All language subtitles for still.waters.s01e03.1080p.web.h264-javlar

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,976 Mabli: That reservoir displaced people once already. 2 00:00:04,000 --> 00:00:05,936 My dad was trying to stop it from happening in the '90s. 3 00:00:05,960 --> 00:00:07,496 Now they want to come back and do it to us again. 4 00:00:07,520 --> 00:00:09,920 Our land, our water! 5 00:00:10,000 --> 00:00:12,000 At least someone's still fighting. 6 00:00:12,080 --> 00:00:15,040 Someone's persuaded Mrs Lewis not to sell up. 7 00:00:15,120 --> 00:00:16,680 You win some, you lose some. 8 00:00:16,760 --> 00:00:18,680 Robert: And she will lose. 9 00:00:18,760 --> 00:00:20,200 Caryl: Llyr Owen... 10 00:00:20,280 --> 00:00:22,000 I was wondering whether you would be willing 11 00:00:22,040 --> 00:00:24,000 - to talk to me about him. - Eve: Sorry, Caryl, 12 00:00:24,080 --> 00:00:26,680 but, erm, I can't help you. 13 00:00:26,760 --> 00:00:28,040 Rhys: You owe me some answers. 14 00:00:28,120 --> 00:00:29,600 Eve: I owe you nothing. 15 00:00:29,680 --> 00:00:31,400 Rhys: Why did you say those things in court? 16 00:00:31,440 --> 00:00:32,520 I need to know. 17 00:00:32,600 --> 00:00:34,600 I've heard rumours that... 18 00:00:34,680 --> 00:00:36,680 Rhys Owen might have been framed. 19 00:00:38,040 --> 00:00:39,840 Good job. I know you're a jobsworth. 20 00:00:39,920 --> 00:00:41,920 Otherwise, I might think you were picking on me. 21 00:00:43,240 --> 00:00:45,840 Gillian: His fingerprints were on the murder weapon. 22 00:00:45,920 --> 00:00:48,720 - Murder weapon? - It was a set of bolt cutters. 23 00:00:48,800 --> 00:00:50,240 He was struck from behind. 24 00:00:50,320 --> 00:00:51,840 His skull fractured. 25 00:00:51,920 --> 00:00:54,440 You could ruffle feathers with this. 26 00:00:54,520 --> 00:00:56,520 You should have never have come back here. 27 00:00:56,600 --> 00:01:00,320 Rhys: I didn't kill Llyr. I loved him. 28 00:01:00,400 --> 00:01:03,720 That's Alan Owen. My grandad on my dad's side. 29 00:01:03,800 --> 00:01:05,080 That's his brother, Bryn. 30 00:01:05,160 --> 00:01:06,960 Eunice: Bryn? [ Scoffs ] 31 00:01:07,040 --> 00:01:09,160 He didn't even go to his brother's funeral. 32 00:01:09,240 --> 00:01:10,736 Rhys: I don't know why she lied about us then 33 00:01:10,760 --> 00:01:11,896 and I don't know why she's lying now, 34 00:01:11,920 --> 00:01:14,400 but we were together. 35 00:01:14,480 --> 00:01:18,560 [ Scoffs ] No. Bullshit. 36 00:01:18,640 --> 00:01:20,416 Rhys: There was someone else there that night. 37 00:01:20,440 --> 00:01:22,320 Another car. 38 00:01:22,400 --> 00:01:24,480 Please, Caryl, if you help me clear my name, 39 00:01:24,560 --> 00:01:27,120 I promise you I will help you get a story 40 00:01:27,200 --> 00:01:29,200 that no one else could ever get. 41 00:01:32,600 --> 00:01:36,960 [ Door opens, closes ] 42 00:01:41,440 --> 00:01:43,120 [ Sighs ] 43 00:01:43,200 --> 00:01:48,840 ♪♪ 44 00:01:48,920 --> 00:01:50,480 [ Person grunts, object clatters ] 45 00:01:50,560 --> 00:01:52,560 [ Indistinct grumbling ] 46 00:01:52,640 --> 00:01:55,480 [ Person grunts, coughs ] 47 00:01:58,400 --> 00:02:00,880 Bryn: No choice. 48 00:02:00,960 --> 00:02:04,680 '90s Bryn: No bloody choice? No choice! 49 00:02:04,760 --> 00:02:06,800 Don’t give me that shit, Alan! 50 00:02:06,880 --> 00:02:09,280 No conviction, that's what it is. 51 00:02:09,360 --> 00:02:10,840 No principles! 52 00:02:10,920 --> 00:02:13,480 Principles won't feed my kids. 53 00:02:13,560 --> 00:02:15,240 I... I need to work. 54 00:02:15,320 --> 00:02:17,680 If you take that reservoir job... 55 00:02:17,760 --> 00:02:19,840 don't you ever come back here. 56 00:02:19,920 --> 00:02:21,320 'Cause I'm done with you. 57 00:02:21,400 --> 00:02:24,240 Belt up, Bryn! Who do you think you are?! 58 00:02:24,320 --> 00:02:26,000 You brother! 59 00:02:26,080 --> 00:02:29,040 And someone who cares about what happens to this town! 60 00:02:29,120 --> 00:02:31,160 Alan: "Cares about what happens"? 61 00:02:31,240 --> 00:02:33,440 You don't even care about your own son. 62 00:02:33,520 --> 00:02:36,800 His bloody mother left because all you care about is yourself! 63 00:02:38,640 --> 00:02:41,600 At least I'm not a traitor. 64 00:02:44,400 --> 00:02:45,880 This ain’t gonna end well. 65 00:02:45,960 --> 00:02:47,640 Bryn: Get out, you bloody coward! 66 00:02:47,720 --> 00:02:49,720 You're no brother of mine! 67 00:02:52,920 --> 00:02:54,920 Come on, we're going. 68 00:02:56,520 --> 00:02:58,520 Bryn: And don't come back! 69 00:03:02,440 --> 00:03:04,000 [ Objects clattering ] 70 00:03:04,080 --> 00:03:06,080 [ Bryn grunts ] 71 00:03:07,320 --> 00:03:09,320 You're not supposed to be drinking. 72 00:03:10,280 --> 00:03:11,960 Don't you tell me what I can do! 73 00:03:12,040 --> 00:03:14,480 And being here doesn't make up for it, you know! 74 00:03:14,560 --> 00:03:19,040 - Make up for what? - Llyr's being dead! 75 00:03:20,800 --> 00:03:22,440 [ Coughing ] 76 00:03:22,520 --> 00:03:28,960 ♪♪ 77 00:03:29,040 --> 00:03:35,280 ♪♪ 78 00:03:35,360 --> 00:03:42,920 ♪♪ 79 00:03:43,000 --> 00:03:50,320 ♪♪ 80 00:03:50,400 --> 00:03:57,040 ♪♪ 81 00:03:57,120 --> 00:04:01,920 ♪♪ 82 00:04:02,000 --> 00:04:06,240 ♪♪ 83 00:04:06,320 --> 00:04:12,080 ♪♪ 84 00:04:12,160 --> 00:04:14,160 [ Birds chirping ] 85 00:04:18,560 --> 00:04:20,560 Eve: What are you doing? 86 00:04:21,120 --> 00:04:23,320 Trying to work out who you are. 87 00:04:23,400 --> 00:04:26,800 - What? - Rhys told me. 88 00:04:26,880 --> 00:04:28,560 Eve: Told you what? 89 00:04:28,640 --> 00:04:30,640 Mabli: About you and him. 90 00:04:33,080 --> 00:04:35,320 Did my dad know? - He's lying. 91 00:04:35,400 --> 00:04:38,080 No, no. You're lying. You're the liar. 92 00:04:38,160 --> 00:04:40,160 - Mabli. - Don't lie! 93 00:04:49,120 --> 00:04:51,160 Eve: It was over before it began. 94 00:04:52,760 --> 00:04:54,760 It didn't mean anything. I promise. 95 00:04:58,120 --> 00:05:01,000 [ Mabli stomping away ] 96 00:05:01,080 --> 00:05:03,080 [ Sighs ] 97 00:05:04,960 --> 00:05:06,960 [ Knock on door ] 98 00:05:09,080 --> 00:05:10,560 Caryl. 99 00:05:10,640 --> 00:05:13,320 Bringing this back. I don't need it anymore. 