All language subtitles for The.Terminal.List.Dark.Wolf.S01E04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,174 --> 00:00:09,801 I'm offering you a chance to finish what you started. 2 00:00:09,802 --> 00:00:12,430 You know my target, Massoud Danawi. 3 00:00:13,139 --> 00:00:15,306 This is a joint Agency-Mossad Sanction unit. 4 00:00:15,307 --> 00:00:17,475 You never said this was a joint operation. 5 00:00:17,476 --> 00:00:19,060 I said I work against Iran. 6 00:00:19,061 --> 00:00:22,313 Mossad being here ain't a big leap. 7 00:00:22,314 --> 00:00:24,691 Danawi received five million in crypto, 8 00:00:24,692 --> 00:00:27,652 with instructions to deliver that money to this guy. 9 00:00:27,653 --> 00:00:28,987 Balázs Molnar. 10 00:00:28,988 --> 00:00:32,198 No one on Molnar's side knows what Danawi looks like. 11 00:00:32,199 --> 00:00:35,118 Mohammad, as Danawi, is gonna meet with Molnar 12 00:00:35,119 --> 00:00:37,078 and purchase whatever it is he's trying to sell to Iran. 13 00:00:37,079 --> 00:00:40,957 With my bearings, Iran has adequate uranium 14 00:00:40,958 --> 00:00:43,543 to build a bomb in less than a year. 15 00:00:43,544 --> 00:00:45,587 West entrance has a third party. 16 00:00:45,588 --> 00:00:47,630 - Closing the distance. - Coming to you. 17 00:00:49,925 --> 00:00:51,885 Ish is KIA. 18 00:00:51,886 --> 00:00:53,220 You get that motherfucker. 19 00:01:09,236 --> 00:01:12,072 {\an8}♪ Well, Mama told me ♪ 20 00:01:13,866 --> 00:01:16,452 {\an8}♪ When I was young ♪ 21 00:01:17,453 --> 00:01:20,414 ♪ "Come sit beside me ♪ 22 00:01:21,582 --> 00:01:23,918 ♪ my only son ♪ 23 00:01:25,920 --> 00:01:29,130 ♪ and listen closely ♪ 24 00:01:29,131 --> 00:01:32,134 ♪ to what I say ♪ 25 00:01:33,969 --> 00:01:35,720 ♪ And if you do this ♪ 26 00:01:35,721 --> 00:01:40,517 {\an8}♪ it'll help you some sunny day ♪ 27 00:01:40,518 --> 00:01:41,893 {\an8}♪ Ah, yeah" ♪ 28 00:02:22,184 --> 00:02:23,643 That's all Ish traveled with? 29 00:02:23,644 --> 00:02:25,855 That's all we can send home. 30 00:02:27,106 --> 00:02:29,107 Mo was saying he has a wife and kids. 31 00:02:29,108 --> 00:02:31,527 Yeah, he was estranged. 32 00:02:32,736 --> 00:02:34,362 Uh... 33 00:02:34,363 --> 00:02:36,240 Yeah, Ish married the job. 34 00:02:38,701 --> 00:02:40,661 They should know what he died for, sir. 35 00:02:42,204 --> 00:02:44,330 Eh, this isn't about ceremony for us. 36 00:02:44,331 --> 00:02:46,875 No tridents in coffins. 37 00:02:48,210 --> 00:02:51,881 Ish will be a star on a wall, and that's enough. 38 00:02:56,385 --> 00:02:58,220 I'm sorry for your loss, sir. 39 00:03:02,975 --> 00:03:05,352 You got the guy that got Ish. 40 00:03:08,230 --> 00:03:10,357 Thank you. 41 00:03:48,771 --> 00:03:50,146 Hello? 42 00:03:50,147 --> 00:03:52,607 - Uh, sir, this is-- - Names aren't necessary. 43 00:03:52,608 --> 00:03:56,194 Just know I'm a friend of your father's from his days with the Scouts. 44 00:03:56,195 --> 00:03:58,947 And I'm happy to help pay off an old debt. 45 00:03:58,948 --> 00:04:00,490 Did he tell you why I'm calling? 46 00:04:00,491 --> 00:04:03,409 Haven't talked to him. Just email. 47 00:04:03,410 --> 00:04:05,996 But it's clear he doesn't know what happened with you and the teams. 48 00:04:08,207 --> 00:04:10,542 Well, this, uh, this isn't about me, sir. 49 00:04:11,710 --> 00:04:13,712 You'd like to know about Jed Haverford. 50 00:04:15,673 --> 00:04:17,757 I'd like to know who I'm working for, yes. 51 00:04:17,758 --> 00:04:20,677 May I ask, are the risks that have been taken 52 00:04:20,678 --> 00:04:22,805 bigger than the cost of what you're trying to prevent? 53 00:04:23,806 --> 00:04:25,348 Not when you put it like that. 54 00:04:25,349 --> 00:04:29,310 Then the man you're working for is doing what he's done for the past 30 years. 55 00:04:30,562 --> 00:04:34,232 Jed Haverford helped found the Iranian Operations Division. 56 00:04:34,233 --> 00:04:38,027 He's had one purpose since 1983: 57 00:04:38,028 --> 00:04:40,822 to keep a tiger in its cage. 58 00:04:40,823 --> 00:04:43,533 He's dedicated his life to that cause. 59 00:04:43,534 --> 00:04:46,829 - What happened in '83? - Islamic jihad happened. 60 00:04:48,831 --> 00:04:50,748 A proxy force for the Iranian hardliners 61 00:04:50,749 --> 00:04:52,750 bombed our embassy in Beirut. 62 00:04:54,253 --> 00:04:56,129 Jed and the Agency worked there. 63 00:04:56,130 --> 00:04:58,715 Lost eight friends and two vertebrae in the attack. 64 00:05:00,843 --> 00:05:03,012 Only made him tougher, though. 65 00:05:05,222 --> 00:05:06,472 So he's motivated. 66 00:05:06,473 --> 00:05:08,433 Oh, yes. 67 00:05:08,434 --> 00:05:10,935 Jed Haverford's ability to hold a grudge 68 00:05:10,936 --> 00:05:14,689 has done more for America in the region than the last two wars. 69 00:05:14,690 --> 00:05:16,149 And he runs 70 00:05:16,150 --> 00:05:18,484 the longest tenured asset inside Tehran. 