All language subtitles for dfgdfghfgggdbb756t3
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,417 --> 00:00:03,417
BUAT SITUS NONTON STREAMING,
MOHON TAK MERUBAH KONTEN SUB INI
2
00:00:03,441 --> 00:00:28,441
TERIMA KASIH:
gendhutz, Seseorang, Leo Ciwijaya, Western Songs only,
Khusus Game, Mawan, Ibnu triawan, Leo.c
atas SUPPORTNYA di:
trakteer.id/broth3rmaxSUB
3
00:00:53,465 --> 00:00:56,465
[02:15:03...]
04:20 / AGUSTUS 2025
4
00:00:57,489 --> 00:01:00,489
LOKASI: MAKAU
5
00:01:35,413 --> 00:01:37,413
Diterima. Terima kasih, pak.
6
00:01:37,437 --> 00:01:38,437
Target telah diamankan.
7
00:01:38,461 --> 00:01:40,461
Tim kita dalam perjalanan balik.
8
00:01:41,485 --> 00:01:43,485
Pusat Komando, disini Unit Patroli 00638.
9
00:01:43,509 --> 00:01:45,509
Kami perjalanan balik, sekian.
/ Diterima.
10
00:01:45,533 --> 00:01:47,533
Sekarang waktunya.
11
00:02:02,457 --> 00:02:04,457
Buka pakai pion kecil dulu.
12
00:02:15,481 --> 00:02:17,481
Ada apa?
13
00:02:17,505 --> 00:02:19,505
Mungkin tak ada apa-apa.
Rasanya tadi layarnya agak terganggu.
14
00:02:23,429 --> 00:02:24,529
[ALARM OTOMATIS BRANKAS LUSO]
15
00:02:26,429 --> 00:02:29,429
Madam, alarm Ruang Besi Bank Asia Makau berbunyi.
16
00:02:29,453 --> 00:02:32,453
Polisi CPSP juga menerima alarm.
Unit patroli mereka sedang ke sana.
17
00:02:32,477 --> 00:02:34,477
Dimana unit patroli mereka yang terdekat?
18
00:02:34,501 --> 00:02:36,401
Mereka pergi 2 menit lalu.
Di atas jembatan.
19
00:02:36,425 --> 00:02:38,425
Perkiraan 5 menit.
/ Dimana anggota kita?
20
00:02:38,449 --> 00:02:39,449
Madam, Kapten Wu Yaolei disini.
21
00:02:39,473 --> 00:02:41,473
Tim Apha dalam pengejaran.
22
00:02:41,497 --> 00:02:43,497
Du Ping, aktifkan S.P.A.I.S.
/ S.P.A.I.S. diaktifkan.
23
00:02:43,521 --> 00:02:45,521
SISTEM AI CCTV & PENGEJARAN (S.P.A.I.S.)
NAMA KODE: "Spice Girl"
24
00:02:45,545 --> 00:02:47,545
Mundurkan jejak 4.328 kamera Skyeye
25
00:02:47,569 --> 00:02:50,469
dalam radius 3 km dari bank.
26
00:02:50,493 --> 00:02:52,493
Pemindaian kendaraan yang mencurigakan.
27
00:02:56,417 --> 00:02:58,417
Jejak hasil Skyeye. Menemukan sesuatu.
28
00:03:01,441 --> 00:03:03,441
Mereka tak menginginkan uang tunai.
29
00:03:03,465 --> 00:03:05,465
Apa maksudmu?
/ Mereka keluar dengan tangan kosong.
30
00:03:05,489 --> 00:03:07,489
Madam, mereka terlihat di kamera 120C,
31
00:03:07,513 --> 00:03:10,413
keluar dari Lingkar Liwan, menuju selatan.
32
00:03:10,437 --> 00:03:13,437
Arahkan semua mobil patroli terdekat
untuk menghadang jalur pelarian mereka.
33
00:03:13,461 --> 00:03:14,461
Baik, Madam.
34
00:03:15,485 --> 00:03:16,485
Perhatian, semua unit.
35
00:03:16,509 --> 00:03:19,409
Kendaraan tersangka MPV warna hitam
menyamar sebagai taksi.
36
00:03:19,433 --> 00:03:20,433
Unit Charlie 2-5.
37
00:03:20,457 --> 00:03:22,457
menuju ke persimpangan.
38
00:03:22,481 --> 00:03:24,481
Jl. do Eng, Trigo dan Jl. de Cacilnas.
39
00:03:24,505 --> 00:03:27,405
Bravo 6, persimpangan Jl. de Lychee.
40
00:03:27,429 --> 00:03:29,429
Delta 9-2, siaga di bagian tengah Jalan do Sul.
41
00:03:34,453 --> 00:03:36,453
Dengan Skyeye dan Spice Girl,
mereka tak bisa sembunyi.
42
00:03:38,477 --> 00:03:40,477
Tutup rute Rua do Campo.
43
00:03:40,501 --> 00:03:42,401
Akses Terowongan Seac dan Jl. do Cemiterio,
44
00:03:42,425 --> 00:03:44,425
tutup semuanya.
/ Madam.
45
00:03:44,449 --> 00:03:47,449
Spice Girl menolak rencana ini.
/
Semua unit pergi ke Jl. de Cacilhas.
46
00:03:47,473 --> 00:03:49,473
bersiap untuk mencegat.
/ Jangan cegat.
47
00:03:49,497 --> 00:03:51,497
Du Ping,
48
00:03:51,521 --> 00:03:53,421
nonaktifkan analisa dan arahan otonom.
49
00:03:53,445 --> 00:03:55,445
Baik, Madam.
50
00:03:55,469 --> 00:03:56,469
Tim Alpha 1 dan 2,
51
00:03:56,493 --> 00:03:59,493
ke arah timur ke Jl. Dom Belchior Cameiro.
Unit 3, tenggara ke Jl. Tomas Vieira.
52
00:03:59,517 --> 00:04:02,417
Unit 4, ke utara ke Jl. Artilheiros.
53
00:04:02,441 --> 00:04:04,441
Kepung mereka di Jalan Repouso.
54
00:04:04,465 --> 00:04:05,465
Ya, Madam.
55
00:04:05,489 --> 00:04:06,489
Semua unit, berpencar.
56
00:04:06,513 --> 00:04:08,513
Siap pak.
/ Siap pak.
57
00:04:30,437 --> 00:04:32,437
Wu Yaolei.
58
00:04:32,461 --> 00:04:34,461
Wu Yaolei, apa yang kau lakukan?
59
00:04:35,485 --> 00:04:37,485
Tangkap mereka!
Ayo jawab!
60
00:04:37,509 --> 00:04:39,509
Kami sudah di Jalan Repouso.
Tak terlihat kendaraan mencurigakan.
61
00:04:39,533 --> 00:04:41,533
Apa maksudmu tak terlihat?
62
00:04:41,557 --> 00:04:43,557
Itu terlihat di sana, apa kalian buta?
63
00:04:50,481 --> 00:04:52,481
Madam.
64
00:04:52,505 --> 00:04:54,505
Apa Madam bisa lihat aku?
65
00:04:55,429 --> 00:04:57,429
Madam.
66
00:05:03,453 --> 00:05:05,453
Bagaimana kita sekarang pak?
67
00:05:08,477 --> 00:05:10,477
Pion keluar.
68
00:05:13,401 --> 00:05:15,401
Malam, Ksatria-Berkuda.
69
00:05:24,425 --> 00:05:30,325
THE SHADOW'S EDGE
70
00:05:31,449 --> 00:05:54,349
terjemahan broth3r
max
71
00:06:03,473 --> 00:06:05,473
Pagi, bisa saya bantu pak?
72
00:06:05,497 --> 00:06:07,497
Pesan secangkir latte.
73
00:06:10,421 --> 00:06:13,421
Larry, dasar pemalas, buka pintunya!
74
00:06:15,445 --> 00:06:17,445
Apa?
75
00:06:20,469 --> 00:06:22,469
Polisi.
76
00:06:26,493 --> 00:06:28,493
Yakin tak mau ke bank?
/ Kenapa juga aku mau ke sana?
77
00:06:28,517 --> 00:06:30,517
Kertas dengan separoh
tanda-tanganku sudah dicuri, betul?
78
00:06:30,541 --> 00:06:32,441
Betul?
79
00:06:32,465 --> 00:06:34,465
Mungkin mereka tak akan bertindak secepat ini.
80
00:06:34,489 --> 00:06:36,489
Tidak, mereka mau separohnya lagi.
Mereka butuh separoh lagi.
81
00:06:36,513 --> 00:06:38,513
Tanpa yang separohnya lagi,
semuanya ini jadi sia-sia.
82
00:06:38,537 --> 00:06:40,437
Apa sebenarnya mata uang kripto itu?
83
00:06:40,461 --> 00:06:42,461
Uang, pak.
Lebih dari 500 juta dolar Hongkong.
84
00:06:42,485 --> 00:06:44,485
Tak ada jawaban di JH Digital Asset Management.
85
00:06:45,409 --> 00:06:46,409
AMAN . KUAT . SOLUSI
86
00:06:49,433 --> 00:06:50,933
Mereka mungkin lagi mengerjakannya sekarang.
87
00:06:50,957 --> 00:06:52,457
Hai, kantor keamanan Aoxing Tower.
88
00:06:52,481 --> 00:06:54,481
Ini Pusat Komando Polisi Yudisial.
89
00:06:54,505 --> 00:06:56,405
Kami mencurigai seseorang di lantai 4
90
00:06:56,429 --> 00:06:59,429
di JH Digital Asset Management
melakukan pencurian data sensitif.
91
00:06:59,453 --> 00:07:02,453
Mohon jangan bertindak sendirian.
/ Kira-kira kapan polisi datang?
92
00:07:02,477 --> 00:07:04,477
Berapa perkiraanmu?
/
5 menit lagi.
93
00:07:04,501 --> 00:07:06,501
Dimengerti.
94
00:07:07,425 --> 00:07:09,425
3 menit.
/ Baik, 3 menit.
95
00:07:19,449 --> 00:07:21,449
Ketemu.
96
00:07:21,497 --> 00:07:23,497
Waduh... banyak banget file-nya.
/ Salin semuanya.
97
00:07:23,521 --> 00:07:25,421
Apa kau tak bisa transfer sendiri uang itu?
98
00:07:25,445 --> 00:07:29,445
Kata sandi rekening untuk mata uang kripto
terdiri dari 12 kata Inggris, yang dihasilkan acak.
99
00:07:29,469 --> 00:07:32,469
Yaitu 2048 pangkat 12.
100
00:07:32,493 --> 00:07:34,493
Itulah algoritma di belakangnya.
Kau tak tahu apa-apa.
101
00:07:34,517 --> 00:07:36,517
Duduk diam.
102
00:07:36,541 --> 00:07:38,541
Mustahil mengingatnya.
103
00:07:39,465 --> 00:07:41,465
2 menit.
104
00:07:47,489 --> 00:07:49,489
MEMUAT DATA 24%...
105
00:07:54,413 --> 00:07:56,413
Xin, apa yang kau lakukan?
/ Cuma lihat-lihat.
106
00:07:56,437 --> 00:07:57,437
Jangan sentuh yang lain-lain.
107
00:07:57,461 --> 00:07:59,461
Banyaknya klien VIP.
108
00:08:03,485 --> 00:08:05,485
Gordon D.
109
00:08:09,409 --> 00:08:11,409
Apa ini?
/ Kunci enkripsi digital.
110
00:08:12,433 --> 00:08:13,433
Itu Duan Zhihong.
111
00:08:13,457 --> 00:08:14,457
Siapa Duan Zhihong?
112
00:08:14,481 --> 00:08:16,481
CEO bursa kripto terbesar di Kuala Lumpur.
113
00:08:16,505 --> 00:08:18,405
Dia menghilang membawa $1,5 miliar USD,
114
00:08:18,429 --> 00:08:20,429
lalu secara misterius ditemukan tewas di Makau.
115
00:08:20,453 --> 00:08:22,453
Masyarakat masih menganggap dia memalsukan
kematiannya sendiri.
116
00:08:23,477 --> 00:08:25,477
Firewall kunci digital ini adalah
117
00:08:25,501 --> 00:08:27,501
Level TAQ-LX-5.
118
00:08:27,525 --> 00:08:29,525
Apa maksudnya?
/
Satu level lebih pendek dari kelas militer.
119
00:08:29,549 --> 00:08:31,449
Mengapa kunci yang begitu penting begini
120
00:08:31,473 --> 00:08:33,473
disembunyikan di server buruk kayak ini?
/
Kudengar $1,5 miliar milik Duan
121
00:08:33,497 --> 00:08:35,497
masih belum diketahui keberadaannya.
122
00:08:35,521 --> 00:08:37,421
Itu lebih dari HK$10 miliar
123
00:08:37,445 --> 00:08:38,445
Salin semuanya.
124
00:08:38,469 --> 00:08:40,469
Kita kehabisan waktu, Simon.
/ Tak akan lama.
125
00:08:40,493 --> 00:08:41,493
Xin, kita pergi.
126
00:08:41,517 --> 00:08:43,517
Semenit lagi.
/ Tak ada waktu lagi.
127
00:08:43,541 --> 00:08:44,941
MENYALIN DATA 56%...
128
00:08:44,965 --> 00:08:51,365
VISITORBET
â–şREBATE SLOT 1,3% TERTINGGI DI INDONESIAâ—„
â–şMENANG BERAPAPUN PASTI KAMI BAYARâ—„
link daftar: https://aksesvsb.com/visitorbet
129
00:09:05,489 --> 00:09:06,489
MENYALIN DATA 97%...
130
00:09:09,413 --> 00:09:10,413
MENYALIN DATA 100%
131
00:09:10,437 --> 00:09:12,437
Ayo pergi!
132
00:09:13,461 --> 00:09:14,461
Menunduk!
133
00:09:14,485 --> 00:09:16,485
Jangan lihat!
134
00:09:20,409 --> 00:09:22,409
Polisi ada di pintu masuk.
135
00:09:26,433 --> 00:09:28,433
Jangan panik.
136
00:09:28,433 --> 00:09:30,433
Apa yang terjadi di atas?
137
00:09:34,457 --> 00:09:35,457
Maaf.
138
00:09:35,481 --> 00:09:37,481
Hai, bisa saya bantu?
/ Polisi.
139
00:09:40,405 --> 00:09:42,405
Kami menerima laporan adanya perampokan.
140
00:09:42,429 --> 00:09:44,429
Para tersangka barusan pergi.
4 pria, usia awal 20an.
141
00:09:48,453 --> 00:09:49,453
Pergilah Bishop.
142
00:09:50,477 --> 00:09:52,477
Cepat, kejar mereka!
143
00:09:52,501 --> 00:09:54,501
Song, hadang mereka!
144
00:09:56,425 --> 00:09:58,425
Jangan lari!
145
00:09:58,449 --> 00:09:59,449
Alpha 3 telah sampai.
146
00:09:59,473 --> 00:10:01,473
Bravo-4 di lokasi.
147
00:10:03,497 --> 00:10:05,497
Bravo 1 dan 2, awasi lobi.
148
00:10:05,521 --> 00:10:07,521
Bravo 3 dan 4, hadang pintu keluar.
149
00:10:07,545 --> 00:10:09,545
Bravo-3 di lokasi.
/
Qiuguo, bantu Forensik di lantai 4.
150
00:10:09,569 --> 00:10:11,569
Ya, pak.
151
00:10:22,493 --> 00:10:24,493
Berhenti!
152
00:10:54,417 --> 00:10:56,417
Jangan bergerak!
153
00:10:57,441 --> 00:10:58,441
Jangan bergerak!
/ Jangan bergerak!
154
00:10:58,465 --> 00:11:00,465
Jatuhkan pistol!
/ Jangan bergerak!
155
00:11:00,489 --> 00:11:01,489
Berhenti!
156
00:11:01,513 --> 00:11:03,413
Jangan bergerak, jatuhkan pistol,
jangan bertindak bodoh!
157
00:11:03,437 --> 00:11:05,437
Tak usah hiraukan aku, lakukan tugasmu.
158
00:11:07,461 --> 00:11:09,461
Kapten Wu dijadikan sandera.
Mereka ke atas.
159
00:11:11,485 --> 00:11:12,485
Wynn Makau.
160
00:11:12,509 --> 00:11:14,509
Anak-anak itu mungkin...
161
00:11:14,533 --> 00:11:16,433
Wynn, lekas jalan.
162
00:11:16,457 --> 00:11:18,457
Kau tunggu apa lagi?
163
00:11:42,481 --> 00:11:44,481
Kapten.
164
00:11:48,405 --> 00:11:50,405
Wu Yaolei.
165
00:12:11,429 --> 00:12:13,429
Palsu.
166
00:12:26,453 --> 00:12:28,453
Tolong aku.
/ Tarik!
167
00:12:29,453 --> 00:12:31,453
Mereka memakai parasut.
168
00:12:32,477 --> 00:12:34,477
Kapten.
169
00:12:36,401 --> 00:12:38,401
Kirim bala bantuan ke Wynn Makau.
170
00:12:38,425 --> 00:12:39,425
Ayo!
171
00:12:39,449 --> 00:12:41,449
Kapten, lift sudah diretas.
Bagaimana kau turunnya?
172
00:12:42,473 --> 00:12:44,473
Aku lompat.
/ Lompat?
173
00:12:45,497 --> 00:12:47,497
Kau tetap di situ!
174
00:13:03,421 --> 00:13:05,421
Wyn Makau, lantai atap.
/ Kau benar-benar lompat?
175
00:13:05,445 --> 00:13:06,445
Perhatian, semua unit.
176
00:13:06,469 --> 00:13:08,469
Kirim bantuan ke lokasi target baru.
177
00:13:08,493 --> 00:13:10,493
Wyn Makau.
Bantu penangkapan.
178
00:13:10,517 --> 00:13:12,517
Aku sudah hubungi kepala keamanan mereka,
Mathew Tab.
179
00:13:12,541 --> 00:13:13,541
Duduk.
180
00:13:13,565 --> 00:13:15,565
Mereka mendatangi lantai atap,
panggil bantuan!
181
00:13:15,589 --> 00:13:17,489
Panggil bantuan!
182
00:13:17,513 --> 00:13:19,288
Panggil bantuan!
183
00:13:19,489 --> 00:13:21,489
Pasti mereka punya Rencana-B,
beritahu Tab untuk berhati-hati.
184
00:13:25,413 --> 00:13:26,413
Ini tak semudah itu.
185
00:13:26,437 --> 00:13:28,437
Apa?
186
00:13:47,461 --> 00:13:48,461
Apa maksudmu?
187
00:13:48,485 --> 00:13:51,485
Bagaimana mungkin mereka lenyap begitu saja
dari semua kamera?
188
00:13:51,509 --> 00:13:53,509
Itulah yang mereka lakukan.
189
00:14:08,433 --> 00:14:10,433
Kau kusut sekali.
190
00:14:10,457 --> 00:14:12,457
Dimana mereka?
/ Mereka di hotel.
191
00:14:15,481 --> 00:14:17,481
Xin, polisi telah sampai.
/ Secepat itu.
192
00:14:17,505 --> 00:14:19,505
Rute Benteng buntu. Ambil rute Ster.
193
00:14:19,529 --> 00:14:22,429
Kenapa kau biarkan mereka lari?
/ Mereka tidak lari, tapi terbang.
194
00:14:25,453 --> 00:14:27,453
15 detik. Siap untuk Ster.
/ Aku butuh lokasinya.
195
00:14:27,477 --> 00:14:29,477
Sedang dicari.
196
00:14:29,501 --> 00:14:31,501
Cari mereka, cepat!
197
00:14:35,425 --> 00:14:37,425
Apa yang terjadi?
/ Bukan kita.
198
00:14:39,449 --> 00:14:42,449
Kenapa semua kameraku?
/ CCTV Wynn dimatikan jarak jauh.
199
00:14:44,473 --> 00:14:46,473
Semuanya, lekas gerak.
Berpencar, waspada.
200
00:14:46,497 --> 00:14:48,497
Selama mereka masih disini,
tak bisa menyembunyikan wajahnya.