100 00:05:13,400 --> 00:05:15,400 [ Dogs barking in distance ] 101 00:05:16,040 --> 00:05:19,600 - Fancy a coffee? - Yeah. 102 00:05:22,720 --> 00:05:25,480 Gillian: You haven't been scared off, have you? 103 00:05:25,560 --> 00:05:27,880 No, just a change of heart. 104 00:05:29,160 --> 00:05:30,560 I don't think I'm the right person 105 00:05:30,640 --> 00:05:32,640 to write this story after all. 106 00:05:33,240 --> 00:05:35,240 Or any story. 107 00:05:36,720 --> 00:05:38,200 Right. 108 00:05:38,280 --> 00:05:41,040 Are you going to tell me what this is all about? 109 00:05:41,120 --> 00:05:43,120 You were biting my hand off for these. 110 00:05:44,920 --> 00:05:46,920 Oh, God. 111 00:05:47,880 --> 00:05:49,880 I know this is a cliché... 112 00:05:52,040 --> 00:05:56,480 but finding out the truth set me free. 113 00:05:56,560 --> 00:05:58,176 And I thought if I could get to the bottom 114 00:05:58,200 --> 00:06:00,360 of what happened in the bombing in 1995, 115 00:06:00,440 --> 00:06:02,440 I could do the same thing for somebody else. 116 00:06:02,520 --> 00:06:04,520 Prove my worth as a journalist. 117 00:06:05,320 --> 00:06:07,400 I mean, they teach you on day one of the course, 118 00:06:07,480 --> 00:06:10,640 don't they, report the story, don't become part of it. 119 00:06:10,720 --> 00:06:12,600 You know what they don't teach you? 120 00:06:12,680 --> 00:06:14,200 There wouldn't be any journalists 121 00:06:14,280 --> 00:06:16,800 if we all gave up at the first hurdle. 122 00:06:16,880 --> 00:06:19,680 What if I've chosen the wrong story? 123 00:06:19,760 --> 00:06:22,120 I wanted to write about something that I cared about. 124 00:06:22,200 --> 00:06:24,200 And all I've done is lied to people 125 00:06:24,280 --> 00:06:27,200 and twist the facts about Rhys Owen 126 00:06:27,280 --> 00:06:29,600 to fit a narrative that I've just... 127 00:06:29,680 --> 00:06:31,760 conjured up out of thin air. 128 00:06:31,840 --> 00:06:33,296 That sounds like half the hacks I know. 129 00:06:33,320 --> 00:06:34,960 Caryl: I don't want to be a hack. 130 00:06:35,040 --> 00:06:37,080 Exactly. 131 00:06:37,160 --> 00:06:39,160 And the fact that you realised all of this 132 00:06:39,240 --> 00:06:42,040 shows me the type of journalist you could be. 133 00:06:44,120 --> 00:06:45,480 No, no, no. 134 00:06:45,560 --> 00:06:48,720 I'm just... I'm... I'm too close to it. 135 00:06:48,800 --> 00:06:51,440 This is my community. The lines, they're blurred. 136 00:06:51,520 --> 00:06:53,960 Look, the evidence pointed to Rhys Owen. 137 00:06:54,040 --> 00:06:56,040 Yeah? 138 00:06:56,760 --> 00:07:00,000 But your gut was telling you to dig deeper, wasn't it? 139 00:07:01,480 --> 00:07:04,160 Follow the facts. See where they take you. 140 00:07:05,560 --> 00:07:06,840 If it all comes to nothing, 141 00:07:06,920 --> 00:07:08,920 then you can bring me my box back. 142 00:07:13,000 --> 00:07:15,160 [ Dogs barking, indistinct chatter ] 143 00:07:22,960 --> 00:07:24,960 [ Caryl sighs ] 144 00:07:26,840 --> 00:07:32,800 ♪♪ 145 00:07:32,880 --> 00:07:37,920 ♪♪ 146 00:07:38,000 --> 00:07:39,400 [ Phone chimes ] 147 00:07:39,480 --> 00:07:45,800 ♪♪ 148 00:07:45,880 --> 00:07:47,520 What the fuck? 149 00:07:47,600 --> 00:07:54,440 ♪♪ 150 00:07:54,520 --> 00:07:56,880 Hi, it's Caryl. 151 00:07:56,960 --> 00:07:58,760 Can you meet me at the reservoir? 152 00:07:58,840 --> 00:08:03,480 ♪♪ 153 00:08:03,560 --> 00:08:07,920 ♪♪ 154 00:08:08,000 --> 00:08:10,560 [ Engine rumbling ] 155 00:08:12,920 --> 00:08:14,280 [ Engine turns off ] 156 00:08:14,360 --> 00:08:22,360 ♪♪ 157 00:08:24,120 --> 00:08:26,200 I want you to tell me everything you saw that night. 158 00:08:27,720 --> 00:08:29,720 Everything. 159 00:08:32,760 --> 00:08:35,360 Rhys: I was here when the bomb went off. 160 00:08:35,440 --> 00:08:38,640 - Caryl: But why? - Rhys: It's a hunch. 161 00:08:38,720 --> 00:08:40,200 The coroner said that Llyr was killed 162 00:08:40,280 --> 00:08:41,520 by a blow to the head, 163 00:08:41,600 --> 00:08:43,440 not the explosion. 164 00:08:43,520 --> 00:08:45,680 Your fingerprints were on the weapon, Rhys. 165 00:08:45,760 --> 00:08:47,760 I know that. 166 00:08:48,080 --> 00:08:50,080 They were my bloody bolt cutters. 167 00:08:51,680 --> 00:08:53,680 -Well, so, how did they... -I don't know. 168 00:08:54,560 --> 00:08:56,560 He must have taken them. 169 00:08:59,080 --> 00:09:02,080 [ Sighs ] Okay. 170 00:09:02,160 --> 00:09:03,920 - Okay, so you were here? - Rhys: Yeah. 171 00:09:04,000 --> 00:09:06,600 - And you saw another car? - Rhys: Yeah, up there, 172 00:09:06,680 --> 00:09:09,280 driving away a few seconds before the explosion. 173 00:09:09,360 --> 00:09:11,160 I could only see the tail lights. 174 00:09:11,240 --> 00:09:13,640 The witness, Deio Ffrancon, 175 00:09:13,720 --> 00:09:16,080 he said he saw one vehicle and it was yours. 176 00:09:16,160 --> 00:09:18,160 I know what I saw. 177 00:09:20,440 --> 00:09:22,080 [ Sighs ] 178 00:09:22,160 --> 00:09:27,440 ♪♪ 179 00:09:27,520 --> 00:09:31,920 How did it escalate from protest marches to bomb plots? 180 00:09:32,000 --> 00:09:35,360 Well, it didn't escalate... Llyr did. 181 00:09:35,440 --> 00:09:37,080 Well, I was looking for an apprenticeship, 182 00:09:37,160 --> 00:09:39,120 he was looking for explosives. 183 00:09:39,200 --> 00:09:40,640 Where did he get them? 184 00:09:40,720 --> 00:09:42,680 Not sure, but he didn't get them himself. 185 00:09:42,760 --> 00:09:44,160 What do you mean? 186 00:09:44,240 --> 00:09:45,760 I think he got in with some of the boys 187 00:09:45,800 --> 00:09:47,400 and got them to help. 188 00:09:47,480 --> 00:09:49,160 The boys? 189 00:09:49,240 --> 00:09:51,440 Wales Freedom Movement. 190 00:09:51,520 --> 00:09:53,040 - Extremists? - Yeah. 191 00:09:53,120 --> 00:09:59,440 ♪♪ 192 00:09:59,520 --> 00:10:05,200 Caryl: You still helped, though, with the plan and the bomb? 193 00:10:05,280 --> 00:10:08,480 Rhys: I got some lecky wire and stuff like that. 194 00:10:08,560 --> 00:10:10,720 We recce'd the site. 195 00:10:10,800 --> 00:10:13,000 Caryl: In court... 196 00:10:13,080 --> 00:10:15,720 you said it was you that called off the plan. 197 00:10:17,000 --> 00:10:18,760 Yeah, my dad heard on the grapevine 198 00:10:18,840 --> 00:10:20,976 that the police were onto us, that there'd been a tip off. 199 00:10:21,000 --> 00:10:23,000 And I got scared. 