All language subtitles for X-Men.97.S01E10.Tolerance.is.Extinction.Part.3.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-FLUX
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,970 --> 00:00:05,310
Previously on X -Men. We need to find
Magneto and convince him to reverse the
2
00:00:05,310 --> 00:00:07,170
damage to Earth before it becomes
permanent.
3
00:00:07,530 --> 00:00:11,030
Well, Magneto ain't gonna change his
mind just because we say please.
4
00:00:11,330 --> 00:00:15,890
The man just declared war on the whole
planet. His day ends one way.
5
00:00:16,690 --> 00:00:19,710
Rogue, you're going with me and Blue
Team to find Magneto.
6
00:00:19,970 --> 00:00:23,690
Storm and Gene will lead Gold Team to
shut down Bastion at his headquarters in
7
00:00:23,690 --> 00:00:24,690
the Galapagos Islands.
8
00:00:26,220 --> 00:00:30,600
How many more of your bone will pave the
way to Xavier's future?
9
00:00:31,480 --> 00:00:34,200
Your professor's dream is dead.
10
00:00:34,780 --> 00:00:37,420
So I offer a new one.
11
00:00:39,060 --> 00:00:40,300
Oh, no.
12
00:00:42,200 --> 00:00:43,200
Roberto?
13
00:01:19,050 --> 00:01:23,290
I must hijack his powers to repair
Earth.
14
00:01:23,730 --> 00:01:27,670
No! Magnus! For the love of God, don't
do this!
15
00:02:50,800 --> 00:02:52,820
God, you're suicidal.
16
00:02:53,440 --> 00:02:55,060
Or sentimental, maybe.
17
00:02:55,660 --> 00:02:57,420
Though either will kill you.
18
00:02:58,140 --> 00:03:03,180
Would we be here helping the survivors
if we cared about staying alive?
19
00:03:03,560 --> 00:03:05,300
We care about others.
20
00:03:05,620 --> 00:03:07,560
As do most, I believe.
21
00:03:07,820 --> 00:03:11,360
And if indeed mutants exist... They
don't.
22
00:03:12,520 --> 00:03:17,920
If they exist, why wouldn't they use
their abilities to make the world better
23
00:03:17,920 --> 00:03:22,880
for all people? People don't want... to
be better. They're already the best
24
00:03:22,880 --> 00:03:26,120
everything. Best tribe. Best faith.
25
00:03:26,340 --> 00:03:28,860
They even fight over who's the best
victim.
26
00:03:30,060 --> 00:03:31,720
These are tense times.
27
00:03:32,000 --> 00:03:35,560
Be mindful not to sound like you
actually are a mutant.
28
00:03:35,860 --> 00:03:37,320
What if I were?
29
00:03:38,500 --> 00:03:43,120
Run and hide before someone starts
dreaming of camps.
30
00:03:46,140 --> 00:03:47,140
I'm a mutant.
31
00:03:50,820 --> 00:03:52,260
Telepathy. Mind reader.
32
00:03:52,860 --> 00:03:54,420
Likely can control them too.
33
00:03:54,840 --> 00:03:55,880
Bend their will.
34
00:04:01,460 --> 00:04:04,240
Metal. It bends to my will.
35
00:04:06,920 --> 00:04:08,600
Have you met others?
36
00:04:09,840 --> 00:04:10,980
I've met several.
37
00:04:11,700 --> 00:04:12,800
Many alone.
38
00:04:13,700 --> 00:04:15,720
Scared. And they will be feared.
39
00:04:15,980 --> 00:04:18,000
Hated. Not if we guide them.
40
00:04:18,570 --> 00:04:20,870
Help them cherish their gifts.
41
00:04:21,170 --> 00:04:25,550
Help the world see all we share by being
different.
42
00:04:26,010 --> 00:04:32,850
Alas, my new friend. In my experience,
minds are far harder to bend than metal.
43
00:04:46,280 --> 00:04:52,020
How shockingly far you've fallen, yet
also so predictably.
44
00:04:53,420 --> 00:04:55,980
Welcome to your minds, Agnes.
45
00:04:59,120 --> 00:05:01,320
This is a violation.
46
00:05:01,860 --> 00:05:08,200
You declared war against mankind, turned
my X -Men against each other,
47
00:05:08,340 --> 00:05:12,840
allowed your torment to flood the world,
and Logan...
