Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,417 --> 00:00:03,417
BUAT SITUS NONTON STREAMING,
MOHON TAK MERUBAH KONTEN SUB INI
2
00:00:03,441 --> 00:00:28,441
TERIMA KASIH: gendhutz, Seseorang, Leo Ciwijaya, Western Songs only,
Khusus Game, Mawan, Ibnu triawan, Leo.c
atas SUPPORTNYA di: trakteer.id/broth3rmaxSUB
3
00:01:14,465 --> 00:01:17,465
[02:15:03...]
04:20 / AGUSTUS 2025
4
00:01:17,489 --> 00:01:20,489
LOKASI: MAKAU
5
00:01:55,413 --> 00:01:57,413
Diterima. Terima kasih, pak.
6
00:01:57,437 --> 00:01:58,437
Target telah diamankan.
7
00:01:58,461 --> 00:02:00,461
Tim kita dalam perjalanan balik.
8
00:02:01,485 --> 00:02:03,485
Pusat Komando, disini Unit Patroli 00638.
9
00:02:03,509 --> 00:02:05,509
Kami perjalanan balik, sekian.
/ Diterima.
10
00:02:05,533 --> 00:02:07,533
Sekarang waktunya.
11
00:02:22,457 --> 00:02:24,457
Buka pakai pion kecil dulu.
12
00:02:35,481 --> 00:02:37,481
Ada apa?
13
00:02:37,505 --> 00:02:39,505
Mungkin tak ada apa-apa.
Rasanya tadi layarnya agak terganggu.
14
00:02:43,429 --> 00:02:44,529
[ALARM OTOMATIS BRANKAS LUSO]
15
00:02:45,429 --> 00:02:48,429
Madam, alarm Ruang Besi Bank Asia Makau berbunyi.
16
00:02:48,453 --> 00:02:51,453
Polisi CPSP juga menerima alarm.
Unit patroli mereka sedang ke sana.
17
00:02:51,477 --> 00:02:53,477
Dimana unit patroli mereka yang terdekat?
18
00:02:53,501 --> 00:02:55,401
Mereka pergi 2 menit lalu.
Di atas jembatan.
19
00:02:55,425 --> 00:02:57,425
Perkiraan 5 menit.
/ Dimana anggota kita?
20
00:02:57,449 --> 00:02:58,449
Madam, Kapten Wu Yaolei disini.
21
00:02:58,473 --> 00:03:00,473
Tim Apha dalam pengejaran.
22
00:03:00,497 --> 00:03:02,497
Du Ping, aktifkan S.P.A.I.S.
/ S.P.A.I.S. diaktifkan.
23
00:03:02,521 --> 00:03:04,521
SISTEM AI CCTV & PENGEJARAN (S.P.A.I.S.)
NAMA KODE: "Spice Girl"
24
00:03:04,545 --> 00:03:06,545
Mundurkan jejak 4.328 kamera Skyeye
25
00:03:06,569 --> 00:03:09,469
dalam radius 3 km dari bank.
26
00:03:09,493 --> 00:03:11,493
Pemindaian kendaraan yang mencurigakan.
27
00:03:15,417 --> 00:03:17,417
Jejak hasil Skyeye. Menemukan sesuatu.
28
00:03:20,441 --> 00:03:22,441
Mereka tak menginginkan uang tunai.
29
00:03:22,465 --> 00:03:24,465
Apa maksudmu?
/ Mereka keluar dengan tangan kosong.
30
00:03:24,489 --> 00:03:26,489
Madam, mereka terlihat di kamera 120C,
31
00:03:26,513 --> 00:03:29,413
keluar dari Lingkar Liwan, menuju selatan.
32
00:03:29,437 --> 00:03:32,437
Arahkan semua mobil patroli terdekat
untuk menghadang jalur pelarian mereka.
33
00:03:32,461 --> 00:03:33,461
Baik, Madam.
34
00:03:33,485 --> 00:03:34,485
Perhatian, semua unit.
35
00:03:34,509 --> 00:03:37,409
Kendaraan tersangka MPV warna hitam
menyamar sebagai taksi.
36
00:03:37,433 --> 00:03:38,433
Unit Charlie 2-5.
37
00:03:38,457 --> 00:03:40,457
menuju ke persimpangan.
38
00:03:40,481 --> 00:03:42,481
Jl. do Eng, Trigo dan Jl. de Cacilnas.
39
00:03:42,505 --> 00:03:45,405
Bravo 6, persimpangan Jl. de Lychee.
40
00:03:45,429 --> 00:03:47,429
Delta 9-2, siaga di bagian tengah Jalan do Sul.
41
00:03:52,453 --> 00:03:54,453
Dengan Skyeye dan Spice Girl,
mereka tak bisa sembunyi.
42
00:03:56,477 --> 00:03:58,477
Tutup rute Rua do Campo.
43
00:03:58,501 --> 00:04:00,401
Akses Terowongan Seac dan Jl. do Cemiterio,
44
00:04:00,425 --> 00:04:02,425
tutup semuanya.
/ Madam.
45
00:04:02,449 --> 00:04:05,449
Spice Girl menolak rencana ini.
/ Semua unit pergi ke Jl. de Cacilhas.
46
00:04:05,473 --> 00:04:07,473
bersiap untuk mencegat.
/ Jangan cegat.
47
00:04:07,497 --> 00:04:09,497
Du Ping,
48
00:04:09,521 --> 00:04:11,421
nonaktifkan analisa dan arahan otonom.
49
00:04:11,445 --> 00:04:13,445
Baik, Madam.
50
00:04:13,469 --> 00:04:14,469
Tim Alpha 1 dan 2,
51
00:04:14,493 --> 00:04:17,493
ke arah timur ke Jl. Dom Belchior Cameiro.
Unit 3, tenggara ke Jl. Tomas Vieira.
52
00:04:17,517 --> 00:04:20,417
Unit 4, ke utara ke Jl. Artilheiros.
53
00:04:20,441 --> 00:04:22,441
Kepung mereka di Jalan Repouso.
54
00:04:23,465 --> 00:04:24,465
Ya, Madam.
55
00:04:24,489 --> 00:04:25,489
Semua unit, berpencar.
56
00:04:25,513 --> 00:04:27,513
Siap pak.
/ Siap pak.
57
00:04:49,437 --> 00:04:51,437
Wu Yaolei.
58
00:04:51,461 --> 00:04:53,461
Wu Yaolei, apa yang kau lakukan?
59
00:04:54,485 --> 00:04:56,485
Tangkap mereka!
Ayo jawab!
60
00:04:56,509 --> 00:04:58,509
Kami sudah di Jalan Repouso.
Tak terlihat kendaraan mencurigakan.
61
00:04:58,533 --> 00:05:00,533
Apa maksudmu tak terlihat?
62
00:05:00,557 --> 00:05:02,557
Itu terlihat di sana, apa kalian buta?
63
00:05:09,481 --> 00:05:11,481
Madam.
64
00:05:11,505 --> 00:05:13,505
Apa Madam bisa lihat aku?
65
00:05:14,429 --> 00:05:16,429
Madam.
66
00:05:22,453 --> 00:05:24,453
Bagaimana kita sekarang pak?
67
00:05:28,477 --> 00:05:30,477
Pion keluar.
68
00:05:32,401 --> 00:05:34,401
Malam, Ksatria-Berkuda.
69
00:05:43,425 --> 00:05:49,325
THE SHADOW'S EDGE
70
00:05:50,449 --> 00:06:13,349
terjemahan broth3rmax
71
00:06:22,473 --> 00:06:24,473
Pagi, bisa saya bantu pak?
72
00:06:24,497 --> 00:06:26,497
Pesan secangkir latte.
73
00:06:29,421 --> 00:06:32,421
Larry, dasar pemalas, buka pintunya!
74
00:06:34,445 --> 00:06:36,445
Apa?
75
00:06:39,469 --> 00:06:41,469
Polisi.
76
00:06:45,493 --> 00:06:47,493
Yakin tak mau ke bank?
/ Kenapa juga aku mau ke sana?
77
00:06:47,517 --> 00:06:49,517
Kertas dengan separoh
tanda-tanganku sudah dicuri, betul?
78
00:06:49,541 --> 00:06:51,441
Betul?
79
00:06:51,465 --> 00:06:53,465
Mungkin mereka tak akan bertindak secepat ini.
80
00:06:53,489 --> 00:06:55,489
Tidak, mereka mau separohnya lagi.
Mereka butuh separoh lagi.
81
00:06:55,513 --> 00:06:57,513
Tanpa yang separohnya lagi,
semuanya ini jadi sia-sia.
82
00:06:57,537 --> 00:06:59,437
Apa sebenarnya mata uang kripto itu?
83
00:06:59,461 --> 00:07:01,461
Uang, pak.
Lebih dari 500 juta dolar Hongkong.
84
00:07:01,485 --> 00:07:03,485
Tak ada jawaban di JH Digital Asset Management.
85
00:07:04,409 --> 00:07:06,409
AMAN . KUAT . SOLUSI
86
00:07:08,433 --> 00:07:09,933
Mereka mungkin lagi mengerjakannya sekarang.
87
00:07:09,957 --> 00:07:11,457
Hai, kantor keamanan Aoxing Tower.
88
00:07:11,481 --> 00:07:13,481
Ini Pusat Komando Polisi Yudisial.
89
00:07:13,505 --> 00:07:15,405
Kami mencurigai seseorang di lantai 4
90
00:07:15,429 --> 00:07:18,429
di JH Digital Asset Management
melakukan pencurian data sensitif.
91
00:07:18,453 --> 00:07:21,453
Mohon jangan bertindak sendirian.
/ Kira-kira kapan polisi datang?
92
00:07:21,477 --> 00:07:23,477
Berapa perkiraanmu?
/ 5 menit lagi.
93
00:07:23,501 --> 00:07:25,501
Dimengerti.
94
00:07:26,425 --> 00:07:28,425
3 menit.
/ Baik, 3 menit.
95
00:07:38,449 --> 00:07:40,449
Ketemu.
96
00:07:40,497 --> 00:07:42,497
Waduh... banyak banget file-nya.
/ Salin semuanya.
97
00:07:42,521 --> 00:07:44,421
Apa kau tak bisa transfer sendiri uang itu?
