Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:03,976
Mabli: That reservoir
displaced people once already.
2
00:00:04,000 --> 00:00:05,936
My dad was trying to stop it
from happening in the '90s.
3
00:00:05,960 --> 00:00:07,496
Now they want to come back
and do it to us again.
4
00:00:07,520 --> 00:00:09,920
Our land, our water!
5
00:00:10,000 --> 00:00:12,000
At least someone's
still fighting.
6
00:00:12,080 --> 00:00:15,040
Someone's persuaded
Mrs Lewis not to sell up.
7
00:00:15,120 --> 00:00:16,680
You win some, you lose some.
8
00:00:16,760 --> 00:00:18,680
Robert: And she will lose.
9
00:00:18,760 --> 00:00:20,200
Caryl: Llyr Owen...
10
00:00:20,280 --> 00:00:22,000
I was wondering
whether you would be willing
11
00:00:22,040 --> 00:00:24,000
- to talk to me about him.
- Eve: Sorry, Caryl,
12
00:00:24,080 --> 00:00:26,680
but, erm, I can't help you.
13
00:00:26,760 --> 00:00:28,040
Rhys: You owe me some answers.
14
00:00:28,120 --> 00:00:29,600
Eve: I owe you nothing.
15
00:00:29,680 --> 00:00:31,400
Rhys: Why did you say
those things in court?
16
00:00:31,440 --> 00:00:32,520
I need to know.
17
00:00:32,600 --> 00:00:34,600
I've heard rumours that...
18
00:00:34,680 --> 00:00:36,680
Rhys Owen
might have been framed.
19
00:00:38,040 --> 00:00:39,840
Good job.
I know you're a jobsworth.
20
00:00:39,920 --> 00:00:41,920
Otherwise, I might think
you were picking on me.
21
00:00:43,240 --> 00:00:45,840
Gillian: His fingerprints were
on the murder weapon.
22
00:00:45,920 --> 00:00:48,720
- Murder weapon?
- It was a set of bolt cutters.
23
00:00:48,800 --> 00:00:50,240
He was struck from behind.
24
00:00:50,320 --> 00:00:51,840
His skull fractured.
25
00:00:51,920 --> 00:00:54,440
You could ruffle feathers
with this.
26
00:00:54,520 --> 00:00:56,520
You should have never
have come back here.
27
00:00:56,600 --> 00:01:00,320
Rhys: I didn't kill Llyr.
I loved him.
28
00:01:00,400 --> 00:01:03,720
That's Alan Owen.
My grandad on my dad's side.
29
00:01:03,800 --> 00:01:05,080
That's his brother, Bryn.
30
00:01:05,160 --> 00:01:06,960
Eunice: Bryn? [ Scoffs ]
31
00:01:07,040 --> 00:01:09,160
He didn't even go to
his brother's funeral.
32
00:01:09,240 --> 00:01:10,736
Rhys: I don't know
why she lied about us then
33
00:01:10,760 --> 00:01:11,896
and I don't know why
she's lying now,
34
00:01:11,920 --> 00:01:14,400
but we were together.
35
00:01:14,480 --> 00:01:18,560
[ Scoffs ] No. Bullshit.
36
00:01:18,640 --> 00:01:20,416
Rhys: There was someone else
there that night.
37
00:01:20,440 --> 00:01:22,320
Another car.
38
00:01:22,400 --> 00:01:24,480
Please, Caryl,
if you help me clear my name,
39
00:01:24,560 --> 00:01:27,120
I promise you I will
help you get a story
40
00:01:27,200 --> 00:01:29,200
that no one else could ever get.
41
00:01:32,600 --> 00:01:36,960
[ Door opens, closes ]
42
00:01:41,440 --> 00:01:43,120
[ Sighs ]
43
00:01:43,200 --> 00:01:48,840
♪♪
44
00:01:48,920 --> 00:01:50,480
[ Person grunts,
object clatters ]
45
00:01:50,560 --> 00:01:52,560
[ Indistinct grumbling ]
46
00:01:52,640 --> 00:01:55,480
[ Person grunts, coughs ]
47
00:01:58,400 --> 00:02:00,880
Bryn: No choice.
48
00:02:00,960 --> 00:02:04,680
'90s Bryn: No bloody choice?
No choice!
49
00:02:04,760 --> 00:02:06,800
Don’t give me that shit, Alan!
50
00:02:06,880 --> 00:02:09,280
No conviction,
that's what it is.
51
00:02:09,360 --> 00:02:10,840
No principles!
52
00:02:10,920 --> 00:02:13,480
Principles won't feed my kids.
53
00:02:13,560 --> 00:02:15,240
I... I need to work.
54
00:02:15,320 --> 00:02:17,680
If you take
that reservoir job...
55
00:02:17,760 --> 00:02:19,840
don't you ever come back here.
56
00:02:19,920 --> 00:02:21,320
'Cause I'm done with you.
57
00:02:21,400 --> 00:02:24,240
Belt up, Bryn!
Who do you think you are?!
58
00:02:24,320 --> 00:02:26,000
You brother!
59
00:02:26,080 --> 00:02:29,040
And someone who cares about
what happens to this town!
60
00:02:29,120 --> 00:02:31,160
Alan: "Cares about
what happens"?
61
00:02:31,240 --> 00:02:33,440
You don't even care about
your own son.
62
00:02:33,520 --> 00:02:36,800
His bloody mother left because
all you care about is yourself!
63
00:02:38,640 --> 00:02:41,600
At least I'm not a traitor.
64
00:02:44,400 --> 00:02:45,880
This ain’t gonna end well.
65
00:02:45,960 --> 00:02:47,640
Bryn: Get out,
you bloody coward!
66
00:02:47,720 --> 00:02:49,720
You're no brother of mine!
67
00:02:52,920 --> 00:02:54,920
Come on, we're going.
68
00:02:56,520 --> 00:02:58,520
Bryn: And don't come back!
69
00:03:02,440 --> 00:03:04,000
[ Objects clattering ]
70
00:03:04,080 --> 00:03:06,080
[ Bryn grunts ]
71
00:03:07,320 --> 00:03:09,320
You're not supposed
to be drinking.
72
00:03:10,280 --> 00:03:11,960
Don't you tell me what I can do!
73
00:03:12,040 --> 00:03:14,480
And being here doesn't
make up for it, you know!
74
00:03:14,560 --> 00:03:19,040
- Make up for what?
- Llyr's being dead!
75
00:03:20,800 --> 00:03:22,440
[ Coughing ]
76
00:03:22,520 --> 00:03:28,960
♪♪
77
00:03:29,040 --> 00:03:35,280
♪♪
78
00:03:35,360 --> 00:03:42,920
♪♪
79
00:03:43,000 --> 00:03:50,320
♪♪
80
00:03:50,400 --> 00:03:57,040
♪♪
81
00:03:57,120 --> 00:04:01,920
♪♪
82
00:04:02,000 --> 00:04:06,240
♪♪
83
00:04:06,320 --> 00:04:12,080
♪♪
84
00:04:12,160 --> 00:04:14,160
[ Birds chirping ]
85
00:04:18,560 --> 00:04:20,560
Eve: What are you doing?
86
00:04:21,120 --> 00:04:23,320
Trying to work out who you are.
87
00:04:23,400 --> 00:04:26,800
- What?
- Rhys told me.
88
00:04:26,880 --> 00:04:28,560
Eve: Told you what?
89
00:04:28,640 --> 00:04:30,640
Mabli: About you and him.
90
00:04:33,080 --> 00:04:35,320
Did my dad know?
- He's lying.
91
00:04:35,400 --> 00:04:38,080
No, no. You're lying.
You're the liar.
92
00:04:38,160 --> 00:04:40,160
- Mabli.
- Don't lie!
93
00:04:49,120 --> 00:04:51,160
Eve: It was over
before it began.
94
00:04:52,760 --> 00:04:54,760
It didn't mean anything.
I promise.
95
00:04:58,120 --> 00:05:01,000
[ Mabli stomping away ]
96
00:05:01,080 --> 00:05:03,080
[ Sighs ]
97
00:05:04,960 --> 00:05:06,960
[ Knock on door ]
98
00:05:09,080 --> 00:05:10,560
Caryl.
99
00:05:10,640 --> 00:05:13,320
Bringing this back.
I don't need it anymore.
100
00:05:13,400 --> 00:05:15,400
[ Dogs barking in distance ]
101
00:05:16,040 --> 00:05:19,600
- Fancy a coffee?