48
00:05:14,830 --> 00:05:16,390
He meant to murder me.
49
00:05:16,650 --> 00:05:21,590
Too many have died, Magnus. But we both
have the power to end it.
50
00:05:21,850 --> 00:05:23,950
Restore the damage done to Earth.
51
00:05:25,590 --> 00:05:30,290
Why must you always defend our genetic
inferiors?
52
00:05:30,510 --> 00:05:36,170
Do you yearn for Bastion's bastard
cyborgs to resume their pogrom against
53
00:05:36,170 --> 00:05:39,850
species? And what happens to mutants in
a blacked out world?
54
00:05:40,070 --> 00:05:42,110
Evolution thrives in darkness.
55
00:05:44,670 --> 00:05:49,390
Restore Earth's power or I will hijack
your mind and force you to do so.
56
00:05:50,550 --> 00:05:56,230
Such psychic penetration risks leaving
both our minds shattered.
57
00:05:57,570 --> 00:05:59,930
Please, then, heed reason.
58
00:06:00,430 --> 00:06:01,430
Please.
59
00:06:02,590 --> 00:06:07,730
Turn this nostalgic parlor trick back to
my childhood.
60
00:06:08,930 --> 00:06:10,750
And heed what happened.
61
00:06:11,080 --> 00:06:15,340
When my village used reason while others
used tanks.
62
00:06:15,860 --> 00:06:17,580
Then forgive me.
63
00:07:15,400 --> 00:07:16,400
Poetic, isn't it?
64
00:07:16,880 --> 00:07:19,060
The inevitability of my vision.
65
00:07:20,160 --> 00:07:26,680
Even now, Professor Xavier must pave the
path to my dream in order to honor his
66
00:07:26,680 --> 00:07:32,480
own. A dream as crippled as its dreamer,
built to die.
67
00:07:34,780 --> 00:07:36,940
You mutants lost at birth, too.
68
00:07:37,180 --> 00:07:39,440
The Neanderthal 2 .0.
69
00:07:40,300 --> 00:07:47,180
Buggy stillborns flapping upstream,
draining yourselves dry so that the tide
70
00:07:47,180 --> 00:07:49,040
more easily drown you.
71
00:07:49,640 --> 00:07:51,480
Be me.
72
00:07:53,360 --> 00:07:55,000
The future tide.
73
00:07:57,880 --> 00:08:03,260
Despite this little poise, men would use
to abort the bond to my creation.
74
00:08:04,200 --> 00:08:08,920
Your creations are prisoners, held
hostage by ignorance and coercion.
75
00:08:11,070 --> 00:08:16,290
Think, had the good professor taken me
in when mother begged him, I'd be
76
00:08:16,290 --> 00:08:22,510
here with you freaks in the name of
peace, tolerance, and equal opportunity
77
00:08:22,510 --> 00:08:23,510
suicide.
78
00:08:24,250 --> 00:08:27,310
Even then, fate got my back.
79
00:08:28,010 --> 00:08:32,370
Charles Xavier wanted to help you. He
came to your mother, but she was too
80
00:08:32,370 --> 00:08:34,850
afraid. You would have been one of the
first.
81
00:08:35,669 --> 00:08:39,390
Get your filthy paws off her. I didn't
ask for this either.
82
00:08:39,870 --> 00:08:45,690
To be born with this programming, this
destiny inside me, me urges.
83
00:08:46,070 --> 00:08:50,930
None choose to be born, Bastion. That's
why we must never begrudge them being.
84
00:08:52,390 --> 00:08:54,990
Did you just try to appeal to my
humanity?
85
00:08:56,090 --> 00:08:57,110
Look at me.
86
00:08:59,710 --> 00:09:04,690
Yet another reason why Operation Zero
Tolerance must skip to final phase.
87
00:09:06,070 --> 00:09:07,910
Slavery and genocide ain't enough.
88
00:09:08,320 --> 00:09:09,320
As I told Dr.
89
00:09:09,480 --> 00:09:14,360
Cooper right before she betrayed me and
her kind, people are good.
90
00:09:14,760 --> 00:09:17,140
Too damn good.
91
00:09:18,760 --> 00:09:22,920
Thus, to protect humanity, I must
protect humanity from itself.
92
00:09:24,400 --> 00:09:28,740
From the hearts that start dripping red
at the latest token underdog.