201
00:14:58,421 --> 00:15:00,421
Semuanya,
202
00:15:00,445 --> 00:15:01,845
aktifkan kamera di badan.
203
00:15:01,869 --> 00:15:03,869
Sorot wajah yang kalian temui.
204
00:15:06,493 --> 00:15:08,493
Du Ping, operasikan manual S.P.A.I.S.
205
00:15:08,517 --> 00:15:10,517
Jalankan pengenalan wajah
di semua citra yang tersorot kamera badan.
206
00:15:10,541 --> 00:15:12,541
Baik.
/ Cari mereka tanpa catatan tamu masuk,
207
00:15:12,565 --> 00:15:14,565
mulai dengan staf area.
208
00:15:14,589 --> 00:15:16,489
Jangan sampai tersorot kamera.
209
00:15:16,513 --> 00:15:18,513
Atau kita bakalan mampus.
210
00:15:19,437 --> 00:15:20,437
Aku masuk.
211
00:15:20,461 --> 00:15:21,461
Katakan kau dimana,
212
00:15:21,485 --> 00:15:23,485
akan kuurus dari sini.
213
00:15:24,509 --> 00:15:26,509
Raja bergerak.
214
00:15:37,433 --> 00:15:39,433
Balik badan.
215
00:15:43,457 --> 00:15:45,457
Ruang loker, ganti baju.
216
00:15:47,481 --> 00:15:48,481
Permisi, pak.
217
00:15:48,505 --> 00:15:50,505
Pak!
218
00:16:06,429 --> 00:16:09,429
Alpha 2 naik lift MCS1 ke Lantai Dasar.
219
00:16:09,453 --> 00:16:10,453
Ray. Balik badan.
220
00:16:10,477 --> 00:16:12,477
Bawa kereta-keranjang arah jam 10.
221
00:16:20,401 --> 00:16:22,401
Perhatian semua unit.
Para tersangka mungkin merubah penyamaran.
222
00:16:22,425 --> 00:16:24,425
Tetap fokus, terus cari.
223
00:16:30,449 --> 00:16:32,449
Tinggi 175cm, rambut agak gondrong,
224
00:16:32,473 --> 00:16:33,873
jacket baseball bertudung
warna hitam putih,
225
00:16:33,897 --> 00:16:35,897
celana multi-saku kamuflase gelap, ransel.
Dia menuju cafetaria.
226
00:16:36,421 --> 00:16:38,421
Xin, kau ketahuan.
227
00:16:38,445 --> 00:16:40,445
Feng, bakar muka itu. Bantu Xin.
228
00:16:41,469 --> 00:16:43,469
Ya, pak.
229
00:16:53,493 --> 00:16:55,493
Song, pria yang barusan lewat.
230
00:16:56,417 --> 00:16:57,417
Sekarang.
231
00:16:57,441 --> 00:16:59,441
Dia tak ada di catatan tamu masuk.
/ Apa?
232
00:16:59,465 --> 00:17:01,465
Itu. Itu dia!
233
00:17:01,489 --> 00:17:02,489
Aku urus yang ini.
234
00:17:02,513 --> 00:17:04,513
Song, kejar orang satunya.
235
00:17:05,437 --> 00:17:07,437
Maaf.
/
Song, bersihkan lensa.
236
00:17:11,461 --> 00:17:13,461
Kejar yang itu. Cepat!
237
00:17:13,485 --> 00:17:15,485
Cepat!
238
00:17:32,409 --> 00:17:34,409
[DAPUR UTAMA]
239
00:17:40,433 --> 00:17:42,433
Maaf.
240
00:17:43,457 --> 00:17:45,457
Dimana dia?
241
00:17:50,481 --> 00:17:53,481
Lobi Wynn Prosperty Tree banyak orang.
242
00:17:53,505 --> 00:17:55,505
WYNN PROSPERITY TREE
(pohon kemakmuran)
243
00:17:59,429 --> 00:18:01,429
Kukira pertunjukannya setelah jam 12.
244
00:18:01,453 --> 00:18:04,453
Bila ada peningkatan sistem,
mereka menguji pertunjukan pagi itu.
245
00:18:05,477 --> 00:18:07,477
Cari mereka, menyebar!
246
00:18:07,501 --> 00:18:09,501
Waspada, tetap fokus.
247
00:18:12,425 --> 00:18:14,425
Di sana.
248
00:18:17,449 --> 00:18:20,449
Mereka menyamar sebagai polisi.
Mereka menyamar sebagai polisi!
249
00:18:37,473 --> 00:18:39,473
Skakmat.
250
00:18:40,497 --> 00:18:41,497
Sialan!
Brengsek!
251
00:18:41,521 --> 00:18:43,521
Bangsat!
252
00:18:43,545 --> 00:18:45,545
Semuanya hilang.
500 juta!
253
00:18:45,569 --> 00:18:47,569
Tak tersisa sepeserpun!
254
00:18:47,593 --> 00:18:50,493
Kripto mustahil dilacak!
255
00:18:50,517 --> 00:18:52,517
Kalian polisi tak berguna!
256
00:19:01,441 --> 00:19:03,441
Mereka meretas kami dan menyusup ke sistem CCTV.
257
00:19:03,465 --> 00:19:05,465
Jadi...
/ Tanpa Skyeye,
258
00:19:05,489 --> 00:19:07,489
kita tak bisa menanggulangi kejahatan lagi,
bukan begitu?
259
00:19:07,513 --> 00:19:09,413
Sebelum kita punya semua teknologi ini,
260
00:19:09,437 --> 00:19:11,437
bagaimana polisi melakukan tugasnya?
261
00:19:12,461 --> 00:19:14,461
Itu salahku.
262
00:19:14,485 --> 00:19:16,485
Lain kali akan kutangkap mereka.
/ Meskipun ada lain kali,
263
00:19:16,509 --> 00:19:18,409
mereka kemungkinan bisa
mengakali setiap gerakan kita.
264
00:19:18,433 --> 00:19:19,433
Lalu katakan...
265
00:19:19,457 --> 00:19:21,457
kita mesti bagaimana?
Jika mereka berhenti sekarang,
266
00:19:21,481 --> 00:19:23,481
mana terobosan kita?
267
00:19:24,405 --> 00:19:27,405
Maaf, pak.
/ Apa perkembangan
268
00:19:27,429 --> 00:19:28,429
divisi cyber?
269
00:19:28,453 --> 00:19:30,453
[Jangan berkecil hati, bukan salahmu mereka lolos]
/ Kami telah pasang titik intrusi dan bug kode,
270
00:19:30,477 --> 00:19:32,477
tapi tak ada perkembangan pada pelacakan mundur.
271
00:19:36,401 --> 00:19:38,401
Untuk menangkap rubah yang licik,
272
00:19:38,425 --> 00:19:40,425
kita butuh seorang pemburu berpengalaman.
273
00:19:43,449 --> 00:19:45,449
Apa kau menyarankan
memanggil lagi Wong?
274
00:19:50,473 --> 00:19:52,473
Aku tahu dia dulu bos lamanya bapak.
275
00:19:52,497 --> 00:19:54,497
Tapi sekarang eranya pelacakan A.I.
276
00:19:54,521 --> 00:19:56,521
Dan mereka sudah menguliti kelemahannya.
277
00:19:57,445 --> 00:20:00,445
Banyak kecacatan dalam jaringan
dan perlengkapan CCTV,
278
00:20:00,469 --> 00:20:03,469
tapi S.P.A.I.S. itu tanpa cacat.
Kau hentikan S.P.A.I.S., belajarlah dari operasi sungguhan.
279
00:20:03,493 --> 00:20:05,493
Kau biarkan ponselmu
mengatur-ngatur tugasmu?
280
00:20:05,517 --> 00:20:07,517
Bukan berarti membawa satu fosil!
281
00:20:07,541 --> 00:20:09,541
bisa memperbaiki citra kepolisian.
/ Kapten.
282
00:20:10,465 --> 00:20:13,465
Aku tak peduli kita pakai fosil ataupun Spice Girl.
283
00:20:13,489 --> 00:20:15,489
Temukan mereka. Tangkap mereka.
284
00:20:15,513 --> 00:20:17,513
Lakukan tugasmu.
285
00:20:20,437 --> 00:20:22,437
Ya ampun, Guoguo,
286
00:20:22,461 --> 00:20:24,461
apa kau pernah lihat berkasnya Wong?
287
00:20:25,485 --> 00:20:26,485
Dia luar biasa.
288
00:20:26,509 --> 00:20:28,409
Banyak pujian.
289
00:20:29,433 --> 00:20:31,433
Juaranya Operasi Khusus model apapun.
290
00:20:31,457 --> 00:20:33,457
Juaranya polisi dalam berkelahi jarak dekat.
291
00:20:33,481 --> 00:20:35,481
5 tahun berturut-turut!
292
00:20:35,505 --> 00:20:37,505
Mahir senjata api, pengintaian,
293
00:20:37,529 --> 00:20:39,429
penyusupan,
pengumpulan info intel.
294
00:20:39,453 --> 00:20:41,453
Dia menyamar dalam kartel narkoba
295
00:20:41,477 --> 00:20:44,477
dan sindikat perdagangan organ manusia.
296
00:20:44,501 --> 00:20:46,501
Tindakan terkendali, sederhana.
297
00:20:46,525 --> 00:20:48,425
Jago dalam membaur di lingkungan sekitar.
298
00:20:48,449 --> 00:20:50,449
Hobi...
299
00:20:50,473 --> 00:20:52,473
Membuat kode panggilan.
300
00:20:52,497 --> 00:20:55,497
Disini tertulis satu kesalahan
dalam karirnya adalah
301
00:20:55,521 --> 00:20:58,421
kesalahan pribadi besar yang menyebabkan
302
00:20:58,445 --> 00:21:01,445
mitranya tewas.
303
00:21:12,469 --> 00:21:14,469
Tulis anjing yang mana
yang pipis atau eek dulu.
304
00:21:14,493 --> 00:21:16,493
Apa itu memang dia?
305
00:21:19,417 --> 00:21:20,417
Hai.
306
00:21:20,441 --> 00:21:22,441
Sudah kau temukan?
/
Belum.
307
00:21:23,465 --> 00:21:26,465
Semua orang yang lain di lapangan
mengurus kasus besar
308
00:21:26,489 --> 00:21:28,489
dan aku tak tahu yang kukerjakan.
309
00:21:29,413 --> 00:21:31,413
Mengamati seseorang yang sudah pensiun?
/
Yang sabar.
310
00:21:31,437 --> 00:21:33,437
Mungkin kapten memperhatikanmu.
311
00:21:33,461 --> 00:21:35,461
Mungkin kita belum siap tugas lapangan.
312
00:21:35,485 --> 00:21:37,485
Nanti kuhubungi lagi.
313
00:22:10,409 --> 00:22:12,409
Latihan mengamati orang tua sepertiku?
314
00:22:14,433 --> 00:22:16,433
Coba ulangi?
315
00:22:19,457 --> 00:22:21,457
Kenapa kau mengikutiku?
316
00:22:24,481 --> 00:22:26,481
Anda salah orang.
317
00:22:28,405 --> 00:22:30,405
Kau tak tahu aku?
318
00:22:31,429 --> 00:22:33,429
Tidak.
319
00:22:34,453 --> 00:22:36,453
Bapak butuh sesuatu?
320
00:22:37,477 --> 00:22:40,477
Kamu tak mengikutiku pakai jaket kebalik?
321
00:22:42,501 --> 00:22:44,501
Bapak bisa duduk di tempat lain?
322
00:22:53,425 --> 00:22:55,425
Maaf.
/ Tak apa.
323
00:23:02,449 --> 00:23:05,449
Jam 14:23, kau mencapai target pertama,
324
00:23:05,473 --> 00:23:07,473
yaitu toko hewan piaraan.
325
00:23:07,497 --> 00:23:10,497
Sampai sekarang, kau membuntutiku
selama 4 jam 17 menit.
326
00:23:11,421 --> 00:23:13,421
Kamu ganti bajumu 3 kali,
327
00:23:14,445 --> 00:23:16,445
dan berhenti 9 kali untuk mencatat.
328
00:23:16,469 --> 00:23:19,469
Di bus,
ada satu rekanmu membantumu.
329
00:23:20,493 --> 00:23:22,493
Lihat-lihat.
/ Maaf.
330
00:23:22,517 --> 00:23:24,517
Benar 'kan, He Qiuguo?
331
00:23:30,441 --> 00:23:33,441
Ekspresi itu
tak sengaja mengungkapkan dirimu.
332
00:23:36,465 --> 00:23:38,465
Kau ingat aku.
333
00:23:38,489 --> 00:23:41,489
Paman Wong.
Kita belum ketemu sejak aku 8 tahun.
334
00:23:43,413 --> 00:23:45,413
Kudengar kau gabung kesatuan
335
00:23:45,437 --> 00:23:47,437
dan diwarisi nomor lencana ayahmu.
336
00:23:47,461 --> 00:23:49,461
Dia pasti bangga.
337
00:23:51,485 --> 00:23:54,485
Bagaimana paman tahu
aku tadi di toko hewan piaraan?
338
00:23:54,509 --> 00:23:56,409
Aku ada beberapa petunjuk.
339
00:23:56,433 --> 00:23:57,433
Pertama,
340
00:23:57,457 --> 00:23:59,457
jangan pernah buang catatanmu.
341
00:23:59,481 --> 00:24:02,481
Kedua, waktu ajak jalan-jalan anjing,
meninggalkan kerjaan, dan naik bus
342
00:24:02,505 --> 00:24:03,505
semua tidak akurat.
343
00:24:03,529 --> 00:24:05,529
Urutan anjing anjing pipis dan eek
itu kacau.
344
00:24:05,553 --> 00:24:07,453
Apa anjing ke-6 yang eek?
345
00:24:07,477 --> 00:24:09,477
Al Paca-paca, yang pudel.
346
00:24:15,401 --> 00:24:17,401
Mungkin aku keliru kalau tidak aku pungut.
347
00:24:17,425 --> 00:24:19,425
Membingungkan ingatanku
kalau aku pungut catatan itu.
348
00:24:19,449 --> 00:24:21,449
Lumayan.
349
00:24:21,473 --> 00:24:23,473
Paman bilang rekanku ada di bus.
350
00:24:23,497 --> 00:24:25,497
Kenapa bisa bilang begitu?
/ Oh, aku paham.
351
00:24:25,521 --> 00:24:27,521
Ini bukan latihan.
352
00:24:27,545 --> 00:24:29,445
Kamu lagi mengecek
353
00:24:29,469 --> 00:24:31,469
apakah aku masih hebat.
354
00:24:36,493 --> 00:24:40,493
Kalian berdua membuntutiku selama 4 jam
pada tingkat ketrampilan begitu.
355
00:24:40,517 --> 00:24:42,517
Siapa yang membuatmu pede?
356
00:24:45,441 --> 00:24:47,441
POLISI YUDISIAL MAKAU
357
00:24:53,465 --> 00:24:58,365
VISITORBET | BONUS DEPO 40%
BEBAS CLAIM SETIAP HARI. RAIH HOKIMU BERSAMA KAMI.
link daftar: https://aksesvsb.com/visitorbet
358
00:24:59,489 --> 00:25:00,889
Lama tak jumpa, Opsir Wong.
359
00:25:00,913 --> 00:25:02,913
Ini Inspektur Wu Yaolei.
360
00:25:05,437 --> 00:25:07,437
Biar aku saja.
/ Tidak.
361
00:25:12,461 --> 00:25:15,461
Kau sebut dirimu polisi?
/ Tak heran aku merasa pak tua itu menyentuhku.
362
00:25:15,485 --> 00:25:17,485
Kayaknya kamu bangga.
363
00:25:18,409 --> 00:25:20,409
Jadi mitra kerja
364
00:25:21,433 --> 00:25:23,433
yang tewas saat tugas...
365
00:25:23,457 --> 00:25:25,457
Itu ayahmu?
366
00:25:27,481 --> 00:25:29,481
Mundur.
367
00:25:30,405 --> 00:25:32,405
Ini rekaman yang kami kumpulkan di lokasi.
368
00:25:32,429 --> 00:25:35,429
Rekaman ini
videonya Wynn sebelum peretas mematikannya.
369
00:25:44,453 --> 00:25:46,453
Tolong putar 15 detik terakhir.
370
00:25:54,477 --> 00:25:56,477
Putar lagi.
371
00:26:05,401 --> 00:26:07,401
Sekali lagi.
372
00:26:24,425 --> 00:26:26,425
Berhenti!
373
00:26:44,449 --> 00:26:47,449
Bagaimana kau bisa melihat mereka?
/ Mereka ngintip ke kamera saat masuk.
374
00:26:48,473 --> 00:26:50,473
Pasti mereka melakukan pengintaian sebelumnya
375
00:26:50,497 --> 00:26:52,497
dan tahu letak-letak kamera.
/ Lantas, kenapa mereka ngintip?
376
00:26:52,521 --> 00:26:54,521
Untuk melihat kamera masih nyala.
377
00:26:56,445 --> 00:26:58,445
Begitu kamera dimatikan,
mereka mengganti penyamaran.
378
00:27:01,469 --> 00:27:03,469
Bukan begitu?
379
00:27:06,493 --> 00:27:11,393
VISITORBET
â–şREBATE SLOT 1,3% TERTINGGI DI INDONESIAâ—„
â–şMENANG BERAPAPUN PASTI KAMI BAYARâ—„
link daftar: https://aksesvsb.com/visitorbet
380
00:27:13,417 --> 00:27:15,417
Xiwang.
381
00:27:22,441 --> 00:27:24,441
Pak tua kesal atas perubahan rencana?
382
00:27:25,465 --> 00:27:27,465
Bagaimana menurutmu?
383
00:27:28,489 --> 00:27:30,489
Sana tenangkan dia.
384
00:27:31,413 --> 00:27:33,413
Ayah angkat... kita semua balik dengan selamat.
385
00:27:33,437 --> 00:27:35,437
Hari yang menegangkan, ya?
386
00:27:35,461 --> 00:27:37,461
Aku bisa jelaskan.
387
00:27:37,485 --> 00:27:39,485
Kau nyaris menewaskan semuanya.
388
00:27:39,509 --> 00:27:41,509
Itu bukan bagian dari rencana.
389
00:27:43,433 --> 00:27:45,433
Tapi tugas kami beres.
390
00:27:46,457 --> 00:27:48,457
Dengan bonus, tak kurang.
391
00:27:49,481 --> 00:27:51,481
Bonus apa?
392
00:27:51,505 --> 00:27:53,505
Aku cuma lihat kesalahan!
393
00:27:54,429 --> 00:27:57,429
Bertahun-tahun ini,
tak pernah aku tertangkap kamera.
394
00:27:57,453 --> 00:27:59,453
Sekarang aku punya
395
00:27:59,477 --> 00:28:02,477
dirimu yang tak berguna!
/ Tak apa, biar kuatasi.
396
00:28:02,501 --> 00:28:04,501
Kau juga tak berguna!
397
00:28:05,425 --> 00:28:06,425
Lepaskan.
398
00:28:06,449 --> 00:28:08,449
Biar kami yang memutuskan kali ini.
399
00:28:13,473 --> 00:28:15,473
Lepas?
400
00:28:23,497 --> 00:28:25,497
Lepaskan.
401
00:28:39,421 --> 00:28:41,421
Bisa beritahu
402
00:28:41,445 --> 00:28:44,445
apa yang perlu kutakuti sekarang?
403
00:28:47,469 --> 00:28:50,469
Lagian kau tak akan mengerti.
404
00:28:53,493 --> 00:28:56,493
Biar kuberitahu
yang perlu kau takuti.
405
00:29:05,417 --> 00:29:07,417
Ayah angkat.
406
00:29:17,441 --> 00:29:19,441
Bahkan kaupun mengkhianatiku.
407
00:29:21,465 --> 00:29:24,465
Ayah angkat, ini salah kami.
408
00:29:24,489 --> 00:29:26,489
Selama puluhan tahun,
tak seorangpun punya fotoku.