- Yeah.
102
00:05:22,720 --> 00:05:25,480
Gillian: You haven't been
scared off, have you?
103
00:05:25,560 --> 00:05:27,880
No, just a change of heart.
104
00:05:29,160 --> 00:05:30,560
I don't think
I'm the right person
105
00:05:30,640 --> 00:05:32,640
to write this story after all.
106
00:05:33,240 --> 00:05:35,240
Or any story.
107
00:05:36,720 --> 00:05:38,200
Right.
108
00:05:38,280 --> 00:05:41,040
Are you going to tell me
what this is all about?
109
00:05:41,120 --> 00:05:43,120
You were biting my hand off
for these.
110
00:05:44,920 --> 00:05:46,920
Oh, God.
111
00:05:47,880 --> 00:05:49,880
I know this is a cliché...
112
00:05:52,040 --> 00:05:56,480
but finding out the truth
set me free.
113
00:05:56,560 --> 00:05:58,176
And I thought
if I could get to the bottom
114
00:05:58,200 --> 00:06:00,360
of what happened
in the bombing in 1995,
115
00:06:00,440 --> 00:06:02,440
I could do the same thing
for somebody else.
116
00:06:02,520 --> 00:06:04,520
Prove my worth as a journalist.
117
00:06:05,320 --> 00:06:07,400
I mean, they teach you
on day one of the course,
118
00:06:07,480 --> 00:06:10,640
don't they, report the story,
don't become part of it.
119
00:06:10,720 --> 00:06:12,600
You know what
they don't teach you?
120
00:06:12,680 --> 00:06:14,200
There wouldn't be
any journalists
121
00:06:14,280 --> 00:06:16,800
if we all gave up
at the first hurdle.
122
00:06:16,880 --> 00:06:19,680
What if I've chosen
the wrong story?
123
00:06:19,760 --> 00:06:22,120
I wanted to write about
something that I cared about.
124
00:06:22,200 --> 00:06:24,200
And all I've done
is lied to people
125
00:06:24,280 --> 00:06:27,200
and twist the facts
about Rhys Owen
126
00:06:27,280 --> 00:06:29,600
to fit a narrative
that I've just...
127
00:06:29,680 --> 00:06:31,760
conjured up out of thin air.
128
00:06:31,840 --> 00:06:33,296
That sounds like
half the hacks I know.
129
00:06:33,320 --> 00:06:34,960
Caryl: I don't want
to be a hack.
130
00:06:35,040 --> 00:06:37,080
Exactly.
131
00:06:37,160 --> 00:06:39,160
And the fact
that you realised all of this
132
00:06:39,240 --> 00:06:42,040
shows me the type of journalist
you could be.
133
00:06:44,120 --> 00:06:45,480
No, no, no.
134
00:06:45,560 --> 00:06:48,720
I'm just... I'm...
I'm too close to it.
135
00:06:48,800 --> 00:06:51,440
This is my community.
The lines, they're blurred.
136
00:06:51,520 --> 00:06:53,960
Look, the evidence pointed
to Rhys Owen.
137
00:06:54,040 --> 00:06:56,040
Yeah?
138
00:06:56,760 --> 00:07:00,000
But your gut was telling you
to dig deeper, wasn't it?
139
00:07:01,480 --> 00:07:04,160
Follow the facts.
See where they take you.
140
00:07:05,560 --> 00:07:06,840
If it all comes to nothing,
141
00:07:06,920 --> 00:07:08,920
then you can bring me
my box back.
142
00:07:13,000 --> 00:07:15,160
[ Dogs barking,
indistinct chatter ]
143
00:07:22,960 --> 00:07:24,960
[ Caryl sighs ]
144
00:07:26,840 --> 00:07:32,800
♪♪
145
00:07:32,880 --> 00:07:37,920
♪♪
146
00:07:38,000 --> 00:07:39,400
[ Phone chimes ]
147
00:07:39,480 --> 00:07:45,800
♪♪
148
00:07:45,880 --> 00:07:47,520
What the fuck?
149
00:07:47,600 --> 00:07:54,440
♪♪
150
00:07:54,520 --> 00:07:56,880
Hi, it's Caryl.
151
00:07:56,960 --> 00:07:58,760
Can you meet me
at the reservoir?
152
00:07:58,840 --> 00:08:03,480
♪♪
153
00:08:03,560 --> 00:08:07,920
♪♪
154
00:08:08,000 --> 00:08:10,560
[ Engine rumbling ]
155
00:08:12,920 --> 00:08:14,280
[ Engine turns off ]
156
00:08:14,360 --> 00:08:22,360
♪♪
157
00:08:24,120 --> 00:08:26,200
I want you to tell me
everything you saw that night.
158
00:08:27,720 --> 00:08:29,720
Everything.
159
00:08:32,760 --> 00:08:35,360
Rhys: I was here
when the bomb went off.
160
00:08:35,440 --> 00:08:38,640
- Caryl: But why?
- Rhys: It's a hunch.
161
00:08:38,720 --> 00:08:40,200
The coroner said
that Llyr was killed
162
00:08:40,280 --> 00:08:41,520
by a blow to the head,
163
00:08:41,600 --> 00:08:43,440
not the explosion.
164
00:08:43,520 --> 00:08:45,680
Your fingerprints
were on the weapon, Rhys.
165
00:08:45,760 --> 00:08:47,760
I know that.
166
00:08:48,080 --> 00:08:50,080
They were my
bloody bolt cutters.
167
00:08:51,680 --> 00:08:53,680
-Well, so, how did they...
-I don't know.
168
00:08:54,560 --> 00:08:56,560
He must have taken them.
169
00:08:59,080 --> 00:09:02,080
[ Sighs ] Okay.
170
00:09:02,160 --> 00:09:03,920
- Okay, so you were here?
- Rhys: Yeah.
171
00:09:04,000 --> 00:09:06,600
- And you saw another car?
- Rhys: Yeah, up there,
172
00:09:06,680 --> 00:09:09,280
driving away a few seconds
before the explosion.
173
00:09:09,360 --> 00:09:11,160
I could only see
the tail lights.
174
00:09:11,240 --> 00:09:13,640
The witness, Deio Ffrancon,
175
00:09:13,720 --> 00:09:16,080
he said he saw one vehicle
and it was yours.
176
00:09:16,160 --> 00:09:18,160
I know what I saw.
177
00:09:20,440 --> 00:09:22,080
[ Sighs ]
178
00:09:22,160 --> 00:09:27,440
♪♪
179
00:09:27,520 --> 00:09:31,920
How did it escalate from
protest marches to bomb plots?
180
00:09:32,000 --> 00:09:35,360
Well, it didn't escalate...
Llyr did.
181
00:09:35,440 --> 00:09:37,080
Well, I was looking
for an apprenticeship,
182
00:09:37,160 --> 00:09:39,120
he was looking for explosives.
183
00:09:39,200 --> 00:09:40,640
Where did he get them?
184
00:09:40,720 --> 00:09:42,680
Not sure, but he didn't
get them himself.
185
00:09:42,760 --> 00:09:44,160
What do you mean?
186
00:09:44,240 --> 00:09:45,760
I think he got in
with some of the boys
187
00:09:45,800 --> 00:09:47,400
and got them to help.
188
00:09:47,480 --> 00:09:49,160
The boys?
189
00:09:49,240 --> 00:09:51,440
Wales Freedom Movement.
190
00:09:51,520 --> 00:09:53,040
- Extremists?
- Yeah.
191
00:09:53,120 --> 00:09:59,440
♪♪
192
00:09:59,520 --> 00:10:05,200
Caryl: You still helped, though,
with the plan and the bomb?
193
00:10:05,280 --> 00:10:08,480
Rhys: I got some lecky wire
and stuff like that.
194
00:10:08,560 --> 00:10:10,720
We recce'd the site.
195
00:10:10,800 --> 00:10:13,000
Caryl: In court...
196
00:10:13,080 --> 00:10:15,720
you said it was you
that called off the plan.
197
00:10:17,000 --> 00:10:18,760
Yeah, my dad heard
on the grapevine
198
00:10:18,840 --> 00:10:20,976
that the police were onto us,
that there'd been a tip off.
199
00:10:21,000 --> 00:10:23,000
And I got scared.
200
00:10:24,680 --> 00:10:28,080
I didn't want to spend
the rest of my life in prison.
201
00:10:28,160 --> 00:10:30,160
- Llyr carried on.
- Rhys: Yeah.