93
00:09:30,280 --> 00:09:34,500
From seeing themselves in those who
would use their same hearts against
94
00:09:41,420 --> 00:09:43,500
Halloween is extinction.
95
00:09:45,900 --> 00:09:48,160
But even worse is empathy.
96
00:09:49,700 --> 00:09:55,520
Speaking of pity, the little temporal
orphan who could, error couldn't.
97
00:09:55,880 --> 00:10:00,780
Parents likely punted you to time to
skip the shame of rearing a repeat
98
00:10:01,140 --> 00:10:03,060
The clone was psychic.
99
00:10:03,600 --> 00:10:06,060
How many times did you fail to stop me?
100
00:10:06,300 --> 00:10:09,540
Fail to save your carbon copy mothers.
101
00:10:11,470 --> 00:10:13,030
Make him speak, Sinister.
102
00:10:13,630 --> 00:10:17,470
How many times, my writhing thing?
103
00:10:18,610 --> 00:10:19,950
Two hundred.
104
00:10:20,270 --> 00:10:22,070
Two hundred times.
105
00:10:22,610 --> 00:10:24,910
But how's your mommy, Sebastian?
106
00:10:25,370 --> 00:10:26,850
Time always tells.
107
00:10:27,090 --> 00:10:28,930
You know this better than most.
108
00:10:29,290 --> 00:10:31,130
Except what it's been saying.
109
00:10:31,390 --> 00:10:36,330
Jean Grey, Madeline Pryor, never
Phoenix. Just dead.
110
00:10:36,690 --> 00:10:39,130
Again. Like you.
111
00:10:43,960 --> 00:10:45,160
What is this?
112
00:10:45,380 --> 00:10:50,820
You promised this pup is my prize,
Bastion. An example must be made.
113
00:10:51,100 --> 00:10:56,380
Cable will stop nothing to undo the one
true future. But he is as blind as his
114
00:10:56,380 --> 00:10:58,580
deadbeat dad and as doomed as...
115
00:10:58,580 --> 00:11:05,480
Maybe you two
116
00:11:05,480 --> 00:11:08,680
should have listened to what Time's got
to say about my mom.
117
00:11:39,210 --> 00:11:43,230
The concept mills were never your
family. They did not choose to become
118
00:11:43,230 --> 00:11:44,230
to hate.
119
00:12:15,470 --> 00:12:19,690
Because it makes you old again? Think it
rebuilds your past?
120
00:12:19,930 --> 00:12:22,850
If so, truly, you did not think at all.
121
00:12:24,070 --> 00:12:27,370
Sinister, all I do is think.
122
00:12:29,090 --> 00:12:35,450
All this new DNA you stole to stay stuck
together, young and relevant.
123
00:12:37,810 --> 00:12:43,450
If the phoenix burns away the obsolete,
the underbrush of our fears and
124
00:12:43,450 --> 00:12:45,990
insecurities, Please, no.
125
00:12:56,930 --> 00:12:58,330
Show me.
126
00:12:58,570 --> 00:13:00,470
Show me my face.
127
00:13:01,910 --> 00:13:04,530
Looks the same to me.
128
00:13:08,270 --> 00:13:09,270
Gene.
129
00:13:11,470 --> 00:13:13,510
Gene, your powers.
130
00:13:14,380 --> 00:13:16,280
The Phoenix Force is gone now.
131
00:13:16,680 --> 00:13:20,180
But I could feel it deep inside, pulling
me back.
132
00:13:21,480 --> 00:13:23,100
To protect my son.
133
00:13:29,960 --> 00:13:35,140
What have you done to me?
134
00:13:35,540 --> 00:13:40,340
My friends, Milt and I, were meant to
save the future. But now...
135
00:13:40,920 --> 00:13:44,040
You're a seal, humanity. Think, Nathan.
136
00:13:44,440 --> 00:13:48,320
I could have used slaves, camps, or
death markets.
137
00:13:54,360 --> 00:13:59,520
But instead, I killed to no gain 4 ,621
Deccan.
138
00:14:26,600 --> 00:14:31,580
that rock from the heavens and hurl it
to earth, granting humans the same mercy
139
00:14:31,580 --> 00:14:33,280
I granted your clone mother.
140
00:14:33,540 --> 00:14:35,260
A quick extinction.
