this.
- Megan, get the fuck out.
626
00:34:59,480 --> 00:35:00,960
No, I'm not letting you do this.
627
00:35:01,040 --> 00:35:03,160
- Just go home.
- Stop it!
628
00:35:03,240 --> 00:35:04,560
Get off!
629
00:35:04,640 --> 00:35:08,080
Can't you see
what you've done to our family?!
630
00:35:08,160 --> 00:35:12,120
You and that pair of arrogant,
poisonous...
631
00:35:12,200 --> 00:35:13,920
♪♪
632
00:35:14,000 --> 00:35:16,120
You called our own father
"the enemy"!
633
00:35:16,200 --> 00:35:17,840
You don't understand!
634
00:35:17,920 --> 00:35:20,400
- No!
- Megan, get out! I mean it!
635
00:35:20,480 --> 00:35:21,760
Aaaah! [ Crying ]
636
00:35:21,840 --> 00:35:25,000
Just fucking go home!
637
00:35:25,080 --> 00:35:27,240
[ Crying ]
638
00:35:27,320 --> 00:35:29,920
Please. Please stop.
639
00:35:30,280 --> 00:35:31,800
[ Cranking ]
640
00:35:31,880 --> 00:35:33,880
[ Ticking ]
641
00:35:33,960 --> 00:35:35,360
[ Grunts ]
642
00:35:35,440 --> 00:35:38,360
♪♪
643
00:35:38,440 --> 00:35:41,200
[ Ticking continues ]
644
00:35:41,280 --> 00:35:43,200
Llyr?
645
00:35:43,280 --> 00:35:46,800
[ Ticking continues ]
646
00:35:46,880 --> 00:35:48,920
Llyr.
647
00:35:49,000 --> 00:35:52,200
[ Ticking continues ]
648
00:35:52,280 --> 00:35:54,280
[ Voice breaking ] Llyr.
649
00:35:54,360 --> 00:35:56,960
[ Ticking continues ]
650
00:35:57,040 --> 00:35:59,280
[ Crying ] Llyr, you alright?
651
00:35:59,360 --> 00:36:02,120
[ Ticking continues ]
652
00:36:02,200 --> 00:36:04,880
I'm sorry.
653
00:36:04,960 --> 00:36:07,440
Llyr.
654
00:36:07,520 --> 00:36:09,360
Llyr, please.
655
00:36:09,440 --> 00:36:11,960
Please.
656
00:36:12,040 --> 00:36:14,800
[ Crying ]
657
00:36:14,880 --> 00:36:17,040
Llyr, please.
658
00:36:17,120 --> 00:36:20,200
[ Ticking continues ]
659
00:36:20,280 --> 00:36:22,000
Megan: I didn't know what to do.
660
00:36:22,080 --> 00:36:26,320
♪♪
661
00:36:26,400 --> 00:36:28,720
[ Crying ]
662
00:36:28,800 --> 00:36:31,360
♪♪
663
00:36:31,440 --> 00:36:34,480
[ Breathing heavily ]
664
00:36:34,560 --> 00:36:42,560
♪♪
665
00:36:43,440 --> 00:36:45,880
[ Ticking continues ]
666
00:36:45,960 --> 00:36:52,560
♪♪
667
00:36:52,640 --> 00:36:59,200
♪♪
668
00:36:59,280 --> 00:37:03,080
[ Ticking continues ]
669
00:37:03,160 --> 00:37:10,200
♪♪
670
00:37:10,280 --> 00:37:11,480
And then it happened.
671
00:37:11,560 --> 00:37:12,800
[ Click ]
672
00:37:12,880 --> 00:37:16,880
[ Explosion in distance ]
673
00:37:18,480 --> 00:37:25,560
♪♪
674
00:37:25,640 --> 00:37:29,760
[ Engine revving ]
675
00:37:29,840 --> 00:37:31,600
[ Tires screeching ]
676
00:37:31,680 --> 00:37:38,800
♪♪
677
00:37:38,880 --> 00:37:45,960
♪♪
678
00:37:46,040 --> 00:37:53,160
♪♪
679
00:37:53,240 --> 00:38:01,240
♪♪
680
00:38:01,440 --> 00:38:04,560
[ Crying ]
681
00:38:04,640 --> 00:38:09,120
♪♪
682
00:38:09,200 --> 00:38:11,880
[ Crying continues ]
683
00:38:11,960 --> 00:38:15,840
♪♪
684
00:38:15,920 --> 00:38:17,040
It's okay.