409
00:29:26,513 --> 00:29:28,513
Itu berubah gara-gara kalian tolol.
/ Jangan marah.
410
00:29:28,537 --> 00:29:30,437
Itu lebih dari 10 miliar HKD.
411
00:29:30,461 --> 00:29:32,461
Dengan uang ini,
kita semua bisa mewujudkan mimpi.
412
00:29:32,485 --> 00:29:35,485
Diam. Kau tahu sejauh mana kau dalam bahaya?
413
00:29:42,409 --> 00:29:43,409
Pria tinggi itu.
414
00:29:43,433 --> 00:29:45,433
Si penangkal petir jalan itu ganti pakaian.
415
00:29:45,457 --> 00:29:47,457
Lihat ke monitor.
Penangkal Petir.
416
00:29:48,481 --> 00:29:50,481
Ingatlah ciri-cirinya.
417
00:29:50,505 --> 00:29:52,505
Orang ini, menggertakkan giginya.
Nomor 2, nomor 2.
418
00:29:53,429 --> 00:29:55,429
Ketemu yang pakai anting.
/ Ya betul, memang dia.
419
00:29:55,453 --> 00:29:56,453
Kirim.
420
00:29:56,477 --> 00:29:58,477
Di layar, itu si Anjing Kecil no. 2.
421
00:29:58,501 --> 00:30:00,501
Penangkal Petir 3 terlihat,
422
00:30:00,525 --> 00:30:02,525
tak begitu jelas.
/ Aku ada gambar lebih jelas disini!
423
00:30:02,549 --> 00:30:03,549
Bagus, bagus sekali.
424
00:30:03,573 --> 00:30:05,573
Muka Imut nomor 2,
memakai kumis kecil.
425
00:30:05,597 --> 00:30:06,797
Dapat...
/ Aku dapat Muka Imut nomor 3.
426
00:30:06,821 --> 00:30:09,421
Yang jongkok. Dia ganti penyamaran.
Dia punya berapa kumis sih?
427
00:30:15,445 --> 00:30:17,445
Pak, kurasa yang ini adalah...
Muka Imut nomor 4.
428
00:30:19,469 --> 00:30:21,469
Aku pernah lihat mantel ini entah dimana.
429
00:30:23,493 --> 00:30:25,493
Ada orang yang memberikan itu padanya.
430
00:30:25,517 --> 00:30:27,517
Semuanya dengarkan!
Ada 1 orang lagi.
431
00:30:27,541 --> 00:30:29,541
Kirim semua yang kalian temukan
ke layar utama.
432
00:30:29,565 --> 00:30:31,565
Ya, pak.
433
00:30:48,489 --> 00:30:50,489
Polisi.
/ Polisi.
434
00:30:50,513 --> 00:30:52,513
Maaf.
435
00:31:11,437 --> 00:31:13,437
Xiwang.
436
00:31:14,461 --> 00:31:16,461
Kau pernah menyelamatkan nyawaku.
437
00:31:19,485 --> 00:31:21,485
Aku sangat menghargai hidup ini.
438
00:31:23,409 --> 00:31:25,409
Aku tak menginginkan
terjadi apa-apa pada kalian.
439
00:31:28,433 --> 00:31:30,433
Paham?
440
00:31:32,457 --> 00:31:34,457
Paham.
441
00:31:34,481 --> 00:31:35,481
Kami bersamamu
442
00:31:35,505 --> 00:31:37,505
hidup atau mati.
443
00:31:45,429 --> 00:31:47,429
Aku tak mau mati.
444
00:31:50,453 --> 00:31:53,453
Kumau kita semua menikmati hidup kita.
445
00:31:58,477 --> 00:32:00,477
Nona Sun, barisa café di lobi,
446
00:32:00,501 --> 00:32:02,501
memotret foto ini siang itu.
447
00:32:02,525 --> 00:32:05,425
Dia sangat mungkin orang kelima di Wynn.
448
00:32:05,449 --> 00:32:07,449
Apa kita ada yang tahu identitas dia?
449
00:32:07,473 --> 00:32:09,473
Maaf pak, belum.
450
00:32:12,497 --> 00:32:14,497
Di akhir 80an,
451
00:32:14,521 --> 00:32:16,521
ada seorang buronan asing
mantan pasukan khusus
452
00:32:16,545 --> 00:32:18,545
dikenal dengan "The Shadow".
(bayangan)
453
00:32:18,569 --> 00:32:22,469
Dia bertugas di pasukan pembunuh elit.
454
00:32:22,493 --> 00:32:24,493
Selama perang, dia menyamar
455
00:32:24,517 --> 00:32:26,517
untuk menyusup ke target militer dan politik.
456
00:32:26,541 --> 00:32:28,541
Korban dia dibunuh jarak dekat pakai pisau.
457
00:32:28,565 --> 00:32:30,465
Dan dia selalu kabur.
458
00:32:30,489 --> 00:32:32,489
Kemudian, dia terbang ke sini untuk
mencari kekayaan yang lebih besar.
459
00:32:33,413 --> 00:32:35,413
Dia merencanakan
lebih dari puluhan perampokan bank
460
00:32:35,437 --> 00:32:37,437
dan menghindari 3 pemburu
461
00:32:37,461 --> 00:32:39,461
sebelum menghilang tanpa jejak di tahun 1999.
462
00:32:40,485 --> 00:32:43,485
Pria ini mungkin saja si Shadow.
463
00:32:43,509 --> 00:32:45,509
Keluar dari pensiunnya.
464
00:32:46,433 --> 00:32:47,433
Aku ingat dia.
465
00:32:47,457 --> 00:32:48,457
Apa langkahmu selanjutnya?
466
00:32:48,481 --> 00:32:51,481
Foto ini belum cukup untuk pengenalan wajah.
467
00:32:51,505 --> 00:32:54,405
Kami berencana menambah SDM
untuk penyisiran menyeluruh.
468
00:32:54,429 --> 00:32:55,429
Area?
469
00:32:55,453 --> 00:32:57,453
Kami ada beberapa gambar
kendaraan kaki-tangannya.
470
00:32:57,477 --> 00:32:59,477
Semua ini diambil di area Old Town.
471
00:32:59,501 --> 00:33:00,501
Itu area yang luas.
472
00:33:00,525 --> 00:33:02,425
Kusarankan pendekatan 2 cabang.
473
00:33:02,449 --> 00:33:04,449
Lakukan penyisiran terbuka untuk pengalihan,
474
00:33:04,473 --> 00:33:06,473
sambil mengirim tim pemantau rahasia.
475
00:33:06,497 --> 00:33:07,497
Opsir Wong.
476
00:33:07,521 --> 00:33:09,421
Tidak ada lagi tim pemantau rahasia.
477
00:33:09,445 --> 00:33:10,445
Tak ada lagi?
478
00:33:10,469 --> 00:33:13,469
Dengan jaringan pengawasan dan A.I. saat ini,
479
00:33:13,493 --> 00:33:15,493
tim pemantau rahasia tradisional
480
00:33:15,517 --> 00:33:17,517
hampir tidak diperlukan.
481
00:33:20,441 --> 00:33:23,441
Saran kecil-kecilan
untuk pemantauan lapangan.
482
00:33:23,465 --> 00:33:26,465
Kau harus gunakan
petugas yang paling tidak mencolok.
483
00:33:26,489 --> 00:33:28,489
Alangkah baiknya yang belum
pernah dilihat tersangka.
484
00:33:35,413 --> 00:33:38,413
Opsir Wong, kenapa kau tak bantu kami
membentuk tim sementara?
485
00:33:41,437 --> 00:33:44,437
Tim rahasia yang dibentuk di saat-saat akhir
486
00:33:44,461 --> 00:33:46,461
tak akan sefektif
487
00:33:46,485 --> 00:33:48,485
pendekatan menyeluruh.
488
00:33:57,409 --> 00:34:00,409
Guoguo.
Tetaplah di jalurmu di luar sana.
489
00:34:00,433 --> 00:34:03,433
Serahkan penangkapan pada kami.
490
00:34:03,457 --> 00:34:04,457
Ingat itu.
491
00:34:04,481 --> 00:34:06,481
Guguo bisa pamer sesuka dia.
492
00:34:06,505 --> 00:34:09,405
Aku cuma kuatir pamer itu
membuat dia besar kepala
493
00:34:09,429 --> 00:34:11,429
dan membuat mereka terlepas lagi.
494
00:34:15,453 --> 00:34:17,453
Kenapa orang begitu kecil bisa menjadi polisi?
495
00:34:17,477 --> 00:34:19,477
Ayahnya dulu seorang polisi.
496
00:34:19,501 --> 00:34:23,401
Apa dia tak tahu kalau dia cuma anak simbolis?
497
00:34:23,425 --> 00:34:25,425
Senyumpun tak bisa.
498
00:34:26,449 --> 00:34:28,449
Apa urusanmu kalau aku polisi?
499
00:34:28,473 --> 00:34:30,473
Aku meraih posisiku di Kesatuan Polisi.
500
00:34:30,497 --> 00:34:32,497
Kurang ajar kau!
501
00:34:32,521 --> 00:34:35,421
Jangan lupa, kalian yang bodoh
yang membiarkan mereka lepas.
502
00:34:37,445 --> 00:34:39,445
Ayo, aku tersangka.
Tangkap aku. Ayo!
503
00:34:45,469 --> 00:34:47,469
Agen lapangan? Yeah, memang.
504
00:35:06,493 --> 00:35:07,493
Ayo!
505
00:35:07,517 --> 00:35:09,517
Ayo!
/ Cengkram dia.
506
00:35:24,441 --> 00:35:27,441
Di tempat seperti pasukan detektif,
orang bisa menghormatimu dengan pertarungan kecil.
507
00:35:27,465 --> 00:35:29,465
Mereka akan menjagamu di luar sana.
508
00:35:33,489 --> 00:35:35,489
Di tempat ini tak ada yang menganggap
509
00:35:35,513 --> 00:35:37,513
seorang wanita bisa jadi
yang pertama mendobrak pintu.
510
00:35:38,437 --> 00:35:40,437
Yang pertama juga bisa terkena peluru.
511
00:35:40,461 --> 00:35:42,461
Lantas kenapa?
512
00:35:42,485 --> 00:35:44,485
Aku tak takut mati.
/ Tapi mereka tak mau kau mati.
513
00:35:45,409 --> 00:35:47,409
Hidupku bukan urusan mereka.
514
00:35:47,433 --> 00:35:49,433
Mereka sungguh peduli sama nyawa rekan kerja.
515
00:35:49,457 --> 00:35:51,457
Tak ada yang menganggapku rekan kerja.
516
00:35:57,481 --> 00:35:59,481
Kawan lama...
517
00:36:00,405 --> 00:36:02,405
Guoguo sudah dewasa.
518
00:36:04,429 --> 00:36:06,429
Dia sama sepertimu.
519
00:36:07,453 --> 00:36:10,453
Tapi aku tahu dia tak senang di kesatuan.
520
00:36:12,477 --> 00:36:14,477
Dia yang gampang marah
521
00:36:14,501 --> 00:36:16,501
bisa mengakibatkannya dalam masalah
522
00:36:16,525 --> 00:36:18,525
saat bertugas di lapangan.
523
00:36:18,549 --> 00:36:20,549
Jangan bergerak! Polisi!
524
00:36:28,473 --> 00:36:30,473
Jangan kuatir.
Aku akan menjaga dia.
525
00:37:17,421 --> 00:37:18,421
Akan kulakukan.
526
00:37:18,445 --> 00:37:20,445
Akan kulatih tim pemantau rahasia.
527
00:37:20,469 --> 00:37:22,469
Mari tangkap dia.
528
00:37:26,493 --> 00:37:32,293
VISITORBET | BONUS DEPO 40%
BEBAS CLAIM SETIAP HARI. RAIH HOKIMU BERSAMA KAMI.
link daftar: https://aksesvsb.com/visitorbet
529
00:37:33,417 --> 00:37:35,417
Betapa baiknya Kapten Wu mengirim sebanyak ini.
530
00:37:48,441 --> 00:37:50,441
Terima kasih. Selamat tinggal.
531
00:37:51,465 --> 00:37:53,065
Kau nampak kayak polisi.
532
00:37:54,489 --> 00:37:56,489
Terima kasih.
533
00:37:56,513 --> 00:37:59,413
Kita berurusan dengan seekor rubah tua.
534
00:37:59,437 --> 00:38:01,437
Seorang pencuri kuno.
Itu sebabnya
535
00:38:01,461 --> 00:38:04,461
aku akan melatih kalian menjadi pemburu kuno.
536
00:38:04,485 --> 00:38:06,485
Ayo.
537
00:38:06,509 --> 00:38:07,509
Selama pemantauan,
538
00:38:07,533 --> 00:38:09,533
kembangkan naluri
memperhatikan dan mengingat.
539
00:38:10,457 --> 00:38:12,457
Sekali pandang, itu yang kau dapat.
540
00:38:12,481 --> 00:38:13,481
Fokus pada titik kuncinya.
541
00:38:13,505 --> 00:38:16,405
Ingat ciri menonjol dan permanen.
542
00:38:17,429 --> 00:38:19,429
Aku pegang pinggulku.
543
00:38:19,453 --> 00:38:21,453
2 jari mana
ke dalam sabukku?
544
00:38:21,477 --> 00:38:23,477
Telunjuk kiri.
Jari tengah kanan.
545
00:38:32,401 --> 00:38:34,401
Satu tim pemantau itu sebuah entitas.
546
00:38:34,425 --> 00:38:37,425
Butuh setiap anggota
547
00:38:37,449 --> 00:38:39,449
untuk menyelesaikan satu misi.
548
00:38:39,473 --> 00:38:41,473
Ayo berangkat.
549
00:38:42,497 --> 00:38:44,497
Guoguo.
550
00:38:46,421 --> 00:38:48,421
Masuk.
551
00:38:49,445 --> 00:38:52,445
Mulai hari ini, kalian harus membaur ke kota ini.
552
00:38:52,469 --> 00:38:54,469
Jadi teori menjadi tindakan.
553
00:38:54,493 --> 00:38:56,493
Doghead memanggil Animal Paradise.
554
00:38:56,517 --> 00:38:57,517
Opsir Wong,
555
00:38:57,541 --> 00:38:59,541
kau bilang apa?
/ Doghead.
556
00:38:59,565 --> 00:39:01,565
Itu aku.
Kode panggilanku.
557
00:39:01,589 --> 00:39:03,489
Unit Gemas di lokasi.
558
00:39:03,513 --> 00:39:04,513
PEMANTAUAN
HARI 01
559
00:39:04,537 --> 00:39:05,937
Kuberi kau kode panggilan sekarang.
560
00:39:05,961 --> 00:39:07,961
Liu, kamu Al Paca-paca.
561
00:39:08,985 --> 00:39:10,985
Boleh minta nama lain?
562
00:39:11,409 --> 00:39:13,409
Kusingkat saja. Alpaca.
563
00:39:14,433 --> 00:39:15,433
Baiklah.
564
00:39:15,457 --> 00:39:16,457
Wanwan... kamu Tofu.
565
00:39:16,481 --> 00:39:18,481
Yang Zhiwei... Rice Noodles.
566
00:39:18,505 --> 00:39:19,505
Ting... Pudding.
567
00:39:19,529 --> 00:39:21,429
Sun Xu... Potsticker.
568
00:39:21,453 --> 00:39:23,453
Liao Qihang... Eggy.
569
00:39:23,477 --> 00:39:25,477
Qiao Weidong... Lucky.
570
00:39:25,501 --> 00:39:26,501
Song Keyu...
571
00:39:26,525 --> 00:39:28,525
Pork Bun. (roti babi)
572
00:39:30,449 --> 00:39:32,449
Bukankah itu pengejekan bentuk tubuh?
/ Itu spesialisasi lokal.
573
00:39:32,473 --> 00:39:34,473
Ini pasukan makanan.
574
00:39:34,497 --> 00:39:36,497
Lebih baik dari unit lamaku.
575
00:39:36,521 --> 00:39:37,521
He Qiuguo...
576
00:39:38,545 --> 00:39:40,445
Little Flower Piggy.
577
00:39:40,469 --> 00:39:42,469
Boleh kuganti?
/ Kubuang "Little"nya.
578
00:39:43,493 --> 00:39:45,493
Lalu buang juga "Flower".
579
00:39:52,417 --> 00:39:54,417
Sabar.
580
00:39:54,441 --> 00:39:57,441
Kau adalah senjata rahasiaku.
/ Kayak aku percaya saja padamu.
581
00:40:01,465 --> 00:40:02,465
Tak apa.
582
00:40:02,489 --> 00:40:04,489
Aku biasa di bangku cadangan.
583
00:40:04,513 --> 00:40:06,513
Bos, berapa harganya ini?
584
00:40:08,437 --> 00:40:10,437
Dari mana kau dapat ini?
/ Bukan urusanmu. Bayar dia dan suruh pergi.
585
00:40:14,461 --> 00:40:15,461
Hey...
586
00:40:15,485 --> 00:40:17,485
Jangan menatap seolah mereka tersangka.
587
00:40:20,409 --> 00:40:22,409
Menepi.
588
00:40:35,433 --> 00:40:37,433
Apa kau sungguhan disini?
589
00:40:37,457 --> 00:40:39,457
Kau sudah ketiga kalinya
di tempat yang sama
590
00:40:39,481 --> 00:40:42,481
makai baju yang sama
pakai tangan dan cara yang sama buat minum.
591
00:40:42,505 --> 00:40:44,405
Minumanmu
592
00:40:44,429 --> 00:40:47,429
tetap jumlahnya segitu.
/ Aku kuatir nanti kebelet pipis.
593
00:40:48,453 --> 00:40:50,453
Dehidrasi juga membunuhmu.
594
00:40:50,477 --> 00:40:52,477
Minum.
595
00:41:16,401 --> 00:41:17,401
PEMANTAUAN
HARI 03
596
00:41:17,425 --> 00:41:18,425
PEMANTAUAN
HARI 12
597
00:41:22,449 --> 00:41:24,449
Ada 10 miliar dipertaruhkan.
598
00:41:24,473 --> 00:41:26,473
Begitu kita mendapatkannya,
hidup kita terjamin seumur hidup.
599
00:41:27,497 --> 00:41:29,497
Ini cuma sekali.
600
00:41:29,521 --> 00:41:31,521
Itulah yang kalian pikirkan,
bukan begitu?
601
00:41:33,445 --> 00:41:35,445
Uang bukanlah segalanya.
602
00:41:35,469 --> 00:41:37,469
Kebebasan itu segalanya.
603
00:41:37,493 --> 00:41:39,493
Beda masa,
604
00:41:39,517 --> 00:41:41,517
beda permainan.
605
00:41:46,441 --> 00:41:48,441
Jika kubiarkan kau merencanakan
606
00:41:48,465 --> 00:41:50,465
misi selanjutnya...
607
00:41:50,489 --> 00:41:52,489
Kau paham yang kau lakukan?
608
00:42:08,413 --> 00:42:10,413
Simon!
609
00:42:10,437 --> 00:42:12,437
Ayah!
610
00:42:14,461 --> 00:42:17,461
Ayah!
/ Xiwang!
611
00:42:18,485 --> 00:42:20,485
Kau sudah tambah besar.
Sini, sini.
612
00:42:24,409 --> 00:42:26,409
Terima kasih, ayah.
613
00:42:27,433 --> 00:42:29,433
Ayah akan pergi sebentar.
614
00:42:29,457 --> 00:42:31,457
Jagalah saudara-saudaramu.
615
00:42:34,481 --> 00:42:36,481
Ayah akan pulang ke kalian.
616
00:42:42,405 --> 00:42:44,405
Duan menyimpan kripto senilai 1,5 miliar USD.
617
00:42:44,429 --> 00:42:46,429
Lokasi server telah ditemukan.
618
00:42:47,453 --> 00:42:51,453
Kita sudah mendapat kunci dekripsinya,
tapi brankas digital susah diakses.
619
00:42:51,477 --> 00:42:53,477
Simon sembunyi di panti asuhan,
lagi membuat rencana sekarang.