141
00:14:43,800 --> 00:14:47,160
Power goes on and these two go lights
out.
142
00:14:47,580 --> 00:14:49,400
Why ain't they waking up?
143
00:14:53,300 --> 00:14:54,300
Magnus.
144
00:14:55,620 --> 00:14:56,620
Magnus.
145
00:14:57,460 --> 00:14:58,720
Are you all right?
146
00:15:00,840 --> 00:15:02,340
Who's Magnus?
147
00:15:02,600 --> 00:15:03,600
Who are you?
148
00:15:04,340 --> 00:15:05,840
I'm a teacher.
149
00:15:06,260 --> 00:15:11,640
Here to help guide you from this place
before these elements consume us.
150
00:15:12,860 --> 00:15:14,240
What is this bar?
151
00:15:14,580 --> 00:15:16,060
How did I get here?
152
00:15:16,480 --> 00:15:18,400
I can show you. I promise.
153
00:15:18,620 --> 00:15:20,940
But you must trust me. Understand?
154
00:15:21,640 --> 00:15:23,640
Only then can I finally...
155
00:15:24,110 --> 00:15:25,110
Help you escape.
156
00:15:28,230 --> 00:15:30,130
Good news is their pulses are steady.
157
00:15:30,590 --> 00:15:31,690
So is Wolverine.
158
00:15:31,970 --> 00:15:32,970
For now.
159
00:15:34,550 --> 00:15:36,170
Don't you dare break her heart.
160
00:15:36,470 --> 00:15:38,070
Be the best at what you do.
161
00:15:38,710 --> 00:15:39,710
Heal.
162
00:15:42,090 --> 00:15:45,290
We get our injured to Muir Island and
then back up Jean and the others.
163
00:15:45,890 --> 00:15:47,850
Scott! Jean, you're okay.
164
00:15:48,370 --> 00:15:49,370
Where's Nathan?
165
00:15:49,710 --> 00:15:52,910
Scott, the Scrambler were. But Bastion,
he...
166
00:15:55,310 --> 00:15:56,310
He hurt him.
167
00:15:56,570 --> 00:15:58,190
Gene! Scott!
168
00:15:58,550 --> 00:15:59,550
Come in!
169
00:15:59,810 --> 00:16:02,310
Professor, I can barely sense you.
170
00:16:02,530 --> 00:16:07,710
My psychic attack shattered Magnus'
psyche. I must restore it before the
171
00:16:07,710 --> 00:16:08,890
consumes his mind.
172
00:16:09,330 --> 00:16:13,490
Sir, if you're still linked with him
when that happens... Both our minds will
173
00:16:13,490 --> 00:16:15,010
lost. No way.
174
00:16:15,510 --> 00:16:18,630
Magneto put us in this mess. We won't
lose you again.
175
00:16:18,830 --> 00:16:22,370
In order to save the world, we must not
lose him.
176
00:16:22,570 --> 00:16:23,930
Professor! Professor!
177
00:16:26,160 --> 00:16:30,220
Bastion's inbound to you. He intends to
bring Asteroid M down on Earth.
178
00:16:30,760 --> 00:16:35,320
Forge and Beast are working on getting
us up there, but... He's more than flesh
179
00:16:35,320 --> 00:16:36,259
or metal.
180
00:16:36,260 --> 00:16:37,700
More than unstoppable.
181
00:16:39,020 --> 00:16:40,840
Bastion is the future incarnate.
182
00:16:46,040 --> 00:16:49,440
If he's gonna bring this sucker down,
he'll blow up the gravity core.
183
00:16:50,640 --> 00:16:52,620
Jean and Storm couldn't stop him.
184
00:16:53,360 --> 00:16:56,420
Keep us safe, my lord. For when you, we
take refuge.
185
00:16:57,120 --> 00:17:02,200
Hey, we both know how this will go for
me. Like, I just learned my powers
186
00:17:02,200 --> 00:17:05,440
yesterday. So, well, you know.
187
00:17:06,720 --> 00:17:07,720
Hey, Romeo.
188
00:17:08,599 --> 00:17:13,319
Odds may be bad, but the cards are
always in the X -Men's favor.
189
00:18:54,240 --> 00:19:00,480
The name Sunspot definitely
190
00:19:00,480 --> 00:19:02,040
got more flair.