202
00:10:31,920 --> 00:10:33,920
If we can find out
about that car...
203
00:10:37,720 --> 00:10:39,720
- Caryl, listen.
- I'll call you.
204
00:10:45,400 --> 00:10:49,240
[ Door opens, closes ]
205
00:10:51,640 --> 00:10:53,440
[ Engine starts ]
206
00:10:53,520 --> 00:11:00,800
♪♪
207
00:11:00,880 --> 00:11:06,680
♪♪
208
00:11:06,760 --> 00:11:13,200
♪♪
209
00:11:13,280 --> 00:11:18,200
♪♪
210
00:11:18,280 --> 00:11:25,600
♪♪
211
00:11:25,680 --> 00:11:31,800
♪♪
212
00:11:31,880 --> 00:11:36,320
♪♪
213
00:11:36,400 --> 00:11:41,200
♪♪
214
00:11:41,280 --> 00:11:49,280
♪♪
215
00:11:51,160 --> 00:11:53,160
Deio: I'll be with you now.
216
00:11:58,960 --> 00:12:02,880
- Deio, is it?
- It is. How can I help you?
217
00:12:02,960 --> 00:12:05,640
I hear that you are the best
mechanic in Carmarthenshire.
218
00:12:05,720 --> 00:12:08,600
Deio: Oh, yeah? Says who?
219
00:12:08,680 --> 00:12:10,600
I was talking to someone
in the Angel last night,
220
00:12:10,680 --> 00:12:14,360
and they said, "Deio Ffrancon
knows cars inside out."
221
00:12:15,640 --> 00:12:17,640
And who is that, then?
222
00:12:18,680 --> 00:12:20,680
Er, Bryan something.
223
00:12:20,760 --> 00:12:26,200
- Oh, it wasn’t Big Bry, was it?
- Yes. Yeah, he was big.
224
00:12:27,560 --> 00:12:29,560
Deio: How can I help you?
225
00:12:30,080 --> 00:12:32,360
It's, er, making a funny noise.
226
00:12:32,440 --> 00:12:35,160
- Funny noise how?
- Like a... rattling.
227
00:12:36,920 --> 00:12:38,920
Chuck me the keys.
228
00:12:54,880 --> 00:12:56,680
- [ Engine starts ]
- Are you the only
229
00:12:56,760 --> 00:12:58,200
Deio Ffrancon?
230
00:12:58,280 --> 00:13:00,520
- The one and only.
- [ Engine revs ]
231
00:13:00,600 --> 00:13:03,640
So wasn't it you
232
00:13:03,720 --> 00:13:06,480
who saw Rhys Owen's car
the night of the explosion
233
00:13:06,560 --> 00:13:08,480
at the reservoir?
234
00:13:08,560 --> 00:13:10,480
Now, who told you that, then?
235
00:13:10,560 --> 00:13:12,400
Well, it's public record.
236
00:13:12,480 --> 00:13:15,320
You were, like, a star witness.
237
00:13:16,760 --> 00:13:19,120
Yeah, well, I never had to
go to court
238
00:13:19,200 --> 00:13:21,080
or nothing like that.
239
00:13:21,160 --> 00:13:22,960
- [ Engine revs ]
- So why didn't you mention
240
00:13:23,040 --> 00:13:25,040
the second car?
241
00:13:30,240 --> 00:13:32,240
Someone tell you not to?
242
00:13:34,000 --> 00:13:36,120
What did you say you do again?
243
00:13:36,200 --> 00:13:37,416
I'm not with the police
or anything.
244
00:13:37,440 --> 00:13:39,960
I'm just interested.
245
00:13:40,040 --> 00:13:42,040
And why would you be interested?
246
00:13:44,360 --> 00:13:47,200
What sort of vehicle was it,
the second car?
247
00:13:48,960 --> 00:13:50,056
Well, you can't
get into trouble.
248
00:13:50,080 --> 00:13:52,120
You were just a kid.
249
00:13:52,200 --> 00:13:54,880
But somebody went to prison
for a really long time.
250
00:13:54,960 --> 00:13:57,440
Yeah. Because he was guilty.
251
00:13:57,520 --> 00:14:00,320
It was a long time ago.
And he was dark.
252
00:14:00,400 --> 00:14:01,960
Could you make out a shape?
253
00:14:02,040 --> 00:14:04,480
Was it a small car? A 4x4?
254
00:14:04,560 --> 00:14:06,560
Or more like an estate or...
255
00:14:08,880 --> 00:14:10,880
It was an estate.
256
00:14:11,720 --> 00:14:13,440
- Did I say that?
- Why didn't you
257
00:14:13,520 --> 00:14:15,520
tell the police?
258
00:14:16,080 --> 00:14:18,080
Because my father
didn't want me to.
259
00:14:18,160 --> 00:14:20,600
I'd already given them Rhys Owen
and that was enough.
260
00:14:20,680 --> 00:14:22,200
But why didn't your father
want you to?
261
00:14:22,280 --> 00:14:24,200
- Because he was under pressure!
- Caryl: From who?
262
00:14:24,280 --> 00:14:25,800
Deio: Fuck off!
263
00:14:25,880 --> 00:14:32,200
♪♪
264
00:14:32,280 --> 00:14:34,080
[ Phone dings ]
265
00:14:34,160 --> 00:14:39,720
♪♪
266
00:14:39,800 --> 00:14:41,120
Caryl: Shit.
267
00:14:41,200 --> 00:14:46,680
♪♪
268
00:14:46,760 --> 00:14:48,320
[ Protesters chanting ]
269
00:14:48,400 --> 00:14:52,640
Tir ni, dwr ni!
Our land, our water!
270
00:14:52,720 --> 00:14:56,760
Tir ni, dwr ni!
Our land, our water!
271
00:14:56,840 --> 00:15:01,040
Tir ni, dwr ni!
Our land, our water!
272
00:15:01,120 --> 00:15:04,120
Sian, what are you doing here?
273
00:15:04,200 --> 00:15:06,040
It's one of
their special meetings
274
00:15:06,120 --> 00:15:07,400
on the expansion,
275
00:15:07,480 --> 00:15:09,720
so I've come
to stop the bastards.
276
00:15:09,800 --> 00:15:12,000
Our land, our water!
277
00:15:12,080 --> 00:15:14,280
[ Protestors booing ]
278
00:15:18,760 --> 00:15:20,960
[ Car horns blaring ]
279
00:15:30,520 --> 00:15:32,240
[ Explosion ]
280
00:15:32,320 --> 00:15:34,480
[ Protestors cheer ]
281
00:15:45,800 --> 00:15:46,816
Mayor: Such a pleasure
to meet you.
282
00:15:46,840 --> 00:15:48,840
Man: Likewise.
283
00:15:49,560 --> 00:15:51,560
- Mabli: Our land, our water!
- [ People screaming ]
284
00:15:51,640 --> 00:15:55,760
Man: Stop! Get them out of here!
What the hell are you doing?
285
00:15:55,840 --> 00:15:58,600
[ Siren wailing ]
286
00:15:58,680 --> 00:16:02,120
Protestors: Let us in!
Let us in! Let us in...
287
00:16:11,520 --> 00:16:14,320
Officer:
Put your paint guns down!
288
00:16:14,400 --> 00:16:16,000
Hari: Get your hands off me!
289
00:16:16,080 --> 00:16:18,960
Protestors: Let us in!
Let us in! Let us in...
290
00:16:19,040 --> 00:16:22,080
Calm down!
Everyone take a step back!
291
00:16:24,360 --> 00:16:25,680
You won't get away with this!
292
00:16:25,760 --> 00:16:27,480
All eyes are on you!
293
00:16:27,560 --> 00:16:29,720
- Our land, our water!
- Hari: Our water!
294
00:16:29,800 --> 00:16:32,240
- Mabli and Hary: Our land!
- Protesters: Let us in!
295
00:16:32,320 --> 00:16:34,600
- Let us in! Let us in!
- Mabli: Our land, our water!
296
00:16:34,680 --> 00:16:37,240
Hari: Our land, our water!
297
00:16:37,320 --> 00:16:39,520
[ Protesters cheer ]
298
00:16:45,880 --> 00:16:47,640
- Wait! Mrs Lewis!
- [ Mrs Lewis thuds ]
299
00:16:47,720 --> 00:16:51,320
Stop! Help her! Help her!
300
00:16:51,400 --> 00:16:56,320
Please! She’s fallen.
She needs help. Help her!
301
00:16:56,400 --> 00:16:58,400
Mabli!