200 00:10:24,680 --> 00:10:28,080 I didn't want to spend the rest of my life in prison. 201 00:10:28,160 --> 00:10:30,160 - Llyr carried on. - Rhys: Yeah. 202 00:10:31,920 --> 00:10:33,920 If we can find out about that car... 203 00:10:37,720 --> 00:10:39,720 - Caryl, listen. - I'll call you. 204 00:10:45,400 --> 00:10:49,240 [ Door opens, closes ] 205 00:10:51,640 --> 00:10:53,440 [ Engine starts ] 206 00:10:53,520 --> 00:11:00,800 ♪♪ 207 00:11:00,880 --> 00:11:06,680 ♪♪ 208 00:11:06,760 --> 00:11:13,200 ♪♪ 209 00:11:13,280 --> 00:11:18,200 ♪♪ 210 00:11:18,280 --> 00:11:25,600 ♪♪ 211 00:11:25,680 --> 00:11:31,800 ♪♪ 212 00:11:31,880 --> 00:11:36,320 ♪♪ 213 00:11:36,400 --> 00:11:41,200 ♪♪ 214 00:11:41,280 --> 00:11:49,280 ♪♪ 215 00:11:51,160 --> 00:11:53,160 Deio: I'll be with you now. 216 00:11:58,960 --> 00:12:02,880 - Deio, is it? - It is. How can I help you? 217 00:12:02,960 --> 00:12:05,640 I hear that you are the best mechanic in Carmarthenshire. 218 00:12:05,720 --> 00:12:08,600 Deio: Oh, yeah? Says who? 219 00:12:08,680 --> 00:12:10,600 I was talking to someone in the Angel last night, 220 00:12:10,680 --> 00:12:14,360 and they said, "Deio Ffrancon knows cars inside out." 221 00:12:15,640 --> 00:12:17,640 And who is that, then? 222 00:12:18,680 --> 00:12:20,680 Er, Bryan something. 223 00:12:20,760 --> 00:12:26,200 - Oh, it wasn’t Big Bry, was it? - Yes. Yeah, he was big. 224 00:12:27,560 --> 00:12:29,560 Deio: How can I help you? 225 00:12:30,080 --> 00:12:32,360 It's, er, making a funny noise. 226 00:12:32,440 --> 00:12:35,160 - Funny noise how? - Like a... rattling. 227 00:12:36,920 --> 00:12:38,920 Chuck me the keys. 228 00:12:54,880 --> 00:12:56,680 - [ Engine starts ] - Are you the only 229 00:12:56,760 --> 00:12:58,200 Deio Ffrancon? 230 00:12:58,280 --> 00:13:00,520 - The one and only. - [ Engine revs ] 231 00:13:00,600 --> 00:13:03,640 So wasn't it you 232 00:13:03,720 --> 00:13:06,480 who saw Rhys Owen's car the night of the explosion 233 00:13:06,560 --> 00:13:08,480 at the reservoir? 234 00:13:08,560 --> 00:13:10,480 Now, who told you that, then? 235 00:13:10,560 --> 00:13:12,400 Well, it's public record. 236 00:13:12,480 --> 00:13:15,320 You were, like, a star witness. 237 00:13:16,760 --> 00:13:19,120 Yeah, well, I never had to go to court 238 00:13:19,200 --> 00:13:21,080 or nothing like that. 239 00:13:21,160 --> 00:13:22,960 - [ Engine revs ] - So why didn't you mention 240 00:13:23,040 --> 00:13:25,040 the second car? 241 00:13:30,240 --> 00:13:32,240 Someone tell you not to? 242 00:13:34,000 --> 00:13:36,120 What did you say you do again? 243 00:13:36,200 --> 00:13:37,416 I'm not with the police or anything. 244 00:13:37,440 --> 00:13:39,960 I'm just interested. 245 00:13:40,040 --> 00:13:42,040 And why would you be interested? 246 00:13:44,360 --> 00:13:47,200 What sort of vehicle was it, the second car? 247 00:13:48,960 --> 00:13:50,056 Well, you can't get into trouble. 248 00:13:50,080 --> 00:13:52,120 You were just a kid. 249 00:13:52,200 --> 00:13:54,880 But somebody went to prison for a really long time. 250 00:13:54,960 --> 00:13:57,440 Yeah. Because he was guilty. 251 00:13:57,520 --> 00:14:00,320 It was a long time ago. And he was dark. 252 00:14:00,400 --> 00:14:01,960 Could you make out a shape? 253 00:14:02,040 --> 00:14:04,480 Was it a small car? A 4x4? 254 00:14:04,560 --> 00:14:06,560 Or more like an estate or... 255 00:14:08,880 --> 00:14:10,880 It was an estate. 256 00:14:11,720 --> 00:14:13,440 - Did I say that? - Why didn't you 257 00:14:13,520 --> 00:14:15,520 tell the police? 258 00:14:16,080 --> 00:14:18,080 Because my father didn't want me to. 259 00:14:18,160 --> 00:14:20,600 I'd already given them Rhys Owen and that was enough. 260 00:14:20,680 --> 00:14:22,200 But why didn't your father want you to? 261 00:14:22,280 --> 00:14:24,200 - Because he was under pressure! - Caryl: From who? 262 00:14:24,280 --> 00:14:25,800 Deio: Fuck off! 263 00:14:25,880 --> 00:14:32,200 ♪♪ 264 00:14:32,280 --> 00:14:34,080 [ Phone dings ] 265 00:14:34,160 --> 00:14:39,720 ♪♪ 266 00:14:39,800 --> 00:14:41,120 Caryl: Shit. 267 00:14:41,200 --> 00:14:46,680 ♪♪ 268 00:14:46,760 --> 00:14:48,320 [ Protesters chanting ] 269 00:14:48,400 --> 00:14:52,640 Tir ni, dwr ni! Our land, our water! 270 00:14:52,720 --> 00:14:56,760 Tir ni, dwr ni! Our land, our water! 271 00:14:56,840 --> 00:15:01,040 Tir ni, dwr ni! Our land, our water! 272 00:15:01,120 --> 00:15:04,120 Sian, what are you doing here? 273 00:15:04,200 --> 00:15:06,040 It's one of their special meetings 274 00:15:06,120 --> 00:15:07,400 on the expansion, 275 00:15:07,480 --> 00:15:09,720 so I've come to stop the bastards. 276 00:15:09,800 --> 00:15:12,000 Our land, our water! 277 00:15:12,080 --> 00:15:14,280 [ Protestors booing ] 278 00:15:18,760 --> 00:15:20,960 [ Car horns blaring ] 279 00:15:30,520 --> 00:15:32,240 [ Explosion ] 280 00:15:32,320 --> 00:15:34,480 [ Protestors cheer ] 281 00:15:45,800 --> 00:15:46,816 Mayor: Such a pleasure to meet you. 282 00:15:46,840 --> 00:15:48,840 Man: Likewise. 283 00:15:49,560 --> 00:15:51,560 - Mabli: Our land, our water! - [ People screaming ] 284 00:15:51,640 --> 00:15:55,760 Man: Stop! Get them out of here! What the hell are you doing? 285 00:15:55,840 --> 00:15:58,600 [ Siren wailing ] 286 00:15:58,680 --> 00:16:02,120 Protestors: Let us in! Let us in! Let us in... 287 00:16:11,520 --> 00:16:14,320 Officer: Put your paint guns down! 288 00:16:14,400 --> 00:16:16,000 Hari: Get your hands off me! 289 00:16:16,080 --> 00:16:18,960 Protestors: Let us in! Let us in! Let us in... 290 00:16:19,040 --> 00:16:22,080 Calm down! Everyone take a step back! 291 00:16:24,360 --> 00:16:25,680 You won't get away with this! 292 00:16:25,760 --> 00:16:27,480 All eyes are on you! 293 00:16:27,560 --> 00:16:29,720 - Our land, our water! - Hari: Our water! 294 00:16:29,800 --> 00:16:32,240 - Mabli and Hary: Our land! - Protesters: Let us in! 295 00:16:32,320 --> 00:16:34,600 - Let us in! Let us in! - Mabli: Our land, our water! 296 00:16:34,680 --> 00:16:37,240 Hari: Our land, our water! 