620
00:42:56,401 --> 00:42:58,401
Tempat bagus untuk sembunyi.
621
00:42:58,425 --> 00:43:00,425
Itu menyimpan banyak kenangan.
622
00:43:01,449 --> 00:43:03,449
Aku tahu kalian semua capek,
tapi tetaplah fokus.
623
00:43:17,473 --> 00:43:19,473
Tak mau ngopi?
Belilah.
624
00:43:19,497 --> 00:43:21,497
Apa aku kelihatan capek buatmu?
625
00:43:23,421 --> 00:43:25,421
Apa kau pernah kepikiran
626
00:43:25,445 --> 00:43:27,445
untuk membunuhku?
627
00:43:28,469 --> 00:43:30,469
Maka kau bisa membagi bagianku.
628
00:43:33,493 --> 00:43:35,493
Bagaimana kami tega, Ayah-angkat?
629
00:43:36,417 --> 00:43:38,417
Lagian aku sudah tua.
630
00:43:38,441 --> 00:43:40,441
Aku cuma penghalang bagimu.
631
00:43:43,465 --> 00:43:45,465
Betul 'kan?
632
00:43:45,489 --> 00:43:46,489
Kenapa kau bilang
633
00:43:46,513 --> 00:43:48,513
aku senjata rahasiamu?
634
00:43:56,437 --> 00:43:58,437
Kau lagi gaslighting aku? (memanipulasiku)
635
00:43:59,461 --> 00:44:01,461
Gas apa?
636
00:44:01,485 --> 00:44:03,485
Jika ada yang berniat begitu,
akan kubunuh dia.
637
00:44:05,409 --> 00:44:07,409
Pisau sudah di tanganmu.
638
00:44:07,433 --> 00:44:09,433
Kau kira aku tak lihat itu?
639
00:44:11,457 --> 00:44:14,457
Apa aku kurang mahir?
Kau kira aku butuh perlakukan khusus juga?
640
00:44:14,481 --> 00:44:16,481
Tidak, kau tak ada masalah.
641
00:44:17,405 --> 00:44:19,405
Kau tak butuh perlakukan khusus.
642
00:44:21,429 --> 00:44:23,429
Saat pisau ada di tanganmu...
643
00:44:24,453 --> 00:44:26,453
jangan berkedip.
644
00:44:28,477 --> 00:44:30,477
Harus tegas,
645
00:44:34,401 --> 00:44:37,401
atau hasil cukurannya tidak bersih.
646
00:44:39,425 --> 00:44:41,425
Lantas kenapa semua orang
ada di lapangan
647
00:44:41,449 --> 00:44:43,449
dan aku duduk disini, mengambilkanmu kopi?
648
00:44:44,473 --> 00:44:46,473
Kau memang ingin...
/ Ya.
649
00:44:47,497 --> 00:44:49,497
Aku memang ingin.
650
00:44:58,421 --> 00:45:00,421
Tapi aku membutuhkanmu disini sekarang.
651
00:45:01,445 --> 00:45:03,445
Jadi mitra pemantauku.
652
00:45:06,469 --> 00:45:08,469
Itu perintah.
653
00:45:12,493 --> 00:45:14,493
Ya, pak.
654
00:45:17,417 --> 00:45:18,417
Bang,
655
00:45:18,441 --> 00:45:20,441
andai Xin tidak menahan pak tua itu,
656
00:45:20,465 --> 00:45:22,465
dia bisa saja menusukku.
657
00:45:22,489 --> 00:45:24,489
Dia memang berniat membunuhku.
658
00:45:31,413 --> 00:45:33,413
Apa seenak itu?
659
00:45:33,437 --> 00:45:35,437
Cuma daging makan siang
sama mie telur.
660
00:45:35,461 --> 00:45:37,461
Makananmu lebih enak dari restoran?
661
00:45:39,485 --> 00:45:41,485
Saat aku seusiamu,
662
00:45:41,509 --> 00:45:43,409
yang kupikirkan cuma
663
00:45:43,433 --> 00:45:45,433
bagaimana bisa tetap hidup di medan tempur.
664
00:45:48,457 --> 00:45:50,457
Aku iri dengan kalian
665
00:45:50,481 --> 00:45:52,481
yang bisa memimpikan apapun
666
00:45:53,405 --> 00:45:55,405
dan berani memimpikan apapun.
667
00:45:55,429 --> 00:45:57,429
Yang kumau
cuma hidup dengan tenang
668
00:45:57,453 --> 00:45:59,453
dengan semua saudara-saudaraku.
669
00:45:59,477 --> 00:46:01,477
Tidak tercerai berai kayak sekarang.
670
00:46:02,401 --> 00:46:04,401
Selama bertahun-tahun,
untuk menjagaku,
671
00:46:04,425 --> 00:46:08,425
kau mengorbankan
waktumu bersama saudara-saudaramu.
672
00:46:09,449 --> 00:46:12,449
Sejak di hari kita bertemu,
kau melindungiku.
673
00:46:12,473 --> 00:46:14,473
Saat semua polisi itu mengejarku,
674
00:46:14,497 --> 00:46:16,497
aku tak percaya
675
00:46:17,421 --> 00:46:19,421
pengemis kecil sepertimu
676
00:46:20,445 --> 00:46:22,445
mau menyelamatkanku.
677
00:46:23,469 --> 00:46:25,469
Lalu kau mempertaruhkan nyawamu
678
00:46:25,493 --> 00:46:27,493
untuk mempertahankan
panti bangkrut itu tetap hidup.
679
00:46:27,517 --> 00:46:29,517
Tanpamu,
kami sudah mati kelaparan.
680
00:46:36,441 --> 00:46:38,441
Makan punyaku juga.
681
00:46:43,465 --> 00:46:46,465
Dari semua anak-anak,
kau yang paling aku sayang.
682
00:46:47,489 --> 00:46:50,489
Karena kau sama sepertiku.
683
00:46:51,413 --> 00:46:53,413
Simon yang lebih sepertimu.
684
00:46:55,437 --> 00:46:57,437
Jika begitu...
685
00:46:57,461 --> 00:46:59,461
bisa jadi dia sangat berbahaya.
686
00:47:06,485 --> 00:47:08,485
Eggy dan Tofu,
kencan kalian selesai.
687
00:47:08,509 --> 00:47:10,509
Ganti baju dan ke Titik E.
688
00:47:11,433 --> 00:47:13,433
Pudding.
Ganti baju.
689
00:47:13,457 --> 00:47:15,457
Titik B.
690
00:47:17,481 --> 00:47:19,481
Pork Bun, Titik A.
691
00:47:27,405 --> 00:47:29,405
Terasa ada sesuatu yang tak beres akhir-akhir ini.
692
00:47:30,429 --> 00:47:32,429
Menjauhlah untuk sementara.
693
00:47:33,453 --> 00:47:35,453
Aku bisa jaga diri.
694
00:47:50,477 --> 00:47:52,477
PEMANTAUAN
HARI 12
695
00:47:52,501 --> 00:47:55,401
PEMANTAUAN
HARI 15
696
00:48:08,425 --> 00:48:10,425
Kembali ke mobil.
Hubungi polisi.
697
00:48:13,449 --> 00:48:15,449
Aku polisi.
698
00:48:17,473 --> 00:48:18,473
Tolong!
699
00:48:18,497 --> 00:48:20,497
Hey, jangan ganggu mereka!
700
00:48:20,521 --> 00:48:22,521
Pergilah!
701
00:48:22,545 --> 00:48:25,445
Kamu cukup manis, nona.
702
00:48:42,469 --> 00:48:44,469
Kamu siapa?
703
00:48:53,493 --> 00:48:55,493
Pergi!
704
00:49:03,417 --> 00:49:05,417
Ayo pergi.
705
00:49:08,441 --> 00:49:10,441
Jalan!
706
00:49:15,465 --> 00:49:17,465
Sistem dimatikan.
707
00:49:20,489 --> 00:49:22,489
Apa kau sadar lagi menjalankan misi?
708
00:49:25,413 --> 00:49:28,413
Melindungi warga sipil itu misi seorang polisi.
/ Di tempat dan waktu yang pas.
709
00:49:29,437 --> 00:49:31,437
Kau sedang menjalankan misi aktif.
710
00:49:31,461 --> 00:49:33,461
Misi apa?
Operasi Makan buat Opsir Wong?
711
00:49:33,485 --> 00:49:35,485
Maaf, aku gagal menjalankan misi.
712
00:49:36,409 --> 00:49:37,409
Dengar baik-baik.
713
00:49:37,433 --> 00:49:39,433
Kau menjalankan misi pemantauan rahasia.
714
00:49:39,457 --> 00:49:41,457
Jangan sampai ketahuan, apapun yang terjadi.
715
00:49:41,481 --> 00:49:43,481
Aku tak membongkar apa-apa.
/ Tapi kau mau ambil lencanamu!
716
00:49:43,505 --> 00:49:46,405
Kalau Shadow melihat itu, selesai sudah.
/ Dan dimana dia?
717
00:49:47,429 --> 00:49:49,429
Kita sudah ngelayap berminggu-minggu.
718
00:49:49,453 --> 00:49:51,453
Sudah saatnya aku melakukan kerja sungguhan.
/ Ini kerja sungguhan!
719
00:50:01,477 --> 00:50:03,477
Ini baru 2 minggu.
720
00:50:03,501 --> 00:50:05,501
Apa kau tahu berapa lama
misi kami paling lama?
721
00:50:07,425 --> 00:50:09,425
8 bulan!
722
00:50:12,449 --> 00:50:14,449
Aku tahu.
723
00:50:15,473 --> 00:50:17,473
8 bulan.
724
00:50:17,497 --> 00:50:19,497
Lantas apa?
725
00:50:20,421 --> 00:50:22,421
Apa yang terjadi?
726
00:50:22,445 --> 00:50:24,445
Ayahku tewas gara-gara kau!
Pengedar narkobanya kabur.
727
00:50:26,469 --> 00:50:29,469
Kau tahu aku tidak bertemu dia
lebih dari setahun sebelum dia tewas?
728
00:50:47,493 --> 00:50:49,493
Itu memang salahku.
729
00:50:50,417 --> 00:50:52,417
Aku...
730
00:50:53,441 --> 00:50:55,441
Kau tahu yang kulakukan hari itu?
731
00:50:56,465 --> 00:50:58,465
Aku melakukan yang sepertimu.
732
00:51:00,489 --> 00:51:02,489
Anak yang imut.
733
00:51:03,413 --> 00:51:05,413
Aku punya balon sabun disini.
734
00:51:05,437 --> 00:51:07,437
Suka balon sabun?
/ Ya.
735
00:51:07,461 --> 00:51:09,461
Yuk main di dalam van, ya?
736
00:51:09,485 --> 00:51:11,485
Kami punya banyak mainan di dalam.
Mau 'kan?
737
00:51:22,409 --> 00:51:24,409
Apa? Minggir kau.
/ Taruh anak ini.
738
00:51:24,433 --> 00:51:26,433
Siapa kau?
/ Taruh anak ini!
739
00:51:27,457 --> 00:51:29,457
Polisi.
740
00:51:29,481 --> 00:51:31,481
Jangan bergerak!
741
00:51:31,505 --> 00:51:33,505
Memang kenapa?
/ Jangan bergerak!
742
00:51:33,529 --> 00:51:35,429
Biar kulihat lencanamu.
743
00:51:35,453 --> 00:51:37,453
Polisi! Jangan bergerak!
744
00:52:05,477 --> 00:52:07,477
Kecerobohanku
745
00:52:07,501 --> 00:52:09,501
membuat ayahmu tewas.
746
00:52:15,425 --> 00:52:17,425
Tapi kau telah menyelamatkan anak itu.
747
00:52:18,449 --> 00:52:20,449
Tidak.
748
00:52:21,473 --> 00:52:23,473
Si penculik anak itu kabur
saat kekacauan itu.
749
00:52:27,497 --> 00:52:29,497
Apa mereka menemukan anak itu?
750
00:52:32,421 --> 00:52:34,421
Aku tak tahu.
751
00:52:45,445 --> 00:52:47,445
Sebagai petugas polisi,
752
00:52:47,469 --> 00:52:49,469
kita harus tetap rasional.
753
00:52:50,493 --> 00:52:51,493
Ikuti disiplin.
754
00:52:52,517 --> 00:52:54,517
Laksanakan perintah.
755
00:52:56,441 --> 00:52:58,441
Lebih baik ada penyesalan
756
00:53:00,465 --> 00:53:02,465
ketimbang membuat kesalahan.
757
00:53:04,489 --> 00:53:06,489
Karena itulah tugas kita.
758
00:53:33,413 --> 00:53:37,213
VISITORBET
â–şREBATE SLOT 1,3% TERTINGGI DI INDONESIAâ—„
â–şMENANG BERAPAPUN PASTI KAMI BAYARâ—„
link daftar: https://aksesvsb.com/visitorbet
759
00:53:56,437 --> 00:53:58,437
Kemungkinan terlihat Shadow.
Pasar Rua de Oeste.
760
00:53:58,461 --> 00:53:59,461
Jaket sweater biru
761
00:53:59,485 --> 00:54:01,485
Celana abu-abu.
Memakai topi baret coklat.
762
00:54:01,509 --> 00:54:02,909
Mungkin berkacatamata.
763
00:54:02,933 --> 00:54:04,433
Semua ganti baju!
764
00:54:04,457 --> 00:54:06,457
Bersiap mengidentifikasi dia.
765
00:54:09,481 --> 00:54:11,481
Semua unit, perhatian.
766
00:54:11,505 --> 00:54:13,505
Shadow terlihat.
Pantau pasar.
767
00:54:13,529 --> 00:54:15,529
Unit Gemas dalam perjalanan.
768
00:54:16,453 --> 00:54:18,453
Alpaca, Potsticker, timur.
769
00:54:18,477 --> 00:54:19,877
Eggy, Tofu, barat.
770
00:54:19,901 --> 00:54:21,401
Lucky, Rice Roll, selatan.
771
00:54:21,425 --> 00:54:22,425
Pudding, Pork Bun, utara.
772
00:54:22,449 --> 00:54:24,449
Si Shadow mungkin pernah melihat kalian.
773
00:54:24,473 --> 00:54:26,473
Orang profesional kayak dia tak akan lupa.
774
00:54:26,497 --> 00:54:28,497
Dia bakal waspada untuk kedua kalinya
775
00:54:28,521 --> 00:54:29,521
dan menaruh curiga.
776
00:54:29,545 --> 00:54:31,545
Atur jarak 2 unit.
777
00:54:32,469 --> 00:54:34,469
Piggy.
778
00:54:36,493 --> 00:54:38,493
Identifikasi dia dari dekat.
779
00:54:39,417 --> 00:54:41,417
Dia belum pernah lihat wajahmu.
780
00:54:41,441 --> 00:54:44,441
Saran untuk pemantau lapangan.
781
00:54:44,465 --> 00:54:46,465
Kau harus gunakan
petugas yang paling tidak mencolok.
782
00:54:46,489 --> 00:54:48,489
Alangkah baiknya yang belum
pernah dilihat tersangka.
783
00:54:53,413 --> 00:54:55,413
Pergilah.
784
00:55:13,437 --> 00:55:14,437
Pelan-pelan.
785
00:55:14,461 --> 00:55:16,461
Tetap jaga jarak.
786
00:55:18,485 --> 00:55:20,485
Doghead memanggil Animal Paradise.
787
00:55:20,509 --> 00:55:22,509
Unit Gemas di lokasi.
788
00:55:22,533 --> 00:55:23,533
Alpaca.
789
00:55:23,557 --> 00:55:25,557
Dekati kedai buah di barat.
790
00:55:30,481 --> 00:55:31,481
Jalan pelan.
791
00:55:31,505 --> 00:55:32,505
Jangan buru-buru.
792
00:55:32,529 --> 00:55:35,429
Misi kita mengidentifikasi target.
793
00:55:35,453 --> 00:55:37,453
Jangan sampai Shadow pergi.
794
00:55:39,477 --> 00:55:41,477
Tenang. Bersikap wajar.
795
00:55:42,401 --> 00:55:43,401
Dia profesional.
796
00:55:43,425 --> 00:55:45,425
Tidak mau teledor.
797
00:55:48,449 --> 00:55:50,449
Potsticker, jalan keluar timur.
/
Baik.
798
00:55:50,473 --> 00:55:52,473
Pork Bun, siaga dekat titian.
/
Baik.
799
00:55:58,497 --> 00:55:59,997
Pudding, jangan terlalu dekat.
800
00:56:00,021 --> 00:56:01,421
Jalan menjauh.
801
00:56:01,445 --> 00:56:03,445
Alpaca. Bisa mengidentifikasi dia?
802
00:56:06,469 --> 00:56:07,469
Tidak bisa.
803
00:56:07,493 --> 00:56:08,493
Tak bisa lihat wajahnya.
804
00:56:08,517 --> 00:56:10,517
Tak bisa pastikan.
805
00:56:15,441 --> 00:56:17,441
Kami mungkin bisa melihat wajahnya.
806
00:56:23,465 --> 00:56:25,465
Eggy, Shadow mungkin permah melihatmu di Aoxing.
807
00:56:26,489 --> 00:56:28,489
Jangan berbalik.
808
00:56:37,413 --> 00:56:39,413
Tofu, bagus sekali.
809
00:56:39,437 --> 00:56:41,437
Piggy, sekarang giliranmu.
810
00:56:45,461 --> 00:56:47,461
Hati.hati.
811
00:56:53,485 --> 00:56:55,485
Aku akan mendekat ke dia.
812
00:56:59,409 --> 00:57:01,409
Piggy, kau bisa ketahuan.
813
00:57:01,433 --> 00:57:03,433
Aku tahu. Aku ada ide.
814
00:57:37,457 --> 00:57:38,457
Itu memang dia.
815
00:57:38,481 --> 00:57:40,481
Dikonfirmasi.
816
00:57:40,505 --> 00:57:42,505
Turunkan tangan.
817
00:57:50,429 --> 00:57:52,429
Jangan gerakkan kamera.
818
00:58:08,453 --> 00:58:10,453
Semua unit, identifikasi positif terhadap Shadow.
819
00:58:11,477 --> 00:58:12,477
Unit Gemas, ganti baju dan siaga.
820
00:58:12,501 --> 00:58:13,501
Tetap jaga jarak.
821
00:58:13,525 --> 00:58:15,525
Semuanya, kerja bagus.
822
00:58:18,449 --> 00:58:20,449
Target telah dikonfirmasi.
823
00:58:20,473 --> 00:58:23,473
Semua unit, jangan memasuki
perimeter 3 blok.
824
00:58:23,497 --> 00:58:26,497
Kuulangi,
jangan dekati area target.
825
00:58:26,521 --> 00:58:28,521
Perhatian, jangan ada sirine.
826
00:58:33,445 --> 00:58:35,445
Target sudah memasuki titik buta.
827
00:58:38,469 --> 00:58:40,469
Lucky, giliranmu.
828
00:58:40,493 --> 00:58:42,393
Potsticker, buntuti dia.
829
00:58:42,417 --> 00:58:44,417
Jangan terlalu dekat.
830
00:58:45,441 --> 00:58:47,441
Si bajingan itu tak akan jauh.
831
00:58:49,465 --> 00:58:51,465
Shadow menuju ke Apartemen Changning.
832
00:58:53,489 --> 00:58:55,489
Blok-blok terhubung di dalam.
/ Ada ratusan apartemen.
833
00:58:55,513 --> 00:58:58,413
Jika kita tak mendapatkan nomor apartemennya,
tak ada kesempatan lagi.
834
00:59:12,437 --> 00:59:14,437
Shadow di Blok C, Unit 1.
835
00:59:14,461 --> 00:59:16,461
Tidak ada kamera di dalam gedung.
/ Kita akan kehilangan dia di lift.
836
00:59:17,485 --> 00:59:18,485
Menepi.
837
00:59:18,509 --> 00:59:19,909
Unit Gemas.
/ Mereka terlalu jauh.
838
00:59:19,933 --> 00:59:20,933
Unit Gemas, jawab.