302
00:16:59,080 --> 00:17:01,080
[ Birds chirping ]
303
00:17:02,320 --> 00:17:03,920
[ Objects clunking ]
304
00:17:04,000 --> 00:17:11,480
♪♪
305
00:17:11,560 --> 00:17:17,080
♪♪
306
00:17:17,160 --> 00:17:23,240
♪♪
307
00:17:23,320 --> 00:17:31,320
♪♪
308
00:17:33,040 --> 00:17:34,720
Rhys: What are you doing
in here?
309
00:17:34,800 --> 00:17:36,800
I need a woolly hat.
310
00:17:37,360 --> 00:17:39,080
- What for?
- What do you mean, what for?
311
00:17:39,160 --> 00:17:40,680
My head.
312
00:17:40,760 --> 00:17:42,640
The wind is biting,
and I need you to take me
313
00:17:42,720 --> 00:17:44,320
to get my pension.
314
00:17:44,400 --> 00:17:46,136
Well, can't they pay it
straight into your account?
315
00:17:46,160 --> 00:17:49,360
Ah, I don't trust them. Oh, no.
316
00:17:49,440 --> 00:17:55,200
I need to smell it
right here in my hand.
317
00:17:55,280 --> 00:17:56,600
Alright, come on downstairs.
318
00:17:56,680 --> 00:17:58,560
- I'll get you a hat.
- [ Bryn grunts ]
319
00:17:58,640 --> 00:18:00,640
I can look after myself.
320
00:18:01,440 --> 00:18:03,360
[ Coughs, grunts ]
321
00:18:03,440 --> 00:18:11,440
♪♪
322
00:18:11,920 --> 00:18:13,480
[ Drawer opens ]
323
00:18:13,560 --> 00:18:18,240
♪♪
324
00:18:18,320 --> 00:18:24,120
♪♪
325
00:18:24,200 --> 00:18:30,760
♪♪
326
00:18:30,840 --> 00:18:32,840
[ Indistinct chatter ]
327
00:18:37,640 --> 00:18:40,120
[ Grunts ] Whoa!
You could’ve had my leg off!
328
00:18:41,960 --> 00:18:43,960
Alright, stay there.
329
00:18:44,440 --> 00:18:46,480
I'll get what you want,
and then we can go.
330
00:18:48,200 --> 00:18:50,480
- [ Sighs ]
- Whisky.
331
00:19:02,520 --> 00:19:10,520
♪♪
332
00:19:11,400 --> 00:19:19,400
♪♪
333
00:19:19,520 --> 00:19:21,160
I know it's shit,
334
00:19:21,240 --> 00:19:23,920
but he's been dead
over a year now, Llyr.
335
00:19:24,000 --> 00:19:26,240
He wouldn't want you
to stay miserable, your dad.
336
00:19:27,720 --> 00:19:29,720
He'd want you to move on.
337
00:19:30,400 --> 00:19:32,400
I'm not miserable.
338
00:19:33,640 --> 00:19:35,440
I'm angry.
339
00:19:35,520 --> 00:19:37,520
[ Horn honks in distance ]
340
00:19:39,360 --> 00:19:41,160
Sorry, I've got to go.
341
00:19:41,240 --> 00:19:44,040
What? Where? With Eve?
342
00:19:45,400 --> 00:19:47,400
[ Door opens, engine rumbles ]
343
00:19:47,480 --> 00:19:54,760
♪♪
344
00:19:54,840 --> 00:19:56,560
[ Car door closes ]
345
00:19:56,640 --> 00:19:58,760
[ Knock on window ]
346
00:19:58,840 --> 00:20:00,840
Hurry up!
347
00:20:14,160 --> 00:20:16,680
Megan: What?
You've been arrested?
348
00:20:16,760 --> 00:20:18,520
Why have you been arrested?
349
00:20:18,600 --> 00:20:20,080
- Hari?
- [ Phone beeps ]
350
00:20:20,160 --> 00:20:22,160
Megan: Hari? [ Sighs ]
351
00:20:25,960 --> 00:20:27,960
Sounds like trouble.
352
00:20:41,840 --> 00:20:43,840
I expect it's in the blood.
353
00:20:45,240 --> 00:20:47,240
I bet Gareth’s over the moon.
354
00:20:50,360 --> 00:20:52,680
But you can't kill the spirit
and all that.
355
00:20:52,760 --> 00:20:55,320
- Piss off.
- Rhys: Thank you.
356
00:21:02,880 --> 00:21:05,280
[ Sirens wailing ]
357
00:21:05,360 --> 00:21:07,200
Eve: What the hell
were you thinking?
358
00:21:07,280 --> 00:21:09,120
Mabli: Is Mrs Lewis okay?
359
00:21:09,200 --> 00:21:13,320
Eve: No. Not really.
She had to have stitches.
360
00:21:13,400 --> 00:21:15,200
Is she being charged?
361
00:21:15,280 --> 00:21:17,616
My lawyer’s arranged pre-charge
bail while they investigate.
362
00:21:17,640 --> 00:21:19,200
- What about Hari?
- He's still waiting
363
00:21:19,280 --> 00:21:21,040
for the duty solicitor.
364
00:21:21,120 --> 00:21:23,120
Alright, then,
let's just go. [ Sighs ]
365
00:21:24,680 --> 00:21:26,680
Mabli's staying with me
for a couple of days.
366
00:21:26,760 --> 00:21:29,600
- What?
- I asked him.
367
00:21:29,680 --> 00:21:31,640
You do realise
everyone will think
368
00:21:31,720 --> 00:21:34,320
you're a complete hypocrite?
369
00:21:34,400 --> 00:21:35,840
Maybe.
370
00:21:35,920 --> 00:21:37,920
But at least
he doesn't lie to me.
371
00:21:39,480 --> 00:21:41,480
Can I have the car keys, please?
372
00:21:44,400 --> 00:21:45,880
I'll pick up
some stuff from home.
373
00:21:45,960 --> 00:21:47,960
[ Police radio chatter ]
374
00:21:49,720 --> 00:21:51,360
[ Birds chirping ]
375
00:21:51,440 --> 00:21:53,280
You should have told me
about you and Rhys.
376
00:21:53,360 --> 00:21:55,360
[ Eve sighs ]
377
00:21:55,680 --> 00:21:58,040
Robert: What other surprises
are you hiding from me, eh?
378
00:22:01,520 --> 00:22:03,520
[ Phone buzzes,
ring tone plays ]
379
00:22:05,000 --> 00:22:06,360
- [ Buzzing continues ]
- Yeah.
380
00:22:06,440 --> 00:22:09,600
Yeah. Of course.
I filmed it all.
381
00:22:09,680 --> 00:22:11,240
Thought it might help.
382
00:22:11,320 --> 00:22:12,560
You okay?
383
00:22:12,640 --> 00:22:14,640
I'm fine. This won't stop me.
384
00:22:15,720 --> 00:22:19,520
I... There's something
that I need to come clean about.
385
00:22:19,600 --> 00:22:22,280
I'm not just writing
this story for my course.
386
00:22:22,360 --> 00:22:25,760
I've actually got an opportunity
at the Western Herald.
387
00:22:27,840 --> 00:22:31,480
Good. Bring it on.
Tell the world.
388
00:22:31,560 --> 00:22:34,600
Caryl. Hi.
What are you doing here?
389
00:22:34,680 --> 00:22:36,560
Mabli: She came to check
I was okay.
390
00:22:36,640 --> 00:22:40,320
Oh, well, everything's fine.
Isn't it Mabli?
391
00:22:40,400 --> 00:22:42,480
Lessons learned and all.
392
00:22:42,560 --> 00:22:44,280
[ Scoffs ]
393
00:22:44,360 --> 00:22:46,320
I'm gonna go in the car.
394
00:22:46,400 --> 00:22:47,640
Thanks for coming.
395
00:22:47,720 --> 00:22:49,720
Yeah.
You know where to find me.
396
00:22:52,360 --> 00:22:54,520
Why are you really here?
397
00:22:54,600 --> 00:22:56,840
Is this still for your story?
398
00:22:56,920 --> 00:23:00,040
Well, I'm writing
about the present-day protests,
399
00:23:00,120 --> 00:23:03,640
and today was quite a thing.
400
00:23:03,720 --> 00:23:04,880
Everything alright?
401
00:23:04,960 --> 00:23:06,240
Yeah.
402
00:23:06,320 --> 00:23:08,200
Uh, this is one
of my students, Caryl.