191
00:19:03,120 --> 00:19:09,640
The sky is on fire. Leaders are working
fast to avert this mutant
192
00:19:09,640 --> 00:19:13,320
doomsday. That asteroid is a gun pointed
right at our head.
193
00:19:13,520 --> 00:19:16,820
This is the only language mutants
understand, sir.
194
00:19:17,060 --> 00:19:18,800
Mr. President, the gravity core.
195
00:19:19,440 --> 00:19:25,290
Robots. Vote yes and you best pray our
children read their textbooks more than
196
00:19:25,290 --> 00:19:29,650
their Bibles. For only history could be
coned into forgiving us.
197
00:19:31,030 --> 00:19:35,490
Sir, King T 'Chaka is right. We know
next to nothing about Asteroid M.
198
00:19:36,090 --> 00:19:38,210
This could do more harm than good.
199
00:20:00,970 --> 00:20:04,110
is the dark pain you've carried inside
all these years.
200
00:20:04,830 --> 00:20:06,630
I have these letters too.
201
00:20:07,930 --> 00:20:09,250
So many do.
202
00:20:10,010 --> 00:20:15,730
And while the tide of our past can drag
us under, it also carries us to others
203
00:20:15,730 --> 00:20:17,530
who are fighting their own currents.
204
00:20:21,350 --> 00:20:26,850
People like Rogue, who help us stay
afloat when our limbs tire or the waters
205
00:20:26,850 --> 00:20:32,290
rage, and for whom we do the same. No,
she... she left me.
206
00:20:32,730 --> 00:20:34,190
So many did.
207
00:20:34,970 --> 00:20:35,970
You did.
208
00:20:36,410 --> 00:20:39,150
I trusted you. You said you understood.
209
00:20:39,870 --> 00:20:42,770
You hurt me as you did me.
210
00:20:44,290 --> 00:20:49,670
Countless times, both of us, but we
never abandoned each other.
211
00:20:50,760 --> 00:20:55,460
The only ones who can break our heart
are those kept in it.
212
00:20:56,000 --> 00:20:59,420
Charlatan, you pretended you knew what
it's like.
213
00:21:01,040 --> 00:21:04,600
But none know what this is like.
214
00:21:05,520 --> 00:21:08,480
No, we were our brothers.
215
00:21:08,900 --> 00:21:10,860
Do not presume us family.
216
00:21:11,580 --> 00:21:12,580
Family?
217
00:21:13,040 --> 00:21:14,480
My family.
218
00:21:14,920 --> 00:21:16,020
My parents.
219
00:21:17,040 --> 00:21:18,540
I can't see them.
220
00:21:19,690 --> 00:21:20,730
Where are their faces?
221
00:21:21,230 --> 00:21:23,570
Why can't I see their faces?
222
00:21:23,870 --> 00:21:25,370
I know. It's cold.
223
00:21:25,810 --> 00:21:30,430
But be brave. Let the tide pull you
back. It's too cold.
224
00:21:31,070 --> 00:21:32,070
I'll drown.
225
00:21:32,150 --> 00:21:33,310
I have you, men.
226
00:21:33,890 --> 00:21:35,130
I'll always have you.
227
00:21:35,510 --> 00:21:37,370
Even if I'm pulled under two.
228
00:21:37,930 --> 00:21:39,710
Together, we will resurface.
229
00:21:40,150 --> 00:21:42,750
Those men.
230
00:21:43,370 --> 00:21:45,270
They took them.
231
00:21:45,510 --> 00:21:46,650
Those monsters.
232
00:22:12,389 --> 00:22:15,110
Ironic. Xavier, you never learn.
233
00:22:59,690 --> 00:23:00,690
No!
234
00:23:40,940 --> 00:23:42,080
What will you do, child?
235
00:23:42,720 --> 00:23:44,320
Slay me with a fourth of your life?
236
00:23:44,660 --> 00:23:46,000
Haven't heard that one before.
237
00:23:48,420 --> 00:23:50,380
Come over, spoon -doid.
238
00:24:10,250 --> 00:24:11,250
all yourselves a team.
239
00:24:11,990 --> 00:24:13,170
A family.
240
00:24:13,630 --> 00:24:18,050
But a family that can't save itself
merely works together to die alone.
241
00:24:19,970 --> 00:24:21,650
The whole mind.