71 00:05:18,485 --> 00:05:22,321 An insider, codenamed the Shepherd. 72 00:05:45,929 --> 00:05:47,931 Look what they brought for you. 73 00:05:49,183 --> 00:05:51,267 Minister, you honor us. 74 00:05:51,268 --> 00:05:52,143 What do you say, Babak? 75 00:05:52,144 --> 00:05:53,853 Thank you, Minister. 76 00:05:53,854 --> 00:05:55,354 You're welcome. 77 00:05:55,355 --> 00:05:59,692 Can you read the inscription on the box? 78 00:05:59,693 --> 00:06:03,362 "The handle of your dagger is world seizing." 79 00:06:03,363 --> 00:06:06,282 Your father is helping Iran seize the world. 80 00:06:09,161 --> 00:06:10,954 Ah, Babak? 81 00:06:12,581 --> 00:06:14,373 Careful, Babak! 82 00:06:14,374 --> 00:06:18,878 This is not a toy, this is the gift of a war hero. 83 00:06:18,879 --> 00:06:24,175 We are grateful for your generosity, Minister. 84 00:06:24,176 --> 00:06:27,888 I hope it reminds him of his home country. 85 00:06:28,722 --> 00:06:31,016 You are generous to us. 86 00:06:31,225 --> 00:06:33,935 We have karaoke for those who want... 87 00:06:33,936 --> 00:06:37,313 No, no wait wait. One more gift! Babak dear. 88 00:06:37,314 --> 00:06:39,358 Babak, dear, this is for you. 89 00:06:41,693 --> 00:06:43,653 What do you think is inside? 90 00:06:43,654 --> 00:06:45,405 Huh? Are you happy? 91 00:06:46,532 --> 00:06:51,452 An iPhone! Thank you, Uncle, thank you! It's the best gift ever. 92 00:06:51,453 --> 00:06:52,662 I adore you. 93 00:06:52,663 --> 00:06:57,333 With the work your father is doing to open Iran back to the world... 94 00:06:57,334 --> 00:07:00,044 ...you will need a powerful tool like this. 95 00:07:00,045 --> 00:07:02,713 Plus, it has Candy Crush! 96 00:07:20,649 --> 00:07:25,154 A wonderful party. 97 00:07:26,238 --> 00:07:30,825 Thank you for all you've done these past few months 98 00:07:30,826 --> 00:07:32,619 for Iran and our nuclear program. 99 00:07:34,246 --> 00:07:39,418 I know it's not easy being so far from home. 100 00:07:40,002 --> 00:07:41,253 You're too kind. 101 00:07:42,045 --> 00:07:44,338 And you, Vahid... 102 00:07:44,339 --> 00:07:45,840 It will be good to get you back to Tehran... 103 00:07:45,841 --> 00:07:47,176 Hmm. 104 00:07:47,509 --> 00:07:50,637 ...and remember where you're from. 105 00:07:51,889 --> 00:07:54,432 I look forward to it, Minister. 106 00:07:54,433 --> 00:07:59,146 My part of this work will be done within the week. 107 00:08:01,315 --> 00:08:05,777 Thank you again. God keep you safe. 108 00:08:20,751 --> 00:08:22,127 What? 109 00:08:22,669 --> 00:08:23,879 He's right. 110 00:08:25,881 --> 00:08:27,633 You're forgetting yourself. 111 00:08:33,305 --> 00:08:35,514 You know as well as I... 112 00:08:35,515 --> 00:08:38,517 ...this is not the time to be swimming in these waters. 113 00:08:38,518 --> 00:08:42,521 It's the task we've been given. 114 00:08:42,522 --> 00:08:47,985 Your work is meaningful too, Cyrus. Life changing. 115 00:08:47,986 --> 00:08:50,613 It shows the power of diplomacy. 116 00:08:50,614 --> 00:08:57,453 But what do you think happens when we give technology like this to men like Yousef? 117 00:08:57,454 --> 00:09:01,374 We rise through the ranks, and take back control. 118 00:09:01,375 --> 00:09:03,209 Control? 119 00:09:03,210 --> 00:09:09,215 Look at the chaos caused by our allies who fight with sticks and rocks. 120 00:09:09,216 --> 00:09:16,348 What do you think happens when nuclear weapons are in the wrong hands? 121 00:09:19,351 --> 00:09:23,772 They won't be in the wrong hands. 122 00:09:29,444 --> 00:09:31,404 Maybe it's you who's been away from our country too long. 123 00:10:10,819 --> 00:10:12,029 Okay. 124 00:10:17,200 --> 00:10:19,201 Checkmate. 125 00:10:21,830 --> 00:10:22,830 Fuck. 126 00:10:22,831 --> 00:10:24,374 That's the beauty of the game, man. 127 00:10:25,584 --> 00:10:27,877 Even a pawn can take a king. 128 00:10:27,878 --> 00:10:29,503 Wait, did we bet on this? 129 00:10:29,504 --> 00:10:32,048 Good game. 130 00:10:32,049 --> 00:10:34,008 Heard from my source. 131 00:10:34,009 --> 00:10:35,509 Dinner at the table tonight. 132 00:10:35,510 --> 00:10:38,346 We are up and running. 133 00:10:38,347 --> 00:10:39,847 Finally. 134 00:10:39,848 --> 00:10:41,932 I was beginning to find this shit interesting. 135 00:10:41,933 --> 00:10:44,268 Thanks to Edwards getting that photo in Budapest, 136 00:10:44,269 --> 00:10:46,354 we now know Molnar is working with 137 00:10:46,355 --> 00:10:47,563 the Khalid Network. 138 00:10:47,564 --> 00:10:49,148 The Khalid Network? 139 00:10:49,149 --> 00:10:51,776 Black-market nuclear proliferation group. 