403
00:23:08,280 --> 00:23:09,880
Robert:
Yeah, I know Caryl.
404
00:23:09,960 --> 00:23:11,096
I had a lot of time
for your father.
405
00:23:11,120 --> 00:23:12,520
Hi, Mr Davis.
406
00:23:12,600 --> 00:23:14,016
I was, erm,
hoping to have a chat with you,
407
00:23:14,040 --> 00:23:15,080
actually, at some point.
408
00:23:15,160 --> 00:23:16,480
- Oh, yeah?
- Yeah.
409
00:23:16,560 --> 00:23:18,800
I'm writing an article
about Nantwen.
410
00:23:18,880 --> 00:23:19,896
Well,
you need to make an appointment.
411
00:23:19,920 --> 00:23:21,920
No problem.
412
00:23:22,400 --> 00:23:24,360
Yeah, well, I'd better get that
one out of here
413
00:23:24,440 --> 00:23:26,280
before she does
any more damage, eh?
414
00:23:26,360 --> 00:23:28,360
[ Sirens wailing in distance ]
415
00:23:30,120 --> 00:23:31,480
Listen, Eve...
416
00:23:31,560 --> 00:23:34,680
I've already told
you my position on this,
417
00:23:34,760 --> 00:23:37,680
so please respect my boundaries.
418
00:23:37,760 --> 00:23:43,880
♪♪
419
00:23:43,960 --> 00:23:50,040
♪♪
420
00:23:50,120 --> 00:23:56,240
♪♪
421
00:23:56,320 --> 00:24:02,400
♪♪
422
00:24:02,480 --> 00:24:08,600
♪♪
423
00:24:08,680 --> 00:24:14,760
♪♪
424
00:24:14,840 --> 00:24:20,960
♪♪
425
00:24:21,040 --> 00:24:27,120
♪♪
426
00:24:27,200 --> 00:24:33,320
♪♪
427
00:24:33,400 --> 00:24:39,480
♪♪
428
00:24:39,560 --> 00:24:45,680
♪♪
429
00:24:45,760 --> 00:24:51,840
♪♪
430
00:24:51,920 --> 00:24:58,040
♪♪
431
00:24:58,120 --> 00:25:04,200
♪♪
432
00:25:04,280 --> 00:25:10,400
♪♪
433
00:25:10,480 --> 00:25:16,360
♪♪
434
00:25:16,440 --> 00:25:18,120
Anything taken?
435
00:25:18,200 --> 00:25:20,840
Er, don't think so.
436
00:25:20,920 --> 00:25:22,560
They had a good
poke around though.
437
00:25:22,640 --> 00:25:23,976
Can you think of any reason
why anyone
438
00:25:24,000 --> 00:25:26,560
would want to break in you?
439
00:25:26,640 --> 00:25:29,080
Interior design tips?
440
00:25:29,160 --> 00:25:30,320
So, no then.
441
00:25:30,400 --> 00:25:32,000
[Chuckles]
Thanks.
442
00:25:32,080 --> 00:25:34,040
Right,
we'll get it on the system
443
00:25:34,120 --> 00:25:35,616
and I'll send someone round
to check for prints.
444
00:25:35,640 --> 00:25:37,096
Probably have to wait a bit
for that mind.
445
00:25:37,120 --> 00:25:39,480
"Someday my prints
will come."
446
00:25:39,560 --> 00:25:41,240
Hm?
447
00:25:41,320 --> 00:25:43,480
Doesn't matter.
448
00:25:43,560 --> 00:25:45,800
Can I ask you something?
449
00:25:45,880 --> 00:25:46,880
Yeah.
450
00:25:46,960 --> 00:25:48,880
The Ffrancons.
451
00:25:48,960 --> 00:25:50,440
What do you know about them?
452
00:25:50,520 --> 00:25:51,880
Why, you got car trouble?
453
00:25:51,960 --> 00:25:53,480
Not really.
454
00:25:53,560 --> 00:25:54,976
Gareth: Well, if you have,
don't take it there.
455
00:25:55,000 --> 00:25:57,080
- Why?
- Well, they've got a bad rep.
456
00:25:57,160 --> 00:25:58,680
That's why.
457
00:25:58,760 --> 00:26:01,320
Deio Ffrancon.
458
00:26:01,400 --> 00:26:04,320
He was a witness
in the '95 explosion.
459
00:26:04,400 --> 00:26:05,640
When he was a kid,
460
00:26:05,720 --> 00:26:06,936
he was the one
who ID'd Rhys Owen
461
00:26:06,960 --> 00:26:08,960
at the bomb site, wasn't he?
462
00:26:09,880 --> 00:26:11,680
I wouldn't know.
463
00:26:11,760 --> 00:26:13,760
[ Inhales deeply ]
464
00:26:15,720 --> 00:26:17,680
Why, erm...
465
00:26:17,760 --> 00:26:19,640
Why a bad rep?
466
00:26:19,720 --> 00:26:21,016
They're connected
to the kind of people
467
00:26:21,040 --> 00:26:22,400
you wouldn't want to know.
468
00:26:22,480 --> 00:26:24,080
- That's all.
- When you say "connected,"
469
00:26:24,160 --> 00:26:26,640
do you mean
the Wales Freedom Movement?
470
00:26:26,720 --> 00:26:28,720
- Caryl.
- Come on, Gareth.
471
00:26:29,800 --> 00:26:32,096
There are people in this world
who think they've got the right
472
00:26:32,120 --> 00:26:33,760
to impose their
political views on others,
473
00:26:33,840 --> 00:26:34,840
regardless of the law.
474
00:26:34,920 --> 00:26:37,320
And all of them are thugs...
475
00:26:37,400 --> 00:26:39,400
including Rhys Owen.
476
00:26:40,600 --> 00:26:42,600
Mm.
477
00:26:43,960 --> 00:26:46,280
Megan said you were doing
something in college.
478
00:26:46,360 --> 00:26:48,360
Something to do with Llyr.
479
00:26:50,880 --> 00:26:53,600
A lot of people were affected
by what happened back then.
480
00:26:53,680 --> 00:26:54,920
Yeah. Of course.
481
00:26:55,000 --> 00:26:57,200
It's still raw
for a lot of them.
482
00:26:58,680 --> 00:27:02,160
You push the wrong buttons...
483
00:27:02,240 --> 00:27:04,240
you might get a reaction
you don't like.
484
00:27:08,240 --> 00:27:09,880
[ Door opens ]
485
00:27:09,960 --> 00:27:11,440
[ Door closes ]
486
00:27:11,520 --> 00:27:12,920
[ Door creaks open ]
487
00:27:13,000 --> 00:27:18,920
♪♪
488
00:27:19,000 --> 00:27:24,880
♪♪
489
00:27:24,960 --> 00:27:30,880
♪♪
490
00:27:30,960 --> 00:27:36,880
♪♪
491
00:27:36,960 --> 00:27:42,840
♪♪
492
00:27:42,920 --> 00:27:48,840
♪♪
493
00:27:48,920 --> 00:27:54,800
♪♪
494
00:27:54,880 --> 00:28:00,800
♪♪
495
00:28:00,880 --> 00:28:03,400
[ Water running ]
496
00:28:03,480 --> 00:28:05,160
[ Knock on window ]
497
00:28:05,240 --> 00:28:07,240
[ Megan chuckles lightly ]
498
00:28:08,680 --> 00:28:10,560
Why the hell
didn't you stop them?
499
00:28:10,640 --> 00:28:11,680
Our kids.
500
00:28:11,760 --> 00:28:13,880
Our adult kids.
501
00:28:13,960 --> 00:28:16,240
I couldn't.
It was chaos.
502
00:28:17,920 --> 00:28:20,320
Yeah, well, it's
alright for you, isn't it?
503
00:28:20,400 --> 00:28:23,600
Robert will get
his fancy lawyers on it.
504
00:28:23,680 --> 00:28:25,320
And where's it gonna end?
505
00:28:25,400 --> 00:28:27,520
Prison?
Another death?
506
00:28:28,640 --> 00:28:30,640
[ Sighs ] I'm sorry.
507
00:28:34,880 --> 00:28:37,960
Caryl Huws, you know,
from the butchers,
508
00:28:38,040 --> 00:28:42,000
she turned up at the shop
with a photo of Llyr and Rhys.
509
00:28:42,080 --> 00:28:44,000
Isn't she one of your students?
510
00:28:44,080 --> 00:28:45,960
You didn't speak to her,
did you?