98
00:07:44,445 --> 00:07:48,445
Kata sandi rekening untuk mata uang kripto
terdiri dari 12 kata Inggris, yang dihasilkan acak.
99
00:07:48,469 --> 00:07:51,469
Yaitu 2048 pangkat 12.
100
00:07:51,493 --> 00:07:53,493
Itulah algoritma di belakangnya.
Kau tak tahu apa-apa.
101
00:07:53,517 --> 00:07:55,517
Duduk diam.
102
00:07:55,541 --> 00:07:57,541
Mustahil mengingatnya.
103
00:07:58,465 --> 00:08:00,465
2 menit.
104
00:08:06,489 --> 00:08:08,489
MEMUAT DATA 24%...
105
00:08:12,413 --> 00:08:14,413
Xin, apa yang kau lakukan?
/ Cuma lihat-lihat.
106
00:08:14,437 --> 00:08:15,437
Jangan sentuh yang lain-lain.
107
00:08:15,461 --> 00:08:17,461
Banyaknya klien VIP.
108
00:08:21,485 --> 00:08:23,485
Gordon D.
109
00:08:28,409 --> 00:08:30,409
Apa ini?
/ Kunci enkripsi digital.
110
00:08:31,433 --> 00:08:32,433
Itu Duan Zhihong.
111
00:08:32,457 --> 00:08:33,457
Siapa itu?
112
00:08:33,481 --> 00:08:35,481
CEO bursa kripto terbesar di Kuala Lumpur.
113
00:08:35,505 --> 00:08:37,405
Dia menghilang membawa $1,5 miliar USD,
114
00:08:37,429 --> 00:08:39,429
lalu secara misterius ditemukan tewas di Makau.
115
00:08:39,453 --> 00:08:41,453
Masyarakat masih menganggap dia memalsukan
kematiannya sendiri.
116
00:08:42,477 --> 00:08:44,477
Firewall kunci digital ini adalah
117
00:08:44,501 --> 00:08:46,501
Level TAQ-LX-5.
118
00:08:47,525 --> 00:08:49,525
Apa maksudnya?
/ Satu level lebih pendek dari kelas militer.
119
00:08:49,549 --> 00:08:51,449
Mengapa kunci yang begitu penting begini
120
00:08:51,473 --> 00:08:53,473
disembunyikan di server buruk kayak ini?
/ Kudengar $1,5 miliar milik Duan
121
00:08:53,497 --> 00:08:55,497
masih belum diketahui keberadaannya.
122
00:08:55,521 --> 00:08:57,421
Itu lebih dari HK$10 miliar
123
00:08:57,445 --> 00:08:58,445
Salin semuanya.
124
00:08:58,469 --> 00:09:00,469
Kita kehabisan waktu, Simon.
/ Tak akan lama.
125
00:09:00,493 --> 00:09:02,493
Xin, kita pergi.
126
00:09:02,517 --> 00:09:04,517
Semenit lagi.
/ Tak ada waktu lagi.
127
00:09:04,541 --> 00:09:05,941
MENYALIN DATA 56%...
128
00:09:05,965 --> 00:09:12,365
VISITORBET
►REBATE SLOT 1,3% TERTINGGI DI INDONESIA◄
►MENANG BERAPAPUN PASTI KAMI BAYAR◄
link daftar: https://aksesvsb.com/visitorbet
129
00:09:25,489 --> 00:09:26,489
MENYALIN DATA 97%...
130
00:09:29,413 --> 00:09:30,413
MENYALIN DATA 100%
131
00:09:30,437 --> 00:09:32,437
Ayo pergi!
132
00:09:32,461 --> 00:09:33,461
Menunduk!
133
00:09:33,485 --> 00:09:35,485
Jangan lihat!
134
00:09:39,409 --> 00:09:41,409
Polisi ada di pintu masuk.
135
00:09:45,433 --> 00:09:47,433
Jangan panik.
136
00:09:47,433 --> 00:09:49,433
Apa yang terjadi di atas?
137
00:09:54,457 --> 00:09:55,457
Maaf.
138
00:09:55,481 --> 00:09:57,481
Hai, bisa saya bantu?
/ Polisi.
139
00:10:00,405 --> 00:10:02,405
Kami menerima laporan adanya perampokan.
140
00:10:02,429 --> 00:10:04,429
Para tersangka barusan pergi.
4 pria, usia awal 20an.
141
00:10:07,453 --> 00:10:09,453
Pergilah Bishop.
142
00:10:10,477 --> 00:10:12,477
Cepat, kejar mereka!
143
00:10:12,501 --> 00:10:14,501
Song, hadang mereka!
144
00:10:16,425 --> 00:10:18,425
Jangan lari!
145
00:10:18,449 --> 00:10:19,449
Alpha 3 telah sampai.
146
00:10:19,473 --> 00:10:21,473
Bravo-4 di lokasi.
147
00:10:23,497 --> 00:10:25,497
Bravo 1 dan 2, awasi lobi.
148
00:10:25,521 --> 00:10:27,521
Bravo 3 dan 4, hadang pintu keluar.
149
00:10:27,545 --> 00:10:29,545
Bravo-3 di lokasi.
/ Qiuguo, bantu Forensik di lantai 4.
150
00:10:29,569 --> 00:10:31,569
Ya, pak.
151
00:10:42,493 --> 00:10:44,493
Berhenti!
152
00:11:14,417 --> 00:11:16,417
Jangan bergerak!
153
00:11:17,441 --> 00:11:18,441
Jangan bergerak!
/ Jangan bergerak!
154
00:11:18,465 --> 00:11:20,465
Jatuhkan pistol!
/ Jangan bergerak!
155
00:11:20,489 --> 00:11:21,489
Berhenti!
156
00:11:21,513 --> 00:11:23,413
Jangan bergerak, jatuhkan pistol,
jangan bertindak bodoh!
157
00:11:23,437 --> 00:11:25,437
Tak usah hiraukan aku, lakukan tugasmu.
158
00:11:27,461 --> 00:11:29,461
Kapten Wu dijadikan sandera.
Mereka ke atas.
159
00:11:31,485 --> 00:11:32,485
Wynn Makau.
160
00:11:32,509 --> 00:11:34,509
Anak-anak itu mungkin...
161
00:11:34,533 --> 00:11:36,433
Wynn, lekas jalan.
162
00:11:36,457 --> 00:11:38,457
Kau tunggu apa lagi?
163
00:12:01,481 --> 00:12:03,481
Kapten.
164
00:12:07,405 --> 00:12:09,405
Wu Yaolei.
165
00:12:33,429 --> 00:12:35,429
Palsu.
166
00:12:45,453 --> 00:12:47,453
Tolong aku.
/ Tarik!
167
00:12:49,453 --> 00:12:51,453
Mereka memakai parasut.
168
00:12:52,477 --> 00:12:54,477
Kapten.
169
00:12:56,401 --> 00:12:58,401
Kirim bala bantuan ke Wynn Makau.
170
00:12:58,425 --> 00:12:59,425
Ayo!
171
00:12:59,449 --> 00:13:01,449
Kapten, lift sudah diretas.
Bagaimana kau turunnya?
172
00:13:02,473 --> 00:13:04,473
Aku lompat.
/ Lompat?
173
00:13:05,497 --> 00:13:07,497
Kau tetap di situ!
174
00:13:23,421 --> 00:13:25,421
Wyn Makau, lantai atap.
/ Kau benar-benar lompat?
175
00:13:25,445 --> 00:13:26,445
Perhatian, semua unit.
176
00:13:26,469 --> 00:13:28,469
Kirim bantuan ke lokasi target baru.
177
00:13:28,493 --> 00:13:30,493
Wyn Makau.
Bantu penangkapan.
178
00:13:30,517 --> 00:13:32,517
Aku sudah hubungi kepala keamanan mereka,
Mathew Tab.
179
00:13:32,541 --> 00:13:33,541
Duduk.
180
00:13:33,565 --> 00:13:35,565
Mereka mendatangi lantai atap,
panggil bantuan!
181
00:13:35,589 --> 00:13:37,489
Panggil bantuan!
182
00:13:37,513 --> 00:13:39,288
Panggil bantuan!
183
00:13:39,489 --> 00:13:41,489
Pasti mereka punya Rencana-B,
beritahu Tab untuk berhati-hati.
184
00:13:46,413 --> 00:13:47,413
Ini tak semudah itu.
185
00:13:47,437 --> 00:13:49,437
Apa?
186
00:14:06,461 --> 00:14:07,461
Apa maksudmu?
187
00:14:07,485 --> 00:14:10,485
Bagaimana mungkin mereka lenyap begitu saja
dari semua kamera?
188
00:14:10,509 --> 00:14:12,509
Itulah yang mereka lakukan.
189
00:14:27,433 --> 00:14:29,433
Kau kusut sekali.
190
00:14:29,457 --> 00:14:31,457
Dimana mereka?
/ Mereka di hotel.
191
00:14:35,481 --> 00:14:37,481
Xin, polisi telah sampai.
/ Secepat itu.
192
00:14:37,505 --> 00:14:39,505
Rute Benteng buntu. Ambil rute Ster.
193
00:14:39,529 --> 00:14:42,429
Kenapa kau biarkan mereka lari?
/ Mereka tidak lari, tapi terbang.
194
00:14:45,453 --> 00:14:47,453
15 detik. Siap untuk Ster.
/ Aku butuh lokasinya.
195
00:14:47,477 --> 00:14:49,477
Sedang dicari.
196
00:14:49,501 --> 00:14:51,501
Cari mereka, cepat!
197
00:14:55,425 --> 00:14:57,425
Apa yang terjadi?
/ Bukan kita.
198
00:14:58,449 --> 00:15:01,449
Kenapa semua kameraku?
/ CCTV Wynn dimatikan jarak jauh.
199
00:15:03,473 --> 00:15:05,473
Semuanya, lekas gerak.
Berpencar, waspada.
200
00:15:05,497 --> 00:15:07,497
Selama mereka masih disini,
tak bisa menyembunyikan wajahnya.
201
00:15:17,421 --> 00:15:19,421
Semuanya,
202
00:15:19,445 --> 00:15:20,845
aktifkan kamera di badan.
203
00:15:20,869 --> 00:15:22,869
Sorot wajah yang kalian temui.
204
00:15:25,493 --> 00:15:27,493
Du Ping, operasikan manual S.P.A.I.S.