140 00:10:51,777 --> 00:10:53,778 Makes sense Tehran turns to them. 141 00:10:53,779 --> 00:10:56,822 This nuclear deal will set them back decades. 142 00:10:56,823 --> 00:10:59,116 But what's beyond comprehension is that, 143 00:10:59,117 --> 00:11:01,494 even knowing that someone else may be in play, 144 00:11:01,495 --> 00:11:05,164 the hardliners have decided to keep this exchange on track. 145 00:11:05,165 --> 00:11:07,249 We've been tracking Danawi's phone for weeks. 146 00:11:07,250 --> 00:11:10,836 No calls, no texts. Why now? 147 00:11:10,837 --> 00:11:12,338 Tehran has a hidden enrichment facility 148 00:11:12,339 --> 00:11:13,506 coming online. 149 00:11:13,507 --> 00:11:16,842 Last chance to get new tech into the country before the agreement. 150 00:11:16,843 --> 00:11:19,095 So, Iran ditches the ratlines, 151 00:11:19,096 --> 00:11:23,265 and goes direct between the Khalid Network 152 00:11:23,266 --> 00:11:25,726 and the Quds Forces? Bold fucking move. 153 00:11:25,727 --> 00:11:27,686 Well, my sources say that 154 00:11:27,687 --> 00:11:29,397 the Khalid Network is moving Molnar's bearings 155 00:11:29,398 --> 00:11:31,607 from Budapest to Geneva 156 00:11:31,608 --> 00:11:33,443 by road this week. 157 00:11:35,320 --> 00:11:37,154 We're gonna hit that shipment en route. 158 00:11:37,155 --> 00:11:38,782 Who's the source? 159 00:11:42,536 --> 00:11:44,079 Someone inside. 160 00:11:45,914 --> 00:11:47,374 So here's the play. 161 00:11:48,458 --> 00:11:50,000 We intercept the convoy, 162 00:11:50,001 --> 00:11:52,837 we insert our team in the delivery stream, 163 00:11:52,838 --> 00:11:55,172 and then we close the deal with Tehran. 164 00:11:55,173 --> 00:11:56,841 So we're giving them what they want? 165 00:11:56,842 --> 00:11:57,926 No, Tal. 166 00:11:59,052 --> 00:12:01,221 We're giving them upstream disruption. 167 00:12:02,431 --> 00:12:05,141 We'll take Molnar and his bearings off the board. 168 00:12:05,142 --> 00:12:08,895 Then, my asset will deliver the fake bearings in their place. 169 00:12:09,980 --> 00:12:11,981 Now, with these fake bearings, 170 00:12:11,982 --> 00:12:14,108 the centrifuges can't spin fast enough, 171 00:12:14,109 --> 00:12:17,069 rendering Tehran's new facility useless. 172 00:12:17,070 --> 00:12:19,864 Eliza will stay in lead, but I need 173 00:12:19,865 --> 00:12:21,073 a shooter with experience to back her up. 174 00:12:21,074 --> 00:12:22,158 I'll take it. 175 00:12:22,159 --> 00:12:23,576 You got it. 176 00:12:23,577 --> 00:12:28,081 Hastings and Tal will get the fake bearings from Mossad. 177 00:12:29,082 --> 00:12:31,209 Mohammed, Landry, weapons acquisition. 178 00:12:33,712 --> 00:12:37,631 Uh, this, uh, convoy hit, 179 00:12:37,632 --> 00:12:40,843 it's kind of like preparing a meal. 180 00:12:40,844 --> 00:12:43,763 You get it right, and it's all "compliments to the chef." 181 00:12:44,598 --> 00:12:46,724 Get it wrong... 182 00:12:46,725 --> 00:12:49,101 and everyone eats shit. 183 00:12:55,817 --> 00:12:57,359 We're going to recon two routes... 184 00:12:58,445 --> 00:13:00,113 Hastings, you got a minute? 185 00:13:13,126 --> 00:13:14,628 Hey. 186 00:13:16,296 --> 00:13:17,963 Smoke? 187 00:13:17,964 --> 00:13:20,174 Oh. No, thank you. 188 00:13:20,175 --> 00:13:22,760 I, uh, prefer the adult-size cigars. 189 00:13:25,931 --> 00:13:27,641 Well, you missing out. 190 00:13:28,433 --> 00:13:29,934 Hand-rolled on the thighs 191 00:13:29,935 --> 00:13:32,269 of beautiful Cuban women. 192 00:13:32,270 --> 00:13:34,231 Have a seat. 193 00:13:45,408 --> 00:13:47,493 I hear you've been, uh, 194 00:13:47,494 --> 00:13:48,995 poking around about me. 195 00:13:52,249 --> 00:13:54,667 It's okay. 196 00:13:54,668 --> 00:13:56,711 Your father has a lot of friends in Langley. 197 00:13:58,296 --> 00:13:59,672 But just so you know, 198 00:13:59,673 --> 00:14:01,632 I'm here, 199 00:14:01,633 --> 00:14:04,343 and you have any questions, 200 00:14:04,344 --> 00:14:05,929 you can always come see me. 201 00:14:11,101 --> 00:14:13,228 Your source inside Tehran... 202 00:14:14,437 --> 00:14:15,814 ...the Shepherd. 203 00:14:16,898 --> 00:14:19,233 Who verifies that intel he's feeding you? 204 00:14:19,234 --> 00:14:20,859 SEALs. 205 00:14:22,571 --> 00:14:24,864 You really don't like working single source. 206 00:14:25,907 --> 00:14:28,910 We launched a war based off of single source intel. 207 00:14:29,911 --> 00:14:32,329 - How's that working out? - Uh, fair enough. 208 00:14:32,330 --> 00:14:36,417 Always the toughest part of an operator racking over. 209 00:14:36,418 --> 00:14:39,962 You can't drop a deuce downrange without four people telling you where to shit. 210 00:14:43,508 --> 00:14:48,178 I worked with, uh, the Shepherd for decades. 