685
00:38:17,120 --> 00:38:19,560
[ Crying continues ]
686
00:38:19,640 --> 00:38:26,240
♪♪
687
00:38:26,320 --> 00:38:30,080
[ Crying continues ]
688
00:38:30,160 --> 00:38:38,160
♪♪
689
00:38:39,200 --> 00:38:47,200
♪♪
690
00:38:48,200 --> 00:38:51,080
[ Crying continues ]
691
00:38:51,160 --> 00:38:53,080
[ Exhales sharply ]
692
00:38:53,160 --> 00:38:55,440
[ Inhales deeply ]
693
00:38:55,520 --> 00:38:57,240
♪♪
694
00:38:57,320 --> 00:38:59,720
Gareth: They've, um...
695
00:38:59,800 --> 00:39:01,600
They found Hari.
696
00:39:01,680 --> 00:39:04,240
♪♪
697
00:39:04,320 --> 00:39:06,680
He's okay. He'll be fine.
698
00:39:06,760 --> 00:39:07,960
♪♪
699
00:39:08,040 --> 00:39:11,680
[ Breathes deeply ]
700
00:39:11,760 --> 00:39:19,360
♪♪
701
00:39:19,440 --> 00:39:27,040
♪♪
702
00:39:27,120 --> 00:39:29,400
[ Crying ]
703
00:39:29,480 --> 00:39:32,240
[ Exhales sharply ]
704
00:39:32,320 --> 00:39:35,840
[ Breathes deeply ] Thank you.
705
00:39:35,920 --> 00:39:38,160
♪♪
706
00:39:38,240 --> 00:39:41,760
I'm so sorry.
707
00:39:41,840 --> 00:39:43,480
[ Breathes deeply ]
708
00:39:43,560 --> 00:39:45,480
I'm so, so sorry.
709
00:39:45,560 --> 00:39:46,720
♪♪
710
00:39:46,800 --> 00:39:49,240
[ Crying continues ]
711
00:39:49,320 --> 00:39:53,600
♪♪
712
00:39:53,680 --> 00:39:56,080
Megan Breckon...
713
00:39:56,160 --> 00:40:00,200
[ Breathes deeply ]
714
00:40:00,280 --> 00:40:02,880
I'm arresting you
for the murder of Llyr Owen.
715
00:40:02,960 --> 00:40:05,040
[ Crying continues ]
716
00:40:05,120 --> 00:40:06,680
Gareth: You do not have to say
anything,
717
00:40:06,760 --> 00:40:08,720
but it may harm your defence
if you do not mention
718
00:40:08,760 --> 00:40:13,280
when questioned something which
you later rely on in court.
719
00:40:13,360 --> 00:40:16,080
Anything you do say
may be given in evidence.
720
00:40:16,160 --> 00:40:20,120
♪♪
721
00:40:20,200 --> 00:40:22,440
Rhys.
722
00:40:22,520 --> 00:40:30,520
♪♪
723
00:40:31,280 --> 00:40:39,280
♪♪
724
00:40:40,000 --> 00:40:48,000
♪♪
725
00:40:48,760 --> 00:40:56,760
♪♪
726
00:40:57,480 --> 00:41:05,480
♪♪
727
00:41:06,240 --> 00:41:14,240
♪♪
728
00:41:14,960 --> 00:41:22,960
♪♪
729
00:41:24,960 --> 00:41:27,240
Can't get the bloody thing
to work.
730
00:41:31,720 --> 00:41:35,080
Megan Breckon killed Llyr.
731
00:41:35,160 --> 00:41:36,880
She's admitted it.
732
00:41:36,960 --> 00:41:41,800
♪♪
733
00:41:41,880 --> 00:41:44,400
Find the rugby for me.
734
00:41:44,480 --> 00:41:49,920
♪♪
735
00:41:50,000 --> 00:41:53,560
You hear me?
736
00:41:53,640 --> 00:41:55,360
I'm innocent.
737
00:41:55,440 --> 00:41:59,560
Alright.
738
00:41:59,640 --> 00:42:01,200
Now find the rugby for...
739
00:42:01,280 --> 00:42:04,120
- Dad.
- I heard you!
740
00:42:04,200 --> 00:42:07,960
You're innocent.
741
00:42:08,040 --> 00:42:10,920
I always said you were.
742
00:42:11,000 --> 00:42:13,560
I always said...
743
00:42:13,640 --> 00:42:16,560
"My son's no killer."