839
00:59:20,957 --> 00:59:21,957
Aku kejauhan untuk mengejar.
840
00:59:21,981 --> 00:59:23,781
Potsticker jangan mengikuti.
841
00:59:23,805 --> 00:59:26,405
Eggy jangan mengikuti.
/ Aku saja. Piggy bisa ikuti.
842
00:59:29,429 --> 00:59:31,429
Aku masuk.
843
01:00:48,453 --> 01:00:50,453
Lantai puncak.
844
01:01:06,477 --> 01:01:08,477
Ngapain kau?
/ Mau dengarkan ayah tidak?
845
01:01:08,501 --> 01:01:10,501
Apa?
/ Pacaran tanpa sepengetahuanku.
846
01:01:10,525 --> 01:01:12,525
Kawanku memergokimu, tahu.
847
01:01:17,449 --> 01:01:19,449
Lantai berapa?
848
01:01:20,473 --> 01:01:21,473
Aku lupa sesuatu.
849
01:01:21,497 --> 01:01:23,497
Kalian berdua duluan.
850
01:01:40,421 --> 01:01:43,421
Sekarang dandan?
Ayah tahu kamu bisa kehilangan anting
851
01:01:43,445 --> 01:01:46,445
pakai earphone gede begitu.
/ Yang benar saja, jangan ganggu aku.
852
01:01:48,469 --> 01:01:49,469
Lihat ini?
853
01:01:49,493 --> 01:01:51,493
Mereta tak mau dengar saat mereka dewasa.
854
01:01:51,517 --> 01:01:53,517
Bisanya cuma melawan orangtuanya.
855
01:01:55,441 --> 01:01:58,441
Mereka dewasa dengan pemikiran sendiri.
856
01:02:00,465 --> 01:02:02,465
Seorang ayah bisa berbuat apa?
857
01:02:02,489 --> 01:02:05,489
Kau memang berpikiran terbuka.
/ Kalau tidak, mereka akan mulai
858
01:02:05,513 --> 01:02:07,513
menyembunyikan sesuatu darimu.
859
01:02:14,437 --> 01:02:17,437
Bibimu Kandam bilang
cowok itu mirip kayak alpaca.
860
01:02:17,461 --> 01:02:19,061
Itu sebabnya kau menyembunyikan dia dari ayah?
861
01:02:19,085 --> 01:02:21,485
Siapa?
/ Cowok yang kamu pacari.
862
01:02:22,409 --> 01:02:23,909
Memang kenapa kalau mirip alpaca?
863
01:02:23,933 --> 01:02:25,933
Alpaca itu imut.
864
01:02:26,457 --> 01:02:28,457
Dia sebenarnya ganteng, ngerti?
865
01:02:29,481 --> 01:02:31,481
Ini sudah berhari-hari.
Kenapa ayah membelinya?
866
01:02:31,505 --> 01:02:33,505
Dapat sinyal kamera.
/ Semuanya sama kalau masuk perut.
867
01:02:35,429 --> 01:02:36,429
Nih.
868
01:02:36,453 --> 01:02:38,453
Mau?
869
01:02:42,477 --> 01:02:44,477
Periksa latar belakangnya.
/ Baik.
870
01:02:44,501 --> 01:02:46,401
Wajah Shadow telah didapat.
871
01:02:46,425 --> 01:02:48,425
Terekam kamera.
872
01:02:48,449 --> 01:02:50,449
Kenapa diludahkan?
873
01:02:51,473 --> 01:02:53,473
Petugas kebersihan akan membersihkannya.
Lihat, tak apa.
874
01:02:54,497 --> 01:02:56,497
Ayah harap kau akan menikah
875
01:02:56,521 --> 01:02:58,521
dengan keluarga kaya kelak.
876
01:02:58,545 --> 01:03:00,545
Pernah lihat mertua yang kaya
877
01:03:00,569 --> 01:03:02,569
kelakuannya tak beradab?
878
01:03:02,593 --> 01:03:05,493
Satu apel busuk tak boleh
merusak satu keluarga.
879
01:03:05,517 --> 01:03:07,517
Maukah ayah bersikap lebih baik?
880
01:03:07,541 --> 01:03:09,441
Belilah buah yang segar.
881
01:03:09,465 --> 01:03:11,465
Ayah berhemat demi kamu.
882
01:03:11,489 --> 01:03:13,489
Jangan lagi.
883
01:03:16,413 --> 01:03:18,413
Selamat tinggal.
884
01:03:26,437 --> 01:03:28,437
Jadi siapa yang merayu siapa sekarang?
885
01:03:28,461 --> 01:03:30,461
Bukan urusan ayah.
886
01:03:30,485 --> 01:03:32,485
Temperamenmu memang buruk.
Dia lihat apa dalam dirimu?
887
01:03:35,409 --> 01:03:36,409
Terus jalan.
888
01:03:36,433 --> 01:03:38,433
Temperamenku baik.
889
01:03:39,457 --> 01:03:41,457
Sekarang bagaimana?
/ Ikuti aku.
890
01:03:41,481 --> 01:03:43,481
Apa bintangnya?
/ Apa urusannya?
891
01:03:45,505 --> 01:03:47,405
Barangkali dia sesuai denganku.
892
01:03:47,429 --> 01:03:48,429
Ayah tak serius.
893
01:03:48,453 --> 01:03:50,453
Ambil paketnya.
/ Aku kagum betapa keponya ayah.
894
01:03:55,477 --> 01:03:57,477
Kau beli banyak barang.
895
01:04:08,401 --> 01:04:10,401
Polisi.
896
01:04:11,425 --> 01:04:12,425
Tutup pintunya!
897
01:04:12,449 --> 01:04:14,449
Kami butuh apartemen ini, tolong minggir.
Urusan polisi.
898
01:04:19,473 --> 01:04:21,473
Lantai 8.
899
01:04:38,497 --> 01:04:40,497
No. 802, dapat.
900
01:04:40,521 --> 01:04:42,521
Shadow tinggal di apartemen Channing.
901
01:04:42,545 --> 01:04:45,445
Blok C, Unit 1, No. 802. Info valid.
902
01:05:17,469 --> 01:05:19,469
Punguti.
903
01:05:37,493 --> 01:05:38,493
Suara apa itu?
904
01:05:38,517 --> 01:05:40,517
meletupkan plastik bubble?
905
01:05:40,541 --> 01:05:42,541
Apa ini OCD?
906
01:05:52,465 --> 01:05:54,465
Ini tak bisa dipecahkan.
Tak heran sudah koyak.
907
01:05:59,489 --> 01:06:01,489
Aneh.
908
01:06:01,513 --> 01:06:03,513
Ini semua salah.
909
01:06:28,437 --> 01:06:32,437
Di masa lalu,
Shadow selalu menghilang setelah bertugas
910
01:06:32,461 --> 01:06:34,461
dan tetap sembunyi sebentar.
911
01:06:34,485 --> 01:06:36,485
Dia seorang yang punya prinsip.
912
01:06:36,509 --> 01:06:38,509
Kali ini, dia melanggar protokolnya sendiri.
913
01:06:38,533 --> 01:06:40,433
Apa yang terjadi?
914
01:06:40,457 --> 01:06:42,457
Kalau aku tak keliru,
915
01:06:42,481 --> 01:06:44,481
dugaanku
916
01:06:44,505 --> 01:06:46,405
kita telah membuatnya takut.
917
01:06:46,429 --> 01:06:48,429
Apapun yang ingin dia mainkan,
918
01:06:48,453 --> 01:06:50,453
kita ngikut saja.
919
01:06:58,477 --> 01:07:00,477
Akhirnya berhenti beli apel busuk?
920
01:07:00,501 --> 01:07:02,501
Kebetulan sekali.
921
01:07:04,425 --> 01:07:06,425
Berapa harganya?
922
01:07:06,449 --> 01:07:08,449
$3,70.
/ Harganya sudah naik.
923
01:07:09,473 --> 01:07:10,473
Tak apa-apa.
924
01:07:10,497 --> 01:07:12,497
20 sen.
925
01:07:12,521 --> 01:07:14,021
Semuanya lebih mahal sekarang.
926
01:07:14,045 --> 01:07:16,045
Yang ini. Makasih.
927
01:07:17,469 --> 01:07:19,469
Kios yang itu lebih murah.
928
01:07:19,493 --> 01:07:21,493
Kau bercanda? Mereka lebih payah.
929
01:07:21,517 --> 01:07:23,517
Tak ada yang segar.
930
01:07:25,441 --> 01:07:27,441
Maksudku
kios ikan di belakangnya.
931
01:07:27,465 --> 01:07:29,465
Itu murah.
932
01:07:29,489 --> 01:07:31,489
Kau benar.
933
01:07:31,513 --> 01:07:33,513
Apalagi
ayah pemiliknya orang baik.
934
01:07:33,537 --> 01:07:35,537
10 dolar.
935
01:07:35,561 --> 01:07:37,461
Sangat disayangkan
936
01:07:38,485 --> 01:07:40,485
begitu mendadak dia meninggal.
937
01:07:40,509 --> 01:07:41,509
Serangan jantung.
938
01:07:41,533 --> 01:07:43,533
Asma.
939
01:07:46,457 --> 01:07:48,457
Putrimu sudah besar.
Apa dia tak mau pindah?
940
01:07:48,481 --> 01:07:51,481
Ibunya meninggalkanku karena aku suka judi.
941
01:07:51,505 --> 01:07:53,505
Setelah ibunya
meninggal karena sakit,
942
01:07:54,429 --> 01:07:56,429
dia pindah bersamaku.
943
01:07:58,453 --> 01:08:00,453
Makasih.
944
01:08:00,477 --> 01:08:01,477
Apa yang kau lakukan?
945
01:08:01,501 --> 01:08:03,401
Berencana mau kerja di kasino?
946
01:08:03,425 --> 01:08:05,425
Jualan ikan tak cukup bayar tagihan.
/ Kasih ikan grass-carp.
947
01:08:08,449 --> 01:08:10,449
Lihat kapalan ini?
948
01:08:11,473 --> 01:08:13,473
Ini karena sering main kartu waktu aku muda.
949
01:08:13,497 --> 01:08:15,497
Aku ingin jadi Dewa Judi.
Aku tak tahu
950
01:08:15,521 --> 01:08:17,521
kalau itu cuma di film.
951
01:08:18,445 --> 01:08:20,445
Kukira
952
01:08:20,469 --> 01:08:22,469
kau kapalan karena sering pegang pistol.
953
01:08:22,493 --> 01:08:25,493
Tak pernah pegang pistol.
Tapi pernah pegang pisau chef 10 tahun.
954
01:08:26,417 --> 01:08:28,417
Kalau ada waktu.
Aku akan masak beberapa hidangan.
955
01:08:28,441 --> 01:08:30,441
Mampirlah
956
01:08:30,465 --> 01:08:32,465
dan minum-minum.
957
01:08:33,489 --> 01:08:34,489
Itu lucu.
958
01:08:34,513 --> 01:08:36,513
Dulu aku chef saat di luar negeri.
959
01:08:36,537 --> 01:08:37,537
Guruku dari Hangzhou.
960
01:08:37,561 --> 01:08:39,561
Aku masak ikan asam West Lake yang enak.
961
01:08:40,485 --> 01:08:42,485
Bagaimana kalau hari ini?
962
01:08:45,409 --> 01:08:46,409
Boleh.
963
01:08:47,433 --> 01:08:49,433
Kebetulan aku punya sebotol anggur Chili,
964
01:08:49,457 --> 01:08:51,457
cocok sama hidangan itu.
965
01:08:52,481 --> 01:08:54,481
Kau yang bawa anggur, aku yang masak.
966
01:08:57,405 --> 01:08:58,405
Masuk.
967
01:08:58,429 --> 01:09:00,429
Silahkan duduk.
968
01:09:00,453 --> 01:09:02,453
Akan kutaruh ini di kulkas.
969
01:09:09,477 --> 01:09:11,477
Apa yang dia lakukan?
/ Meriksa debu.
970
01:09:11,501 --> 01:09:13,501
Biar tahu kalau mereka baru pindah situ.
971
01:09:17,425 --> 01:09:18,425
Kau tak akan mengelak.
972
01:09:18,449 --> 01:09:19,849
Kau mungkin tamu,
973
01:09:19,873 --> 01:09:21,873
tapi tak boleh lepas dari tugas dapur.
974
01:09:21,897 --> 01:09:23,897
Tunjukkan kemampuanmu.
975
01:09:23,921 --> 01:09:25,921
Aku tak sabar.
976
01:09:27,445 --> 01:09:29,445
Berapa lama kau jadi chef?
977
01:09:29,469 --> 01:09:31,469
Lebih dari 10 tahun.
978
01:09:32,493 --> 01:09:34,493
Dan itu pisau yang kau pakai?
979
01:09:52,417 --> 01:09:54,417
Pandai juga kau makai pisau.
980
01:09:54,441 --> 01:09:56,441
Aku suka saja
981
01:09:56,465 --> 01:09:58,465
mengerjakan sesuatu dengan benar.
982
01:09:59,489 --> 01:10:01,489
Punya anak?
983
01:10:02,513 --> 01:10:03,513
Aku sendirian.
984
01:10:03,537 --> 01:10:05,537
Seorang lelaki tua yang kesepian.
985
01:10:05,561 --> 01:10:07,561
Ini masakan sendiri.
986
01:10:11,485 --> 01:10:13,485
Putrimu sepertinya anak yang pandai.
987
01:10:13,509 --> 01:10:15,509
Bekas luka di dahinya...
988
01:10:15,533 --> 01:10:17,533
itu karena apa?
989
01:10:25,457 --> 01:10:26,457
Taruh ponselnya.
990
01:10:26,481 --> 01:10:28,481
Ajak ngobrol tamu kita.
/ Baik.
991
01:10:29,405 --> 01:10:31,405
Aku ke kamar mandi dulu.
992
01:10:35,429 --> 01:10:37,429
Jika aku punya anak,
993
01:10:37,453 --> 01:10:39,453
juga melarang ponsel di meja makan.
994
01:10:45,477 --> 01:10:48,477
Mulai mengkloning.
/ Kamu belajar apa?
995
01:10:48,501 --> 01:10:49,501
Perawat.
996
01:10:49,525 --> 01:10:51,525
Kau berencana jadi perawat setelah lulus?
997
01:10:53,449 --> 01:10:55,449
Mungkin di panti jompo.
998
01:10:56,473 --> 01:10:58,473
Baik hati dirimu.
999
01:11:00,497 --> 01:11:02,497
Bagaimana kau bisa terluka begitu?
1000
01:11:02,521 --> 01:11:04,521
Yang ini?
1001
01:11:06,445 --> 01:11:08,445
Kelas 5.
1002
01:11:08,469 --> 01:11:10,469
Berkelahi sama anak perempuan.
1003
01:11:11,493 --> 01:11:13,493
Kenapa berkelahi?
1004
01:11:13,517 --> 01:11:15,517
Ada rekan kelas yang dibully.
Masa aku diam saja.
1005
01:11:16,441 --> 01:11:18,441
Tapi aku tak pernah cerita sampai sekarang.
1006
01:11:20,465 --> 01:11:22,465
Apa ayahmu tahu?
1007
01:11:22,489 --> 01:11:24,489
Dia tak mungkin tahu.
1008
01:11:25,489 --> 01:11:27,489
Aneh juga.
1009
01:11:27,513 --> 01:11:29,513
Bagaimana?
1010
01:11:30,437 --> 01:11:32,437
Tadi apa katamu kok dia bisa terluka?
1011
01:11:33,461 --> 01:11:35,461
Dia berkelahi waktu kelas 5.
1012
01:11:35,485 --> 01:11:36,485
1 lawan 5.
1013
01:11:36,509 --> 01:11:38,509
Ada yang menghantam dia pakai botol.
1014
01:11:43,433 --> 01:11:45,433
Aku tak pernah cerita ke siapa-siapa.
1015
01:11:45,457 --> 01:11:47,457
Bahkan ke ibupun tidak.
1016
01:11:48,481 --> 01:11:50,481
Kau tak cerita ke dia karena
tak mau dia kuatir.
1017
01:11:50,505 --> 01:11:53,405
Bahkan gurumu
mengira kau kejedot pintu.
1018
01:11:53,429 --> 01:11:55,429
Betul?
1019
01:11:57,453 --> 01:11:59,453
Lalu bagaimana ayah bisa tahu?
1020
01:12:04,477 --> 01:12:06,477
Setelah perceraian kami,
1021
01:12:07,401 --> 01:12:09,401
hutangku
1022
01:12:09,425 --> 01:12:11,425
membuatku banyak musuh.
1023
01:12:12,449 --> 01:12:14,449
Ayah khawatir mereka mencelakaimu.
1024
01:12:17,473 --> 01:12:19,473
Sebenarnya...
1025
01:12:19,497 --> 01:12:21,497
ayah selalu di dekatmu.
1026
01:12:29,421 --> 01:12:31,421
Lihat?
1027
01:12:32,445 --> 01:12:34,445
Itulah seorang ayah.
1028
01:12:40,469 --> 01:12:42,469
Lalu kenapa ayah tak menolongku?
1029
01:12:42,493 --> 01:12:43,493
Menolongmu?
1030
01:12:43,517 --> 01:12:45,517
Ingat perbuatanmu sama anak-anak itu?
1031
01:12:45,541 --> 01:12:46,541
Kacau sekali.
1032
01:12:46,565 --> 01:12:49,465
Aku takut mau ikut campur.
/ Pujilah aku.
1033
01:12:49,489 --> 01:12:51,489
Aku membela seseorang.
1034
01:12:51,513 --> 01:12:52,513
Kau...
/ Apa?
1035
01:12:52,537 --> 01:12:54,537
Kau melakukan pembunuhan.
/ Yang benar saja.
1036
01:12:55,461 --> 01:12:57,461
Ayah membuatku malu.
1037
01:12:59,485 --> 01:13:07,385
VISITORBET | BONUS DEPO 40% BEBAS CLAIM SETIAP HARI.
RAIH HOKIMU BERSAMA KAMI.
link daftar: https://aksesvsb.com/visitorbet
1038
01:13:17,409 --> 01:13:19,409
Bagaimana hasilnya?
1039
01:13:22,433 --> 01:13:24,433
Sudah sana.
1040
01:13:27,457 --> 01:13:29,457
Terima kasih.
1041
01:13:29,481 --> 01:13:31,481
Karena apa?
1042
01:13:32,405 --> 01:13:34,405
Karena melindungi kami.
1043
01:13:41,429 --> 01:13:43,429
Ada hal
1044
01:13:43,453 --> 01:13:45,453
yang tak bisa diperbaiki lagi.
1045
01:13:48,477 --> 01:13:50,477
Satu-satunya yang bisa kuperbuat untuk ayahmu
1046
01:13:52,401 --> 01:13:54,401
adalah mengawasimu.
1047
01:13:56,425 --> 01:13:58,425
Aku tahu selama ini kau mengkhawatirkanku.
1048
01:13:59,449 --> 01:14:01,449
Kau ingin melindungiku.
1049
01:14:03,473 --> 01:14:05,473
Tapi aku sudah dewasa.
1050
01:14:07,497 --> 01:14:09,497
Aku pasti oke.
1051
01:14:13,421 --> 01:14:15,421
Kamu oke.
1052
01:14:17,445 --> 01:14:18,445
Bang...
1053
01:14:18,469 --> 01:14:20,469
kalau kau gagal,
1054
01:14:20,493 --> 01:14:22,493
maka yang selanjutnya
aku yang menentukan.
1055
01:14:23,417 --> 01:14:26,417
Kalau kita pakai caramu,
tak ada jalan mundur bagi kita.
1056
01:14:26,441 --> 01:14:28,441
Aku cuma ingin
1057
01:14:28,465 --> 01:14:30,465
melakukan sesuatu dengan benar.
1058
01:14:37,489 --> 01:14:39,489
Mereka memiliki anti-pelacak.
/ Pasti si peretas itu.
1059
01:14:39,513 --> 01:14:41,513
Jangan teruskan.