205
00:15:27,517 --> 00:15:29,517
Jalankan pengenalan wajah
di semua citra yang tersorot kamera badan.
206
00:15:29,541 --> 00:15:31,541
Baik.
/ Cari mereka tanpa catatan tamu masuk,
207
00:15:31,565 --> 00:15:33,565
mulai dengan staf area.
208
00:15:33,589 --> 00:15:35,489
Jangan sampai tersorot kamera.
209
00:15:35,513 --> 00:15:37,513
Atau kita bakalan mampus.
210
00:15:39,437 --> 00:15:40,437
Aku masuk.
211
00:15:40,461 --> 00:15:41,461
Katakan kau dimana,
212
00:15:41,485 --> 00:15:43,485
akan kuurus dari sini.
213
00:15:43,509 --> 00:15:45,509
Raja bergerak.
214
00:15:56,433 --> 00:15:58,433
Balik badan.
215
00:16:02,457 --> 00:16:04,457
Ruang loker, ganti baju.
216
00:16:06,481 --> 00:16:07,481
Permisi, pak.
217
00:16:07,505 --> 00:16:09,505
Pak!
218
00:16:24,429 --> 00:16:27,429
Alpha 2 naik lift MCS1 ke Lantai Dasar.
219
00:16:28,453 --> 00:16:29,453
Ray. Balik badan.
220
00:16:29,477 --> 00:16:31,477
Bawa kereta-keranjang arah jam 10.
221
00:16:39,401 --> 00:16:41,401
Perhatian semua unit.
Para tersangka mungkin merubah penyamaran.
222
00:16:41,425 --> 00:16:43,425
Tetap fokus, terus cari.
223
00:16:49,449 --> 00:16:51,449
Tinggi 175cm, rambut agak gondrong,
224
00:16:51,473 --> 00:16:52,873
jacket baseball bertudung
warna hitam putih,
225
00:16:52,897 --> 00:16:54,897
celana multi-saku kamuflase gelap, ransel.
Dia menuju cafetaria.
226
00:16:56,421 --> 00:16:58,421
Xin, kau ketahuan.
227
00:16:58,445 --> 00:17:00,445
Feng, bakar muka itu. Bantu Xin.
228
00:17:01,469 --> 00:17:03,469
Ya, pak.
229
00:17:12,493 --> 00:17:14,493
Song, pria yang barusan lewat.
230
00:17:15,417 --> 00:17:16,417
Sekarang.
231
00:17:16,441 --> 00:17:18,441
Dia tak ada di catatan tamu masuk.
/ Apa?
232
00:17:18,465 --> 00:17:20,465
Itu. Itu dia!
233
00:17:20,489 --> 00:17:21,489
Aku urus yang ini.
234
00:17:21,513 --> 00:17:23,513
Song, kejar orang satunya.
235
00:17:24,437 --> 00:17:26,437
Maaf.
/ Song, bersihkan lensa.
236
00:17:30,461 --> 00:17:32,461
Kejar yang itu. Cepat!
237
00:17:32,485 --> 00:17:34,485
Cepat!
238
00:17:51,409 --> 00:17:53,409
[DAPUR UTAMA]
239
00:17:58,433 --> 00:18:00,433
Maaf.
240
00:18:01,457 --> 00:18:03,457
Dimana dia?
241
00:18:08,481 --> 00:18:11,481
Lobi Wynn Prosperty Tree banyak orang.
242
00:18:11,505 --> 00:18:13,505
WYNN PROSPERITY TREE
(pohon kemakmuran)
243
00:18:17,429 --> 00:18:19,429
Kukira pertunjukannya setelah jam 12.
244
00:18:19,453 --> 00:18:22,453
Bila ada peningkatan sistem,
mereka menguji pertunjukan pagi itu.
245
00:18:24,477 --> 00:18:26,477
Cari mereka, menyebar!
246
00:18:26,501 --> 00:18:28,501
Waspada, tetap fokus.
247
00:18:31,425 --> 00:18:33,425
Di sana.
248
00:18:36,449 --> 00:18:39,449
Mereka menyamar sebagai polisi.
Mereka menyamar sebagai polisi!
249
00:18:55,473 --> 00:18:57,473
Skakmat.
250
00:18:58,497 --> 00:18:59,497
Sialan!
Brengsek!
251
00:18:59,521 --> 00:19:01,521
Bangsat!
252
00:19:01,545 --> 00:19:03,545
Semuanya hilang.
500 juta!
253
00:19:03,569 --> 00:19:05,569
Tak tersisa sepeserpun!
254
00:19:05,593 --> 00:19:08,493
Kripto mustahil dilacak!
255
00:19:08,517 --> 00:19:10,517
Kalian polisi tak berguna!
256
00:19:19,441 --> 00:19:21,441
Mereka meretas kami dan menyusup ke sistem CCTV.
257
00:19:21,465 --> 00:19:23,465
Jadi...
/ Tanpa Skyeye,
258
00:19:23,489 --> 00:19:25,489
kita tak bisa menanggulangi kejahatan lagi,
bukan begitu?
259
00:19:25,513 --> 00:19:27,413
Sebelum kita punya semua teknologi ini,
260
00:19:27,437 --> 00:19:29,437
bagaimana polisi melakukan tugasnya?
261
00:19:30,461 --> 00:19:32,461
Itu salahku.
262
00:19:32,485 --> 00:19:34,485
Lain kali akan kutangkap mereka.
/ Meskipun ada lain kali,
263
00:19:34,509 --> 00:19:36,409
mereka kemungkinan bisa
mengakali setiap gerakan kita.
264
00:19:36,433 --> 00:19:37,433
Lalu katakan...
265
00:19:37,457 --> 00:19:39,457
kita mesti bagaimana?
Jika mereka berhenti sekarang,
266
00:19:39,481 --> 00:19:41,481
mana terobosan kita?
267
00:19:44,405 --> 00:19:47,405
Maaf, pak.
/ Apa perkembangan
268
00:19:47,429 --> 00:19:48,429
divisi cyber?
269
00:19:48,453 --> 00:19:50,453
[Jangan berkecil hati, bukan salahmu mereka lolos]
/ Kami telah pasang titik intrusi dan bug kode,
270
00:19:50,477 --> 00:19:52,477
tapi tak ada perkembangan pada pelacakan mundur.
271
00:19:55,401 --> 00:19:57,401
Untuk menangkap rubah yang licik,
272
00:19:57,425 --> 00:19:59,425
kita butuh seorang pemburu berpengalaman.
273
00:20:02,449 --> 00:20:04,449
Apa kau menyarankan
memanggil lagi Wong?
274
00:20:09,473 --> 00:20:11,473
Aku tahu dia dulu bos lamanya bapak.
275
00:20:11,497 --> 00:20:13,497
Tapi sekarang eranya pelacakan A.I.
276
00:20:13,521 --> 00:20:15,521
Dan mereka sudah menguliti kelemahannya.
277
00:20:16,445 --> 00:20:19,445
Banyak kecacatan dalam jaringan
dan perlengkapan CCTV,
278
00:20:19,469 --> 00:20:22,469
tapi S.P.A.I.S. itu tanpa cacat.
Kau hentikan S.P.A.I.S., belajarlah dari operasi sungguhan.
279
00:20:22,493 --> 00:20:24,493
Kau biarkan ponselmu
mengatur-ngatur tugasmu?
280
00:20:24,517 --> 00:20:26,517
Bukan berarti membawa satu fosil!
281
00:20:26,541 --> 00:20:28,541
bisa memperbaiki citra kepolisian.
/ Kapten.
282
00:20:29,465 --> 00:20:32,465
Aku tak peduli kita pakai fosil ataupun Spice Girl.
283
00:20:32,489 --> 00:20:34,489
Temukan mereka. Tangkap mereka.
284
00:20:34,513 --> 00:20:36,513
Lakukan tugasmu.
285
00:20:39,437 --> 00:20:41,437
Ya ampun, Guoguo,
286
00:20:41,461 --> 00:20:43,461
apa kau pernah lihat berkasnya Wong?
287
00:20:44,485 --> 00:20:45,485
Dia luar biasa.
288
00:20:45,509 --> 00:20:47,409
Banyak pujian.
289
00:20:48,433 --> 00:20:50,433
Juaranya Operasi Khusus model apapun.
290
00:20:50,457 --> 00:20:52,457
Juaranya polisi dalam berkelahi jarak dekat.
291
00:20:52,481 --> 00:20:54,481
5 tahun berturut-turut!
292
00:20:54,505 --> 00:20:56,505
Mahir senjata api, pengintaian,
293
00:20:56,529 --> 00:20:58,429
penyusupan,
pengumpulan info intel.
294
00:20:58,453 --> 00:21:00,453
Dia menyamar dalam kartel narkoba
295
00:21:00,477 --> 00:21:03,477
dan sindikat perdagangan organ manusia.
296
00:21:03,501 --> 00:21:05,501
Tindakan terkendali, sederhana.
297
00:21:05,525 --> 00:21:07,425
Jago dalam membaur di lingkungan sekitar.
298
00:21:07,449 --> 00:21:09,449
Hobi...
299
00:21:09,473 --> 00:21:11,473
Membuat kode panggilan.
300
00:21:11,497 --> 00:21:14,497
Disini tertulis satu kesalahan
dalam karirnya adalah
301
00:21:14,521 --> 00:21:17,421
kesalahan pribadi besar yang menyebabkan
302
00:21:17,445 --> 00:21:20,445
mitranya tewas.
303
00:21:31,469 --> 00:21:33,469
Tulis anjing yang mana
yang pipis atau eek dulu.
304
00:21:33,493 --> 00:21:35,493
Apa itu memang dia?
305
00:21:38,417 --> 00:21:39,417
Hai.
306
00:21:39,441 --> 00:21:41,441
Sudah kau temukan?
/ Belum.
307
00:21:42,465 --> 00:21:45,465
Semua orang yang lain di lapangan
mengurus kasus besar
308
00:21:45,489 --> 00:21:47,489
dan aku tak tahu yang kukerjakan.
309
00:21:48,413 --> 00:21:50,413
Mengamati seseorang yang sudah pensiun?
/ Yang sabar.
310
00:21:50,437 --> 00:21:52,437
Mungkin kapten memperhatikanmu.
311
00:21:52,461 --> 00:21:54,461
Mungkin kita belum siap tugas lapangan.