744
00:42:17,080 --> 00:42:23,720
♪♪
745
00:42:23,800 --> 00:42:30,440
♪♪
746
00:42:30,520 --> 00:42:38,120
♪♪
747
00:42:38,200 --> 00:42:39,560
What channel is it on?
748
00:42:39,640 --> 00:42:42,440
[ Indistinct talking
on television ]
749
00:42:42,520 --> 00:42:50,520
♪♪
750
00:42:56,040 --> 00:42:58,920
- How's Bryn?
- [ Chuckles ]
751
00:42:59,000 --> 00:43:01,680
- Like a lion.
- [ Chuckles ]
752
00:43:01,760 --> 00:43:04,080
I suppose you'll be in Llanemlyn
a while longer now.
753
00:43:04,160 --> 00:43:06,760
Mm.
754
00:43:06,840 --> 00:43:07,880
And then?
755
00:43:07,960 --> 00:43:10,320
Then...
756
00:43:10,400 --> 00:43:13,080
I'll be a free man.
757
00:43:13,160 --> 00:43:16,800
Yeah, proper free this time.
758
00:43:16,880 --> 00:43:18,880
Well, we'll see.
759
00:43:21,720 --> 00:43:23,960
What about Megan?
760
00:43:24,040 --> 00:43:26,600
Think she'll go to prison?
761
00:43:26,680 --> 00:43:29,280
Maybe.
762
00:43:29,360 --> 00:43:32,080
I'd like to say she's
already in prison, but...
763
00:43:32,160 --> 00:43:33,480
There you go.
764
00:43:33,560 --> 00:43:35,080
You can have that
for your article.
765
00:43:35,160 --> 00:43:37,240
[ Chuckles ] Yeah.
766
00:43:37,320 --> 00:43:41,040
I don't know
if there's gonna be one.
767
00:43:41,120 --> 00:43:43,200
I'm not sure it's
the right thing to do.
768
00:43:45,960 --> 00:43:47,760
I can't write it
without hurting people,
769
00:43:47,840 --> 00:43:49,840
and maybe
they've suffered enough.
770
00:43:51,880 --> 00:43:54,440
I know I bang on
about the truth,
771
00:43:54,520 --> 00:43:59,400
but the reality is if I do this,
I'll be doing it for myself.
772
00:43:59,480 --> 00:44:02,760
-Caryl, this story is not
about you or me or anyone else.
773
00:44:02,840 --> 00:44:04,880
It's about this town.
774
00:44:04,960 --> 00:44:06,640
And people need to know
what happens
775
00:44:06,720 --> 00:44:12,160
when decisions like Nantwen
get handed down from on high.
776
00:44:12,240 --> 00:44:15,800
You seen what it did,
warts and all.
777
00:44:15,880 --> 00:44:20,280
You say you care about
this community.
778
00:44:20,360 --> 00:44:21,400
Do your job.
779
00:44:21,480 --> 00:44:26,680
♪♪
780
00:44:26,760 --> 00:44:29,000
[ Vehicle doors close ]
781
00:44:29,080 --> 00:44:37,080
♪♪
782
00:44:37,720 --> 00:44:40,000
You ready to put the past
behind you?
783
00:44:42,160 --> 00:44:44,600
I've never been
more ready in all my life.
784
00:44:44,680 --> 00:44:52,680
♪♪
785
00:44:53,160 --> 00:45:01,160
♪♪
786
00:45:01,680 --> 00:45:09,680
♪♪
787
00:45:10,160 --> 00:45:18,160
♪♪
788
00:45:18,680 --> 00:45:26,680
♪♪
789
00:45:27,160 --> 00:45:28,560
[ Intercom rings ]
790
00:45:28,640 --> 00:45:30,200
- Hello?
- Hi. I've got a meeting
791
00:45:30,280 --> 00:45:33,800
with the Western Herald,
editorial department.
792
00:45:33,880 --> 00:45:35,360
Man: Come on up. Second floor.
793
00:45:35,440 --> 00:45:37,480
[ Lock buzzes ]
794
00:45:37,560 --> 00:45:43,000
♪♪
795
00:45:43,080 --> 00:45:49,320
♪♪
796
00:45:49,400 --> 00:45:56,760
♪♪
797
00:45:56,840 --> 00:46:04,200
♪♪
798
00:46:04,280 --> 00:46:11,680
♪♪
799
00:46:11,760 --> 00:46:19,120
♪♪
800
00:46:19,200 --> 00:46:26,560
♪♪
801
00:46:26,640 --> 00:46:34,000
♪♪
802
00:46:34,080 --> 00:46:42,080
♪♪49327
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.