511
00:28:46,040 --> 00:28:47,360
Why?
512
00:28:47,440 --> 00:28:48,760
She's trying to write something
513
00:28:48,840 --> 00:28:50,120
for the Western Herald.
514
00:28:50,200 --> 00:28:51,640
What? Caryl?
515
00:28:51,720 --> 00:28:54,680
Yeah, she's got it into her head
there's a story.
516
00:28:54,760 --> 00:28:56,840
You shouldn't have spoken
to her.
517
00:28:56,920 --> 00:28:58,040
I don't get it.
518
00:28:58,120 --> 00:28:59,240
I just don't want her...
519
00:28:59,320 --> 00:29:01,720
sniffing around my private life.
520
00:29:01,800 --> 00:29:03,920
Our private lives.
521
00:29:04,000 --> 00:29:05,560
You don't own Llyr's memory,
you know?
522
00:29:05,640 --> 00:29:07,000
He was my brother.
523
00:29:07,080 --> 00:29:08,760
-Yeah, I know that but...
-Do you, though?
524
00:29:08,840 --> 00:29:12,560
Because sometimes you walk
around here like such a martyr.
525
00:29:12,640 --> 00:29:15,880
- I do not!
- Yes, you do.
526
00:29:15,960 --> 00:29:18,320
You've lived your
whole life chained to him
527
00:29:18,400 --> 00:29:19,800
and this bloody valley.
528
00:29:19,880 --> 00:29:22,720
Yeah, and why not?
This is my home.
529
00:29:22,800 --> 00:29:24,760
My mother's home.
530
00:29:24,840 --> 00:29:27,280
Well, you don't have to leave
to move on, do you?
531
00:29:28,360 --> 00:29:30,720
Why don't you try
and meet someone?
532
00:29:30,800 --> 00:29:32,480
[ Inhales deeply ]
533
00:29:32,560 --> 00:29:35,040
You have every right
to live your life, you know.
534
00:29:40,200 --> 00:29:41,720
[ Indistinct chatter ]
535
00:29:41,800 --> 00:29:43,440
[ Machinery whirring ]
536
00:29:43,520 --> 00:29:45,440
Robert:
Thanks a lot. Alright.
537
00:29:45,520 --> 00:29:47,120
[ Hand lift clacking ]
538
00:29:47,200 --> 00:29:48,680
[ Indistinct conversations ]
539
00:29:48,760 --> 00:29:50,480
What are you doing here?
540
00:29:50,560 --> 00:29:53,240
I made an appointment with
your secretary, like you said.
541
00:29:53,320 --> 00:29:54,960
What was it you wanted again?
542
00:29:55,040 --> 00:29:56,936
Just want to get your
perspective on the reservoir.
543
00:29:56,960 --> 00:29:58,960
Well, it's a bit of
a different direction for you?
544
00:29:59,040 --> 00:30:00,520
Had enough of the butchers,
did you?
545
00:30:00,600 --> 00:30:02,280
No, it was my father's business.
546
00:30:02,360 --> 00:30:03,560
No disrespect to him,
547
00:30:03,640 --> 00:30:05,280
but, erm,
I just wanted a change.
548
00:30:05,360 --> 00:30:07,000
He was a grown up.
Your father.
549
00:30:07,080 --> 00:30:08,840
Unlike some people around here.
550
00:30:08,920 --> 00:30:11,400
Well, he was very even-handed
and fair.
551
00:30:11,480 --> 00:30:13,160
And I just want to be the same.
552
00:30:13,240 --> 00:30:14,600
Well,
you haven't already pinned me
553
00:30:14,640 --> 00:30:16,160
as an evil capitalist
overlord then?
554
00:30:16,240 --> 00:30:18,320
Oh, sorry,
have you been feeling judged?
555
00:30:18,400 --> 00:30:20,080
Have you met my daughter
and granddaughter?
556
00:30:20,120 --> 00:30:21,760
[ Chuckles ]
557
00:30:21,840 --> 00:30:23,440
I'll tell you what.
558
00:30:23,520 --> 00:30:26,160
I'm heading up to the reservoir.
559
00:30:26,240 --> 00:30:28,560
Why don't I give you a tour,
you know, a bit of background?
560
00:30:28,640 --> 00:30:30,480
- Now?
- Yeah.
561
00:30:30,560 --> 00:30:33,480
It's not often I get the chance
to give our side of the story.
562
00:30:33,560 --> 00:30:39,680
♪♪
563
00:30:39,760 --> 00:30:45,880
♪♪
564
00:30:45,960 --> 00:30:47,240
Caryl: Nice car.
565
00:30:47,320 --> 00:30:48,800
Robert: Fully electric.
566
00:30:48,880 --> 00:30:50,760
No one can doubt
my green credentials.
567
00:30:50,840 --> 00:30:52,840
Oh, yeah, if you can afford it.
568
00:30:52,920 --> 00:30:55,400
Well, it's one of the few
benefits of getting older.
569
00:30:55,480 --> 00:30:57,160
You get to drive a decent car.
570
00:30:57,240 --> 00:30:59,040
Speak for yourself.
571
00:30:59,120 --> 00:31:01,320
I think I've peaked
at a Seat Leon.
572
00:31:01,400 --> 00:31:03,440
[ Robert chuckles ]
573
00:31:03,520 --> 00:31:05,040
It's hardly a banger, though.
574
00:31:05,120 --> 00:31:07,920
I did my time with old cars.
575
00:31:08,000 --> 00:31:10,520
Volvo Estates were
my things for years.
576
00:31:11,720 --> 00:31:15,480
I have no guilt whatsoever
enjoying this little baby.
577
00:31:15,560 --> 00:31:23,120
♪♪
578
00:31:23,200 --> 00:31:25,800
Caryl: No wonder people are
so passionate about this land.
579
00:31:25,880 --> 00:31:28,000
Robert: So are we...
580
00:31:28,080 --> 00:31:32,080
passionate about the potential
of the land for everybody.
581
00:31:32,160 --> 00:31:34,200
Look at it.
582
00:31:34,280 --> 00:31:36,480
What do you see?
583
00:31:36,560 --> 00:31:39,160
The occasional sheep or three.
584
00:31:39,240 --> 00:31:41,240
A lone horse.
585
00:31:42,960 --> 00:31:47,880
Caryl: I see... beauty.
586
00:31:47,960 --> 00:31:49,080
[ Sheep baas ]
587
00:31:49,160 --> 00:31:51,400
Wild Wales at its best.
588
00:31:51,480 --> 00:31:54,480
And that's a very lovely
romantic vision.
589
00:31:54,560 --> 00:31:57,840
But people need water
to survive, particularly now.
590
00:31:57,920 --> 00:31:59,680
Yeah, I get that.
591
00:31:59,760 --> 00:32:01,160
Do you have any sympathy
592
00:32:01,240 --> 00:32:03,320
for Mabli's side
of the argument?
593
00:32:04,640 --> 00:32:06,560
As far as I'm concerned,
it's a win-win.
594
00:32:06,640 --> 00:32:09,880
Look at the potential
for the local economy...
595
00:32:09,960 --> 00:32:13,280
Holidaying families,
mountain bikers,
596
00:32:13,360 --> 00:32:17,000
paddle boarders,
wild swimmers, if you insist.
597
00:32:17,080 --> 00:32:20,000
Visitors spending money
in the town, in the shops.
598
00:32:20,080 --> 00:32:21,960
Until the big chains come in.
599
00:32:22,040 --> 00:32:24,720
We want businesses and jobs
for the locals.
600
00:32:24,800 --> 00:32:27,280
All this protesting,
complaining about change,
601
00:32:27,360 --> 00:32:29,280
that's easy.
602
00:32:29,360 --> 00:32:31,360
Doing something constructive
for the future,
603
00:32:31,440 --> 00:32:33,080
that's the real challenge.
604
00:32:33,160 --> 00:32:36,520
Is it worth waiting
30 years for?
605
00:32:36,600 --> 00:32:38,600
Oh, yeah.
606
00:32:38,920 --> 00:32:41,400
'95 must have hurt the business.
607
00:32:41,480 --> 00:32:43,320
It wasn't ideal.
608
00:32:43,400 --> 00:32:45,800
But you can't bow down
to mindless terrorism.
609
00:32:45,880 --> 00:32:48,960
It must have been
a huge shock, though,
610
00:32:49,040 --> 00:32:51,440
hearing about the explosion.
611
00:32:51,520 --> 00:32:53,920
Where were you that night?