211 00:14:48,179 --> 00:14:50,055 Hunting down Imad Mughniyeh, 212 00:14:50,056 --> 00:14:53,768 the Stuxnet operation that, uh, put the hit on the Iran nuclear program. 213 00:14:54,936 --> 00:14:57,605 He's better than dual source, 214 00:14:57,606 --> 00:14:59,440 and he's got the track record to prove it. 215 00:14:59,441 --> 00:15:02,652 Plus, we only communicate via a fully encrypted portal. 216 00:15:04,112 --> 00:15:06,489 But let me give you one more reason. 217 00:15:07,532 --> 00:15:11,494 What is it about Mohammed that makes you trust an Iraqi to watch your six? 218 00:15:12,537 --> 00:15:14,080 I know what he's fighting for. 219 00:15:15,498 --> 00:15:16,750 Exactly. 220 00:15:17,751 --> 00:15:18,792 He puts family, 221 00:15:18,793 --> 00:15:21,003 and all he considers family, 222 00:15:21,004 --> 00:15:23,173 above the corrupt needs of his nation. 223 00:15:27,260 --> 00:15:29,888 The Shepherd is no different. 224 00:15:45,904 --> 00:15:47,613 Hey. 225 00:15:47,614 --> 00:15:49,115 What's the speed limit here? 226 00:15:50,116 --> 00:15:52,661 - Does it matter? - No. 227 00:15:54,162 --> 00:15:57,248 ♪ Machine gun ♪ 228 00:15:58,291 --> 00:16:02,754 ♪ Tearing my body all apart ♪ 229 00:16:11,262 --> 00:16:14,641 ♪ Machine gun, yeah ♪ 230 00:16:15,767 --> 00:16:20,188 ♪ Tearing my body all apart ♪ 231 00:16:50,635 --> 00:16:52,387 Channelized. 232 00:16:53,638 --> 00:16:55,348 Controllable. 233 00:16:56,725 --> 00:16:58,475 What about E&E routes? 234 00:16:58,476 --> 00:17:00,353 Door on your right. 235 00:17:02,772 --> 00:17:04,399 We're clear. 236 00:17:16,077 --> 00:17:17,828 Breacher 101. 237 00:17:22,459 --> 00:17:24,377 Tunnel's up ahead. 238 00:17:46,649 --> 00:17:50,612 Tal can get access to CCTV and electronic from here. 239 00:18:21,434 --> 00:18:23,143 Eliza? 240 00:18:26,898 --> 00:18:29,775 Plenty of places to get lost. 241 00:18:29,776 --> 00:18:31,318 I'll have Tal pull the plans for E&E. 242 00:18:31,319 --> 00:18:32,904 Copy. 243 00:18:50,463 --> 00:18:51,547 Move. 244 00:19:04,477 --> 00:19:05,561 Hey. 245 00:19:41,556 --> 00:19:42,848 What'd he say? 246 00:19:42,849 --> 00:19:45,476 It's not the first time he's caught lovers down here. 247 00:19:46,853 --> 00:19:47,896 Mm-hmm. 248 00:19:52,901 --> 00:19:54,819 You sell it well. 249 00:19:56,446 --> 00:19:59,282 You make it easy, Pirate. 250 00:20:16,007 --> 00:20:19,593 Okay, so a try is worth three... 251 00:20:19,594 --> 00:20:21,762 - Five points, yeah. - Five points. 252 00:20:21,763 --> 00:20:24,556 - A conversion kick, two. - Mm-hmm. 253 00:20:24,557 --> 00:20:26,475 Dropped goal... 254 00:20:26,476 --> 00:20:27,976 ...two? 255 00:20:27,977 --> 00:20:29,603 - Three points, yeah, - Three points. 256 00:20:29,604 --> 00:20:31,438 And a penalty, 257 00:20:31,439 --> 00:20:33,440 three, but only if it goes through uprights. 258 00:20:33,441 --> 00:20:34,650 Yes, that's right. Very good. 259 00:20:34,651 --> 00:20:35,984 - There you go. - See? You're getting it. 260 00:20:35,985 --> 00:20:37,569 I'm actually not getting a thing. 261 00:20:37,570 --> 00:20:39,488 Rugby is, like, impossible to understand. 262 00:20:39,489 --> 00:20:41,323 It's not impossible to understand. 263 00:20:41,324 --> 00:20:45,202 This coming from the girl playing... Geometry Dash. 264 00:20:45,203 --> 00:20:46,996 - What is this game? - It's fun. 265 00:20:48,665 --> 00:20:50,916 Okay. Give me a minute with my contact, 266 00:20:50,917 --> 00:20:52,876 then I'll call you over, yeah? 267 00:21:13,314 --> 00:21:14,940 I thought I asked you to wait. 268 00:21:14,941 --> 00:21:16,401 You did. 269 00:21:17,860 --> 00:21:19,778 Mordechai Ofer, Raife Hastings. 270 00:21:19,779 --> 00:21:21,781 Mordechai? 271 00:21:22,782 --> 00:21:24,074 You look like a banker. 272 00:21:24,075 --> 00:21:26,118 You look like an operator. 273 00:21:26,119 --> 00:21:28,245 Yeah, Tal can forge an ID, but... 274 00:21:28,246 --> 00:21:30,748 she can't hide that operator swagger. 275 00:21:32,500 --> 00:21:33,709 A gift for you 276 00:21:33,710 --> 00:21:35,252 from the nerd brigade. 277 00:21:35,253 --> 00:21:36,962 Do they miss me? 278 00:21:36,963 --> 00:21:40,090 Tova thinks you are crazy to be out in the field. 279 00:21:40,091 --> 00:21:42,427 Sam is happy to have your office. 280 00:21:45,221 --> 00:21:47,723 320. 281 00:21:47,724 --> 00:21:49,099 As requested. 282 00:21:49,100 --> 00:21:51,101 Synthetic diamond. 283 00:21:51,102 --> 00:21:54,187 It's similar in appearance to Molnar's Lonsdaleite bearings, 284 00:21:54,188 --> 00:21:55,897 but not nearly hard enough to provide 285 00:21:55,898 --> 00:21:57,774 adequate damping, so 286 00:21:57,775 --> 00:21:59,484 centrifuges will never spin fast enough to enrich. 287 00:21:59,485 --> 00:22:01,361 The sheen is different. 