242
00:24:21,930 --> 00:24:22,930
Ah,
243
00:24:31,170 --> 00:24:33,310
the Greeks did love horses.
244
00:24:33,550 --> 00:24:34,570
And irony.
245
00:24:36,290 --> 00:24:37,790
Forge tends to Nathan.
246
00:24:38,070 --> 00:24:39,070
He lived.
247
00:25:03,690 --> 00:25:05,310
Surely, he is the future incarnate.
248
00:25:21,870 --> 00:25:22,430
Stand
249
00:25:22,430 --> 00:25:29,370
down, team.
250
00:25:30,130 --> 00:25:31,710
We can't give up.
251
00:25:36,300 --> 00:25:39,100
We're going to do what we've been
telling humanity to do for years.
252
00:25:39,520 --> 00:25:41,060
Stop fighting the future.
253
00:25:41,380 --> 00:25:42,580
And embrace it.
254
00:25:45,940 --> 00:25:47,120
Your mother lied.
255
00:25:48,180 --> 00:25:53,560
The professor came to you, Bastion. If
she did, it was to protect me!
256
00:25:54,100 --> 00:25:55,680
Parents are human, too.
257
00:25:55,980 --> 00:25:56,980
They mess up.
258
00:25:57,160 --> 00:26:01,000
I know how it feels to have the things
you trusted, the future you were
259
00:26:01,000 --> 00:26:02,720
building, crash down on you.
260
00:26:03,310 --> 00:26:06,430
And refuse to let go even as you're
buried by what should have been.
261
00:26:08,010 --> 00:26:09,010
She's not alone.
262
00:26:12,690 --> 00:26:14,670
Is it what you were protecting me from?
263
00:26:15,090 --> 00:26:17,830
I massacre you freaks and you're
recruiting me?
264
00:26:18,250 --> 00:26:19,250
You're suicidal.
265
00:26:20,210 --> 00:26:24,150
Fellow, we could say the same about you
and this dying duck that are yours.
266
00:26:25,550 --> 00:26:27,310
Humanity is going extinct.
267
00:26:28,010 --> 00:26:29,930
No, they're having babies.
268
00:26:30,470 --> 00:26:32,590
And more and more of them like us.
269
00:26:34,550 --> 00:26:36,650
They're just one pickle, dear.
270
00:26:36,910 --> 00:26:39,130
Miss Lillard. Miss Lillard.
271
00:26:39,490 --> 00:26:40,490
Miss Lillard.
272
00:26:41,310 --> 00:26:44,350
Humanity would rather die than have kids
to wake up.
273
00:26:45,230 --> 00:26:47,630
No. The Magneto Protocol.
274
00:27:51,810 --> 00:27:52,810
Got you, Blue.
275
00:27:53,370 --> 00:27:56,170
You guys are about to be the biggest
hits of the ice age.
276
00:27:56,610 --> 00:27:58,430
Get her forward on the ground, now.
277
00:28:02,710 --> 00:28:06,430
Hey, are there other means to restore
Asteroid M's orbit?
278
00:28:06,630 --> 00:28:07,630
Theoretically, yes.
279
00:28:07,810 --> 00:28:09,290
Perhaps if... Everyone on the jet.
280
00:28:11,470 --> 00:28:14,270
Stay back and try blowing this place up
with my blasts.
281
00:28:15,190 --> 00:28:16,590
Gus, you'll die.
282
00:28:16,950 --> 00:28:17,950
That's what you would do.
283
00:28:18,290 --> 00:28:19,330
It's what you've done.
284
00:28:20,500 --> 00:28:23,380
Gambit, too. Let me die so we can live.
285
00:28:23,820 --> 00:28:24,820
All of us.
286
00:28:25,420 --> 00:28:26,720
Eureka! That's it.
287
00:28:27,220 --> 00:28:31,920
Indeed, the odds remain record. But if
we all work in perfect unison, we may
288
00:28:31,920 --> 00:28:33,880
just spare our world a dinosaur's fate.
289
00:28:39,340 --> 00:28:40,340
No.
290
00:28:42,840 --> 00:28:44,260
That could fry the jet.
291
00:28:44,840 --> 00:28:46,120
How will you get back?
292
00:28:47,520 --> 00:28:48,520
Storm!
293
00:28:48,860 --> 00:28:49,860
Aurora!