312
00:21:54,485 --> 00:21:56,485
Nanti kuhubungi lagi.
313
00:22:30,409 --> 00:22:32,409
Latihan mengamati orang tua sepertiku?
314
00:22:34,433 --> 00:22:36,433
Coba ulangi?
315
00:22:39,457 --> 00:22:41,457
Kenapa kau mengikutiku?
316
00:22:44,481 --> 00:22:46,481
Anda salah orang.
317
00:22:48,405 --> 00:22:50,405
Kau tak tahu aku?
318
00:22:51,429 --> 00:22:53,429
Tidak.
319
00:22:54,453 --> 00:22:56,453
Bapak butuh sesuatu?
320
00:22:57,477 --> 00:23:00,477
Kamu tak mengikutiku pakai jaket kebalik?
321
00:23:02,501 --> 00:23:04,501
Bapak bisa duduk di tempat lain?
322
00:23:12,425 --> 00:23:14,425
Maaf.
/ Tak apa.
323
00:23:21,449 --> 00:23:24,449
Jam 14:23, kau mencapai target pertama,
324
00:23:24,473 --> 00:23:26,473
yaitu toko hewan piaraan.
325
00:23:26,497 --> 00:23:29,497
Sampai sekarang, kau membuntutiku
selama 4 jam 17 menit.
326
00:23:30,421 --> 00:23:32,421
Kamu ganti bajumu 3 kali,
327
00:23:33,445 --> 00:23:35,445
dan berhenti 9 kali untuk mencatat.
328
00:23:35,469 --> 00:23:38,469
Di bus,
ada satu rekanmu membantumu.
329
00:23:39,493 --> 00:23:41,493
Lihat-lihat.
/ Maaf.
330
00:23:41,517 --> 00:23:43,517
Benar 'kan, He Qiuguo?
331
00:23:50,441 --> 00:23:53,441
Ekspresi itu
tak sengaja mengungkapkan dirimu.
332
00:23:56,465 --> 00:23:58,465
Kau ingat aku.
333
00:23:58,489 --> 00:24:01,489
Paman Wong.
Kita belum ketemu sejak aku 8 tahun.
334
00:24:03,413 --> 00:24:05,413
Kudengar kau gabung kesatuan
335
00:24:05,437 --> 00:24:07,437
dan diwarisi nomor lencana ayahmu.
336
00:24:07,461 --> 00:24:09,461
Dia pasti bangga.
337
00:24:11,485 --> 00:24:14,485
Bagaimana paman tahu
aku tadi di toko hewan piaraan?
338
00:24:14,509 --> 00:24:16,509
Aku ada beberapa petunjuk.
339
00:24:17,433 --> 00:24:18,433
Pertama,
340
00:24:18,457 --> 00:24:20,457
jangan pernah buang catatanmu.
341
00:24:20,481 --> 00:24:23,481
Kedua, waktu ajak jalan-jalan anjing,
meninggalkan kerjaan, dan naik bus
342
00:24:23,505 --> 00:24:24,505
semua tidak akurat.
343
00:24:24,529 --> 00:24:26,529
Urutan anjing anjing pipis dan eek
itu kacau.
344
00:24:26,553 --> 00:24:28,453
Apa anjing ke-6 yang eek?
345
00:24:28,477 --> 00:24:30,477
Al Paca-paca, yang pudel.
346
00:24:34,401 --> 00:24:36,401
Mungkin aku keliru kalau tidak aku pungut.
347
00:24:36,425 --> 00:24:38,425
Membingungkan ingatanku
kalau aku pungut catatan itu.
348
00:24:38,449 --> 00:24:40,449
Lumayan.
349
00:24:40,473 --> 00:24:42,473
Paman bilang rekanku ada di bus.
350
00:24:42,497 --> 00:24:44,497
Kenapa bisa bilang begitu?
/ Oh, aku paham.
351
00:24:44,521 --> 00:24:46,521
Ini bukan latihan.
352
00:24:46,545 --> 00:24:48,445
Kamu lagi mengecek
353
00:24:48,469 --> 00:24:50,469
apakah aku masih hebat.
354
00:24:55,493 --> 00:24:59,493
Kalian berdua membuntutiku selama 4 jam
pada tingkat ketrampilan begitu.
355
00:24:59,517 --> 00:25:01,517
Siapa yang membuatmu pede?
356
00:25:04,441 --> 00:25:06,441
POLISI YUDISIAL MAKAU
357
00:25:12,465 --> 00:25:17,365
VISITORBET | BONUS DEPO 40%
BEBAS CLAIM SETIAP HARI. RAIH HOKIMU BERSAMA KAMI.
link daftar: https://aksesvsb.com/visitorbet
358
00:25:19,489 --> 00:25:20,889
Lama tak jumpa, Opsir Wong.
359
00:25:20,913 --> 00:25:22,913
Ini Inspektur Wu Yaolei.
360
00:25:25,437 --> 00:25:27,437
Biar aku saja.
/ Tidak.
361
00:25:32,461 --> 00:25:35,461
Kau sebut dirimu polisi?
/ Tak heran aku merasa pak tua itu menyentuhku.
362
00:25:35,485 --> 00:25:37,485
Kayaknya kamu bangga.
363
00:25:38,409 --> 00:25:40,409
Jadi mitra kerja
364
00:25:41,433 --> 00:25:43,433
yang tewas saat tugas...
365
00:25:43,457 --> 00:25:45,457
Itu ayahmu?
366
00:25:47,481 --> 00:25:49,481
Mundur.
367
00:25:50,405 --> 00:25:52,405
Ini rekaman yang kami kumpulkan di lokasi.
368
00:25:52,429 --> 00:25:55,429
Rekaman ini
videonya Wynn sebelum peretas mematikannya.
369
00:26:04,453 --> 00:26:06,453
Tolong putar 15 detik terakhir.
370
00:26:14,477 --> 00:26:16,477
Putar lagi.
371
00:26:26,401 --> 00:26:28,401
Sekali lagi.
372
00:26:43,425 --> 00:26:45,425
Berhenti!
373
00:27:03,449 --> 00:27:06,449
Bagaimana kau bisa melihat mereka?
/ Mereka ngintip ke kamera saat masuk.
374
00:27:07,473 --> 00:27:09,473
Pasti mereka melakukan pengintaian sebelumnya
375
00:27:09,497 --> 00:27:11,497
dan tahu letak-letak kamera.
/ Lantas, kenapa mereka ngintip?
376
00:27:11,521 --> 00:27:13,521
Untuk melihat kamera masih nyala.
377
00:27:15,445 --> 00:27:17,445
Begitu kamera dimatikan,
mereka mengganti penyamaran.
378
00:27:19,469 --> 00:27:21,469
Bukan begitu?
379
00:27:24,493 --> 00:27:29,393
VISITORBET
►REBATE SLOT 1,3% TERTINGGI DI INDONESIA◄
►MENANG BERAPAPUN PASTI KAMI BAYAR◄
link daftar: https://aksesvsb.com/visitorbet
380
00:27:32,417 --> 00:27:34,417
Xiwang.
381
00:27:41,441 --> 00:27:43,441
Pak tua kesal atas perubahan rencana?
382
00:27:44,465 --> 00:27:46,465
Bagaimana menurutmu?
383
00:27:47,489 --> 00:27:49,489
Sana tenangkan dia.
384
00:27:50,413 --> 00:27:52,413
Ayah angkat... kita semua balik dengan selamat.
385
00:27:52,437 --> 00:27:54,437
Hari yang menegangkan, ya?
386
00:27:54,461 --> 00:27:56,461
Aku bisa jelaskan.
387
00:27:56,485 --> 00:27:58,485
Kau nyaris menewaskan semuanya.
388
00:27:58,509 --> 00:28:00,509
Itu bukan bagian dari rencana.
389
00:28:02,433 --> 00:28:04,433
Tapi tugas kami beres.
390
00:28:04,457 --> 00:28:06,457
Dengan bonus, tak kurang.
391
00:28:07,481 --> 00:28:09,481
Bonus apa?
392
00:28:09,505 --> 00:28:11,505
Aku cuma lihat kesalahan!
393
00:28:12,429 --> 00:28:14,429
Bertahun-tahun ini,
tak pernah aku tertangkap kamera.
394
00:28:15,453 --> 00:28:17,453
Sekarang aku punya
395
00:28:17,477 --> 00:28:20,477
dirimu yang tak berguna!
/ Tak apa, biar kuatasi.
396
00:28:22,501 --> 00:28:24,501
Kau juga tak berguna!
397
00:28:25,425 --> 00:28:26,425
Lepaskan.
398
00:28:26,449 --> 00:28:28,449
Biar kami yang memutuskan kali ini.
399
00:28:33,473 --> 00:28:35,473
Lepas?
400
00:28:42,497 --> 00:28:44,497
Lepaskan.
401
00:28:58,421 --> 00:29:00,421
Bisa beritahu
402
00:29:00,445 --> 00:29:03,445
apa yang perlu kutakuti sekarang?
403
00:29:06,469 --> 00:29:09,469
Lagian kau tak akan mengerti.
404
00:29:12,493 --> 00:29:15,493
Biar kuberitahu
yang perlu kau takuti.
405
00:29:24,417 --> 00:29:26,417
Ayah angkat.
406
00:29:34,441 --> 00:29:36,441
Xiwang.
407
00:29:36,441 --> 00:29:38,441
Bahkan kaupun mengkhianatiku.
408
00:29:40,465 --> 00:29:43,465
Ayah angkat, ini salah kami.
409
00:29:43,489 --> 00:29:45,489
Selama puluhan tahun,
tak seorangpun punya fotoku.
410
00:29:45,513 --> 00:29:47,513
Itu berubah gara-gara kalian tolol.
/ Jangan marah.
411
00:29:47,537 --> 00:29:49,437
Itu lebih dari 10 miliar HKD.
412
00:29:49,461 --> 00:29:51,461
Dengan uang ini,
kita semua bisa mewujudkan mimpi.
413
00:29:51,485 --> 00:29:54,485
Diam. Kau tahu sejauh mana kau dalam bahaya?
414
00:30:02,409 --> 00:30:03,409
Pria tinggi itu.
415
00:30:03,433 --> 00:30:05,433
Si penangkal petir jalan itu ganti pakaian.