1060
01:14:42,437 --> 01:14:45,437
Apa kau sudah periksa latar belakangnya?
1061
01:14:47,461 --> 01:14:49,461
Sudah.
1062
01:14:52,485 --> 01:14:54,485
Guoguo? Lupa sesuatu?
1063
01:15:04,409 --> 01:15:06,409
Tak ada yang perlu dikhawatirkan.
1064
01:15:06,433 --> 01:15:08,433
Mungkin kuatirku berlebihan.
1065
01:15:15,457 --> 01:15:17,457
Apa kau
merasakan sesuatu yang tak beres?
1066
01:15:40,481 --> 01:15:42,481
Aku sadar kalau
1067
01:15:42,505 --> 01:15:44,505
kau sudah besar sekarang.
1068
01:15:44,529 --> 01:15:46,529
Memang sudah saatnya merelakan.
1069
01:16:21,453 --> 01:16:23,453
Kita ikuti rencanamu saja.
1070
01:16:23,477 --> 01:16:25,477
Baik.
/ Kau paham dengan yang kau lakukan?
1071
01:16:31,401 --> 01:16:33,401
Paham.
1072
01:17:22,425 --> 01:17:24,425
Gadis itu bukan Guoguo.
1073
01:17:24,449 --> 01:17:26,449
Apa maksudmu?
/ Ada yang tak beres sama kamera ini.
1074
01:17:26,473 --> 01:17:28,473
Itu jelas bukan Qiuguo.
1075
01:17:33,497 --> 01:17:35,497
Kirim bantuan ke Wong.
Dia dalam bahaya!
1076
01:17:36,421 --> 01:17:38,421
Polisi datang. Aku pergi.
1077
01:18:10,445 --> 01:18:11,445
Aku gagal.
1078
01:18:11,469 --> 01:18:13,469
Akan kucari cara lain.
1079
01:18:35,493 --> 01:18:36,493
Hey.
1080
01:18:36,517 --> 01:18:38,517
Apa Shadow sudah bergerak?
1081
01:18:38,541 --> 01:18:40,541
Tidak, masih senyap.
1082
01:18:46,465 --> 01:18:48,465
Kau sudah diberi kesempatan, Xiwang.
1083
01:18:52,489 --> 01:18:54,489
Anak-anak itu
1084
01:18:54,513 --> 01:18:56,413
tidak memberitahu Shadow
1085
01:18:56,437 --> 01:18:58,437
kalau dia lagi diawasi.
1086
01:18:59,461 --> 01:19:01,461
Mereka tahu kita memanfaatkan Shadow
untuk melacak mereka,
1087
01:19:01,485 --> 01:19:02,485
jadi kita tak akan menyentuhnya.
1088
01:19:02,509 --> 01:19:04,509
[Keluarkan target]
1089
01:19:04,533 --> 01:19:06,533
[Rebut paksa brankas digital]
1090
01:19:07,457 --> 01:19:09,457
[Rencanamu gila]
1091
01:19:09,481 --> 01:19:11,481
Membunuhku dan menciptakan kekacauan
1092
01:19:11,505 --> 01:19:14,405
akan membuka peluang mengeluarkan Shadow.
1093
01:19:14,429 --> 01:19:17,429
Setelah gagal kali ini,
mereka akan nyari kesaempatan lain.
1094
01:19:18,453 --> 01:19:21,253
[Begitupun pembayaran US$30 juta]
1095
01:19:21,477 --> 01:19:24,477
Kesempatan mereka peluang kita juga.
1096
01:19:24,501 --> 01:19:26,501
Kita harus basmi kelompok perampok ini
1097
01:19:26,525 --> 01:19:27,525
untuk selamanya.
1098
01:19:27,549 --> 01:19:28,549
[Pada harga itu]
1099
01:19:28,573 --> 01:19:31,473
[tak ada yang mau membuka brankas itu untukmu]
1100
01:19:32,497 --> 01:19:34,497
[US$50 juta]
1101
01:19:38,421 --> 01:19:39,421
[Sepakat]
1102
01:19:44,445 --> 01:19:46,445
72 JAM KEMUDIAN
1103
01:19:51,469 --> 01:19:53,469
Shadow sedang bergerak.
1104
01:20:10,493 --> 01:20:12,493
Tim pamantau, berpencar.
1105
01:20:13,417 --> 01:20:15,417
Madam, itu taksi yang sama
1106
01:20:15,441 --> 01:20:17,441
seperti yang di Aoxing.
1107
01:20:17,465 --> 01:20:19,465
Mengirim foto ke tim pemantau sekarang.
1108
01:20:19,489 --> 01:20:20,489
Kita siaga.
1109
01:20:20,513 --> 01:20:22,513
Saat lokasi tersangka terkunci,
kita siap masuk.
1110
01:20:27,437 --> 01:20:29,437
Kendaraan target mendekati Markas kita.
1111
01:20:29,461 --> 01:20:31,461
Apa mereka menyerahkan diri?
1112
01:20:32,485 --> 01:20:34,485
Kayaknya tidak.
1113
01:20:40,409 --> 01:20:42,409
Tunggu!
1114
01:20:42,433 --> 01:20:44,433
Tunjukkan lagi lemari itu.
1115
01:20:50,457 --> 01:20:52,457
Kenapa itu masih di sana?
1116
01:20:55,481 --> 01:20:56,481
Ini tak bisa dipecahkan.
1117
01:20:56,505 --> 01:20:58,505
Ini semua salah.
1118
01:21:02,429 --> 01:21:04,429
Lebih mendekat, tunjukkan lagi.
1119
01:21:11,453 --> 01:21:12,453
Apa itu?
1120
01:21:12,477 --> 01:21:14,477
Sepertinya mobil van Wong tertabrak.
1121
01:21:42,401 --> 01:21:43,401
Opsir Wong?
1122
01:21:43,425 --> 01:21:44,425
Wong, bisa dengar?
1123
01:21:44,449 --> 01:21:46,449
Wong, jawab bila dengar.
1124
01:21:46,473 --> 01:21:48,473
Opsir Wong?
Opsir Wong?
1125
01:21:48,497 --> 01:21:50,497
Opsir Wong? Guoguo?
1126
01:21:50,521 --> 01:21:52,521
Kendaraan mereka... menerobos masuk.
1127
01:21:52,545 --> 01:21:54,545
Kendaraan siapa?
1128
01:22:04,469 --> 01:22:05,469
Markas diserang?
1129
01:22:05,493 --> 01:22:07,493
Madam, apa yang terjadi?
1130
01:22:15,417 --> 01:22:17,417
Du Ping, siap pindahkan unit komando.
/ Ya, madam.
1131
01:22:17,441 --> 01:22:19,441
Pemantau, tetap fokus. Awasi target.
1132
01:22:19,465 --> 01:22:21,465
Awasi setiap gerakan Shadow.
1133
01:22:29,489 --> 01:22:31,489
Opsir Wong.
1134
01:22:33,413 --> 01:22:35,413
Ada yang masih hidup.
1135
01:22:35,437 --> 01:22:37,437
Habisi.
1136
01:23:14,461 --> 01:23:16,461
Ponselnya...
1137
01:23:16,485 --> 01:23:17,485
Sudah hancur.
1138
01:23:17,509 --> 01:23:19,509
Kunci teka-teki itu bukan angka.
Tapi posisi.
1139
01:23:19,533 --> 01:23:21,533
Mereka menggunakan huruf Braille.
Plastik bubble itu juga Braille.
1140
01:23:21,557 --> 01:23:24,457
Panggil Intelijen untuk mengurai pesan itu.
1141
01:23:24,481 --> 01:23:26,481
Cari tahu rencana mereka.
1142
01:23:32,405 --> 01:23:34,405
Cari telepon, akan kuhadang mereka.
Cepat!
1143
01:23:43,429 --> 01:23:45,429
Tempat apa ini?
/ Sepertinya bekas panti asuhan.
1144
01:23:46,453 --> 01:23:48,453
Tak ada tersangka lain terlihat.
1145
01:23:49,477 --> 01:23:51,477
Gunakan thermal deteksi panas
untuk mengikuti Shadow.
1146
01:23:51,501 --> 01:23:53,501
Aku butuh visual di dalam.
1147
01:24:05,425 --> 01:24:06,425
Kapten!
1148
01:24:06,449 --> 01:24:08,449
Di dalam panti asuhan!
1149
01:24:12,473 --> 01:24:13,473
Markas.
1150
01:24:13,497 --> 01:24:15,497
Ini Alpaca. Ada yang bisa dengar?
1151
01:24:15,521 --> 01:24:17,521
Pusat komando?
1152
01:24:17,545 --> 01:24:19,545
Kami putus komunikasi. Pusat komando?
1153
01:24:47,469 --> 01:24:49,469
Kawan-kawan, mulai kerja!
1154
01:25:18,493 --> 01:25:20,493
Cincang dia!
1155
01:25:52,417 --> 01:25:55,417
Apa kalian tahu
berapa banyak polisi yang mengejarku?
1156
01:25:55,441 --> 01:25:57,441
200.
1157
01:25:57,465 --> 01:25:59,465
Kalau aku lari,
pasti aku mati.
1158
01:26:00,489 --> 01:26:02,489
Lalu apa yang kau lakukan?
1159
01:26:02,513 --> 01:26:04,513
Si dungu yang ketangkap
1160
01:26:04,537 --> 01:26:06,537
menjadi umpan.
1161
01:26:07,461 --> 01:26:09,461
Lalu aku lenyapkan ancaman terbesar
1162
01:26:09,485 --> 01:26:11,485
dalam Kesatuan Polisi.
1163
01:26:12,409 --> 01:26:14,409
Itu mencopot mata polisi.
1164
01:26:17,433 --> 01:26:20,433
Lalu kuhabisi si dungu itu,
1165
01:26:23,457 --> 01:26:25,457
juga memotong telinga polisi juga.
1166
01:26:27,481 --> 01:26:29,481
Aku menjadi si dungu di mata anak buahku.
1167
01:26:34,405 --> 01:26:35,405
Namun...
1168
01:26:35,429 --> 01:26:38,429
pertama kau harus pastikan
1169
01:26:39,453 --> 01:26:41,453
yang mesti diperlukan.
1170
01:26:42,477 --> 01:26:44,477
Kau sudah besar sekarang.
1171
01:26:44,501 --> 01:26:46,501
Kau paham dengan yang kau lakukan?
1172
01:26:49,425 --> 01:26:51,425
Kalian kira aku siapa?
1173
01:26:51,449 --> 01:26:53,449
Bunuh dia!
1174
01:27:06,473 --> 01:27:07,473
Sinyal ponsel diblokir.
1175
01:27:07,497 --> 01:27:09,497
Cari telpon satelit untuk memanggil bantuan.
1176
01:27:09,521 --> 01:27:11,521
Kami akan ulur waktu.
1177
01:27:40,445 --> 01:27:41,445
Itu dia!
1178
01:27:41,469 --> 01:27:43,469
Harus bunuh dia agar dapat bayaran.
1179
01:28:13,493 --> 01:28:14,993
Shadow mengirim pesan lewat Braille.
1180
01:28:15,017 --> 01:28:16,717
Plastik bubble dan sudoku semuanya Braille.
1181
01:28:16,741 --> 01:28:18,741
Guoguo.
/ Berikan info intel itu ke Madam Wang.
1182
01:28:22,465 --> 01:28:24,465
Guoguo!
1183
01:29:08,489 --> 01:29:10,489
Kenapa polisi datang secepat ini?
1184
01:29:35,413 --> 01:29:37,413
Madam, kami yang urus ini.
1185
01:30:22,437 --> 01:30:24,437
Ayah angkat.
1186
01:30:28,461 --> 01:30:29,461
Aku gagal.
1187
01:30:29,485 --> 01:30:30,485
Akan kucari cara lain.
1188
01:30:30,509 --> 01:30:32,509
Kau sudah diberi kesempatan, Xiwang.
1189
01:30:32,533 --> 01:30:34,533
Jika kita yang ditangkap oleh polisi,
1190
01:30:34,557 --> 01:30:36,557
apa yang akan dilakukan pak tua itu?
1191
01:30:36,581 --> 01:30:38,581
Ini bukan salah siapa-siapa.
1192
01:30:38,605 --> 01:30:40,405
Hanya
1193
01:30:40,429 --> 01:30:42,429
kecerobohan dan kesialan.
1194
01:30:44,453 --> 01:30:46,453
Idenya Simon?
/ Ideku.
1195
01:30:58,477 --> 01:31:00,477
Masih menganggap kau tidak sepertiku?
1196
01:31:05,401 --> 01:31:07,401
Xiwang, apa yang kau lakukan?
/ Kau tak mengerti
1197
01:31:08,425 --> 01:31:10,425
betapa bahayanya orang ini.
1198
01:31:19,449 --> 01:31:20,449
Pergilah!
1199
01:31:20,473 --> 01:31:22,473
Ini bukan bagian dari rencana!
1200
01:31:26,497 --> 01:31:28,497
Pak tua ini harus mati disini
1201
01:31:28,521 --> 01:31:32,421
agar kau selamat.
/ Pergilah! Ini bukan termasuk rencana!
1202
01:31:35,445 --> 01:31:37,445
Memang inilah rencanaku.
1203
01:31:41,469 --> 01:31:43,469
Aku membantumu untuk terakhir kali.
1204
01:31:45,493 --> 01:31:46,493
Kau mau mati?
1205
01:31:46,517 --> 01:31:48,417
Simon adikku.
1206
01:31:48,441 --> 01:31:49,641
Jika dia buat masalah...
1207
01:31:49,665 --> 01:31:51,665
tugaskulah memperbaikinya.
Aku tak punya pilihan.
1208
01:31:55,489 --> 01:31:57,489
Maka kuantar kau menuju jalanmu.
1209
01:31:59,413 --> 01:32:01,413
Ayah angkat!
1210
01:32:02,437 --> 01:32:04,437
Hidupmu
1211
01:32:04,461 --> 01:32:06,461
juga berakhir disini.
1212
01:33:25,485 --> 01:33:27,485
Bersiap!
1213
01:34:46,409 --> 01:34:48,409
Dia serigala.
1214
01:34:48,433 --> 01:34:50,433
Kita anak serigala.
1215
01:34:53,457 --> 01:34:55,457
Dia ayah kita.
1216
01:34:58,481 --> 01:35:00,481
Di kehidupanku selanjutnya,
1217
01:35:02,405 --> 01:35:04,405
kuharap aku jadi putramu kandungmu.
1218
01:36:08,429 --> 01:36:09,429
Jaga mereka.
1219
01:36:09,453 --> 01:36:11,453
Jaga keluarga mereka.
1220
01:36:13,477 --> 01:36:15,477
Ya, pak.
1221
01:36:30,401 --> 01:36:32,401
Kandam, ini aku.
1222
01:36:34,425 --> 01:36:36,425
Gundam. Kayak robot.
/ Apa yang kita ketahui?
1223
01:36:38,449 --> 01:36:40,449
Aku barusan menghubungi Kapten Wu.
Ledakan besar di panti asuhan.
1224
01:36:40,473 --> 01:36:42,473
Shadow?
/ Kurang yakin.
1225
01:36:42,497 --> 01:36:44,497
Tapi kami sudah identifikasi para penyerang.
1226
01:36:44,521 --> 01:36:46,521
Di permukaan,
mereka adalah pengamanan pribadi
1227
01:36:46,545 --> 01:36:48,445
bagi klien VIP di kasino.
1228
01:36:48,469 --> 01:36:50,469
Tapi mereka juga ngobyek sebagai tentara bayaran,
1229
01:36:50,493 --> 01:36:52,493
nerima kerjaan resiko tinggi di dark-web.
1230
01:36:52,517 --> 01:36:54,417
Alpaca menghubungi Evidence
1231
01:36:54,441 --> 01:36:55,841
setelah menerima pesan Piggy.
1232
01:36:55,865 --> 01:36:57,865
Kita akan segera menerima hasilnya,
berkat dia.
1233
01:37:00,489 --> 01:37:02,489
Itu Gordon D.
1234
01:37:04,413 --> 01:37:07,413
Kenapa HK$10 miliar milik Duan
di servernya kantor polisi?
1235
01:37:07,437 --> 01:37:10,437
Tanpa kunci deskripsi,
rempasan itu hanya bisa disimpan sebagai bukti digital.
1236
01:37:10,461 --> 01:37:12,461
Satu-satunya cara mengakses dompet-kripto
1237
01:37:12,485 --> 01:37:14,485
adalah dengan menggunakan kunci digitalnya,
mengaktifkan frasa sandi 12 kata
1238
01:37:14,509 --> 01:37:16,509
dimasukkan dengan presisi nanodetik.
1239
01:37:17,433 --> 01:37:19,433
Mereka pernah ke sini.
1240
01:37:22,457 --> 01:37:24,457
Madam, serahkan ini pada kami.
1241
01:37:24,481 --> 01:37:26,481
Hati-hati.
1242
01:37:28,405 --> 01:37:29,805
Kami menerima laporan tentang perampokan,
perampoknya baru pergi.
1243
01:37:29,829 --> 01:37:31,829
4 pria, usia awal 20an.
1244
01:37:34,453 --> 01:37:36,453
Mereka orang-orang SWAT yang tadi.
1245
01:37:36,477 --> 01:37:38,477
Pelakunya mematikan daya listrik untuk
1246
01:37:38,501 --> 01:37:40,501
mencegah kita mematikan peretas dari jauh.
1247
01:37:41,425 --> 01:37:43,425
Mereka butuh jaringan lokal
dalam jangkauan untuk mengakses server.
1248
01:37:44,449 --> 01:37:45,449
Apa maksudnya?
1249
01:37:45,473 --> 01:37:47,473
Peretas baru sampai ke sini.
1250
01:37:57,497 --> 01:37:59,497
Kita keliru.
1251
01:38:00,521 --> 01:38:02,421
Kenapa kita keliru?
1252
01:38:02,445 --> 01:38:04,445
Pak tua itu yang membuat dirinya tertangkap.
1253
01:38:05,469 --> 01:38:07,469
Kayak orang bodoh.
1254
01:38:07,493 --> 01:38:09,493
Dia kalah pintar sama polisi.
1255
01:38:12,417 --> 01:38:14,417
Rumah polisi itu terlalu bersih.
Tak ada router satupun.
1256
01:38:14,441 --> 01:38:16,441
Itu sangat aneh.
1257
01:38:16,465 --> 01:38:18,465
Tak mungkin pak tua tak memperhatikan.
1258
01:38:19,489 --> 01:38:21,489
Tapi dia tetap ngikuti permainannya.
1259
01:38:22,413 --> 01:38:24,413
Kau mau ngomong apa?
1260
01:38:26,437 --> 01:38:28,437
Kurasa
1261
01:38:28,461 --> 01:38:30,461
dia sebenarnya menjauhkan
1262
01:38:30,485 --> 01:38:32,485
polisi agar tak melacak kita.
1263
01:38:33,409 --> 01:38:35,409
Perangkap "Ghost Car"?
1264
01:38:38,433 --> 01:38:40,433
Dia tak semulia itu.
1265
01:38:40,457 --> 01:38:42,457
Dia yang paling licik,
1266
01:38:43,481 --> 01:38:45,481
kejam,
1267
01:38:45,505 --> 01:38:47,505
dan...
1268
01:38:52,429 --> 01:38:53,429
Dia seorang ayah.
1269
01:38:53,453 --> 01:38:55,453
Dia seorang ayah.
1270
01:38:59,477 --> 01:39:01,477
Tenangkan diri.
1271
01:39:01,501 --> 01:39:03,501
Kabur lebih dulu.
1272
01:39:03,525 --> 01:39:05,525
Lalu kita menangis.
1273
01:39:35,449 --> 01:39:37,449
Kita kehilangan kendaraan SWAT di
1274
01:39:37,473 --> 01:39:39,473
titik buta CCTV pada jalan Calcada do Carmo.
1275
01:39:39,497 --> 01:39:41,497
Kemungkinan para perampok akan kabur malam ini.
1276
01:39:41,521 --> 01:39:43,521
Awasi setiap kemungkinan rute keluar
dan semua jadwal keberangkatan.