297 00:16:37,320 --> 00:16:39,520 [ Protesters cheer ] 298 00:16:45,880 --> 00:16:47,640 - Wait! Mrs Lewis! - [ Mrs Lewis thuds ] 299 00:16:47,720 --> 00:16:51,320 Stop! Help her! Help her! 300 00:16:51,400 --> 00:16:56,320 Please! She’s fallen. She needs help. Help her! 301 00:16:56,400 --> 00:16:58,400 Mabli! 302 00:16:59,080 --> 00:17:01,080 [ Birds chirping ] 303 00:17:02,320 --> 00:17:03,920 [ Objects clunking ] 304 00:17:04,000 --> 00:17:11,480 ♪♪ 305 00:17:11,560 --> 00:17:17,080 ♪♪ 306 00:17:17,160 --> 00:17:23,240 ♪♪ 307 00:17:23,320 --> 00:17:31,320 ♪♪ 308 00:17:33,040 --> 00:17:34,720 Rhys: What are you doing in here? 309 00:17:34,800 --> 00:17:36,800 I need a woolly hat. 310 00:17:37,360 --> 00:17:39,080 - What for? - What do you mean, what for? 311 00:17:39,160 --> 00:17:40,680 My head. 312 00:17:40,760 --> 00:17:42,640 The wind is biting, and I need you to take me 313 00:17:42,720 --> 00:17:44,320 to get my pension. 314 00:17:44,400 --> 00:17:46,136 Well, can't they pay it straight into your account? 315 00:17:46,160 --> 00:17:49,360 Ah, I don't trust them. Oh, no. 316 00:17:49,440 --> 00:17:55,200 I need to smell it right here in my hand. 317 00:17:55,280 --> 00:17:56,600 Alright, come on downstairs. 318 00:17:56,680 --> 00:17:58,560 - I'll get you a hat. - [ Bryn grunts ] 319 00:17:58,640 --> 00:18:00,640 I can look after myself. 320 00:18:01,440 --> 00:18:03,360 [ Coughs, grunts ] 321 00:18:03,440 --> 00:18:11,440 ♪♪ 322 00:18:11,920 --> 00:18:13,480 [ Drawer opens ] 323 00:18:13,560 --> 00:18:18,240 ♪♪ 324 00:18:18,320 --> 00:18:24,120 ♪♪ 325 00:18:24,200 --> 00:18:30,760 ♪♪ 326 00:18:30,840 --> 00:18:32,840 [ Indistinct chatter ] 327 00:18:37,640 --> 00:18:40,120 [ Grunts ] Whoa! You could’ve had my leg off! 328 00:18:41,960 --> 00:18:43,960 Alright, stay there. 329 00:18:44,440 --> 00:18:46,480 I'll get what you want, and then we can go. 330 00:18:48,200 --> 00:18:50,480 - [ Sighs ] - Whisky. 331 00:19:02,520 --> 00:19:10,520 ♪♪ 332 00:19:11,400 --> 00:19:19,400 ♪♪ 333 00:19:19,520 --> 00:19:21,160 I know it's shit, 334 00:19:21,240 --> 00:19:23,920 but he's been dead over a year now, Llyr. 335 00:19:24,000 --> 00:19:26,240 He wouldn't want you to stay miserable, your dad. 336 00:19:27,720 --> 00:19:29,720 He'd want you to move on. 337 00:19:30,400 --> 00:19:32,400 I'm not miserable. 338 00:19:33,640 --> 00:19:35,440 I'm angry. 339 00:19:35,520 --> 00:19:37,520 [ Horn honks in distance ] 340 00:19:39,360 --> 00:19:41,160 Sorry, I've got to go. 341 00:19:41,240 --> 00:19:44,040 What? Where? With Eve? 342 00:19:45,400 --> 00:19:47,400 [ Door opens, engine rumbles ] 343 00:19:47,480 --> 00:19:54,760 ♪♪ 344 00:19:54,840 --> 00:19:56,560 [ Car door closes ] 345 00:19:56,640 --> 00:19:58,760 [ Knock on window ] 346 00:19:58,840 --> 00:20:00,840 Hurry up! 347 00:20:14,160 --> 00:20:16,680 Megan: What? You've been arrested? 348 00:20:16,760 --> 00:20:18,520 Why have you been arrested? 349 00:20:18,600 --> 00:20:20,080 - Hari? - [ Phone beeps ] 350 00:20:20,160 --> 00:20:22,160 Megan: Hari? [ Sighs ] 351 00:20:25,960 --> 00:20:27,960 Sounds like trouble. 352 00:20:41,840 --> 00:20:43,840 I expect it's in the blood. 353 00:20:45,240 --> 00:20:47,240 I bet Gareth’s over the moon. 354 00:20:50,360 --> 00:20:52,680 But you can't kill the spirit and all that. 355 00:20:52,760 --> 00:20:55,320 - Piss off. - Rhys: Thank you. 356 00:21:02,880 --> 00:21:05,280 [ Sirens wailing ] 357 00:21:05,360 --> 00:21:07,200 Eve: What the hell were you thinking? 358 00:21:07,280 --> 00:21:09,120 Mabli: Is Mrs Lewis okay? 359 00:21:09,200 --> 00:21:13,320 Eve: No. Not really. She had to have stitches. 360 00:21:13,400 --> 00:21:15,200 Is she being charged? 361 00:21:15,280 --> 00:21:17,616 My lawyer’s arranged pre-charge bail while they investigate. 362 00:21:17,640 --> 00:21:19,200 - What about Hari? - He's still waiting 363 00:21:19,280 --> 00:21:21,040 for the duty solicitor. 364 00:21:21,120 --> 00:21:23,120 Alright, then, let's just go. [ Sighs ] 365 00:21:24,680 --> 00:21:26,680 Mabli's staying with me for a couple of days. 366 00:21:26,760 --> 00:21:29,600 - What? - I asked him. 367 00:21:29,680 --> 00:21:31,640 You do realise everyone will think 368 00:21:31,720 --> 00:21:34,320 you're a complete hypocrite? 369 00:21:34,400 --> 00:21:35,840 Maybe. 370 00:21:35,920 --> 00:21:37,920 But at least he doesn't lie to me. 371 00:21:39,480 --> 00:21:41,480 Can I have the car keys, please? 372 00:21:44,400 --> 00:21:45,880 I'll pick up some stuff from home. 373 00:21:45,960 --> 00:21:47,960 [ Police radio chatter ] 374 00:21:49,720 --> 00:21:51,360 [ Birds chirping ] 375 00:21:51,440 --> 00:21:53,280 You should have told me about you and Rhys. 376 00:21:53,360 --> 00:21:55,360 [ Eve sighs ] 377 00:21:55,680 --> 00:21:58,040 Robert: What other surprises are you hiding from me, eh? 378 00:22:01,520 --> 00:22:03,520 [ Phone buzzes, ring tone plays ] 379 00:22:05,000 --> 00:22:06,360 - [ Buzzing continues ] - Yeah. 380 00:22:06,440 --> 00:22:09,600 Yeah. Of course. I filmed it all. 381 00:22:09,680 --> 00:22:11,240 Thought it might help. 382 00:22:11,320 --> 00:22:12,560 You okay? 383 00:22:12,640 --> 00:22:14,640 I'm fine. This won't stop me. 384 00:22:15,720 --> 00:22:19,520 I... There's something that I need to come clean about. 385 00:22:19,600 --> 00:22:22,280 I'm not just writing this story for my course. 386 00:22:22,360 --> 00:22:25,760 I've actually got an opportunity at the Western Herald. 387 00:22:27,840 --> 00:22:31,480 Good. Bring it on. Tell the world. 388 00:22:31,560 --> 00:22:34,600 Caryl. Hi. What are you doing here? 389 00:22:34,680 --> 00:22:36,560 Mabli: She came to check I was okay. 390 00:22:36,640 --> 00:22:40,320 Oh, well, everything's fine. Isn't it Mabli? 391 00:22:40,400 --> 00:22:42,480 Lessons learned and all. 392 00:22:42,560 --> 00:22:44,280 [ Scoffs ] 393 00:22:44,360 --> 00:22:46,320 I'm gonna go in the car. 394 00:22:46,400 --> 00:22:47,640 Thanks for coming. 395 00:22:47,720 --> 00:22:49,720 Yeah. You know where to find me. 396 00:22:52,360 --> 00:22:54,520 Why are you really here? 397 00:22:54,600 --> 00:22:56,840 Is this still for your story? 398 00:22:56,920 --> 00:23:00,040 Well, I'm writing about the present-day protests, 399 00:23:00,120 --> 00:23:03,640 and today was quite a thing. 