416
00:30:05,457 --> 00:30:07,457
Lihat ke monitor.
Penangkal Petir.
417
00:30:08,481 --> 00:30:10,481
Ingatlah ciri-cirinya.
418
00:30:10,505 --> 00:30:12,505
Orang ini, menggertakkan giginya.
Nomor 2, nomor 2.
419
00:30:13,429 --> 00:30:15,429
Ketemu yang pakai anting.
/ Ya betul, memang dia.
420
00:30:15,453 --> 00:30:16,453
Kirim.
421
00:30:16,477 --> 00:30:18,477
Di layar, itu si Anjing Kecil no. 2.
422
00:30:18,501 --> 00:30:20,501
Penangkal Petir 3 terlihat,
423
00:30:20,525 --> 00:30:22,525
tak begitu jelas.
/ Aku ada gambar lebih jelas disini!
424
00:30:22,549 --> 00:30:23,549
Bagus, bagus sekali.
425
00:30:23,573 --> 00:30:25,573
Muka Imut nomor 2,
memakai kumis kecil.
426
00:30:25,597 --> 00:30:26,797
Dapat...
/ Aku dapat Muka Imut nomor 3.
427
00:30:26,821 --> 00:30:29,421
Yang jongkok. Dia ganti penyamaran.
Dia punya berapa kumis sih?
428
00:30:35,445 --> 00:30:37,445
Pak, kurasa yang ini adalah...
Muka Imut nomor 4.
429
00:30:38,469 --> 00:30:40,469
Aku pernah lihat mantel ini entah dimana.
430
00:30:42,493 --> 00:30:44,493
Ada orang yang memberikan itu padanya.
431
00:30:44,517 --> 00:30:46,517
Semuanya dengarkan!
Ada 1 orang lagi.
432
00:30:46,541 --> 00:30:48,541
Kirim semua yang kalian temukan
ke layar utama.
433
00:30:48,565 --> 00:30:50,565
Ya, pak.
434
00:31:07,489 --> 00:31:09,489
Polisi.
/ Polisi.
435
00:31:09,513 --> 00:31:11,513
Maaf.
436
00:31:31,437 --> 00:31:33,437
Xiwang.
437
00:31:34,461 --> 00:31:36,461
Kau pernah menyelamatkan nyawaku.
438
00:31:39,485 --> 00:31:41,485
Aku sangat menghargai hidup ini.
439
00:31:43,409 --> 00:31:45,409
Aku tak menginginkan
terjadi apa-apa pada kalian.
440
00:31:48,433 --> 00:31:50,433
Paham?
441
00:31:52,457 --> 00:31:54,457
Paham.
442
00:31:54,481 --> 00:31:55,481
Kami bersamamu
443
00:31:55,505 --> 00:31:57,505
hidup atau mati.
444
00:32:05,429 --> 00:32:07,429
Aku tak mau mati.
445
00:32:09,453 --> 00:32:12,453
Kumau kita semua menikmati hidup kita.
446
00:32:17,477 --> 00:32:19,477
Nona Sun, barisa café di lobi,
447
00:32:19,501 --> 00:32:21,501
memotret foto ini siang itu.
448
00:32:21,525 --> 00:32:24,425
Dia sangat mungkin orang kelima di Wynn.
449
00:32:24,449 --> 00:32:26,449
Apa kita ada yang tahu identitas dia?
450
00:32:27,473 --> 00:32:29,473
Maaf pak, belum.
451
00:32:32,497 --> 00:32:34,497
Di akhir 80an,
452
00:32:34,521 --> 00:32:36,521
ada seorang buronan asing
mantan pasukan khusus
453
00:32:36,545 --> 00:32:38,545
dikenal dengan "The Shadow".
(bayangan)
454
00:32:38,569 --> 00:32:42,469
Dia bertugas di pasukan pembunuh elit.
455
00:32:42,493 --> 00:32:44,493
Selama perang, dia menyamar
456
00:32:44,517 --> 00:32:46,517
untuk menyusup ke target militer dan politik.
457
00:32:46,541 --> 00:32:48,541
Korban dia dibunuh jarak dekat pakai pisau.
458
00:32:48,565 --> 00:32:50,465
Dan dia selalu kabur.
459
00:32:50,489 --> 00:32:52,489
Kemudian, dia terbang ke sini untuk
mencari kekayaan yang lebih besar.
460
00:32:53,413 --> 00:32:55,413
Dia merencanakan
lebih dari puluhan perampokan bank
461
00:32:55,437 --> 00:32:57,437
dan menghindari 3 pemburu
462
00:32:57,461 --> 00:32:59,461
sebelum menghilang tanpa jejak di tahun 1999.
463
00:33:00,485 --> 00:33:03,485
Pria ini mungkin saja si Shadow.
464
00:33:03,509 --> 00:33:05,409
Keluar dari pensiunnya.
465
00:33:05,433 --> 00:33:06,433
Aku ingat dia.
466
00:33:06,457 --> 00:33:07,457
Apa langkahmu selanjutnya?
467
00:33:07,481 --> 00:33:10,481
Foto ini belum cukup untuk pengenalan wajah.
468
00:33:10,505 --> 00:33:13,405
Kami berencana menambah SDM
untuk penyisiran menyeluruh.
469
00:33:13,429 --> 00:33:14,429
Area?
470
00:33:14,453 --> 00:33:16,453
Kami ada beberapa gambar
kendaraan kaki-tangannya.
471
00:33:16,477 --> 00:33:18,477
Semua ini diambil di area Old Town.
472
00:33:18,501 --> 00:33:19,501
Itu area yang luas.
473
00:33:19,525 --> 00:33:21,425
Kusarankan pendekatan 2 cabang.
474
00:33:21,449 --> 00:33:23,449
Lakukan penyisiran terbuka untuk pengalihan,
475
00:33:23,473 --> 00:33:25,473
sambil mengirim tim pemantau rahasia.
476
00:33:25,497 --> 00:33:26,497
Opsir Wong.
477
00:33:26,521 --> 00:33:28,421
Tidak ada lagi tim pemantau rahasia.
478
00:33:28,445 --> 00:33:29,445
Tak ada lagi?
479
00:33:29,469 --> 00:33:32,469
Dengan jaringan pengawasan dan A.I. saat ini,
480
00:33:32,493 --> 00:33:34,493
tim pemantau rahasia tradisional
481
00:33:34,517 --> 00:33:36,517
hampir tidak diperlukan.
482
00:33:40,441 --> 00:33:43,441
Saran kecil-kecilan
untuk pemantauan lapangan.
483
00:33:43,465 --> 00:33:46,465
Kau harus gunakan
petugas yang paling tidak mencolok.
484
00:33:46,489 --> 00:33:48,489
Alangkah baiknya yang belum
pernah dilihat tersangka.
485
00:33:55,413 --> 00:33:58,413
Opsir Wong, kenapa kau tak bantu kami
membentuk tim sementara?
486
00:34:01,437 --> 00:34:04,437
Tim rahasia yang dibentuk di saat-saat akhir
487
00:34:04,461 --> 00:34:06,461
tak akan sefektif
488
00:34:06,485 --> 00:34:08,485
pendekatan menyeluruh.
489
00:34:16,409 --> 00:34:19,409
Guoguo.
Tetaplah di jalurmu di luar sana.
490
00:34:19,433 --> 00:34:22,433
Serahkan penangkapan pada kami.
491
00:34:22,457 --> 00:34:23,457
Ingat itu.
492
00:34:23,481 --> 00:34:25,481
Guguo bisa pamer sesuka dia.
493
00:34:25,505 --> 00:34:28,405
Aku cuma kuatir pamer itu
membuat dia besar kepala
494
00:34:28,429 --> 00:34:30,429
dan membuat mereka terlepas lagi.
495
00:34:34,453 --> 00:34:36,453
Kenapa orang begitu kecil bisa menjadi polisi?
496
00:34:36,477 --> 00:34:38,477
Ayahnya dulu seorang polisi.
497
00:34:38,501 --> 00:34:42,401
Apa dia tak tahu kalau dia cuma anak simbolis?
498
00:34:42,425 --> 00:34:44,425
Senyumpun tak bisa.
499
00:34:46,449 --> 00:34:48,449
Apa urusanmu kalau aku polisi?
500
00:34:48,473 --> 00:34:50,473
Aku meraih posisiku di Kesatuan Polisi.
501
00:34:50,497 --> 00:34:52,497
Kurang ajar kau!
502
00:34:52,521 --> 00:34:55,421
Jangan lupa, kalian yang bodoh
yang membiarkan mereka lepas.
503
00:34:57,445 --> 00:34:59,445
Ayo, aku tersangka.
Tangkap aku. Ayo!
504
00:35:05,469 --> 00:35:07,469
Agen lapangan? Yeah, memang.
505
00:35:25,493 --> 00:35:26,493
Ayo!
506
00:35:26,517 --> 00:35:28,517
Ayo!
/ Tangkap dia.
507
00:35:43,441 --> 00:35:46,441
di tempat seperti pasukan detektif,
orang bisa menghormatimu dengan pertarungan kecil.
508
00:35:46,465 --> 00:35:48,465
Mereka akan menjagamu di luar sana.
509
00:35:52,489 --> 00:35:54,489
Di tempat ini tak ada yang menganggap
510
00:35:54,513 --> 00:35:56,513
seorang wanita bisa jadi
yang pertama mendobrak pintu.
511
00:35:57,437 --> 00:35:59,437
Yang pertama juga bisa terkena peluru.
512
00:35:59,461 --> 00:36:01,461
Lantas kenapa?
513
00:36:01,485 --> 00:36:03,485
Aku tak takut mati.
/ Tapi mereka tak mau kau mati.
514
00:36:04,409 --> 00:36:06,409
Hidupku bukan urusan mereka.
515
00:36:06,433 --> 00:36:08,433
Mereka sungguh peduli sama nyawa rekan kerja.
516
00:36:08,457 --> 00:36:10,457
Tak ada yang menganggapku rekan kerja.
517
00:36:16,481 --> 00:36:18,481
Kawan lama...
518
00:36:19,405 --> 00:36:21,405
Guoguo sudah dewasa.
519
00:36:22,429 --> 00:36:24,429
Dia sama sepertimu.
520
00:36:25,453 --> 00:36:28,453
Tapi aku tahu dia tak senang di kesatuan.