294
00:29:05,390 --> 00:29:08,150
Aren't you sappy lovebirds supposed to
be saving the world?
295
00:29:08,910 --> 00:29:09,910
We are.
296
00:29:10,090 --> 00:29:11,230
A few, actually.
297
00:29:11,570 --> 00:29:14,390
Nathan, I always swore I'd never repeat
my father's mistake.
298
00:29:14,890 --> 00:29:17,710
The mistake I made when Madeline sent
you into the future.
299
00:29:19,090 --> 00:29:20,090
What are you?
300
00:29:21,090 --> 00:29:22,170
What mistake?
301
00:29:24,050 --> 00:29:25,090
Not saying goodbye.
302
00:29:28,050 --> 00:29:29,850
That sort of ending, huh?
303
00:29:30,410 --> 00:29:31,410
I'm afraid so.
304
00:29:32,210 --> 00:29:34,590
Those rebel leaders I told you about in
the future.
305
00:29:35,280 --> 00:29:39,440
rambling about the adventures of the X
-Men, getting folks inspired.
306
00:29:40,160 --> 00:29:42,260
It pissed me the hell off.
307
00:29:42,880 --> 00:29:47,920
I belonged in those stories too, growing
up, fighting alongside... You were.
308
00:29:49,480 --> 00:29:50,720
You always were.
309
00:29:51,620 --> 00:29:56,440
I'll tell you, those legends really
didn't do my folks justice.
310
00:29:59,680 --> 00:30:03,280
The day you were born, your mother told
me you had my eyes.
311
00:30:14,700 --> 00:30:15,700
And now they're yours.
312
00:30:17,160 --> 00:30:18,160
I love you, son.
313
00:30:22,720 --> 00:30:23,619
Okay, Gene.
314
00:30:23,620 --> 00:30:24,620
It's time.
315
00:30:24,880 --> 00:30:25,880
Let's go.
316
00:30:52,270 --> 00:30:56,030
Our leaders have been hoping for the
best, but we regret to inform you that
317
00:30:56,030 --> 00:30:59,030
missile strike to intercept the asteroid
has failed.
318
00:30:59,310 --> 00:31:03,630
The object is said to be several cubic
miles in size, and scientists believe
319
00:31:03,630 --> 00:31:07,370
that when it makes impact, it will
strike the east coast of North America.
320
00:31:13,810 --> 00:31:17,950
He can't say it, but I can.
321
00:31:18,990 --> 00:31:20,270
I love you, Logan.
322
00:31:20,830 --> 00:31:21,830
Stay with me.
323
00:31:26,470 --> 00:31:28,890
The asteroids reach in terminal
velocity.
324
00:31:29,250 --> 00:31:31,930
They won't have enough power to escape
Earth's gravity.
325
00:31:35,490 --> 00:31:38,950
I support down. Engine integrity down to
critical level.
326
00:31:39,170 --> 00:31:41,170
Routing power to auxiliary systems.
327
00:31:41,690 --> 00:31:47,370
And forgive us our trespasses as we
forgive those who trespass against us.
328
00:31:51,480 --> 00:31:52,480
Magnus!
329
00:31:53,020 --> 00:31:58,800
Magnus, listen to me. You were a boy
when you lost your family. That is why
330
00:31:58,800 --> 00:31:59,800
can't see their faces.
331
00:32:00,260 --> 00:32:03,340
I grew up trying to see their eyes or
smile.
332
00:32:03,840 --> 00:32:09,400
So many nights, scrolling a fantasy of
strange faces for a glimpse of my
333
00:32:09,700 --> 00:32:11,260
Of who I grow to be.
334
00:32:12,100 --> 00:32:14,960
There's a power in seeing yourself in
another.
335
00:32:15,260 --> 00:32:16,520
In resemblance.
336
00:32:17,160 --> 00:32:18,960
There is no one like me.
337
00:32:19,900 --> 00:32:20,900
Magnus.
338
00:32:23,150 --> 00:32:27,350
The X -Men and I may not resemble each
other, but we are still family.
339
00:32:29,790 --> 00:32:33,110
We had a dream.
340
00:32:35,430 --> 00:32:36,970
Charles. Yes.
341
00:32:37,650 --> 00:32:40,690
A dream that made us a family.
342
00:32:41,050 --> 00:32:46,310
And like that dream, any family worth
having is worth fighting for.