612
00:32:54,000 --> 00:32:56,480
On the sofa, watching "Friends"
with my daughter.
613
00:33:17,720 --> 00:33:19,720
[ Sighs heavily ]
614
00:33:22,320 --> 00:33:30,320
♪♪
615
00:33:31,240 --> 00:33:39,240
♪♪
616
00:33:40,120 --> 00:33:48,120
♪♪
617
00:33:49,040 --> 00:33:57,040
♪♪
618
00:34:01,600 --> 00:34:03,600
- Eve: You're out.
- For now.
619
00:34:05,080 --> 00:34:08,400
You've got a thing for the men
in this family.
620
00:34:08,480 --> 00:34:10,880
Mabli told me.
621
00:34:10,960 --> 00:34:12,200
Of course she did.
622
00:34:12,280 --> 00:34:13,640
[ Dogs barking in distance ]
623
00:34:13,720 --> 00:34:16,640
Hari: You should have said
something.
624
00:34:16,720 --> 00:34:18,760
Well, even more reason
for us to call things off.
625
00:34:18,840 --> 00:34:20,960
Eve, don't be like that.
626
00:34:21,040 --> 00:34:23,320
You should have
stopped Mabli today
627
00:34:23,400 --> 00:34:25,720
before things got out of hand.
628
00:34:25,800 --> 00:34:27,800
Really?
629
00:34:28,760 --> 00:34:31,280
She's fiery, like her mum.
630
00:34:31,360 --> 00:34:33,360
That's part of the appeal.
631
00:34:34,120 --> 00:34:40,280
♪♪
632
00:34:40,360 --> 00:34:41,720
[ Mail slot clatters ]
633
00:34:41,800 --> 00:34:49,800
♪♪
634
00:34:51,320 --> 00:34:59,320
♪♪
635
00:35:00,840 --> 00:35:08,840
♪♪
636
00:35:10,360 --> 00:35:18,360
♪♪
637
00:35:19,880 --> 00:35:22,520
Bryn: Thought you could just
click your fingers
638
00:35:22,600 --> 00:35:25,280
and everything would fall
into your lap?
639
00:35:26,320 --> 00:35:28,160
Or do you have a plan?
640
00:35:28,240 --> 00:35:30,640
There's no plan.
641
00:35:30,720 --> 00:35:33,080
Bryn:
What's with the gun, then?
642
00:35:33,160 --> 00:35:37,880
♪♪
643
00:35:37,960 --> 00:35:40,240
Insurance. That's all.
644
00:35:40,320 --> 00:35:45,880
If word got out that you
were in possession of a gun...
645
00:35:45,960 --> 00:35:48,760
A convicted killer...
646
00:35:48,840 --> 00:35:53,360
you'd be out
of my hair for a very long time.
647
00:35:53,440 --> 00:35:54,880
[ Vehemently ]
Get rid of it.
648
00:35:54,960 --> 00:35:58,280
♪♪
649
00:35:58,360 --> 00:36:00,360
[ Door opens ]
650
00:36:02,560 --> 00:36:04,200
[ Door closes ]
651
00:36:04,280 --> 00:36:08,160
How do you fancy pasta
with fresh basil pesto
652
00:36:08,240 --> 00:36:10,080
for supper tonight?
653
00:36:10,160 --> 00:36:12,120
Great.
654
00:36:12,200 --> 00:36:14,200
I've got a nice bottle
of Gavi to go with it.
655
00:36:16,840 --> 00:36:18,840
[ Birds chirping ]
656
00:36:26,600 --> 00:36:28,960
What are you doing?
657
00:36:29,040 --> 00:36:30,760
Granddad?
658
00:36:30,840 --> 00:36:32,120
Granddad, stop!
659
00:36:32,200 --> 00:36:33,480
I'm not having this
in the house.
660
00:36:33,560 --> 00:36:35,080
You might not like it,
but he's my dad.
661
00:36:35,120 --> 00:36:37,320
I've had enough of this.
662
00:36:37,400 --> 00:36:40,720
That man's been dead 30 years
and he's still causing trouble.
663
00:36:42,160 --> 00:36:44,520
Is that what I am, then...
664
00:36:44,600 --> 00:36:46,360
"trouble"?
665
00:36:46,440 --> 00:36:48,040
Because I'm half Owen.
You know that.
666
00:36:48,120 --> 00:36:49,816
- You don't understand.
- I understand that if you've got
667
00:36:49,840 --> 00:36:51,160
a problem with this,
668
00:36:51,240 --> 00:36:53,240
you've got a problem with me!
669
00:36:55,280 --> 00:36:57,680
I wish to God she'd never
set eyes on the bastard.
670
00:36:57,760 --> 00:36:59,240
[ Bottles clinking ]
671
00:36:59,320 --> 00:37:01,200
[ Packages rustling ]
672
00:37:01,280 --> 00:37:09,280
♪♪
673
00:37:10,760 --> 00:37:18,760
♪♪
674
00:37:20,240 --> 00:37:24,080
Er, why do I get one sausage?
675
00:37:24,160 --> 00:37:25,816
Young Rhys:
'Cause you've always been puny.
676
00:37:25,840 --> 00:37:27,400
Get lost.
Tell him, Eve.
677
00:37:27,480 --> 00:37:28,880
Go on, then.
678
00:37:28,960 --> 00:37:30,240
Who's strongest?
679
00:37:30,320 --> 00:37:31,800
I'm not getting involved.
680
00:37:31,880 --> 00:37:33,560
See?
She knows it's me.
681
00:37:33,640 --> 00:37:35,160
Piss off!
682
00:37:35,240 --> 00:37:38,080
Well, I know how we can prove it
once and for all.
683
00:37:39,480 --> 00:37:41,120
Arm wrestle.
684
00:37:41,200 --> 00:37:42,600
[ Laughs ]
685
00:37:42,680 --> 00:37:44,360
Yeah. Let's go.
686
00:37:44,440 --> 00:37:46,120
You've got no chance, boy.
687
00:37:46,200 --> 00:37:47,480
Do it!
688
00:37:47,560 --> 00:37:51,560
♪♪
689
00:37:51,640 --> 00:37:53,200
Don't cheat.
690
00:37:53,280 --> 00:37:54,400
Me?
691
00:37:54,480 --> 00:37:55,480
Never.
692
00:37:55,560 --> 00:37:56,920
[ Llyr grunting ]
693
00:37:57,000 --> 00:37:58,400
[ Young Eve chuckles ]
694
00:37:58,480 --> 00:38:01,040
Come on, boys.
695
00:38:01,120 --> 00:38:02,840
[ Llyr and Young Rhys grunting ]
696
00:38:02,920 --> 00:38:04,040
Young Eve:
Who wants it more?
697
00:38:04,080 --> 00:38:06,040
Go on. Give it some welly.
698
00:38:06,120 --> 00:38:08,120
[ Arm thuds ]
699
00:38:09,840 --> 00:38:11,216
- Come on, Llyr.
- Llyr: I'm not sitting
700
00:38:11,240 --> 00:38:12,840
in the same room
with that bastard.
701
00:38:12,920 --> 00:38:19,680
♪♪
702
00:38:19,760 --> 00:38:20,920
[ Door slams close ]
703
00:38:21,000 --> 00:38:23,000
[ Knock on door ]
704
00:38:26,640 --> 00:38:28,440
Hey.
705
00:38:28,520 --> 00:38:30,160
What's the matter?
706
00:38:30,240 --> 00:38:31,720
Come on in.
707
00:38:31,800 --> 00:38:34,640
[ Birds calling ]
708
00:38:46,680 --> 00:38:48,680
What's this?
709
00:38:49,560 --> 00:38:51,480
Oh, it was meant for you.
710
00:38:51,560 --> 00:38:53,560
Must have been intercepted.
711
00:38:54,160 --> 00:38:56,440
You hungry?
712
00:38:56,520 --> 00:38:58,520
[ Dishes clattering ]
713
00:39:00,320 --> 00:39:01,680
She's unbelievable.
714
00:39:01,760 --> 00:39:03,640
[ Rhys inhales deeply ]
715
00:39:03,720 --> 00:39:05,720
Yeah.
716
00:39:06,760 --> 00:39:08,480
Do you mean it?
717
00:39:08,560 --> 00:39:10,480
That you'll never lie to me?
718
00:39:10,560 --> 00:39:12,200
Yes.
719
00:39:12,280 --> 00:39:14,280
Come on.
720
00:39:23,240 --> 00:39:28,520
Look, I know what I said,
but meet me?