521
00:36:30,477 --> 00:36:32,477
Dia yang gampang marah
522
00:36:32,501 --> 00:36:34,501
bisa mengakibatkannya dalam masalah
523
00:36:34,525 --> 00:36:36,525
saat bertugas di lapangan.
524
00:36:36,549 --> 00:36:38,549
Jangan bergerak! Polisi!
525
00:36:46,473 --> 00:36:48,473
Jangan kuatir.
Aku akan menjaga dia.
526
00:37:37,421 --> 00:37:38,421
Akan kulakukan.
527
00:37:38,445 --> 00:37:40,445
Akan kulatih tim pemantau rahasia.
528
00:37:40,469 --> 00:37:42,469
Mari tangkap dia.
529
00:37:46,493 --> 00:37:52,293
VISITORBET | BONUS DEPO 40%
BEBAS CLAIM SETIAP HARI. RAIH HOKIMU BERSAMA KAMI.
link daftar: https://aksesvsb.com/visitorbet
530
00:37:53,417 --> 00:37:55,417
Betapa baiknya Kapten Wu mengirim sebanyak ini.
531
00:38:07,441 --> 00:38:09,441
Terima kasih. Selamat tinggal.
532
00:38:10,465 --> 00:38:12,065
Kau nampak kayak polisi.
533
00:38:13,489 --> 00:38:15,489
Terima kasih.
534
00:38:15,513 --> 00:38:18,413
Kita berurusan dengan seekor rubah tua.
535
00:38:18,437 --> 00:38:20,437
Seorang pencuri kuno.
Itu sebabnya
536
00:38:20,461 --> 00:38:23,461
aku akan melatih kalian menjadi pemburu kuno.
537
00:38:23,485 --> 00:38:25,485
Ayo.
538
00:38:25,509 --> 00:38:26,509
Selama pemantauan,
539
00:38:26,533 --> 00:38:28,533
kembangkan naluri
memperhatikan dan mengingat.
540
00:38:29,457 --> 00:38:31,457
Sekali pandang, itu yang kau dapat.
541
00:38:31,481 --> 00:38:32,481
Fokus pada titik kuncinya.
542
00:38:32,505 --> 00:38:35,405
Ingat ciri menonjol dan permanen.
543
00:38:36,429 --> 00:38:38,429
Aku pegang pinggulku.
544
00:38:38,453 --> 00:38:40,453
2 jari mana
ke dalam sabukku?
545
00:38:40,477 --> 00:38:42,477
Telunjuk kiri.
Jari tengah kanan.
546
00:38:52,401 --> 00:38:54,401
Satu tim pemantau itu sebuah entitas.
547
00:38:54,425 --> 00:38:57,425
Butuh setiap anggota
548
00:38:57,449 --> 00:38:59,449
untuk menyelesaikan satu misi.
549
00:38:59,473 --> 00:39:01,473
Ayo berangkat.
550
00:39:02,497 --> 00:39:04,497
Guoguo.
551
00:39:06,421 --> 00:39:08,421
Masuk.
552
00:39:09,445 --> 00:39:12,445
Mulai hari ini, kalian harus membaur ke kota ini.
553
00:39:12,469 --> 00:39:14,469
Jadi teori menjadi tindakan.
554
00:39:14,493 --> 00:39:16,493
Doghead memanggil Animal Paradise.
555
00:39:16,517 --> 00:39:17,517
Opsir Wong,
556
00:39:17,541 --> 00:39:19,541
kau bilang apa?
/ Doghead.
557
00:39:19,565 --> 00:39:21,565
Itu aku.
Kode panggilanku.
558
00:39:21,589 --> 00:39:23,489
Unit Gemas di lokasi.
559
00:39:23,513 --> 00:39:24,513
PEMANTAUAN
HARI 01
560
00:39:24,537 --> 00:39:25,937
Kuberi kau kode panggilan sekarang.
561
00:39:25,961 --> 00:39:27,961
Liu, kamu Al Paca-paca.
562
00:39:27,985 --> 00:39:29,985
Boleh minta nama lain?
563
00:39:30,409 --> 00:39:32,409
Kusingkat saja. Alpaca.
564
00:39:33,433 --> 00:39:34,433
Baiklah.
565
00:39:34,457 --> 00:39:35,457
Wanwan... kamu Tofu.
566
00:39:35,481 --> 00:39:37,481
Yang Zhiwei... Rice Noodles.
567
00:39:37,505 --> 00:39:38,505
Ting... Pudding.
568
00:39:38,529 --> 00:39:40,429
Sun Xu... Potsticker.
569
00:39:40,453 --> 00:39:42,453
Liao Qihang... Eggy.
570
00:39:42,477 --> 00:39:44,477
Qiao Weidong... Lucky.
571
00:39:44,501 --> 00:39:45,501
Song Keyu...
572
00:39:45,525 --> 00:39:47,525
Fat Bun.
573
00:39:49,449 --> 00:39:51,449
Bukankah itu pengejekan bentuk tubuh?
/ Itu spesialisasi lokal.
574
00:39:51,473 --> 00:39:53,473
Ini pasukan makanan.
575
00:39:53,497 --> 00:39:55,497
Lebih baik dari unit lamaku.
576
00:39:55,521 --> 00:39:56,521
He Qiuguo...
577
00:39:56,545 --> 00:39:58,445
Little Flower Pinky.
578
00:39:58,469 --> 00:40:00,469
Boleh kuganti?
/ Kubuang "Little"nya.
579
00:40:01,493 --> 00:40:03,493
Lalu buang juga "Flower".
580
00:40:10,417 --> 00:40:12,417
Sabar.
581
00:40:12,441 --> 00:40:15,441
Kau adalah senjata rahasiaku.
/ Kayak aku percaya saja padamu.
582
00:40:19,465 --> 00:40:20,465
Tak apa.
583
00:40:20,489 --> 00:40:22,489
Aku biasa di bangku cadangan.
584
00:40:22,513 --> 00:40:24,513
Bos, berapa harganya ini?
585
00:40:26,437 --> 00:40:28,437
Dari mana kau dapat ini?
/ Bukan urusanmu. Bayar dia dan suruh pergi.
586
00:40:32,461 --> 00:40:33,461
Hey...
587
00:40:33,485 --> 00:40:35,485
Jangan menatap seolah mereka tersangka.
588
00:40:39,409 --> 00:40:41,409
Menepi.
589
00:40:54,433 --> 00:40:56,433
Apa kau sungguhan disini?
590
00:40:56,457 --> 00:40:58,457
Kau sudah ketiga kalinya
di tempat yang sama
591
00:40:58,481 --> 00:41:01,481
makai baju yang sama
pakai tangan dan cara yang sama buat minum.
592
00:41:01,505 --> 00:41:03,405
Minumanmu
593
00:41:03,429 --> 00:41:06,429
tetap jumlahnya segitu.
/ Aku kuatir nanti kebelet pipis.
594
00:41:06,453 --> 00:41:08,453
Dehidrasi juga membunuhmu.
595
00:41:08,477 --> 00:41:10,477
Minum.
596
00:41:34,401 --> 00:41:35,401
PEMANTAUAN
HARI 03
597
00:41:35,425 --> 00:41:36,425
PEMANTAUAN
HARI 12
598
00:41:41,449 --> 00:41:43,449
Ada 10 miliar dipertaruhkan.
599
00:41:43,473 --> 00:41:45,473
Begitu kita mendapatkannya,
hidup kita terjamin seumur hidup.
600
00:41:46,497 --> 00:41:48,497
Ini cuma sekali.
601
00:41:48,521 --> 00:41:50,521
Itulah yang kalian pikirkan,
bukan begitu?
602
00:41:52,445 --> 00:41:54,445
Uang bukanlah segalanya.
603
00:41:54,469 --> 00:41:56,469
Kebebasan itu segalanya.
604
00:41:56,493 --> 00:41:58,493
Beda masa,
605
00:41:58,517 --> 00:42:00,517
beda permainan.
606
00:42:05,441 --> 00:42:07,441
Jika kubiarkan kau merencanakan
607
00:42:07,465 --> 00:42:09,465
misi selanjutnya...
608
00:42:09,489 --> 00:42:11,489
Kau paham yang kau lakukan?
609
00:42:28,413 --> 00:42:30,413
Simon!
610
00:42:30,437 --> 00:42:32,437
Ayah!
611
00:42:34,461 --> 00:42:37,461
Ayah!
/ Xiwang!
612
00:42:38,485 --> 00:42:40,485
Kau sudah tambah besar.
Sini, sini.
613
00:42:44,409 --> 00:42:46,409
Terima kasih, ayah.
614
00:42:46,433 --> 00:42:48,433
Ayah akan pergi sebentar.
615
00:42:48,457 --> 00:42:50,457
Jagalah saudara-saudaramu.
616
00:42:53,481 --> 00:42:55,481
Ayah akan pulang ke kalian.
617
00:43:01,405 --> 00:43:03,405
Duan menyimpan kripto senilai 1,5 miliar USD.
618
00:43:03,429 --> 00:43:05,429
Lokasi server telah ditemukan.
619
00:43:06,453 --> 00:43:10,453
Kita sudah mendapat kunci dekripsinya,
tapi brankas digital susah diakses.
620
00:43:10,477 --> 00:43:12,477
Simon sembunyi di panti asuhan,
lagi membuat rencana sekarang.
621
00:43:16,401 --> 00:43:18,401
Tempat bagus untuk sembunyi.
622
00:43:18,425 --> 00:43:20,425
Itu menyimpan banyak kenangan.
623
00:43:21,449 --> 00:43:23,449
Aku tahu kalian semua capek,
tapi tetaplah fokus.
624
00:43:37,473 --> 00:43:39,473
Tak mau ngopi?
Belilah.
625
00:43:39,497 --> 00:43:41,497
Apa aku kelihatan capek buatmu?
626
00:43:42,421 --> 00:43:44,421
Apa kau pernah kepikiran
627
00:43:44,445 --> 00:43:46,445
untuk membunuhku?
628
00:43:47,469 --> 00:43:49,469
Maka kau bisa membagi bagianku.
629
00:43:52,493 --> 00:43:54,493
Bagaimana kami tega, Ayah-angkat?
630
00:43:55,417 --> 00:43:57,417
Lagian aku sudah tua.