343
00:32:47,350 --> 00:32:51,130
Your name is Professor Charles Xavier.
344
00:32:52,110 --> 00:32:55,730
And you are Eric Magnus Lencher.
345
00:32:56,610 --> 00:33:02,650
But the man you wished to glimpse as a
child, who you were meant to be, who
346
00:33:02,650 --> 00:33:06,630
family leaves today, chose another name.
347
00:33:07,010 --> 00:33:09,070
Do you remember him, Magnus?
348
00:33:09,410 --> 00:33:11,610
Remember what he was meant to do?
349
00:34:25,040 --> 00:34:29,400
in Santo Marco, where extremists are
preaching the second coming of Magneto.
350
00:34:30,100 --> 00:34:31,100
Howdy.
351
00:34:32,500 --> 00:34:35,560
Must be a damn fool walking in here like
we're friends.
352
00:34:35,840 --> 00:34:37,440
Oh, we're friends, Daniel.
353
00:34:37,860 --> 00:34:38,980
Just not yet.
354
00:34:40,159 --> 00:34:41,480
Name's Lucas Bishop.
355
00:34:42,179 --> 00:34:44,420
Searching for mutants to carry on the
torch.
356
00:34:45,120 --> 00:34:48,179
Moving on mighty fast there. I looked
for months.
357
00:34:48,600 --> 00:34:51,540
I couldn't find a trace of them, or the
damn asteroid.
358
00:34:52,340 --> 00:34:53,340
She...
359
00:34:54,380 --> 00:34:55,540
The X -Men are dead.
360
00:34:56,360 --> 00:35:01,120
Luckily, this ain't our first time at
the X -Men are dead rodeo.
361
00:35:01,440 --> 00:35:05,880
But it's less a question about where and
more when.
362
00:35:06,200 --> 00:35:07,520
What are you talking about?
363
00:35:08,060 --> 00:35:14,480
Something or someone yanked our friends
through time. And now we gotta go rescue
364
00:35:14,480 --> 00:35:15,480
the X -Men.
365
00:35:47,660 --> 00:35:48,660
Are we?
366
00:35:48,840 --> 00:35:49,880
Damned if I know.
367
00:35:50,960 --> 00:35:52,620
Dang asteroid exploded.
368
00:35:53,100 --> 00:35:54,160
Now we're here.
369
00:35:55,640 --> 00:35:57,820
Indeed. What is the saying?
370
00:35:58,200 --> 00:35:59,580
We are not in Kansas.
371
00:36:00,300 --> 00:36:01,300
Gene!
372
00:36:01,580 --> 00:36:02,580
Gene!
373
00:36:03,120 --> 00:36:04,120
Where are you?
374
00:36:06,320 --> 00:36:07,320
Gene!
375
00:36:07,600 --> 00:36:09,360
Scott! Over here!
376
00:36:12,980 --> 00:36:14,980
Are you okay? We're not alone.
377
00:36:17,740 --> 00:36:18,740
Right now.
378
00:36:29,800 --> 00:36:30,800
Enough.
379
00:36:35,540 --> 00:36:39,300
Perhaps our recently rescued friend
holds the answer to our location.
380
00:36:43,620 --> 00:36:45,920
We have no quarrel with you.
381
00:36:46,430 --> 00:36:49,110
You're a long way from Crest Coast,
Sapien cast.
382
00:36:50,970 --> 00:36:52,550
My name is Jean Grey.
383
00:36:52,790 --> 00:36:55,130
This is my husband, Scott Summers.
384
00:36:55,610 --> 00:36:57,690
You may call me Mother Ascani.
385
00:36:58,730 --> 00:37:00,610
Leader of Clan Ascani.
386
00:37:00,830 --> 00:37:02,890
I sense no need to be afraid.
387
00:37:04,790 --> 00:37:05,790
Nathan.
388
00:37:06,990 --> 00:37:07,990
Come.
389
00:37:12,410 --> 00:37:13,850
Do not fear us.
390
00:37:15,630 --> 00:37:16,810
What is your name?
391
00:37:17,910 --> 00:37:21,790
My name is N. Sabanur.
392
00:37:33,730 --> 00:37:34,810
Oh dear.
393
00:38:18,800 --> 00:38:21,440
So much pain, my dear.
27788
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.