288 00:22:01,362 --> 00:22:03,740 Only person who knows this is Molnar. 289 00:22:04,741 --> 00:22:07,952 And our American friends will help us take care of that problem. 290 00:22:08,911 --> 00:22:11,247 You did all of this in just a few days? 291 00:22:15,543 --> 00:22:17,127 We're good here? 292 00:22:17,128 --> 00:22:18,754 Raife? 293 00:22:18,755 --> 00:22:20,173 Sure. 294 00:22:21,340 --> 00:22:22,716 Bearings secured. 295 00:22:22,717 --> 00:22:23,967 We'll RTB. 296 00:22:23,968 --> 00:22:25,594 Oh. 297 00:22:25,595 --> 00:22:27,512 Swagger and acronyms. 298 00:22:27,513 --> 00:22:29,474 I love joint operations. 299 00:22:30,641 --> 00:22:31,934 Take care of our girl. 300 00:22:33,728 --> 00:22:34,896 Tal? 301 00:22:36,189 --> 00:22:37,690 Don't fuck this up. 302 00:22:40,443 --> 00:22:41,903 Ha ha. 303 00:22:58,544 --> 00:23:01,505 Hey, Hastings, check it out. 304 00:23:01,506 --> 00:23:02,923 Christmas came early. 305 00:23:02,924 --> 00:23:05,967 And, uh, Hanukkah, too. 306 00:23:05,968 --> 00:23:08,846 And whatever it is that you celebrate, Mo. 307 00:23:09,889 --> 00:23:11,306 His hypocrisy is only outdone by his ignorance. 308 00:23:11,307 --> 00:23:13,725 Uh-oh. Hajji talk. 309 00:23:13,726 --> 00:23:16,353 Oh, I'm just... 310 00:23:16,354 --> 00:23:18,355 I'm complimenting your ability to, uh, 311 00:23:18,356 --> 00:23:20,441 to find the perfect gift. 312 00:23:21,609 --> 00:23:24,403 Raife, I have something for you, my friend. 313 00:23:27,865 --> 00:23:31,953 It's not your 1911, but still a .45. 314 00:23:33,162 --> 00:23:35,330 - Good man. - Yeah. 315 00:23:35,331 --> 00:23:37,374 Oh, don't get jealous, baby girl. 316 00:23:37,375 --> 00:23:39,417 I got something special for you right here. 317 00:23:39,418 --> 00:23:41,670 Just need to cherry it out a little bit, make it extra sexy. 318 00:23:41,671 --> 00:23:43,213 As long as it shoots straight. 319 00:23:43,214 --> 00:23:44,966 Oh, I'm always a straight shooter. 320 00:23:55,935 --> 00:23:56,977 What about vehicles? 321 00:23:56,978 --> 00:23:59,355 Ben and Eliza, uh, built a list. 322 00:24:00,481 --> 00:24:01,857 Really? 323 00:24:01,858 --> 00:24:03,441 - That was quick. - Yeah. 324 00:24:03,442 --> 00:24:05,485 Chief and the Mossad are working well together. 325 00:24:05,486 --> 00:24:06,695 Gentlemen. 326 00:24:06,696 --> 00:24:08,114 Let's get this in. 327 00:24:10,158 --> 00:24:13,034 Hey, I think we should add a police bike to the job. 328 00:24:15,413 --> 00:24:17,873 Mo, Raife, Landry, 329 00:24:17,874 --> 00:24:20,125 you're gonna collapse on the lead vehicle. 330 00:24:20,126 --> 00:24:23,044 Eliza and I are gonna fall in on the secondary, 331 00:24:23,045 --> 00:24:25,088 take out the courier, grab the real bearings. 332 00:24:25,089 --> 00:24:26,882 Then we're out. 333 00:24:26,883 --> 00:24:29,759 Tal releases traffic, and we're on our way to deliver 334 00:24:29,760 --> 00:24:31,595 the dummy bearings via Haverford's asset. 335 00:24:31,596 --> 00:24:34,181 What about the Molnar component? 336 00:24:34,182 --> 00:24:35,724 Can't leave him alive. 337 00:24:35,725 --> 00:24:37,642 Without Ish, 338 00:24:37,643 --> 00:24:39,187 Molnar falls on me. 339 00:24:40,730 --> 00:24:42,564 Questions? 340 00:24:42,565 --> 00:24:45,775 What happens if we can't fully isolate 341 00:24:45,776 --> 00:24:47,195 that Khalid convoy? 342 00:24:48,321 --> 00:24:49,321 Concern? 343 00:24:49,322 --> 00:24:52,199 Excessive collateral damage. 344 00:24:52,200 --> 00:24:53,742 Tal controls traffic flow. 345 00:24:53,743 --> 00:24:56,036 And with the location of the tunnel, we'll have at least 15 minutes 346 00:24:56,037 --> 00:24:58,788 before law enforcement or any QRF response. 347 00:24:58,789 --> 00:25:01,291 But, yes, there's risk. 348 00:25:01,292 --> 00:25:04,127 We need to mitigate what we can and accept the rest. 349 00:25:04,128 --> 00:25:06,713 Yeah, I couldn't agree more. 350 00:25:06,714 --> 00:25:09,550 If we've exhausted all other options. 351 00:25:10,593 --> 00:25:12,178 Your recommendation? 352 00:25:13,804 --> 00:25:16,264 We look for another place to hit the convoy. 353 00:25:16,265 --> 00:25:17,724 - Away from civilians. - We've mapped 354 00:25:17,725 --> 00:25:19,100 and scouted the entire route. 355 00:25:19,101 --> 00:25:21,561 - There is no better option. - Then we look for another time. 356 00:25:21,562 --> 00:25:23,104 There is no other time, Raife. 357 00:25:23,105 --> 00:25:26,149 This tunnel provides us cover and control. 358 00:25:26,150 --> 00:25:29,110 If that convoy gets through, Iran wins. 359 00:25:30,696 --> 00:25:32,657 I'm with Eliza here. 360 00:25:34,283 --> 00:25:36,326 Listen, no one wants fucking casualties. 361 00:25:36,327 --> 00:25:39,037 There's two things in our favor: 362 00:25:39,038 --> 00:25:41,831 controllable environment, violence of action. 