631
00:43:57,441 --> 00:43:59,441
Aku cuma penghalang bagimu.
632
00:44:02,465 --> 00:44:04,465
Betul 'kan?
633
00:44:05,489 --> 00:44:06,489
Kenapa kau bilang
634
00:44:06,513 --> 00:44:08,513
aku senjata rahasiamu?
635
00:44:16,437 --> 00:44:18,437
Kau lagi gaslighting aku? (memanipulasiku)
636
00:44:19,461 --> 00:44:21,461
Gas apa?
637
00:44:21,485 --> 00:44:23,485
Jika ada yang berniat begitu,
akan kubunuh dia.
638
00:44:25,409 --> 00:44:27,409
Pisau sudah di tanganmu.
639
00:44:27,433 --> 00:44:29,433
Kau kira aku tak lihat itu?
640
00:44:30,457 --> 00:44:33,457
Apa aku kurang mahir?
Kau kira aku butuh perlakukan khusus juga?
641
00:44:33,481 --> 00:44:35,481
Tidak, kau tak ada masalah.
642
00:44:36,405 --> 00:44:38,405
Kau tak butuh perlakukan khusus.
643
00:44:40,429 --> 00:44:42,429
Saat pisau ada di tanganmu...
644
00:44:43,453 --> 00:44:45,453
jangan berkedip.
645
00:44:47,477 --> 00:44:49,477
Harus tegas,
646
00:44:53,401 --> 00:44:56,401
atau hasil cukurannya tidak bersih.
647
00:44:59,425 --> 00:45:01,425
Lantas kenapa semua orang
ada di lapangan
648
00:45:01,449 --> 00:45:03,449
dan aku duduk disini, mengambilkanmu kopi?
649
00:45:04,473 --> 00:45:06,473
Kau memang ingin...
/ Ya.
650
00:45:07,497 --> 00:45:09,497
Aku memang ingin.
651
00:45:18,421 --> 00:45:20,421
Tapi aku membutuhkanmu disini sekarang.
652
00:45:21,445 --> 00:45:23,445
Jadi mitra pemantauku.
653
00:45:25,469 --> 00:45:27,469
Itu perintah.
654
00:45:31,493 --> 00:45:33,493
Ya, pak.
655
00:45:36,417 --> 00:45:37,417
Bang,
656
00:45:37,441 --> 00:45:39,441
andai Xin tidak menahan pak tua itu,
657
00:45:39,465 --> 00:45:41,465
dia bisa saja menusukku.
658
00:45:41,489 --> 00:45:43,489
Dia memang berniat membunuhku.
659
00:45:51,413 --> 00:45:53,413
Apa seenak itu?
660
00:45:53,437 --> 00:45:55,437
Cuma daging makan siang
sama mie telur.
661
00:45:55,461 --> 00:45:57,461
Makananmu lebih enak dari restoran?
662
00:45:59,485 --> 00:46:01,485
Saat aku seusiamu,
663
00:46:01,509 --> 00:46:03,409
yang kupikirkan cuma
664
00:46:03,433 --> 00:46:05,433
bagaimana bisa tetap hidup di medan tempur.
665
00:46:08,457 --> 00:46:10,457
Aku iri dengan kalian
666
00:46:10,481 --> 00:46:12,481
yang bisa memimpikan apapun
667
00:46:13,405 --> 00:46:15,405
dan berani memimpikan apapun.
668
00:46:15,429 --> 00:46:17,429
Yang kumau
cuma hidup dengan tenang
669
00:46:17,453 --> 00:46:19,453
dengan semua saudara-saudaraku.
670
00:46:19,477 --> 00:46:21,477
Tidak tercerai berai kayak sekarang.
671
00:46:23,401 --> 00:46:25,401
Selama bertahun-tahun,
untuk menjagaku,
672
00:46:25,425 --> 00:46:29,425
kau mengorbankan
waktumu bersama saudara-saudaramu.
673
00:46:30,449 --> 00:46:33,449
Sejak di hari kita bertemu,
kau melindungiku.
674
00:46:33,473 --> 00:46:35,473
Saat semua polisi itu mengejarku,
675
00:46:35,497 --> 00:46:37,497
aku tak percaya
676
00:46:38,421 --> 00:46:40,421
pengemis kecil sepertimu
677
00:46:41,445 --> 00:46:43,445
mau menyelamatkanku.
678
00:46:44,469 --> 00:46:46,469
Lalu kau mempertaruhkan nyawamu
679
00:46:46,493 --> 00:46:48,493
untuk mempertahankan
panti bangkrut itu tetap hidup.
680
00:46:48,517 --> 00:46:50,517
Tanpamu,
kami sudah mati kelaparan.
681
00:46:55,441 --> 00:46:57,441
Makan punyaku juga.
682
00:47:02,465 --> 00:47:05,465
Dari semua anak-anak,
kau yang paling aku sayang.
683
00:47:06,489 --> 00:47:09,489
Karena kau sama sepertiku.
684
00:47:10,413 --> 00:47:12,413
Simon yang lebih sepertimu.
685
00:47:14,437 --> 00:47:16,437
Jika begitu...
686
00:47:16,461 --> 00:47:18,461
bisa jadi dia sangat berbahaya.
687
00:47:25,485 --> 00:47:27,485
Eggy dan Tofu,
kencan kalian selesai.
688
00:47:27,509 --> 00:47:29,509
Ganti baju dan ke Titik E.
689
00:47:30,433 --> 00:47:32,433
Pudding.
Ganti baju.
690
00:47:32,457 --> 00:47:34,457
Titik B.
691
00:47:36,481 --> 00:47:38,481
Fat Bun, Titik A.
692
00:47:45,405 --> 00:47:47,405
Terasa ada sesuatu yang tak beres akhir-akhir ini.
693
00:47:48,429 --> 00:47:50,429
Menjauhlah untuk sementara.
694
00:47:51,453 --> 00:47:53,453
Aku bisa jaga diri.
695
00:48:08,477 --> 00:48:10,477
PEMANTAUAN
HARI 12
696
00:48:10,501 --> 00:48:13,401
PEMANTAUAN
HARI 15
697
00:48:26,425 --> 00:48:28,425
Kembali ke mobil.
Hubungi polisi.
698
00:48:31,449 --> 00:48:33,449
Aku polisi.
699
00:48:35,473 --> 00:48:36,473
Tolong!
700
00:48:36,497 --> 00:48:38,497
Hey, jangan ganggu mereka!
701
00:48:38,521 --> 00:48:40,521
Pergilah!
702
00:48:40,545 --> 00:48:43,445
Kamu cukup manis, nona.
703
00:49:02,469 --> 00:49:04,469
Kamu siapa?
704
00:49:12,493 --> 00:49:14,493
Pergi!
705
00:49:22,417 --> 00:49:24,417
Ayo pergi.
706
00:49:27,441 --> 00:49:29,441
Jalan!
707
00:49:34,465 --> 00:49:36,465
Sistem dimatikan.
708
00:49:39,489 --> 00:49:41,489
Apa kau sadar lagi menjalankan misi?
709
00:49:44,413 --> 00:49:47,413
Melindungi warga sipil itu misi seorang polisi.
/ Di tempat dan waktu yang pas.
710
00:49:48,437 --> 00:49:50,437
Kau sedang menjalankan misi aktif.
711
00:49:50,461 --> 00:49:52,461
Misi apa?
Operasi Makan buat Opsir Wong?
712
00:49:52,485 --> 00:49:54,485
Maaf, aku gagal menjalankan misi.
713
00:49:55,409 --> 00:49:56,409
Dengar baik-baik.
714
00:49:56,433 --> 00:49:58,433
Kau menjalankan misi pemantauan rahasia.
715
00:49:58,457 --> 00:50:00,457
Jangan sampai ketahuan, apapun yang terjadi.
716
00:50:00,481 --> 00:50:02,481
Aku tak membongkar apa-apa.
/ Tapi kau mau ambil lencanamu!
717
00:50:02,505 --> 00:50:05,405
Kalau Shadow melihat itu, selesai sudah.
/ Dan dimana dia?
718
00:50:06,429 --> 00:50:08,429
Kita sudah ngelayap berminggu-minggu.
719
00:50:08,453 --> 00:50:10,453
Sudah saatnya aku melakukan kerja sungguhan.
/ Ini kerja sungguhan!
720
00:50:21,477 --> 00:50:23,477
Ini baru 2 minggu.
721
00:50:23,501 --> 00:50:25,501
Apa kau tahu berapa lama
misi kami paling lama?
722
00:50:27,425 --> 00:50:29,425
8 bulan!
723
00:50:32,449 --> 00:50:34,449
Aku tahu.
724
00:50:35,473 --> 00:50:37,473
8 bulan.
725
00:50:37,497 --> 00:50:39,497
Lantas apa?
726
00:50:40,421 --> 00:50:42,421
Apa yang terjadi?
727
00:50:42,445 --> 00:50:44,445
Ayahku tewas gara-gara kau!
Pengedar narkobanya kabur.
728
00:50:46,469 --> 00:50:49,469
Kau tahu aku tidak bertemu dia
lebih dari setahun sebelum dia tewas?
729
00:51:06,493 --> 00:51:08,493
Itu memang salahku.
730
00:51:09,417 --> 00:51:11,417
Aku...
731
00:51:12,441 --> 00:51:14,441
Kau tahu yang kulakukan hari itu?
732
00:51:15,465 --> 00:51:17,465
Aku melakukan yang sepertimu.
733
00:51:19,489 --> 00:51:21,489
Anak yang imut.
734
00:51:22,413 --> 00:51:24,413
Aku punya balon sabun disini.
735
00:51:24,437 --> 00:51:26,437
Suka balon sabun?
/ Ya.
736
00:51:26,461 --> 00:51:28,461
Yuk main di dalam van, ya?
737
00:51:28,485 --> 00:51:30,485
Kami punya banyak mainan di dalam.
Mau 'kan?
738
00:51:41,409 --> 00:51:43,409
Apa? Minggir kau.
/ Taruh anak ini.
739
00:51:43,433 --> 00:51:45,433
Siapa kau?
/ Taruh anak ini!
740
00:51:46,457 --> 00:51:48,457
Polisi.
741
00:51:48,481 --> 00:51:50,481
Jangan bergerak!
742
00:51:50,505 --> 00:51:52,505
Memang kenapa?
/ Jangan bergerak!