400 00:23:03,720 --> 00:23:04,880 Everything alright? 401 00:23:04,960 --> 00:23:06,240 Yeah. 402 00:23:06,320 --> 00:23:08,200 Uh, this is one of my students, Caryl. 403 00:23:08,280 --> 00:23:09,880 Robert: Yeah, I know Caryl. 404 00:23:09,960 --> 00:23:11,096 I had a lot of time for your father. 405 00:23:11,120 --> 00:23:12,520 Hi, Mr Davis. 406 00:23:12,600 --> 00:23:14,016 I was, erm, hoping to have a chat with you, 407 00:23:14,040 --> 00:23:15,080 actually, at some point. 408 00:23:15,160 --> 00:23:16,480 - Oh, yeah? - Yeah. 409 00:23:16,560 --> 00:23:18,800 I'm writing an article about Nantwen. 410 00:23:18,880 --> 00:23:19,896 Well, you need to make an appointment. 411 00:23:19,920 --> 00:23:21,920 No problem. 412 00:23:22,400 --> 00:23:24,360 Yeah, well, I'd better get that one out of here 413 00:23:24,440 --> 00:23:26,280 before she does any more damage, eh? 414 00:23:26,360 --> 00:23:28,360 [ Sirens wailing in distance ] 415 00:23:30,120 --> 00:23:31,480 Listen, Eve... 416 00:23:31,560 --> 00:23:34,680 I've already told you my position on this, 417 00:23:34,760 --> 00:23:37,680 so please respect my boundaries. 418 00:23:37,760 --> 00:23:43,880 ♪♪ 419 00:23:43,960 --> 00:23:50,040 ♪♪ 420 00:23:50,120 --> 00:23:56,240 ♪♪ 421 00:23:56,320 --> 00:24:02,400 ♪♪ 422 00:24:02,480 --> 00:24:08,600 ♪♪ 423 00:24:08,680 --> 00:24:14,760 ♪♪ 424 00:24:14,840 --> 00:24:20,960 ♪♪ 425 00:24:21,040 --> 00:24:27,120 ♪♪ 426 00:24:27,200 --> 00:24:33,320 ♪♪ 427 00:24:33,400 --> 00:24:39,480 ♪♪ 428 00:24:39,560 --> 00:24:45,680 ♪♪ 429 00:24:45,760 --> 00:24:51,840 ♪♪ 430 00:24:51,920 --> 00:24:58,040 ♪♪ 431 00:24:58,120 --> 00:25:04,200 ♪♪ 432 00:25:04,280 --> 00:25:10,400 ♪♪ 433 00:25:10,480 --> 00:25:16,360 ♪♪ 434 00:25:16,440 --> 00:25:18,120 Anything taken? 435 00:25:18,200 --> 00:25:20,840 Er, don't think so. 436 00:25:20,920 --> 00:25:22,560 They had a good poke around though. 437 00:25:22,640 --> 00:25:23,976 Can you think of any reason why anyone 438 00:25:24,000 --> 00:25:26,560 would want to break in you? 439 00:25:26,640 --> 00:25:29,080 Interior design tips? 440 00:25:29,160 --> 00:25:30,320 So, no then. 441 00:25:30,400 --> 00:25:32,000 [Chuckles] Thanks. 442 00:25:32,080 --> 00:25:34,040 Right, we'll get it on the system 443 00:25:34,120 --> 00:25:35,616 and I'll send someone round to check for prints. 444 00:25:35,640 --> 00:25:37,096 Probably have to wait a bit for that mind. 445 00:25:37,120 --> 00:25:39,480 "Someday my prints will come." 446 00:25:39,560 --> 00:25:41,240 Hm? 447 00:25:41,320 --> 00:25:43,480 Doesn't matter. 448 00:25:43,560 --> 00:25:45,800 Can I ask you something? 449 00:25:45,880 --> 00:25:46,880 Yeah. 450 00:25:46,960 --> 00:25:48,880 The Ffrancons. 451 00:25:48,960 --> 00:25:50,440 What do you know about them? 452 00:25:50,520 --> 00:25:51,880 Why, you got car trouble? 453 00:25:51,960 --> 00:25:53,480 Not really. 454 00:25:53,560 --> 00:25:54,976 Gareth: Well, if you have, don't take it there. 455 00:25:55,000 --> 00:25:57,080 - Why? - Well, they've got a bad rep. 456 00:25:57,160 --> 00:25:58,680 That's why. 457 00:25:58,760 --> 00:26:01,320 Deio Ffrancon. 458 00:26:01,400 --> 00:26:04,320 He was a witness in the '95 explosion. 459 00:26:04,400 --> 00:26:05,640 When he was a kid, 460 00:26:05,720 --> 00:26:06,936 he was the one who ID'd Rhys Owen 461 00:26:06,960 --> 00:26:08,960 at the bomb site, wasn't he? 462 00:26:09,880 --> 00:26:11,680 I wouldn't know. 463 00:26:11,760 --> 00:26:13,760 [ Inhales deeply ] 464 00:26:15,720 --> 00:26:17,680 Why, erm... 465 00:26:17,760 --> 00:26:19,640 Why a bad rep? 466 00:26:19,720 --> 00:26:21,016 They're connected to the kind of people 467 00:26:21,040 --> 00:26:22,400 you wouldn't want to know. 468 00:26:22,480 --> 00:26:24,080 - That's all. - When you say "connected," 469 00:26:24,160 --> 00:26:26,640 do you mean the Wales Freedom Movement? 470 00:26:26,720 --> 00:26:28,720 - Caryl. - Come on, Gareth. 471 00:26:29,800 --> 00:26:32,096 There are people in this world who think they've got the right 472 00:26:32,120 --> 00:26:33,760 to impose their political views on others, 473 00:26:33,840 --> 00:26:34,840 regardless of the law. 474 00:26:34,920 --> 00:26:37,320 And all of them are thugs... 475 00:26:37,400 --> 00:26:39,400 including Rhys Owen. 476 00:26:40,600 --> 00:26:42,600 Mm. 477 00:26:43,960 --> 00:26:46,280 Megan said you were doing something in college. 478 00:26:46,360 --> 00:26:48,360 Something to do with Llyr. 479 00:26:50,880 --> 00:26:53,600 A lot of people were affected by what happened back then. 480 00:26:53,680 --> 00:26:54,920 Yeah. Of course. 481 00:26:55,000 --> 00:26:57,200 It's still raw for a lot of them. 482 00:26:58,680 --> 00:27:02,160 You push the wrong buttons... 483 00:27:02,240 --> 00:27:04,240 you might get a reaction you don't like. 484 00:27:08,240 --> 00:27:09,880 [ Door opens ] 485 00:27:09,960 --> 00:27:11,440 [ Door closes ] 486 00:27:11,520 --> 00:27:12,920 [ Door creaks open ] 487 00:27:13,000 --> 00:27:18,920 ♪♪ 488 00:27:19,000 --> 00:27:24,880 ♪♪ 489 00:27:24,960 --> 00:27:30,880 ♪♪ 490 00:27:30,960 --> 00:27:36,880 ♪♪ 491 00:27:36,960 --> 00:27:42,840 ♪♪ 492 00:27:42,920 --> 00:27:48,840 ♪♪ 493 00:27:48,920 --> 00:27:54,800 ♪♪ 494 00:27:54,880 --> 00:28:00,800 ♪♪ 495 00:28:00,880 --> 00:28:03,400 [ Water running ] 496 00:28:03,480 --> 00:28:05,160 [ Knock on window ] 497 00:28:05,240 --> 00:28:07,240 [ Megan chuckles lightly ] 498 00:28:08,680 --> 00:28:10,560 Why the hell didn't you stop them? 499 00:28:10,640 --> 00:28:11,680 Our kids. 500 00:28:11,760 --> 00:28:13,880 Our adult kids. 501 00:28:13,960 --> 00:28:16,240 I couldn't. It was chaos. 502 00:28:17,920 --> 00:28:20,320 Yeah, well, it's alright for you, isn't it? 503 00:28:20,400 --> 00:28:23,600 Robert will get his fancy lawyers on it. 504 00:28:23,680 --> 00:28:25,320 And where's it gonna end? 505 00:28:25,400 --> 00:28:27,520 Prison? Another death? 506 00:28:28,640 --> 00:28:30,640 [ Sighs ] I'm sorry. 507 00:28:34,880 --> 00:28:37,960 Caryl Huws, you know, from the butchers, 508 00:28:38,040 --> 00:28:42,000 she turned up at the shop with a photo of Llyr and Rhys. 509 00:28:42,080 --> 00:28:44,000 Isn't she one of your students? 