1277
01:39:43,545 --> 01:39:44,545
Setiap rute?
1278
01:39:44,569 --> 01:39:46,569
Itu butuh waktu lama.
/ Kita tak punya waktu.
1279
01:39:46,593 --> 01:39:48,593
Apa yang mesti kita lakukan sekarang?
1280
01:39:49,417 --> 01:39:52,417
Aktifkan S.P.A.I.S.
pulihkan analisa dan otoritas komando.
1281
01:39:53,441 --> 01:39:54,441
Baik.
1282
01:39:54,465 --> 01:39:56,465
Suruh dia mempelajari modus lama perampok
1283
01:39:56,489 --> 01:39:58,489
dan prediksi gerakan mereka selanjutnya.
1284
01:39:58,513 --> 01:40:00,513
Tunjukkan juga ke dia metode mereka paling baru.
1285
01:40:01,437 --> 01:40:03,437
Jika memungkinkan...
/ Madam.
1286
01:40:03,461 --> 01:40:05,461
Spice Girls dapat petunjuk.
/ Secepat itu?
1287
01:40:06,485 --> 01:40:09,485
Kendaraan tersangka menghilang di Calcada do Carmo.
1288
01:40:09,509 --> 01:40:12,409
Dalam radius 3 km,
sebuah mobil van hitam tertangkap kamera.
1289
01:40:12,433 --> 01:40:14,433
Ada 67% kemungkinan
1290
01:40:14,457 --> 01:40:16,457
bila perampok berganti ke mobil van ini.
1291
01:40:16,481 --> 01:40:18,481
Ada 82% kemungkinan perampok
1292
01:40:18,505 --> 01:40:20,505
menuju ke Wynn Palace.
/ Wynn? / Wynn lagi?
1293
01:40:21,429 --> 01:40:23,429
Sudah kubilang pelajari, bukan menyalin jawaban lama.
1294
01:40:25,453 --> 01:40:26,453
Jangan bergerak!
1295
01:40:26,477 --> 01:40:28,477
Jangan bergerak! Tangan di atas kepala!
/ Jangan bergerak!
1296
01:40:28,501 --> 01:40:30,401
Jangan bergerak!
1297
01:40:30,425 --> 01:40:31,425
Letakkan pisaunya.
1298
01:40:31,449 --> 01:40:33,449
Letakkan pisaunya!
1299
01:40:33,473 --> 01:40:34,473
Letakkan!
/ Letakkan pisaunya!
1300
01:40:34,497 --> 01:40:36,497
Jangan bergerak!
1301
01:40:41,421 --> 01:40:43,421
Ting.
1302
01:40:43,445 --> 01:40:45,445
Ting.
1303
01:40:46,469 --> 01:40:47,469
Shadow masih hidup.
1304
01:40:47,493 --> 01:40:48,493
Shadow masih hidup.
1305
01:40:48,517 --> 01:40:50,417
Berlutut!
Tangan di atas kepala!
1306
01:40:50,441 --> 01:40:51,441
Berlutut!
1307
01:40:51,465 --> 01:40:52,465
Berlutut!
Tangan di atas kepala!
1308
01:40:52,489 --> 01:40:54,489
Berlutut!
1309
01:41:02,413 --> 01:41:04,413
Ayah!
1310
01:41:12,437 --> 01:41:14,437
Berlutut!
/ Tangan di atas kepala!
1311
01:41:14,461 --> 01:41:15,461
Berlutut!
/ Tangan di atas kepala!
1312
01:41:15,485 --> 01:41:17,485
Berlutut!
1313
01:41:21,409 --> 01:41:23,409
Wynn Palace.
1314
01:41:25,433 --> 01:41:27,433
Antar aku ke sana.
1315
01:41:27,457 --> 01:41:29,457
Ada seseorang yang belum kalian temui.
1316
01:41:30,481 --> 01:41:32,481
Akan kutunjukkan dia.
1317
01:41:37,405 --> 01:41:40,405
Spice Girl menemukan sebuah kendaraan relevan
ke satu rute yang memungkinan
1318
01:41:40,429 --> 01:41:42,429
yang mengarah ke para individu yang mencurigakan.
/ Identitasnya mencurigakan?
1319
01:41:42,453 --> 01:41:43,653
Tidak.
Sejumlah mereka.
1320
01:41:43,677 --> 01:41:45,477
Wynn ada pameran seni.
1321
01:41:45,501 --> 01:41:47,501
Semua lukisan diterbangkan balik ke Paris malam ini.
1322
01:41:47,525 --> 01:41:50,425
6 personil Cina ditambahkan
ke daftar penumpang 2 hari lalu.
1323
01:41:50,449 --> 01:41:53,449
Dan pada malam perampokan terakhir,
Wynn juga ada karya seni yang ditinggalkan.
1324
01:41:53,473 --> 01:41:55,473
Si Spice Girl ini berbakat.
1325
01:41:57,497 --> 01:41:59,497
WYNN PALACE
1326
01:42:16,421 --> 01:42:17,721
Polisi datang.
/ Secepat itu?
1327
01:42:17,745 --> 01:42:19,745
Rencana B.
1328
01:42:48,469 --> 01:42:50,469
Doghead disini.
Target X mungkin di ruang laundry.
1329
01:42:51,493 --> 01:42:53,493
Piggy, ruang laundry pintu selatan.
1330
01:42:53,517 --> 01:42:54,517
Ke sanalah.
/ Dimengerti.
1331
01:42:54,541 --> 01:42:56,541
Perkiraan waktu tim Pemantau?
1332
01:43:10,465 --> 01:43:12,465
Serahkan dia pada kami, kau pergi saja.
1333
01:43:18,489 --> 01:43:19,489
Piggy.
1334
01:43:19,513 --> 01:43:21,413
Target X telah meninggalkan ruang laundry.
1335
01:43:21,447 --> 01:43:23,447
Anjing Kecil dan Muka Imut
lagi memamerkan jurusnya disini.
1336
01:43:23,471 --> 01:43:25,471
Aku harus ngobrol sama mereka.
1337
01:43:25,495 --> 01:43:27,495
Mencoba maksa mereka menyerah.
1338
01:43:27,519 --> 01:43:29,519
Menyerah dengkulmu!
1339
01:43:31,419 --> 01:43:34,419
Perhatian, semua unit.
Wynn Palace South Lawn dikerumuni banyak orang.
1340
01:43:34,443 --> 01:43:36,443
Sepertinya ada acara malam ini.
1341
01:44:12,467 --> 01:44:13,467
Batalkan nama itu.
1342
01:44:13,491 --> 01:44:15,491
Yang ini Anak-anjing Marah sama Kucing Psiko.
1343
01:44:33,415 --> 01:44:35,415
Piggy pada Doghead.
1344
01:44:35,439 --> 01:44:37,439
Bicara, Piggy!
/
Aku ada di pesta.
1345
01:44:37,463 --> 01:44:38,663
Kurasa dia ada disini,
1346
01:44:38,687 --> 01:44:40,687
tapi tidak kutemukan.
/ Tetap tenang.
1347
01:44:41,411 --> 01:44:43,411
Doghead pada Animal Paradise.
1348
01:44:43,435 --> 01:44:45,435
Pakai nomornya Shadow untuk menelpon dia.
/ Peniruan suara A.I.?
1349
01:44:45,459 --> 01:44:47,459
Biar pak tua itu bicara dengannya.
1350
01:44:50,483 --> 01:44:52,483
Diterima.
1351
01:45:04,407 --> 01:45:06,407
Ayah angkat?
1352
01:45:10,431 --> 01:45:12,431
Xiwang mati sia-sia.
1353
01:45:17,455 --> 01:45:19,455
Melacak ponselnya target X sekarang.
1354
01:45:19,479 --> 01:45:21,479
Tidak ada anti-pelacak.
/ Dia tidak sembunyi lagi.
1355
01:45:21,503 --> 01:45:23,503
Piggy. Fokus.
1356
01:45:23,527 --> 01:45:25,527
Amati reaksi orang.
/ Dimengerti.
1357
01:45:26,451 --> 01:45:28,451
Simon,
1358
01:45:28,475 --> 01:45:30,475
polisi sedang memancingmu.
1359
01:45:31,499 --> 01:45:33,499
Jika polisi menangkapmu hari ini,
1360
01:45:33,523 --> 01:45:35,423
aku akan sangat kecewa.
1361
01:45:35,447 --> 01:45:37,447
Mungkin aku sudah mengecewakanmu.
1362
01:45:40,471 --> 01:45:42,471
Kau punya rencana bagus hari ini.
1363
01:45:43,495 --> 01:45:44,495
Aku suka.
1364
01:45:44,519 --> 01:45:47,419
Terima kasih, Ayah angkat.
/
Tapi...
1365
01:45:47,443 --> 01:45:49,443
siapapun yang paham dengan yang mereka lakukan
1366
01:45:49,467 --> 01:45:51,467
akan menyelesaikan semua sendiri.
1367
01:45:52,491 --> 01:45:54,491
Akan kuingat.
1368
01:45:56,415 --> 01:45:58,415
Dalam hal ini,
1369
01:45:58,439 --> 01:46:00,439
Xiwang melakukan tugas yang lebih baik.
1370
01:46:12,463 --> 01:46:14,463
Aku sangat berharap kalian semua bisa
1371
01:46:14,487 --> 01:46:17,487
menjalani hidup yang kalian inginkan.
1372
01:46:30,411 --> 01:46:32,411
Ini terakhir kalinya aku membantumu.
1373
01:46:37,435 --> 01:46:39,435
Shadow sengaja mengulur waktu.
/
Ada kesempatan mengidentifikasi dia
1374
01:46:39,459 --> 01:46:40,459
jika dia mencoba bergerak.
1375
01:46:40,483 --> 01:46:43,483
Piggy.
Ingat titik kunci pelacakan?
1376
01:46:43,507 --> 01:46:45,407
Cari ciri menonjol dan permanen.
1377
01:46:45,431 --> 01:46:47,431
Tak apa kalau ingatanmu kabur.
1378
01:46:48,455 --> 01:46:50,455
Bila kau lihat ciri itu,
otakmu mulai bereaksi untuk membantumu.
1379
01:47:32,479 --> 01:47:34,479
Aku lihat dia.
1380
01:47:34,503 --> 01:47:36,503
Dia...
1381
01:47:36,527 --> 01:47:38,527
Halo?
1382
01:47:55,451 --> 01:47:57,451
Keluarkan aku!
1383
01:48:56,475 --> 01:48:59,475
Madam, Piggy tidak menjawab.
Potsticker dan Tofu di lokasi.
1384
01:48:59,499 --> 01:49:01,499
Kami butuh ciri-ciri Target X.
1385
01:49:01,523 --> 01:49:04,423
Terlalu banyak orang di pesta.
/ Semua orang seperti Target X bagiku sekarang.
1386
01:49:04,447 --> 01:49:06,447
Target X-mu tingginya 180 cm
1387
01:49:06,471 --> 01:49:08,471
berat 68 kg.
1388
01:49:08,495 --> 01:49:10,495
Berambut panjang.
/ Itu alat komunikasinya Wu Yaolei.
1389
01:49:10,519 --> 01:49:12,419
Dia menyelinap ke area VIP.
1390
01:49:12,443 --> 01:49:14,443
Animal Paradise, ada info valid?
1391
01:49:15,467 --> 01:49:17,467
Hentikan dia.
1392
01:49:21,491 --> 01:49:23,491
Pakai earpiece-ku.
Aku akan ambil yang lain di mobil.
1393
01:49:23,515 --> 01:49:25,515
Laporkan posisimu.
Mereka mengkhawatirkanmu.
1394
01:49:25,539 --> 01:49:27,539
Shadow sudah mengidentifikasi Target X.
Tenang saja.
1395
01:49:29,463 --> 01:49:31,463
Dia dan pengemudi itu kembar.
1396
01:49:34,487 --> 01:49:36,487
Piggy pada Animal Paradise.
1397
01:49:36,511 --> 01:49:38,511
Maaf membuat kuatir.
/ Senang kau tak apa-apa.
1398
01:49:38,535 --> 01:49:41,435
Nemu sesuatu?
/
Target dan si pengemudi itu kembar.
1399
01:49:46,459 --> 01:49:48,459
Area VIP, mungkin aku menemukannya.
1400
01:49:54,483 --> 01:49:56,483
Siapa kau?
/ Maaf.
1401
01:49:59,407 --> 01:50:01,407
Harusnya jangan mempercayai Shadow.
/ Dia punya alasan.
1402
01:50:01,431 --> 01:50:03,431
Semuanya, laporkan posisi.
/
Tofu, pintu masuk selatan.
1403
01:50:03,455 --> 01:50:06,455
Potsticker, pintu masuk utara.
/
Pork Bun, sisi utara lantai dansa.
1404
01:50:06,479 --> 01:50:08,479
Rice Noodle dan Lucky, ruang laundry.
1405
01:50:08,503 --> 01:50:09,503
Alpaca.
1406
01:50:09,527 --> 01:50:10,527
Dimana Alpaca?
1407
01:50:10,551 --> 01:50:12,551
Dia memberiku earpiece-nya,
dia pergi ambil yang lain.
1408
01:50:12,575 --> 01:50:15,475
Tak ada perangkat komunikasi baru yang diaktifkan.
/ GPS lencananya menunjukkan
1409
01:50:15,499 --> 01:50:17,499
dia menuju ke stasiun LRT Cotai East.
1410
01:50:25,423 --> 01:50:27,423
Dia dan si pengemudi itu kembar!
1411
01:51:35,447 --> 01:51:37,447
Apa kau bermaksud untuk...?
1412
01:51:38,471 --> 01:51:40,471
Sekarang sudah tidak penting.
1413
01:51:59,495 --> 01:52:01,495
FRAGILE.
1414
01:52:01,519 --> 01:52:02,519
LUCKY.
1415
01:52:02,543 --> 01:52:03,543
RELAX.
1416
01:52:03,567 --> 01:52:05,567
ENERGY.
1417
01:52:07,491 --> 01:52:08,491
TARGET.
1418
01:52:08,515 --> 01:52:10,415
AMATEUR.
1419
01:52:10,439 --> 01:52:11,439
FAMILY.
1420
01:52:11,463 --> 01:52:13,463
SHADOW.
1421
01:52:13,487 --> 01:52:14,487
BETRAYAL.
1422
01:52:14,511 --> 01:52:16,511
GRATEFUL.
BLIND.
1423
01:52:20,435 --> 01:52:22,435
Masa sudah berubah.
1424
01:52:22,459 --> 01:52:24,459
Tapi aturan tetap aturan.
1425
01:52:25,483 --> 01:52:26,483
Simon...
1426
01:52:26,507 --> 01:52:28,507
selamat tinggal.
1427
01:52:35,431 --> 01:52:37,431
Dia mati!
1428
01:52:41,455 --> 01:52:43,455
Madam, Opsir Wong,
1429
01:52:43,479 --> 01:52:45,479
kami menangkap 2 yang lain.
Tanpa arahan Shadow,
1430
01:52:45,503 --> 01:52:47,503
mereka tak ada tempat sembunyi.
1431
01:52:47,527 --> 01:52:49,527
Bagaimana situasinya?
1432
01:52:50,451 --> 01:52:52,451
Madam, Opsir Wong...
1433
01:53:01,475 --> 01:53:02,675
Liu Jinxiao.
/ Pembuluh darahnya terpotong.
1434
01:53:02,699 --> 01:53:04,699
Guoguo, tekan lukanya.
1435
01:53:04,723 --> 01:53:06,723
Jangan biarkan dia gerak.
1436
01:53:06,747 --> 01:53:08,747
Topi hitam,
jaket biru gelap,
1437
01:53:13,471 --> 01:53:15,471
celana jean hitam.
/ Jinxiao!
1438
01:53:15,495 --> 01:53:17,495
Jinxiao, jangan tidur!
1439
01:53:17,519 --> 01:53:20,419
Ambulans!
1440
01:53:21,443 --> 01:53:23,443
Ambulans!
1441
01:53:30,467 --> 01:53:36,467
VISITORBET
â–şREBATE SLOT 1,3% TERTINGGI DI INDONESIAâ—„
â–şMENANG BERAPAPUN PASTI KAMI BAYARâ—„
link daftar: https://aksesvsb.com/visitorbet
1442
01:53:39,491 --> 01:53:41,491
Aku mengerti perasaanmu,
1443
01:53:41,515 --> 01:53:43,515
tapi ada unit lain ditugaskan
untuk menindaklanjuti.
1444
01:53:43,539 --> 01:53:45,539
Kami ada satu tugas baru sekarang.
1445
01:53:49,463 --> 01:53:51,463
Kalau begitu aku ambil cuti.
1446
01:53:51,487 --> 01:53:53,487
Aku butuh waktu libur, alasan pribadi.
1447
01:54:15,411 --> 01:54:18,411
Apa yang kau lakukan disini?
/ Wu mengirim pesanan ini
1448
01:54:18,435 --> 01:54:20,435
untuk menemani seseorang yang sedang cuti.
1449
01:54:20,459 --> 01:54:22,459
Makanlah.
1450
01:54:22,483 --> 01:54:23,483
Makasih.
1451
01:54:23,507 --> 01:54:26,407
Bagaimana statusnya?
/ Tak ada petunjuk.
1452
01:54:26,431 --> 01:54:28,431
Seolah Shadow hilang menguap ke udara.
1453
01:54:47,455 --> 01:54:48,455
Uang.
1454
01:54:48,479 --> 01:54:50,479
Selalu meninggalkan jejak,
1455
01:54:51,403 --> 01:54:53,403
terutama dalam kasus seperti ini.
1456
01:54:57,427 --> 01:55:00,427
Ini tempat kripto korban pertama dipindahkan.
1457
01:55:00,451 --> 01:55:02,451
Anak-anak itu mengaku
hanya 2 orang yang tahu kata sandinya.
1458
01:55:02,475 --> 01:55:04,475
Salah satu mereka mati.
1459
01:55:04,499 --> 01:55:06,499
Dan uangnya tidak dipindahkan, betul?
1460
01:55:06,523 --> 01:55:08,423
Tidak sesenpun.
1461
01:55:08,447 --> 01:55:10,447
Apa kau ingat yang kukatakan soal
jenis pencuri
1462
01:55:10,471 --> 01:55:12,471
macam apa si Shadow ini?
1463
01:55:13,495 --> 01:55:16,495
Orang tua.
Orang kuno.
1464
01:55:17,419 --> 01:55:19,419
Aku tak tahu apa-apa soal beginian,
1465
01:55:19,443 --> 01:55:21,443
dan aku menduga
1466
01:55:21,467 --> 01:55:24,467
dia juga tak tahu.
Dia masih seorang pria di masanya.
1467
01:55:28,491 --> 01:55:30,491
Menurutmu apa yang akan dia lakukan?
1468
01:55:35,415 --> 01:55:37,415
Dia tak tahu cara mengeluarkan kripto.
1469
01:55:41,439 --> 01:55:44,439
Fu adalah pencuri kuno.
Modusnya jaman dulu
1470
01:55:44,463 --> 01:55:46,463
adalah merampok toko perhiasan
1471
01:55:46,487 --> 01:55:48,487
dan memaksa korban membeli lagi
barang curian
1472
01:55:48,511 --> 01:55:50,511
untuk menghindari masalah
agar tak berurusan sama penerima curian.
1473
01:55:56,435 --> 01:55:58,435
Cuma ini yang dia tahu.
1474
01:56:00,459 --> 01:56:01,459
Ayo makan.
/ Tak ada waktu.
1475
01:56:01,483 --> 01:56:03,483
Ayo pergi.
1476
01:56:13,407 --> 01:56:15,407
Kenapa tak lewat pintu?
1477
01:56:15,431 --> 01:56:17,431
Kenapa tak lewat pintu?
1478
01:56:20,455 --> 01:56:23,455
Sophia, kamu dimana?
1479
01:56:24,479 --> 01:56:25,479
Mana susuku?
1480
01:56:25,503 --> 01:56:27,503
Sudah berhari-hari.