721
00:39:29,920 --> 00:39:31,920
The waterfall.
722
00:39:34,560 --> 00:39:37,200
[ Birds chirping in distance ]
723
00:39:40,840 --> 00:39:43,840
[ Dogs barking in distance ]
724
00:39:43,920 --> 00:39:46,720
Was he like his photos then?
725
00:39:46,800 --> 00:39:48,720
Llyr?
726
00:39:48,800 --> 00:39:51,040
He had the Owen spirit.
727
00:39:52,240 --> 00:39:54,440
There was nothing half-hearted
about Llyr.
728
00:39:55,760 --> 00:39:59,320
I can see the same spirit
in your eyes.
729
00:39:59,400 --> 00:40:02,160
Don't let the bastards
get you down.
730
00:40:04,480 --> 00:40:05,920
Not hungry?
731
00:40:06,000 --> 00:40:10,960
Erm, I'm a vegetarian, sorry.
732
00:40:11,040 --> 00:40:13,680
Oh, well, can't all be perfect.
733
00:40:16,400 --> 00:40:18,400
It won't go to waste.
734
00:40:18,760 --> 00:40:20,560
[ Chuckles ]
735
00:40:20,640 --> 00:40:28,640
♪♪
736
00:40:30,560 --> 00:40:33,480
[ Water rushing ]
737
00:40:33,560 --> 00:40:36,440
[ Birds chirping ]
738
00:40:36,520 --> 00:40:38,840
- Hari: Eve!
- Eve: Over here!
739
00:40:38,920 --> 00:40:41,560
[ Water splattering ]
740
00:40:41,640 --> 00:40:43,680
[ Birds calling ]
741
00:40:46,480 --> 00:40:48,360
Have you lost the plot?
742
00:40:48,440 --> 00:40:50,320
Yes.
743
00:40:50,400 --> 00:40:52,600
Absolutely.
744
00:40:52,680 --> 00:40:54,080
Hari: What's happened?
Is it Rhys?
745
00:40:54,160 --> 00:40:56,000
Oh, no. No, No.
746
00:40:56,080 --> 00:40:58,080
Forget about him.
747
00:40:59,040 --> 00:41:03,080
I have wasted too many years
worrying about him.
748
00:41:03,160 --> 00:41:05,160
Worrying about everything.
749
00:41:06,680 --> 00:41:08,280
Now my own daughter hates me.
750
00:41:08,360 --> 00:41:10,720
-Yeah, but...
-No.
751
00:41:10,800 --> 00:41:12,800
Not tonight.
752
00:41:13,840 --> 00:41:15,640
You know what?
753
00:41:15,720 --> 00:41:19,560
I've lived my whole life
in this bloody valley.
754
00:41:19,640 --> 00:41:23,800
And this is the first time
I'm skinny dipped here.
755
00:41:23,880 --> 00:41:26,640
What's the point
of saving a dying language
756
00:41:26,720 --> 00:41:28,960
and the land
of our bloody fathers
757
00:41:29,040 --> 00:41:31,520
if we don't actually
appreciate what we've got?
758
00:41:35,680 --> 00:41:38,680
[ Water rushing ]
759
00:41:42,240 --> 00:41:44,240
[ Birds chirping ]
760
00:41:45,680 --> 00:41:47,680
Come on.
761
00:41:48,360 --> 00:41:50,400
Life is for living!
762
00:41:52,840 --> 00:41:55,080
[ Water splattering ]
763
00:41:59,040 --> 00:42:01,640
[ Dishes clattering ]
764
00:42:05,080 --> 00:42:07,360
[ Dishes clacking ]
765
00:42:09,480 --> 00:42:11,320
You think she's yours,
don't you?
766
00:42:11,400 --> 00:42:16,760
♪♪
767
00:42:16,840 --> 00:42:18,840
You should do something
about it.
768
00:42:21,360 --> 00:42:23,120
Find out.
769
00:42:23,200 --> 00:42:30,120
♪♪
770
00:42:30,200 --> 00:42:37,080
♪♪
771
00:42:37,160 --> 00:42:38,200
Okay.
772
00:42:38,280 --> 00:42:46,000
♪♪
773
00:42:46,080 --> 00:42:47,640
[ Caryl sighs ]
774
00:42:47,720 --> 00:42:49,040
Customer:
A couple of spare ribs
775
00:42:49,120 --> 00:42:50,920
and Szechuan chicken
with rice...
776
00:42:51,000 --> 00:42:52,680
[ Phone ringing ]
777
00:42:52,760 --> 00:42:54,880
[ Customer continues
indistinctly ]
778
00:42:54,960 --> 00:42:56,840
Staff: Anything else?
779
00:42:56,920 --> 00:42:58,480
Customer:
Can I get noodle soup?
780
00:42:58,560 --> 00:42:59,800
Staff: How spicy?
781
00:42:59,880 --> 00:43:02,520
You're barking
up the wrong tree.
782
00:43:02,600 --> 00:43:05,360
- What?
- Don't turn around.
783
00:43:05,440 --> 00:43:07,600
With Deio Ffrancon.
784
00:43:07,680 --> 00:43:09,200
Is this about the second car?
785
00:43:09,280 --> 00:43:10,600
Deio saw the second car.
786
00:43:10,680 --> 00:43:12,680
But he didn't see who was in it.
787
00:43:14,040 --> 00:43:16,040
Who are you?
788
00:43:17,600 --> 00:43:18,816
Were you working with Llyr Owen?
789
00:43:18,840 --> 00:43:20,840
No.
790
00:43:21,280 --> 00:43:24,120
But Llyr was part
of a group or...
791
00:43:24,200 --> 00:43:27,000
No. [ Chuckles ]
They were amateurs.
792
00:43:27,080 --> 00:43:29,800
Some idiot stole
the explosives to order.
793
00:43:29,880 --> 00:43:31,160
Unauthorised.
794
00:43:31,240 --> 00:43:32,640
That was our only involvement.
795
00:43:32,720 --> 00:43:35,680
We had nothing
to do with the bomb plot.
796
00:43:35,760 --> 00:43:37,640
But someone else was there.
797
00:43:37,720 --> 00:43:43,320
♪♪
798
00:43:43,400 --> 00:43:45,200
You must know something.
799
00:43:45,280 --> 00:43:47,320
If it wasn't one of your men,
then who?
800
00:43:47,400 --> 00:43:49,560
I'm only gonna keep barking
up the wrong tree
801
00:43:49,640 --> 00:43:51,640
if you don't give me
be something!
802
00:43:53,440 --> 00:43:56,120
Ask Robert Davies.
803
00:43:56,200 --> 00:43:58,120
Robert Davies?
Ask him what?
804
00:43:58,200 --> 00:44:02,000
Why he wasn't keeping a closer
eye on his own household.
805
00:44:02,080 --> 00:44:03,120
Do you mean...
806
00:44:03,200 --> 00:44:04,680
Do you mean Eve?
807
00:44:04,760 --> 00:44:11,040
♪♪
808
00:44:11,120 --> 00:44:17,400
♪♪
809
00:44:17,480 --> 00:44:23,760
♪♪
810
00:44:23,840 --> 00:44:30,120
♪♪
811
00:44:30,200 --> 00:44:36,480
♪♪
812
00:44:36,560 --> 00:44:42,840
♪♪
813
00:44:42,920 --> 00:44:49,200
♪♪
814
00:44:49,280 --> 00:44:55,560
♪♪
815
00:44:55,640 --> 00:45:01,880
♪♪
816
00:45:01,960 --> 00:45:08,240
♪♪
817
00:45:08,320 --> 00:45:14,600
♪♪
818
00:45:14,680 --> 00:45:20,960
♪♪
819
00:45:21,040 --> 00:45:27,320
♪♪
820
00:45:27,400 --> 00:45:33,680
♪♪
821
00:45:33,760 --> 00:45:40,040
♪♪
822
00:45:40,120 --> 00:45:46,480
♪♪
823
00:45:48,240 --> 00:45:54,920
♪♪
824
00:45:55,000 --> 00:46:01,640
♪♪
825
00:46:01,720 --> 00:46:08,400
♪♪
826
00:46:08,480 --> 00:46:15,120
♪♪
827
00:46:15,200 --> 00:46:21,880
♪♪
828
00:46:21,960 --> 00:46:28,600
♪♪
829
00:46:28,680 --> 00:46:35,360
♪♪
830
00:46:35,440 --> 00:46:42,160
♪♪55000
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.