510 00:28:44,080 --> 00:28:45,960 You didn't speak to her, did you? 511 00:28:46,040 --> 00:28:47,360 Why? 512 00:28:47,440 --> 00:28:48,760 She's trying to write something 513 00:28:48,840 --> 00:28:50,120 for the Western Herald. 514 00:28:50,200 --> 00:28:51,640 What? Caryl? 515 00:28:51,720 --> 00:28:54,680 Yeah, she's got it into her head there's a story. 516 00:28:54,760 --> 00:28:56,840 You shouldn't have spoken to her. 517 00:28:56,920 --> 00:28:58,040 I don't get it. 518 00:28:58,120 --> 00:28:59,240 I just don't want her... 519 00:28:59,320 --> 00:29:01,720 sniffing around my private life. 520 00:29:01,800 --> 00:29:03,920 Our private lives. 521 00:29:04,000 --> 00:29:05,560 You don't own Llyr's memory, you know? 522 00:29:05,640 --> 00:29:07,000 He was my brother. 523 00:29:07,080 --> 00:29:08,760 -Yeah, I know that but... -Do you, though? 524 00:29:08,840 --> 00:29:12,560 Because sometimes you walk around here like such a martyr. 525 00:29:12,640 --> 00:29:15,880 - I do not! - Yes, you do. 526 00:29:15,960 --> 00:29:18,320 You've lived your whole life chained to him 527 00:29:18,400 --> 00:29:19,800 and this bloody valley. 528 00:29:19,880 --> 00:29:22,720 Yeah, and why not? This is my home. 529 00:29:22,800 --> 00:29:24,760 My mother's home. 530 00:29:24,840 --> 00:29:27,280 Well, you don't have to leave to move on, do you? 531 00:29:28,360 --> 00:29:30,720 Why don't you try and meet someone? 532 00:29:30,800 --> 00:29:32,480 [ Inhales deeply ] 533 00:29:32,560 --> 00:29:35,040 You have every right to live your life, you know. 534 00:29:40,200 --> 00:29:41,720 [ Indistinct chatter ] 535 00:29:41,800 --> 00:29:43,440 [ Machinery whirring ] 536 00:29:43,520 --> 00:29:45,440 Robert: Thanks a lot. Alright. 537 00:29:45,520 --> 00:29:47,120 [ Hand lift clacking ] 538 00:29:47,200 --> 00:29:48,680 [ Indistinct conversations ] 539 00:29:48,760 --> 00:29:50,480 What are you doing here? 540 00:29:50,560 --> 00:29:53,240 I made an appointment with your secretary, like you said. 541 00:29:53,320 --> 00:29:54,960 What was it you wanted again? 542 00:29:55,040 --> 00:29:56,936 Just want to get your perspective on the reservoir. 543 00:29:56,960 --> 00:29:58,960 Well, it's a bit of a different direction for you? 544 00:29:59,040 --> 00:30:00,520 Had enough of the butchers, did you? 545 00:30:00,600 --> 00:30:02,280 No, it was my father's business. 546 00:30:02,360 --> 00:30:03,560 No disrespect to him, 547 00:30:03,640 --> 00:30:05,280 but, erm, I just wanted a change. 548 00:30:05,360 --> 00:30:07,000 He was a grown up. Your father. 549 00:30:07,080 --> 00:30:08,840 Unlike some people around here. 550 00:30:08,920 --> 00:30:11,400 Well, he was very even-handed and fair. 551 00:30:11,480 --> 00:30:13,160 And I just want to be the same. 552 00:30:13,240 --> 00:30:14,600 Well, you haven't already pinned me 553 00:30:14,640 --> 00:30:16,160 as an evil capitalist overlord then? 554 00:30:16,240 --> 00:30:18,320 Oh, sorry, have you been feeling judged? 555 00:30:18,400 --> 00:30:20,080 Have you met my daughter and granddaughter? 556 00:30:20,120 --> 00:30:21,760 [ Chuckles ] 557 00:30:21,840 --> 00:30:23,440 I'll tell you what. 558 00:30:23,520 --> 00:30:26,160 I'm heading up to the reservoir. 559 00:30:26,240 --> 00:30:28,560 Why don't I give you a tour, you know, a bit of background? 560 00:30:28,640 --> 00:30:30,480 - Now? - Yeah. 561 00:30:30,560 --> 00:30:33,480 It's not often I get the chance to give our side of the story. 562 00:30:33,560 --> 00:30:39,680 ♪♪ 563 00:30:39,760 --> 00:30:45,880 ♪♪ 564 00:30:45,960 --> 00:30:47,240 Caryl: Nice car. 565 00:30:47,320 --> 00:30:48,800 Robert: Fully electric. 566 00:30:48,880 --> 00:30:50,760 No one can doubt my green credentials. 567 00:30:50,840 --> 00:30:52,840 Oh, yeah, if you can afford it. 568 00:30:52,920 --> 00:30:55,400 Well, it's one of the few benefits of getting older. 569 00:30:55,480 --> 00:30:57,160 You get to drive a decent car. 570 00:30:57,240 --> 00:30:59,040 Speak for yourself. 571 00:30:59,120 --> 00:31:01,320 I think I've peaked at a Seat Leon. 572 00:31:01,400 --> 00:31:03,440 [ Robert chuckles ] 573 00:31:03,520 --> 00:31:05,040 It's hardly a banger, though. 574 00:31:05,120 --> 00:31:07,920 I did my time with old cars. 575 00:31:08,000 --> 00:31:10,520 Volvo Estates were my things for years. 576 00:31:11,720 --> 00:31:15,480 I have no guilt whatsoever enjoying this little baby. 577 00:31:15,560 --> 00:31:23,120 ♪♪ 578 00:31:23,200 --> 00:31:25,800 Caryl: No wonder people are so passionate about this land. 579 00:31:25,880 --> 00:31:28,000 Robert: So are we... 580 00:31:28,080 --> 00:31:32,080 passionate about the potential of the land for everybody. 581 00:31:32,160 --> 00:31:34,200 Look at it. 582 00:31:34,280 --> 00:31:36,480 What do you see? 583 00:31:36,560 --> 00:31:39,160 The occasional sheep or three. 584 00:31:39,240 --> 00:31:41,240 A lone horse. 585 00:31:42,960 --> 00:31:47,880 Caryl: I see... beauty. 586 00:31:47,960 --> 00:31:49,080 [ Sheep baas ] 587 00:31:49,160 --> 00:31:51,400 Wild Wales at its best. 588 00:31:51,480 --> 00:31:54,480 And that's a very lovely romantic vision. 589 00:31:54,560 --> 00:31:57,840 But people need water to survive, particularly now. 590 00:31:57,920 --> 00:31:59,680 Yeah, I get that. 591 00:31:59,760 --> 00:32:01,160 Do you have any sympathy 592 00:32:01,240 --> 00:32:03,320 for Mabli's side of the argument? 593 00:32:04,640 --> 00:32:06,560 As far as I'm concerned, it's a win-win. 594 00:32:06,640 --> 00:32:09,880 Look at the potential for the local economy... 595 00:32:09,960 --> 00:32:13,280 Holidaying families, mountain bikers, 596 00:32:13,360 --> 00:32:17,000 paddle boarders, wild swimmers, if you insist. 597 00:32:17,080 --> 00:32:20,000 Visitors spending money in the town, in the shops. 598 00:32:20,080 --> 00:32:21,960 Until the big chains come in. 599 00:32:22,040 --> 00:32:24,720 We want businesses and jobs for the locals. 600 00:32:24,800 --> 00:32:27,280 All this protesting, complaining about change, 601 00:32:27,360 --> 00:32:29,280 that's easy. 602 00:32:29,360 --> 00:32:31,360 Doing something constructive for the future, 603 00:32:31,440 --> 00:32:33,080 that's the real challenge. 604 00:32:33,160 --> 00:32:36,520 Is it worth waiting 30 years for? 605 00:32:36,600 --> 00:32:38,600 Oh, yeah. 606 00:32:38,920 --> 00:32:41,400 '95 must have hurt the business. 