363 00:25:41,832 --> 00:25:44,000 It's not ideal. 364 00:25:44,001 --> 00:25:45,585 It never is. 365 00:25:45,586 --> 00:25:47,045 It's sound. 366 00:25:47,046 --> 00:25:49,756 Let's run it again. 367 00:25:49,757 --> 00:25:53,718 Okay. I set up the checkpoints at the south entrance. 368 00:25:53,719 --> 00:25:56,054 Raife and I are here, at the wrecker, 369 00:25:56,055 --> 00:25:58,348 ready to go kinetic in a moment's notice. 370 00:26:15,950 --> 00:26:17,285 You good? 371 00:26:18,577 --> 00:26:19,662 Yeah. 372 00:26:20,663 --> 00:26:23,248 Teams and shit, eh? 373 00:26:23,249 --> 00:26:24,959 Yeah. 374 00:26:29,588 --> 00:26:31,674 I've been your chief for a while now. 375 00:26:32,800 --> 00:26:35,594 And I can tell when the great Mtulivu is stewing. 376 00:26:36,637 --> 00:26:38,263 Oh, you want to know what I'm feeling? 377 00:26:38,264 --> 00:26:40,016 I do. 378 00:26:41,058 --> 00:26:42,435 All right. 379 00:26:44,270 --> 00:26:45,980 Here's what my gut is telling me. 380 00:26:47,064 --> 00:26:49,649 And this gut has kept us alive more than a few times over the years-- 381 00:26:49,650 --> 00:26:52,069 - Your gut has kept us alive? - When you're distracted, yes. 382 00:26:53,321 --> 00:26:54,404 Okay. 383 00:26:54,405 --> 00:26:56,031 But that's the partnership, right? 384 00:26:56,032 --> 00:26:57,700 Iron sharpens iron. 385 00:27:03,080 --> 00:27:05,666 Ben, we came here to matter one more time. 386 00:27:07,293 --> 00:27:10,003 To help keep our brothers safe, right? 387 00:27:10,004 --> 00:27:11,713 Then it was for me to get the fuck out and for you to go back 388 00:27:11,714 --> 00:27:13,757 - to the teams. You remember that plan? - I do. 389 00:27:13,758 --> 00:27:16,092 And we stuck around to see it through. 390 00:27:16,093 --> 00:27:18,261 But now we're planning a convoy hit 391 00:27:18,262 --> 00:27:21,598 in an allied country based off of single-source intel. That's flag one. 392 00:27:21,599 --> 00:27:22,640 We wouldn't have got that intel 393 00:27:22,641 --> 00:27:23,808 - unless I did what I did. - Flag two, 394 00:27:23,809 --> 00:27:26,728 you are forgetting everything you learned in the teams. 395 00:27:26,729 --> 00:27:29,773 Back in Budapest, you walked onto a subway car, alone, 396 00:27:29,774 --> 00:27:32,442 to ice an enemy you didn't even know. 397 00:27:32,443 --> 00:27:33,777 Third flag... 398 00:27:33,778 --> 00:27:36,696 you are thinking with the wrong head, my friend. 399 00:27:36,697 --> 00:27:38,323 But guess what? 400 00:27:38,324 --> 00:27:40,910 She's not just some cute little NCO. 401 00:27:42,119 --> 00:27:45,039 She's an Israeli Mossad agent that you don't know from Adam. 402 00:27:46,290 --> 00:27:48,291 But you know what the biggest flag 403 00:27:48,292 --> 00:27:49,377 - for me is, Ben? - No. 404 00:27:51,087 --> 00:27:53,755 That you're out here, checking in with me, 405 00:27:53,756 --> 00:27:56,216 because I think your gut 406 00:27:56,217 --> 00:27:59,011 is telling you exactly the same thing across the board. 407 00:28:00,513 --> 00:28:03,391 Except, in true Ben Edwards fashion, you're not willing to listen to it. 408 00:28:05,434 --> 00:28:06,852 Are you done? 409 00:28:09,063 --> 00:28:11,190 I am seeing clear. 410 00:28:13,567 --> 00:28:16,946 Perhaps more clear than I have been in a long time. 411 00:28:18,114 --> 00:28:20,782 Our job is to protect our boys. 412 00:28:20,783 --> 00:28:23,326 And not for one minute did I get 413 00:28:23,327 --> 00:28:26,830 the feeling that mattered to our leadership back in Mosul. 414 00:28:26,831 --> 00:28:29,625 Hastings, I'm fucking tired. 415 00:28:31,168 --> 00:28:33,837 I'm tired of taking orders from motherfuckers 416 00:28:33,838 --> 00:28:35,881 who have never been in a gunfight. 417 00:28:37,133 --> 00:28:39,050 I'm tired of seeing good men like Cox 418 00:28:39,051 --> 00:28:41,637 turned into a fucking puppet. 419 00:28:43,722 --> 00:28:45,099 Here... 420 00:28:46,434 --> 00:28:49,103 ...we have the freedom to do the work. 421 00:28:51,147 --> 00:28:52,981 And I know you see it, too. 422 00:28:52,982 --> 00:28:56,025 Back at the teams, how many signatures do we need 423 00:28:56,026 --> 00:28:57,986 to wipe Danawi from the board? 424 00:28:57,987 --> 00:29:00,823 Ten, 12, 15, maybe more. 425 00:29:02,116 --> 00:29:05,911 You gave Danawi the fate he deserved. 426 00:29:06,996 --> 00:29:09,747 And instead of having to apologize for it, 427 00:29:09,748 --> 00:29:12,709 you protected our boys downrange. 428 00:29:12,710 --> 00:29:14,545 It fucking matters. 