1481
01:56:27,527 --> 01:56:29,527
Apa aku salah memahami?
1482
01:56:30,451 --> 01:56:32,451
Percayalah nalurimu.
1483
01:56:32,475 --> 01:56:34,475
Salahkan aku kalau keliru.
1484
01:56:37,499 --> 01:56:39,499
Memang itulah rencanaku.
1485
01:56:40,423 --> 01:56:43,423
Aku kepikirian beberapa hari terakhir ini.
1486
01:56:45,447 --> 01:56:47,447
Menjalankan misi adalah tugas kita.
1487
01:56:47,471 --> 01:56:49,471
Tapi memiliki darah, emosi,
1488
01:56:49,495 --> 01:56:51,495
dan hati...
1489
01:56:51,519 --> 01:56:53,519
Itu sifat kita.
1490
01:56:55,443 --> 01:56:57,443
Menjadi polisi harusnya tak menghilangkan itu.
1491
01:57:03,467 --> 01:57:05,467
Jadi, dulu itu...
1492
01:57:08,491 --> 01:57:10,491
kau tidak berbuat salah.
1493
01:57:44,415 --> 01:57:45,415
Polisi.
1494
01:57:45,439 --> 01:57:47,439
Semuanya keluar.
1495
01:57:50,463 --> 01:57:52,463
Aku tahu kau mau mengarang cerita,
1496
01:57:52,487 --> 01:57:55,487
tapi jangan jadikan dirimu kaki-tangan.
1497
01:57:57,411 --> 01:58:00,411
Fu meminta uang tunai 10 juta pada Wang
untuk kata sandi rekening.
1498
01:58:00,435 --> 01:58:02,435
Pertemuan di Tin Seng Tea House.
/ Akan kuberitahu Kapten Wu.
1499
01:58:02,459 --> 01:58:04,459
Jangan bertindak sebelum kami sampai sana.
1500
01:58:10,483 --> 01:58:12,483
Wu, perkiraan waktumu?
/ 10 menit.
1501
01:58:12,507 --> 01:58:14,507
Opsir Wong.
/ Kurang dari 5 menit.
1502
01:58:19,431 --> 01:58:21,431
Kami telah menyadap ponselnya Qiuguo.
1503
01:58:21,455 --> 01:58:23,455
Dimengerti.
/ Dimengerti.
1504
01:58:27,479 --> 01:58:29,479
Cek suara.
/ Jelas.
1505
01:58:30,403 --> 01:58:32,403
Wang sudah telat 10 menit.
1506
01:58:32,427 --> 01:58:34,427
Dia akan pergi kapan saja.
1507
01:58:41,451 --> 01:58:43,451
Dia mau pergi.
1508
01:58:48,475 --> 01:58:50,475
Hai.
Lain kali lewat pintu depan.
1509
01:59:11,499 --> 01:59:13,499
Dunia ini kecil.
1510
01:59:24,423 --> 01:59:26,423
Sendirian?
1511
01:59:29,447 --> 01:59:31,447
Kau salah orang.
1512
01:59:33,471 --> 01:59:35,471
Kau tak kenal aku?
1513
01:59:37,495 --> 01:59:39,495
Kita pernah makan malam bareng.
1514
01:59:39,519 --> 01:59:41,519
Sudah melupakanku?
1515
01:59:45,443 --> 01:59:47,443
Apa kau butuh sesuatu?
1516
01:59:58,467 --> 02:00:00,467
Oh aku begitu terharu.
1517
02:00:00,491 --> 02:00:03,491
Rupanya kau. Paman.
1518
02:00:03,515 --> 02:00:05,515
Kenapa dandananmu begini?
Rambutmu
1519
02:00:05,539 --> 02:00:08,439
membuatku takut.
Kukira kau kakek-kakek menyeramkan
1520
02:00:08,463 --> 02:00:10,463
yang mau menggodaku.
1521
02:00:13,487 --> 02:00:15,487
Maaf telah membuatmu takut.
Maafkan aku.
1522
02:00:15,511 --> 02:00:17,511
Tak apa.
1523
02:00:19,435 --> 02:00:21,435
Kau hendak pergi.
1524
02:00:21,459 --> 02:00:23,459
Apa kau berencana membuntutiku?
1525
02:00:33,483 --> 02:00:35,383
Sendirian?
1526
02:00:35,407 --> 02:00:36,407
Maaf?
1527
02:00:36,431 --> 02:00:39,431
Apa maksudmu?
1528
02:00:40,455 --> 02:00:42,455
Beberapa hari lalu,
kau ada di Wynn.
1529
02:00:44,479 --> 02:00:46,479
Kau bersama seorang cowok.
1530
02:00:49,403 --> 02:00:51,403
Dimana cowok itu sekarang?
1531
02:00:58,427 --> 02:01:00,427
Sudah mati.
1532
02:01:00,451 --> 02:01:02,451
Putus cinta?
1533
02:01:02,475 --> 02:01:04,475
Apa kau tak dengar ucapanku?
1534
02:01:06,499 --> 02:01:08,499
Dia sudah mati.
1535
02:01:08,523 --> 02:01:10,523
Tim 2. Seal Ponte Cais de Coloane
dan R. Navegantes.
1536
02:01:10,547 --> 02:01:13,447
Tim 3, ke Entre-Campos, Cordoaria dan Cheoc Van.
1537
02:01:17,471 --> 02:01:19,471
Dia dibunuh di stasiun LRT.
1538
02:01:38,495 --> 02:01:40,495
Cowok itu seorang polisi,
1539
02:01:43,419 --> 02:01:45,419
begitupun dirimu.
/ Kau gila!
1540
02:01:45,443 --> 02:01:47,443
Menjauh dariku!
1541
02:01:48,467 --> 02:01:50,467
Pergi!
1542
02:01:58,491 --> 02:02:00,491
Kau berhasil mengulur waktuku.
Nak...
1543
02:02:01,515 --> 02:02:03,515
kau cukup mahir.
1544
02:02:17,439 --> 02:02:19,439
Guoguo.
1545
02:02:20,463 --> 02:02:22,463
Panggil ambulans!
Polisi!
1546
02:02:24,487 --> 02:02:26,487
Pergi dari sini!
1547
02:02:40,511 --> 02:02:42,511
Mohon lewat pintu depan.
1548
02:03:43,435 --> 02:03:46,435
Ikan asam West Lake-ku.
Apa kau suka?
1549
02:03:50,459 --> 02:03:52,459
Rasanya tak enak!
1550
02:03:52,483 --> 02:03:54,483
Mampuslah kau!
1551
02:03:56,407 --> 02:03:58,407
Ikut denganku.
1552
02:06:24,431 --> 02:06:26,431
Ayo!
1553
02:06:34,445 --> 02:06:36,445
Ayo!
1554
02:07:21,469 --> 02:07:23,469
Guoguo!
1555
02:07:59,493 --> 02:08:01,493
Kau tak apa-apa?
/ Lukanya tak dalam.
1556
02:08:01,517 --> 02:08:03,517
Aku tak akan apa-apa.
1557
02:08:04,441 --> 02:08:06,441
Bantuan hampir sampai.
/ Earpiece ada di saku.
1558
02:08:07,465 --> 02:08:09,465
Guoguo...
kejar dia!
1559
02:08:12,489 --> 02:08:14,489
Target menuju pintu depan.
Pakai wig dan jaket hitam.
1560
02:08:15,413 --> 02:08:17,413
Aku akan kejar dia.
1561
02:08:42,437 --> 02:08:45,437
Piggy, dia menuju ke utara.
Tak ada CCTV di gang itu.
1562
02:08:45,461 --> 02:08:47,461
Kau harus temukan dia sendiri.
1563
02:08:52,485 --> 02:08:54,485
Kemungkinan tersangka terlihat.
1564
02:08:58,409 --> 02:09:00,409
Ternyata bukan Shadow.
1565
02:09:03,433 --> 02:09:05,433
Jalanannya sangat membingungkan,
aku tak bisa menemukannya.
1566
02:09:05,457 --> 02:09:07,457
Qiuguo, tetap tenang.
1567
02:09:08,481 --> 02:09:10,481
Tenangkan dirimu.
1568
02:09:14,405 --> 02:09:16,405
Aku tak menemukannya.
1569
02:09:18,429 --> 02:09:20,429
Piggy, bantuan hampir sampai.
1570
02:09:20,453 --> 02:09:22,453
Dia tak mungkin jauh.
Kau pasti bisa.
1571
02:09:28,477 --> 02:09:30,477
Ingat titik kunci pelacakan?
1572
02:09:30,501 --> 02:09:32,501
He Qiuguo?
1573
02:09:33,425 --> 02:09:34,825
Perhatikan dan ingatlah.
1574
02:09:34,849 --> 02:09:36,449
Kau hanya sekali lihat.
1575
02:09:36,473 --> 02:09:39,473
Fokuslah pada titik kuncinya.
/ Sendirian?
1576
02:09:42,497 --> 02:09:43,497
Ingatlah.
1577
02:09:43,521 --> 02:09:45,521
Menghafal aktif lebih dulu.
1578
02:09:45,545 --> 02:09:47,545
Dimana cowok itu?
/
Lama-kelamaan...
1579
02:09:47,569 --> 02:09:50,469
Putus cinta?
/
kau akan mulai mengingat secara tak sadar.
1580
02:09:57,493 --> 02:09:59,493
Kejar dia!
1581
02:10:01,417 --> 02:10:03,417
Tangan.
1582
02:10:09,441 --> 02:10:11,441
Perban.
1583
02:10:28,465 --> 02:10:29,465
Target terlihat.
1584
02:10:29,489 --> 02:10:30,489
Aku kejar dia.
/ Kau dimana?
1585
02:10:30,513 --> 02:10:32,513
Gang utara di R. do Meio
1586
02:10:32,537 --> 02:10:34,537
Wu, siap-siap penangkapan.
/ Kami sudah sampai.
1587
02:10:39,461 --> 02:10:41,461
Pak, jangan minum pereda nyeri seperti itu.
1588
02:10:41,485 --> 02:10:43,485
Guoguo.
1589
02:10:43,509 --> 02:10:45,509
Kau pasti bisa.
1590
02:10:48,433 --> 02:10:50,433
Tunggu!
1591
02:10:50,457 --> 02:10:52,457
Qiuguo, jika kupasang
perangkap di Chapel St. Francis Xavier,
1592
02:10:52,481 --> 02:10:54,481
apa kau bisa mengarahkan dia ke arah sini?
1593
02:10:54,505 --> 02:10:56,505
Kapten, aku tak bisa lakukan ini sendirian.
1594
02:10:57,429 --> 02:10:59,429
Aku butuh timku.
Aku butuh Tim Pemantau.
1595
02:11:00,453 --> 02:11:02,453
Piggy, kangen kami?
1596
02:11:04,477 --> 02:11:06,477
Pusat, Pork Bun di posisi.
1597
02:11:06,501 --> 02:11:07,501
Aku arah jam 8-mu.
1598
02:11:07,525 --> 02:11:09,525
Potsticker di posisi. Jalan paralel,
arah jam 3.
1599
02:11:09,549 --> 02:11:11,549
Eggy di posisi.
/ Tofu di posisi.
1600
02:11:11,573 --> 02:11:13,573
Arah jam 9, jalan berikutnya.
1601
02:11:17,497 --> 02:11:19,497
Memanggil Animal Paradise.
1602
02:11:19,521 --> 02:11:21,521
Doghead sudah aman.
1603
02:11:23,445 --> 02:11:25,445
Rice Noodle di posisi.
Arah jam 2.
1604
02:11:25,469 --> 02:11:27,469
Aku sudah pelajari dan analisa kebiasaan Shadow.
1605
02:11:27,493 --> 02:11:30,493
Dari titik saat ini,
ada 165 kemungkinan rute kabur.
1606
02:11:30,517 --> 02:11:33,417
17 diantaranya mencapai Chapel St. Francis Xavier.
1607
02:11:35,441 --> 02:11:37,441
Pudding di posisi.
Di belakangmu.
1608
02:11:37,465 --> 02:11:39,465
Lucky di posisi.
Langsung di depan target.
1609
02:11:39,489 --> 02:11:41,489
Koordinat dan arah dikirim ke tim.
1610
02:11:41,513 --> 02:11:43,513
Aku akan terus hitung pilihan rute dia,
dan kau akan dikabari.
1611
02:11:43,537 --> 02:11:45,537
Doghead memanggil Animal Paradise.
1612
02:11:45,561 --> 02:11:47,561
Unit Gemas di lokasi.
1613
02:11:49,485 --> 02:11:51,485
Alpaca di posisi.
1614
02:11:53,409 --> 02:11:55,409
Memanggil Animal Paradise.
1615
02:11:56,433 --> 02:11:57,433
Piggy di posisi.
1616
02:11:57,457 --> 02:11:59,457
Perhatian, Unit Gemas,
Lapangan Chapel St. Francis Xavier
1617
02:11:59,481 --> 02:12:01,481
sekitar 280 meter barat laut
1618
02:12:01,505 --> 02:12:03,505
dari lokasi target saat ini.
1619
02:12:03,529 --> 02:12:05,529
Shadow terluka.
Dia menghargai nyawanya.
1620
02:12:05,553 --> 02:12:07,553
Yang dia inginkan sekarang adalah kabur.
1621
02:12:07,577 --> 02:12:09,577
Dia tak akan mengambil risiko tertembak
untuk mencelakaimu.
1622
02:12:10,401 --> 02:12:12,401
Unit Gemas.
Kalian pemburu sekarang.
1623
02:12:13,425 --> 02:12:15,425
Kepung dan buru.
1624
02:13:33,449 --> 02:13:35,449
Jangan bergerak!
1625
02:13:39,473 --> 02:13:41,473
Tangan di atas kepala!
1626
02:14:02,497 --> 02:14:04,497
Aku tak apa-apa.
1627
02:14:15,421 --> 02:14:17,421
Aku polisi.
1628
02:14:17,445 --> 02:14:19,445
Fu Longsheng, kau ditangkap.
1629
02:14:22,469 --> 02:14:24,469
Madam.
1630
02:14:24,493 --> 02:14:26,493
He Qiuguo.
1631
02:14:28,417 --> 02:14:30,417
Kau yang membuat ini terjadi.
1632
02:14:31,441 --> 02:14:33,441
Kau borgol aku.
1633
02:14:43,465 --> 02:14:45,465
Apanya yang lucu?
1634
02:14:45,489 --> 02:14:47,489
Kau memang bisa berkelahi.
1635
02:14:47,513 --> 02:14:49,513
Diam!
1636
02:14:49,537 --> 02:14:51,537
Guoguo.
1637
02:15:03,461 --> 02:15:04,461
Pusat Komando,
1638
02:15:04,485 --> 02:15:06,485
kami telah menahan Fu Longsheng.
1639
02:15:13,409 --> 02:15:14,409
Bagus sekali.
1640
02:15:14,433 --> 02:15:16,433
Ayahmu pasti sangat bangga.
1641
02:15:21,457 --> 02:15:23,457
Pak.
1642
02:15:25,481 --> 02:15:27,481
Minta untuk ikut introgasi.
/ Bukankah kau lagi cuti?
1643
02:15:27,505 --> 02:15:29,505
Meminta untuk menyudahi cutiku.
1644
02:15:31,429 --> 02:15:33,429
Aku sungguh kangen pekerjaanku.
1645
02:15:34,453 --> 02:15:37,453
Kami pasti butuh bantuanmu nanti.
1646
02:15:38,477 --> 02:15:40,477
Aku sudah ajari mereka
1647
02:15:40,501 --> 02:15:42,501
semua yang kutahu.
1648
02:15:42,525 --> 02:15:45,425
Aku mau kembali
ke masa pensiunku.
1649
02:15:47,449 --> 02:15:49,449
Ke rumah sakit dulu!
1650
02:15:53,473 --> 02:15:55,473
SINYAL TERGANGGU
1651
02:15:55,497 --> 02:15:56,497
MONITOR ERROR
1652
02:15:56,521 --> 02:15:59,421
JANGAN LEWATKAN ADEGAN TAMBAHAN...
1653
02:15:59,560 --> 02:16:04,560
broth3rmax, 31 Agustus 2025
1654
02:16:04,561 --> 02:16:09,561
NO RESYNC/EDIT/RE-UPLOAD
broth3rmax, 31 Agustus 2025
1655
02:16:09,585 --> 02:16:14,585
INSTAGRAM @broth3rmax
TELEGRAM: t.me/broth3rmax_chat
FOR ADVERTISING ONLY, WA 087814427939 (NEW)
1656
02:16:14,609 --> 02:16:19,609
BILA BERKENAN KASIH SUPPORT DI
trakteer.id/broth3rmaxSUB
1657
02:16:19,618 --> 02:16:34,618
VISITORBET
â–şREBATE SLOT 1,3% TERTINGGI DI INDONESIAâ—„
1658
02:16:34,619 --> 02:16:49,619
â–şMENANG BERAPAPUN PASTI KAMI BAYARâ—„
â–şcari kami di Google: VISITORBETâ—„
1659
02:16:49,620 --> 02:17:18,520
BONUS DEPO 40% BEBAS CLAIM SETIAP HARI.
AIH HOKIMU BERSAMA KAMI
link daftar: https://aksesvsb.com/visitorbet
1660
02:18:49,444 --> 02:18:56,144
1 MINGGU KEMUDIAN
1661
02:18:57,444 --> 02:18:59,444
Opsir Wong.
1662
02:18:59,468 --> 02:19:01,468
Kenapa kita ketemuan disini?
1663
02:19:01,492 --> 02:19:04,492
Kita temukan petunjuk.
Si hacker, Simon,
1664
02:19:04,516 --> 02:19:06,516
dibantu seseorang yang jauh lebih mampu.
1665
02:19:06,540 --> 02:19:09,440
Anggotaku juga kepikiran begitu.
Kami sudah periksa komputernya.
1666
02:19:09,464 --> 02:19:11,464
Tak ada kode sumber peretasan di perangkatnya.
1667
02:19:11,488 --> 02:19:13,488
Pertanyaan paling penting adalah
1668
02:19:13,512 --> 02:19:15,512
mengapa di dalang ini
sengaja meninggalkan petunjuk
1669
02:19:15,536 --> 02:19:17,536
agar ditemukan anggotaku?
1670
02:19:18,460 --> 02:19:20,460
Bentar,
1671
02:19:20,484 --> 02:19:22,484
aku kenal siapa anggotaku.
1672
02:19:24,408 --> 02:19:26,408
Anggotamu adalah...
1673
02:19:28,432 --> 02:19:29,432
Saat ini,
1674
02:19:29,456 --> 02:19:31,456
kau belum punya izinnya.
1675
02:19:32,480 --> 02:19:35,480
Bukankah kau sekedar perawat anjing pensiunan?
1676
02:19:36,404 --> 02:19:37,904
Seolah kau punya identitas rahasia saja.
1677
02:19:37,928 --> 02:19:39,928
FRAGILE (rapuh).
1678
02:19:41,452 --> 02:19:43,452
LUCKY (beruntung).
1679
02:19:44,476 --> 02:19:46,476
RELAX (tenang).
1680
02:19:48,400 --> 02:19:50,400
ENERGY.
1681
02:19:51,424 --> 02:19:53,424
TARGET.
1682
02:19:54,448 --> 02:19:56,448
AMATEUR.
1683
02:19:57,472 --> 02:19:59,472
FAMILY (keluarga).
1684
02:20:00,496 --> 02:20:02,496
SHADOW.
1685
02:20:03,420 --> 02:20:05,420
BETRAYAL (pengkhianatan).
1686
02:20:06,444 --> 02:20:08,444
GRATEFUL (bersyukur).
1687
02:20:10,468 --> 02:20:12,468
BLIND (buta).
1688
02:20:49,492 --> 02:20:51,492
LENYAPKAN TARGET SELURUH
JARINGAN INFORMASI DIGITAL? (YA/TIDAK)
1689
02:21:11,416 --> 02:21:12,916
ESCALATE (meningkat)
1690
02:21:15,000 --> 02:21:45,000
TAMAT
120502