607 00:32:41,480 --> 00:32:43,320 It wasn't ideal. 608 00:32:43,400 --> 00:32:45,800 But you can't bow down to mindless terrorism. 609 00:32:45,880 --> 00:32:48,960 It must have been a huge shock, though, 610 00:32:49,040 --> 00:32:51,440 hearing about the explosion. 611 00:32:51,520 --> 00:32:53,920 Where were you that night? 612 00:32:54,000 --> 00:32:56,480 On the sofa, watching "Friends" with my daughter. 613 00:33:17,720 --> 00:33:19,720 [ Sighs heavily ] 614 00:33:22,320 --> 00:33:30,320 ♪♪ 615 00:33:31,240 --> 00:33:39,240 ♪♪ 616 00:33:40,120 --> 00:33:48,120 ♪♪ 617 00:33:49,040 --> 00:33:57,040 ♪♪ 618 00:34:01,600 --> 00:34:03,600 - Eve: You're out. - For now. 619 00:34:05,080 --> 00:34:08,400 You've got a thing for the men in this family. 620 00:34:08,480 --> 00:34:10,880 Mabli told me. 621 00:34:10,960 --> 00:34:12,200 Of course she did. 622 00:34:12,280 --> 00:34:13,640 [ Dogs barking in distance ] 623 00:34:13,720 --> 00:34:16,640 Hari: You should have said something. 624 00:34:16,720 --> 00:34:18,760 Well, even more reason for us to call things off. 625 00:34:18,840 --> 00:34:20,960 Eve, don't be like that. 626 00:34:21,040 --> 00:34:23,320 You should have stopped Mabli today 627 00:34:23,400 --> 00:34:25,720 before things got out of hand. 628 00:34:25,800 --> 00:34:27,800 Really? 629 00:34:28,760 --> 00:34:31,280 She's fiery, like her mum. 630 00:34:31,360 --> 00:34:33,360 That's part of the appeal. 631 00:34:34,120 --> 00:34:40,280 ♪♪ 632 00:34:40,360 --> 00:34:41,720 [ Mail slot clatters ] 633 00:34:41,800 --> 00:34:49,800 ♪♪ 634 00:34:51,320 --> 00:34:59,320 ♪♪ 635 00:35:00,840 --> 00:35:08,840 ♪♪ 636 00:35:10,360 --> 00:35:18,360 ♪♪ 637 00:35:19,880 --> 00:35:22,520 Bryn: Thought you could just click your fingers 638 00:35:22,600 --> 00:35:25,280 and everything would fall into your lap? 639 00:35:26,320 --> 00:35:28,160 Or do you have a plan? 640 00:35:28,240 --> 00:35:30,640 There's no plan. 641 00:35:30,720 --> 00:35:33,080 Bryn: What's with the gun, then? 642 00:35:33,160 --> 00:35:37,880 ♪♪ 643 00:35:37,960 --> 00:35:40,240 Insurance. That's all. 644 00:35:40,320 --> 00:35:45,880 If word got out that you were in possession of a gun... 645 00:35:45,960 --> 00:35:48,760 A convicted killer... 646 00:35:48,840 --> 00:35:53,360 you'd be out of my hair for a very long time. 647 00:35:53,440 --> 00:35:54,880 [ Vehemently ] Get rid of it. 648 00:35:54,960 --> 00:35:58,280 ♪♪ 649 00:35:58,360 --> 00:36:00,360 [ Door opens ] 650 00:36:02,560 --> 00:36:04,200 [ Door closes ] 651 00:36:04,280 --> 00:36:08,160 How do you fancy pasta with fresh basil pesto 652 00:36:08,240 --> 00:36:10,080 for supper tonight? 653 00:36:10,160 --> 00:36:12,120 Great. 654 00:36:12,200 --> 00:36:14,200 I've got a nice bottle of Gavi to go with it. 655 00:36:16,840 --> 00:36:18,840 [ Birds chirping ] 656 00:36:26,600 --> 00:36:28,960 What are you doing? 657 00:36:29,040 --> 00:36:30,760 Granddad? 658 00:36:30,840 --> 00:36:32,120 Granddad, stop! 659 00:36:32,200 --> 00:36:33,480 I'm not having this in the house. 660 00:36:33,560 --> 00:36:35,080 You might not like it, but he's my dad. 661 00:36:35,120 --> 00:36:37,320 I've had enough of this. 662 00:36:37,400 --> 00:36:40,720 That man's been dead 30 years and he's still causing trouble. 663 00:36:42,160 --> 00:36:44,520 Is that what I am, then... 664 00:36:44,600 --> 00:36:46,360 "trouble"? 665 00:36:46,440 --> 00:36:48,040 Because I'm half Owen. You know that. 666 00:36:48,120 --> 00:36:49,816 - You don't understand. - I understand that if you've got 667 00:36:49,840 --> 00:36:51,160 a problem with this, 668 00:36:51,240 --> 00:36:53,240 you've got a problem with me! 669 00:36:55,280 --> 00:36:57,680 I wish to God she'd never set eyes on the bastard. 670 00:36:57,760 --> 00:36:59,240 [ Bottles clinking ] 671 00:36:59,320 --> 00:37:01,200 [ Packages rustling ] 672 00:37:01,280 --> 00:37:09,280 ♪♪ 673 00:37:10,760 --> 00:37:18,760 ♪♪ 674 00:37:20,240 --> 00:37:24,080 Er, why do I get one sausage? 675 00:37:24,160 --> 00:37:25,816 Young Rhys: 'Cause you've always been puny. 676 00:37:25,840 --> 00:37:27,400 Get lost. Tell him, Eve. 677 00:37:27,480 --> 00:37:28,880 Go on, then. 678 00:37:28,960 --> 00:37:30,240 Who's strongest? 679 00:37:30,320 --> 00:37:31,800 I'm not getting involved. 680 00:37:31,880 --> 00:37:33,560 See? She knows it's me. 681 00:37:33,640 --> 00:37:35,160 Piss off! 682 00:37:35,240 --> 00:37:38,080 Well, I know how we can prove it once and for all. 683 00:37:39,480 --> 00:37:41,120 Arm wrestle. 684 00:37:41,200 --> 00:37:42,600 [ Laughs ] 685 00:37:42,680 --> 00:37:44,360 Yeah. Let's go. 686 00:37:44,440 --> 00:37:46,120 You've got no chance, boy. 687 00:37:46,200 --> 00:37:47,480 Do it! 688 00:37:47,560 --> 00:37:51,560 ♪♪ 689 00:37:51,640 --> 00:37:53,200 Don't cheat. 690 00:37:53,280 --> 00:37:54,400 Me? 691 00:37:54,480 --> 00:37:55,480 Never. 692 00:37:55,560 --> 00:37:56,920 [ Llyr grunting ] 693 00:37:57,000 --> 00:37:58,400 [ Young Eve chuckles ] 694 00:37:58,480 --> 00:38:01,040 Come on, boys. 695 00:38:01,120 --> 00:38:02,840 [ Llyr and Young Rhys grunting ] 696 00:38:02,920 --> 00:38:04,040 Young Eve: Who wants it more? 697 00:38:04,080 --> 00:38:06,040 Go on. Give it some welly. 698 00:38:06,120 --> 00:38:08,120 [ Arm thuds ] 699 00:38:09,840 --> 00:38:11,216 - Come on, Llyr. - Llyr: I'm not sitting 700 00:38:11,240 --> 00:38:12,840 in the same room with that bastard. 701 00:38:12,920 --> 00:38:19,680 ♪♪ 702 00:38:19,760 --> 00:38:20,920 [ Door slams close ] 703 00:38:21,000 --> 00:38:23,000 [ Knock on door ] 704 00:38:26,640 --> 00:38:28,440 Hey. 705 00:38:28,520 --> 00:38:30,160 What's the matter? 706 00:38:30,240 --> 00:38:31,720 Come on in. 707 00:38:31,800 --> 00:38:34,640 [ Birds calling ] 708 00:38:46,680 --> 00:38:48,680 What's this? 709 00:38:49,560 --> 00:38:51,480 Oh, it was meant for you. 710 00:38:51,560 --> 00:38:53,560 Must have been intercepted. 711 00:38:54,160 --> 00:38:56,440 You hungry? 712 00:38:56,520 --> 00:38:58,520 [ Dishes clattering ] 713 00:39:00,320 --> 00:39:01,680 She's unbelievable. 