429 00:29:17,923 --> 00:29:19,884 This job, man. 430 00:29:21,635 --> 00:29:22,760 I get it. 431 00:29:22,761 --> 00:29:24,762 Your concerns are warranted, 432 00:29:24,763 --> 00:29:28,142 but this risk is worth it eight days a week. 433 00:29:30,060 --> 00:29:32,770 Trust me as much as I trust you... 434 00:29:32,771 --> 00:29:34,815 and we'll be fine. 435 00:29:41,989 --> 00:29:44,575 Iron sharpens iron, my friend. 436 00:29:49,330 --> 00:29:52,290 Honestly, I came out here to show you how to fucking chop wood, 437 00:29:52,291 --> 00:29:55,251 so may as well do that, before you fucking hurt yourself. 438 00:29:57,755 --> 00:30:00,090 Three, two, one. Let's go. 439 00:30:10,059 --> 00:30:12,602 ♪ There's a shadow just behind me ♪ 440 00:30:12,603 --> 00:30:15,438 ♪ Shrouding every step I take ♪ 441 00:30:15,439 --> 00:30:19,400 ♪ Making every promise empty ♪ 442 00:30:19,401 --> 00:30:22,737 ♪ Pointing every finger at me ♪ 443 00:30:22,738 --> 00:30:25,782 ♪ Waiting like a stalking butler ♪ 444 00:30:25,783 --> 00:30:29,369 ♪ Who upon the finger rests ♪ 445 00:30:29,370 --> 00:30:32,830 ♪ Murder now the path of must we ♪ 446 00:30:32,831 --> 00:30:35,750 ♪ Just because the son has come ♪ 447 00:30:35,751 --> 00:30:38,545 ♪ Jesus, won't you fucking whistle ♪ 448 00:30:38,546 --> 00:30:41,965 ♪ Something but the past and done? ♪ 449 00:30:41,966 --> 00:30:45,552 ♪ Jesus, won't you fucking whistle ♪ 450 00:30:45,553 --> 00:30:48,222 ♪ Something but the past and done? ♪ 451 00:30:49,223 --> 00:30:54,978 ♪ Why can't we not be sober? ♪ 452 00:30:54,979 --> 00:31:00,775 ♪ I just want to start this over ♪ 453 00:31:00,776 --> 00:31:03,945 ♪ And why can't we ♪ 454 00:31:03,946 --> 00:31:07,615 ♪ Drink forever? ♪ 455 00:31:07,616 --> 00:31:13,663 ♪ I just want to start this over... 456 00:31:16,417 --> 00:31:18,501 Hey, there. 457 00:31:18,502 --> 00:31:20,503 Landry, I did not say, "Come in." 458 00:31:20,504 --> 00:31:22,880 I smelled something burning. What are you up to? 459 00:31:22,881 --> 00:31:25,425 - Just prepping for the op. What's up? - Study break. 460 00:31:25,426 --> 00:31:27,302 Close your eyes. 461 00:31:27,303 --> 00:31:29,345 Close your eyes, come on. 462 00:31:29,346 --> 00:31:31,973 I'm not gonna close my eyes, all right? Not gonna do that. 463 00:31:31,974 --> 00:31:33,933 Fine. Ruin the surprise. 464 00:31:33,934 --> 00:31:36,769 Oh. Voilà. 465 00:31:36,770 --> 00:31:41,733 SIG's new MPX nine-millimeter pistol in an AR platform. 466 00:31:41,734 --> 00:31:43,860 Next to nothing in terms of kick, 467 00:31:43,861 --> 00:31:45,445 and, for this particular op, 468 00:31:45,446 --> 00:31:48,364 the nine-millimeter round won't travel as far as a 5.56. 469 00:31:48,365 --> 00:31:51,118 So way less opportunity for collateral damage. 470 00:31:53,871 --> 00:31:57,790 Want to work in the field, got to carry more than a peashooter. 471 00:31:57,791 --> 00:31:59,877 - It is light. - Yeah. 472 00:32:00,919 --> 00:32:02,087 Thank you, Landry. 473 00:32:04,131 --> 00:32:07,342 Try her on. Optics are the best part. 474 00:32:07,343 --> 00:32:08,636 Hmm. 475 00:32:09,970 --> 00:32:11,804 Mm-hmm. 476 00:32:11,805 --> 00:32:16,060 SIG Romeo 3 Red Dot, light-laser combo from Streamlight. 477 00:32:17,061 --> 00:32:18,979 Yeah. Put that dot on something. 478 00:32:20,189 --> 00:32:21,898 And... 479 00:32:21,899 --> 00:32:24,275 Said you wanted to shoot straight. 480 00:32:26,987 --> 00:32:28,572 Let's try the action. 481 00:32:31,116 --> 00:32:32,950 You need to leave. 482 00:32:43,128 --> 00:32:45,588 You forgot to thank me. 483 00:32:45,589 --> 00:32:47,216 Okay. 484 00:32:48,926 --> 00:32:50,886 Leave. 485 00:33:00,354 --> 00:33:02,397 - Make me. - Get-- Get out. 486 00:33:02,398 --> 00:33:04,107 - Get out. - All right, all right. 487 00:33:04,108 --> 00:33:06,442 - All right, girlfriend. - I'm not your fucking girlfriend. 488 00:33:07,486 --> 00:33:10,571 Oh, boy. Okay. 489 00:33:17,413 --> 00:33:19,540 Do it again, I cut your balls off. 490 00:33:21,125 --> 00:33:23,584 Fuck. 491 00:33:45,983 --> 00:33:48,902 Easy. All right? 492 00:33:53,365 --> 00:33:55,701 I didn't mean nothing by it. 493 00:34:45,793 --> 00:34:47,419 How you doing? 494 00:35:02,684 --> 00:35:05,895 I think we should take Landry off the op. 495 00:35:05,896 --> 00:35:07,980 We need him to succeed. 496 00:35:09,983 --> 00:35:11,484 What? 497 00:35:11,485 --> 00:35:13,779 He got blood on my bracelet. 498 00:35:14,863 --> 00:35:18,741 - Kabbalah string? - A gift from Noa. 499 00:35:18,742 --> 00:35:20,327 For protection. 500 00:35:21,328 --> 00:35:25,289 Once she was old enough to understand what I did for work, 501 00:35:25,290 --> 00:35:28,918 she tied it around my wrist when I was sleeping. 502 00:35:30,504 --> 00:35:32,673 - I've worn one ever since. - Hmm. 503 00:35:33,715 --> 00:35:37,302 Does Mossad allow personal jewelry? 