714 00:39:01,760 --> 00:39:03,640 [ Rhys inhales deeply ] 715 00:39:03,720 --> 00:39:05,720 Yeah. 716 00:39:06,760 --> 00:39:08,480 Do you mean it? 717 00:39:08,560 --> 00:39:10,480 That you'll never lie to me? 718 00:39:10,560 --> 00:39:12,200 Yes. 719 00:39:12,280 --> 00:39:14,280 Come on. 720 00:39:23,240 --> 00:39:28,520 Look, I know what I said, but meet me? 721 00:39:29,920 --> 00:39:31,920 The waterfall. 722 00:39:34,560 --> 00:39:37,200 [ Birds chirping in distance ] 723 00:39:40,840 --> 00:39:43,840 [ Dogs barking in distance ] 724 00:39:43,920 --> 00:39:46,720 Was he like his photos then? 725 00:39:46,800 --> 00:39:48,720 Llyr? 726 00:39:48,800 --> 00:39:51,040 He had the Owen spirit. 727 00:39:52,240 --> 00:39:54,440 There was nothing half-hearted about Llyr. 728 00:39:55,760 --> 00:39:59,320 I can see the same spirit in your eyes. 729 00:39:59,400 --> 00:40:02,160 Don't let the bastards get you down. 730 00:40:04,480 --> 00:40:05,920 Not hungry? 731 00:40:06,000 --> 00:40:10,960 Erm, I'm a vegetarian, sorry. 732 00:40:11,040 --> 00:40:13,680 Oh, well, can't all be perfect. 733 00:40:16,400 --> 00:40:18,400 It won't go to waste. 734 00:40:18,760 --> 00:40:20,560 [ Chuckles ] 735 00:40:20,640 --> 00:40:28,640 ♪♪ 736 00:40:30,560 --> 00:40:33,480 [ Water rushing ] 737 00:40:33,560 --> 00:40:36,440 [ Birds chirping ] 738 00:40:36,520 --> 00:40:38,840 - Hari: Eve! - Eve: Over here! 739 00:40:38,920 --> 00:40:41,560 [ Water splattering ] 740 00:40:41,640 --> 00:40:43,680 [ Birds calling ] 741 00:40:46,480 --> 00:40:48,360 Have you lost the plot? 742 00:40:48,440 --> 00:40:50,320 Yes. 743 00:40:50,400 --> 00:40:52,600 Absolutely. 744 00:40:52,680 --> 00:40:54,080 Hari: What's happened? Is it Rhys? 745 00:40:54,160 --> 00:40:56,000 Oh, no. No, No. 746 00:40:56,080 --> 00:40:58,080 Forget about him. 747 00:40:59,040 --> 00:41:03,080 I have wasted too many years worrying about him. 748 00:41:03,160 --> 00:41:05,160 Worrying about everything. 749 00:41:06,680 --> 00:41:08,280 Now my own daughter hates me. 750 00:41:08,360 --> 00:41:10,720 -Yeah, but... -No. 751 00:41:10,800 --> 00:41:12,800 Not tonight. 752 00:41:13,840 --> 00:41:15,640 You know what? 753 00:41:15,720 --> 00:41:19,560 I've lived my whole life in this bloody valley. 754 00:41:19,640 --> 00:41:23,800 And this is the first time I'm skinny dipped here. 755 00:41:23,880 --> 00:41:26,640 What's the point of saving a dying language 756 00:41:26,720 --> 00:41:28,960 and the land of our bloody fathers 757 00:41:29,040 --> 00:41:31,520 if we don't actually appreciate what we've got? 758 00:41:35,680 --> 00:41:38,680 [ Water rushing ] 759 00:41:42,240 --> 00:41:44,240 [ Birds chirping ] 760 00:41:45,680 --> 00:41:47,680 Come on. 761 00:41:48,360 --> 00:41:50,400 Life is for living! 762 00:41:52,840 --> 00:41:55,080 [ Water splattering ] 763 00:41:59,040 --> 00:42:01,640 [ Dishes clattering ] 764 00:42:05,080 --> 00:42:07,360 [ Dishes clacking ] 765 00:42:09,480 --> 00:42:11,320 You think she's yours, don't you? 766 00:42:11,400 --> 00:42:16,760 ♪♪ 767 00:42:16,840 --> 00:42:18,840 You should do something about it. 768 00:42:21,360 --> 00:42:23,120 Find out. 769 00:42:23,200 --> 00:42:30,120 ♪♪ 770 00:42:30,200 --> 00:42:37,080 ♪♪ 771 00:42:37,160 --> 00:42:38,200 Okay. 772 00:42:38,280 --> 00:42:46,000 ♪♪ 773 00:42:46,080 --> 00:42:47,640 [ Caryl sighs ] 774 00:42:47,720 --> 00:42:49,040 Customer: A couple of spare ribs 775 00:42:49,120 --> 00:42:50,920 and Szechuan chicken with rice... 776 00:42:51,000 --> 00:42:52,680 [ Phone ringing ] 777 00:42:52,760 --> 00:42:54,880 [ Customer continues indistinctly ] 778 00:42:54,960 --> 00:42:56,840 Staff: Anything else? 779 00:42:56,920 --> 00:42:58,480 Customer: Can I get noodle soup? 780 00:42:58,560 --> 00:42:59,800 Staff: How spicy? 781 00:42:59,880 --> 00:43:02,520 You're barking up the wrong tree. 782 00:43:02,600 --> 00:43:05,360 - What? - Don't turn around. 783 00:43:05,440 --> 00:43:07,600 With Deio Ffrancon. 784 00:43:07,680 --> 00:43:09,200 Is this about the second car? 785 00:43:09,280 --> 00:43:10,600 Deio saw the second car. 786 00:43:10,680 --> 00:43:12,680 But he didn't see who was in it. 787 00:43:14,040 --> 00:43:16,040 Who are you? 788 00:43:17,600 --> 00:43:18,816 Were you working with Llyr Owen? 789 00:43:18,840 --> 00:43:20,840 No. 790 00:43:21,280 --> 00:43:24,120 But Llyr was part of a group or... 791 00:43:24,200 --> 00:43:27,000 No. [ Chuckles ] They were amateurs. 792 00:43:27,080 --> 00:43:29,800 Some idiot stole the explosives to order. 793 00:43:29,880 --> 00:43:31,160 Unauthorised. 794 00:43:31,240 --> 00:43:32,640 That was our only involvement. 795 00:43:32,720 --> 00:43:35,680 We had nothing to do with the bomb plot. 796 00:43:35,760 --> 00:43:37,640 But someone else was there. 797 00:43:37,720 --> 00:43:43,320 ♪♪ 798 00:43:43,400 --> 00:43:45,200 You must know something. 799 00:43:45,280 --> 00:43:47,320 If it wasn't one of your men, then who? 800 00:43:47,400 --> 00:43:49,560 I'm only gonna keep barking up the wrong tree 801 00:43:49,640 --> 00:43:51,640 if you don't give me be something! 802 00:43:53,440 --> 00:43:56,120 Ask Robert Davies. 803 00:43:56,200 --> 00:43:58,120 Robert Davies? Ask him what? 804 00:43:58,200 --> 00:44:02,000 Why he wasn't keeping a closer eye on his own household. 805 00:44:02,080 --> 00:44:03,120 Do you mean... 806 00:44:03,200 --> 00:44:04,680 Do you mean Eve? 807 00:44:04,760 --> 00:44:11,040 ♪♪ 808 00:44:11,120 --> 00:44:17,400 ♪♪ 809 00:44:17,480 --> 00:44:23,760 ♪♪ 810 00:44:23,840 --> 00:44:30,120 ♪♪ 811 00:44:30,200 --> 00:44:36,480 ♪♪ 812 00:44:36,560 --> 00:44:42,840 ♪♪ 813 00:44:42,920 --> 00:44:49,200 ♪♪ 814 00:44:49,280 --> 00:44:55,560 ♪♪ 815 00:44:55,640 --> 00:45:01,880 ♪♪ 816 00:45:01,960 --> 00:45:08,240 ♪♪ 817 00:45:08,320 --> 00:45:14,600 ♪♪ 818 00:45:14,680 --> 00:45:20,960 ♪♪ 819 00:45:21,040 --> 00:45:27,320 ♪♪ 820 00:45:27,400 --> 00:45:33,680 ♪♪ 821 00:45:33,760 --> 00:45:40,040 ♪♪ 822 00:45:40,120 --> 00:45:46,480 ♪♪ 823 00:45:48,240 --> 00:45:54,920 ♪♪ 824 00:45:55,000 --> 00:46:01,640 ♪♪ 825 00:46:01,720 --> 00:46:08,400 ♪♪ 826 00:46:08,480 --> 00:46:15,120 ♪♪ 827 00:46:15,200 --> 00:46:21,880 ♪♪ 828 00:46:21,960 --> 00:46:28,600 ♪♪ 829 00:46:28,680 --> 00:46:35,360 ♪♪ 830 00:46:35,440 --> 00:46:42,160 ♪♪55000

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.