504 00:35:39,638 --> 00:35:40,681 What? 505 00:35:42,057 --> 00:35:44,559 You and I are following rules now? 506 00:35:44,560 --> 00:35:46,645 No. 507 00:35:56,196 --> 00:35:58,448 If it's okay with you... 508 00:35:59,533 --> 00:36:01,743 ...I'd love to have a word with Landry. 509 00:36:03,370 --> 00:36:05,706 It's been a long time coming. 510 00:36:08,458 --> 00:36:10,502 It was a good lesson for Tal. 511 00:36:11,587 --> 00:36:13,505 Plenty of Landrys in this world. 512 00:36:20,762 --> 00:36:22,139 Mm-hmm. 513 00:36:25,642 --> 00:36:27,519 Thank you. 514 00:36:29,605 --> 00:36:30,980 Of course. 515 00:36:35,944 --> 00:36:37,321 Okay. 516 00:37:47,975 --> 00:37:50,101 Yes. We're en route. 517 00:37:50,102 --> 00:37:53,188 We'll be in Geneva tonight. 518 00:38:11,748 --> 00:38:14,083 Hey! What the hell are you doing? 519 00:38:14,084 --> 00:38:16,712 Do you like that song? 520 00:38:18,422 --> 00:38:20,340 You don't? 521 00:38:48,952 --> 00:38:50,078 What's up? 522 00:38:54,708 --> 00:38:57,586 Be careful, they are clearing the tunnel. 523 00:39:04,176 --> 00:39:05,343 Stay alert. 524 00:39:08,055 --> 00:39:09,097 Keep your eyes open. 525 00:39:25,989 --> 00:39:28,532 Get out! 526 00:39:28,533 --> 00:39:30,868 Back up! Back up! 527 00:39:30,869 --> 00:39:31,953 Go! GO! 528 00:39:34,998 --> 00:39:37,417 We have to get out! 529 00:39:41,546 --> 00:39:43,006 Thank you. 530 00:39:52,432 --> 00:39:54,101 Vehicle one, clear. 531 00:39:58,271 --> 00:39:59,689 Moving. 532 00:40:06,863 --> 00:40:08,572 Jackpot. Jackpot. Jackpot. 533 00:40:08,573 --> 00:40:10,449 Great fucking job, everyone. 534 00:40:10,450 --> 00:40:12,451 Copy, copy. Jackpot. 535 00:40:12,452 --> 00:40:14,245 No police presence inbound. 536 00:40:14,246 --> 00:40:16,789 Copy. Moving to exfil. 537 00:40:16,790 --> 00:40:18,249 Tal, that includes you. 538 00:40:18,250 --> 00:40:19,793 Copy. 539 00:40:21,294 --> 00:40:22,837 Call it in. 540 00:40:37,018 --> 00:40:38,352 How'd it go? 541 00:40:38,353 --> 00:40:40,938 Jackpot, sir. You? 542 00:40:40,939 --> 00:40:43,232 Molnar is deceased. Return to base. 543 00:40:43,233 --> 00:40:45,192 Copy. Meet you back at base. 544 00:40:45,193 --> 00:40:47,403 RPG! RPG! 545 00:40:47,404 --> 00:40:49,363 Mohammed? 546 00:40:49,364 --> 00:40:51,157 Mohammed! 547 00:40:51,158 --> 00:40:53,492 Mohammed? 548 00:40:53,493 --> 00:40:55,328 No! 549 00:41:02,794 --> 00:41:04,003 Ben! 550 00:41:11,720 --> 00:41:13,596 Ben, wake up! 551 00:41:17,267 --> 00:41:19,144 I'm up! I'm up! 552 00:41:22,564 --> 00:41:24,356 Let's fucking move! 553 00:41:29,654 --> 00:41:31,030 - Tal! - Move! 554 00:41:31,031 --> 00:41:33,073 Moving! Moving! 555 00:41:34,451 --> 00:41:35,743 Mo, are you hit? 556 00:41:35,744 --> 00:41:37,328 Shooters! High ground! 557 00:41:37,329 --> 00:41:38,914 Reloading! 558 00:41:41,958 --> 00:41:43,792 Oh, fuck. 559 00:41:46,588 --> 00:41:48,214 Oh, fuck. 560 00:41:48,215 --> 00:41:49,716 Shit. All right. 561 00:41:51,218 --> 00:41:52,426 {\an8}- Can you fight? - Landry... 562 00:41:52,427 --> 00:41:53,552 {\an8}Fuck. 563 00:41:53,553 --> 00:41:55,554 Landry, hot extract! 564 00:41:55,555 --> 00:41:57,723 - Copy. Inbound. - I'm okay. 565 00:42:00,352 --> 00:42:02,020 Smoke! 566 00:42:03,688 --> 00:42:05,940 Move! Move! 567 00:42:05,941 --> 00:42:08,777 - Come on. - Get him in the car! Let's go! 568 00:42:10,195 --> 00:42:11,946 - Pull out! - Landry, move! 569 00:42:11,947 --> 00:42:13,448 Moving! 570 00:42:16,326 --> 00:42:18,661 - Moving! - Move! 571 00:42:23,333 --> 00:42:26,044 Chief, I'm falling the fuck back! 572 00:42:28,046 --> 00:42:29,714 Get down! 573 00:42:34,803 --> 00:42:36,178 Set! 574 00:42:36,179 --> 00:42:37,888 Fuck! 575 00:42:40,433 --> 00:42:41,768 Move! 576 00:42:48,984 --> 00:42:51,151 - Move! - Moving! 577 00:42:53,571 --> 00:42:55,864 - Set! - Moving! 578 00:42:55,865 --> 00:42:57,409 Move! 579 00:43:00,245 --> 00:43:01,745 - Set! - Moving! 580 00:43:01,746 --> 00:43:02,955 Set! 581 00:43:12,716 --> 00:43:14,425 - Set! - Move! 582 00:43:14,426 --> 00:43:15,844 Moving! 583 00:43:19,097 --> 00:43:20,515 Set! 584 00:43:24,144 --> 00:43:25,228 Fuck! 585 00:43:27,314 --> 00:43:28,689 Too hot! 586 00:43:28,690 --> 00:43:30,399 Rally point west! 587 00:43:37,824 --> 00:43:39,617 On me! 588 00:43:51,463 --> 00:43:52,671 Okay. 589 00:43:52,672 --> 00:43:54,214 Fuck. Mo's down. 590 00:43:54,215 --> 00:43:56,550 He'll be fine. Landry's got him. 591 00:43:56,551 --> 00:43:58,552 Doesn't make any fucking sense. 592 00:43:58,553 --> 00:44:01,096 Any QRF takes more than 15 minutes. 593 00:44:01,097 --> 00:44:02,723 That was less than five. 594 00:44:02,724 --> 00:44:04,975 I need fucking magazines-- 595 00:44:16,529 --> 00:44:18,530 Sorry, Ben. 596 00:45:25,140 --> 00:45:27,516 She hacked my fucking phone. 41854

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.