743
00:51:52,529 --> 00:51:54,429
Biar kulihat lencanamu.
744
00:51:54,453 --> 00:51:56,453
Polisi! Jangan bergerak!
745
00:52:25,477 --> 00:52:27,477
Kecerobohanku
746
00:52:27,501 --> 00:52:29,501
membuat ayahmu tewas.
747
00:52:35,425 --> 00:52:37,425
Tapi kau telah menyelamatkan anak itu.
748
00:52:38,449 --> 00:52:40,449
Tidak.
749
00:52:41,473 --> 00:52:43,473
Si penculik anak itu kabur
saat kekacauan itu.
750
00:52:47,497 --> 00:52:49,497
Apa mereka menemukan anak itu?
751
00:52:52,421 --> 00:52:54,421
Aku tak tahu.
752
00:53:05,445 --> 00:53:07,445
Sebagai petugas polisi,
753
00:53:07,469 --> 00:53:09,469
kita harus tetap rasional.
754
00:53:10,493 --> 00:53:11,493
Ikuti disiplin.
755
00:53:11,517 --> 00:53:13,517
Laksanakan perintah.
756
00:53:15,441 --> 00:53:17,441
Lebih baik ada penyesalan
757
00:53:19,465 --> 00:53:21,465
ketimbang membuat kesalahan.
758
00:53:23,489 --> 00:53:25,489
Karena itulah tugas kita.
759
00:53:55,413 --> 00:53:59,213
VISITORBET
►REBATE SLOT 1,3% TERTINGGI DI INDONESIA◄
►MENANG BERAPAPUN PASTI KAMI BAYAR◄
link daftar: https://aksesvsb.com/visitorbet
760
00:54:16,437 --> 00:54:18,437
Kemungkinan terlihat Shadow.
Pasar Rua de Oeste.
761
00:54:18,461 --> 00:54:19,461
Jaket sweater biru
762
00:54:19,485 --> 00:54:21,485
Celana abu-abu.
Memakai topi baret coklat.
763
00:54:21,509 --> 00:54:22,909
Mungkin berkacatamata.
764
00:54:22,933 --> 00:54:24,433
Semua ganti baju!
765
00:54:24,457 --> 00:54:26,457
Bersiap mengidentifikasi dia.
766
00:54:29,481 --> 00:54:31,481
Semua unit, perhatian.
767
00:54:31,505 --> 00:54:33,505
Shadow terlihat.
Pantau pasar.
768
00:54:33,529 --> 00:54:35,529
Unit Gemas dalam perjalanan.
769
00:54:36,453 --> 00:54:38,453
Alpaca, Potsticker, timur.
770
00:54:38,477 --> 00:54:39,877
Eggy, Tofu, barat.
771
00:54:39,901 --> 00:54:41,401
Lucky, Rice Roll, selatan.
772
00:54:41,425 --> 00:54:42,425
Pudding, Fat Bun, utara.
773
00:54:42,449 --> 00:54:44,449
Si Shadow mungkin pernah melihat kalian.
774
00:54:44,473 --> 00:54:46,473
Orang profesional kayak dia tak akan lupa.
775
00:54:46,497 --> 00:54:48,497
Dia bakal waspada untuk kedua kalinya
776
00:54:48,521 --> 00:54:49,521
dan menaruh curiga.
777
00:54:49,545 --> 00:54:51,545
Atur jarak 2 unit.
778
00:54:52,469 --> 00:54:54,469
Pinky.
779
00:54:56,493 --> 00:54:58,493
Identifikasi dia dari dekat.
780
00:54:59,417 --> 00:55:01,417
Dia belum pernah lihat wajahmu.
781
00:55:01,441 --> 00:55:04,441
Saran untuk pemantau lapangan.
782
00:55:04,465 --> 00:55:06,465
Kau harus gunakan
petugas yang paling tidak mencolok.
783
00:55:06,489 --> 00:55:08,489
Alangkah baiknya yang belum
pernah dilihat tersangka.
784
00:55:14,413 --> 00:55:16,413
Pergilah.
785
00:55:32,437 --> 00:55:33,437
Pelan-pelan.
786
00:55:33,461 --> 00:55:35,461
Tetap jaga jarak.
787
00:55:38,485 --> 00:55:40,485
Doghead memanggil Animal Paradise.
788
00:55:40,509 --> 00:55:42,509
Unit Gemas di lokasi.
789
00:55:42,533 --> 00:55:43,533
Alpaca.
790
00:55:43,557 --> 00:55:45,557
Dekati kedai buah di barat.
791
00:55:50,481 --> 00:55:51,481
Jalan pelan.
792
00:55:51,505 --> 00:55:52,505
Jangan buru-buru.
793
00:55:52,529 --> 00:55:55,429
Misi kita mengidentifikasi target.
794
00:55:55,453 --> 00:55:57,453
Jangan sampai Shadow pergi.
795
00:55:59,477 --> 00:56:01,477
Tenang. Bersikap wajar.
796
00:56:02,401 --> 00:56:03,401
Dia profesional.
797
00:56:03,425 --> 00:56:05,425
Tidak mau teledor.
798
00:56:09,449 --> 00:56:11,449
Potsticker, jalan keluar timur.
/ Baik.
799
00:56:11,473 --> 00:56:13,473
Fat Bun, siaga dekat titian.
/ Baik.
800
00:56:19,497 --> 00:56:20,997
Pudding, jangan terlalu dekat.
801
00:56:21,021 --> 00:56:22,421
Jalan menjauh.
802
00:56:22,445 --> 00:56:24,445
Alpaca. Bisa mengidentifikasi dia?
803
00:56:27,469 --> 00:56:28,469
Tidak bisa.
804
00:56:28,493 --> 00:56:29,493
Tak bisa lihat wajahnya.
805
00:56:29,517 --> 00:56:31,517
Tak bisa pastikan.
806
00:56:36,441 --> 00:56:38,441
Kami mungkin bisa melihat wajahnya.
807
00:56:42,465 --> 00:56:44,465
Eggy, Shadow mungkin permah melihatmu di Aoxing.
808
00:56:45,489 --> 00:56:47,489
Jangan berbalik.
809
00:56:56,413 --> 00:56:58,413
Tofu, bagus sekali.
810
00:56:58,437 --> 00:57:00,437
Pinky, sekarang giliranmu.
811
00:57:04,461 --> 00:57:06,461
Hati.hati.
812
00:57:12,485 --> 00:57:14,485
Aku akan mendekat ke dia.
813
00:57:19,409 --> 00:57:21,409
Pinky, kau bisa ketahuan.
814
00:57:21,433 --> 00:57:23,433
Aku tahu. Aku ada ide.
815
00:57:58,457 --> 00:57:59,457
Itu memang dia.
816
00:57:59,481 --> 00:58:01,481
Dikonfirmasi.
817
00:58:01,505 --> 00:58:03,505
Turunkan tangan.
818
00:58:11,429 --> 00:58:13,429
Jangan gerakkan kamera.
819
00:58:27,453 --> 00:58:29,453
Semua unit, identifikasi positif terhadap Shadow.
820
00:58:30,477 --> 00:58:31,477
Unit Gemas, ganti baju dan siaga.
821
00:58:31,501 --> 00:58:32,501
Tetap jaga jarak.
822
00:58:32,525 --> 00:58:34,525
Semuanya, kerja bagus.
823
00:58:38,449 --> 00:58:40,449
Target telah dikonfirmasi.
824
00:58:40,473 --> 00:58:43,473
Semua unit, jangan memasuki
perimeter 3 blok.
825
00:58:43,497 --> 00:58:46,497
Kuulangi,
jangan dekati area target.
826
00:58:46,521 --> 00:58:48,521
Perhatian, jangan ada sirine.
827
00:58:53,445 --> 00:58:55,445
Target sudah memasuki titik buta.
828
00:58:58,469 --> 00:59:00,469
Lucky, giliranmu.
829
00:59:00,493 --> 00:59:02,493
Potsticker, buntuti dia.
830
00:59:03,417 --> 00:59:05,417
Jangan terlalu dekat.
831
00:59:06,441 --> 00:59:08,441
Si bajingan itu tak akan jauh.
832
00:59:10,465 --> 00:59:12,465
Shadow menuju ke Apartemen Changning.
833
00:59:14,489 --> 00:59:16,489
Blok-blok terhubung di dalam.
/ Ada ratusan apartemen.
834
00:59:16,513 --> 00:59:18,513
Jika kita tak mendapatkan nomor apartemennya,
tak ada kesempatan lagi.
835
00:59:32,437 --> 00:59:34,437
Shadow di Blok C, Unit 1.
836
00:59:34,461 --> 00:59:36,461
Tidak ada kamera di dalam gedung.
/ Kita akan kehilangan dia di lift.
837
00:59:37,485 --> 00:59:38,485
Menepi.
838
00:59:38,509 --> 00:59:39,909
Unit Gemas.
/ Mereka terlalu jauh.
839
00:59:39,933 --> 00:59:40,933
Unit Gemas, jawab.
840
00:59:40,957 --> 00:59:41,957
Aku kejauhan untuk mengejar.
841
00:59:41,981 --> 00:59:43,781
Potsticker jangan mengikuti.
842
00:59:43,805 --> 00:59:46,405
Eggy jangan mengikuti.
/ Aku saja. Pinky bisa ikuti.
843
00:59:49,429 --> 00:59:51,429
Aku masuk.
844
01:01:06,453 --> 01:01:08,453
Lantai puncak.
845
01:01:24,477 --> 01:01:26,477
Ngapain kau?
/ Mau dengarkan ayah tidak?
846
01:01:26,501 --> 01:01:28,501
Apa?
/ Pacaran tanpa sepengetahuanku.
847
01:01:28,525 --> 01:01:30,525
Kawanku memergokimu, tahu.
848
01:01:35,449 --> 01:01:37,449
Lantai berapa?
849
01:01:39,473 --> 01:01:40,473
Aku lupa sesuatu.
850
01:01:40,497 --> 01:01:42,497
Kalian berdua duluan.
851
01:01:59,421 --> 01:02:02,421
Sekarang dandan?
Ayah tahu kamu bisa kehilangan anting
852
01:02:02,445 --> 01:02:05,445
pakai earphone gede begitu.
/ Yang benar saja, jangan ganggu aku.
853
01:02:07,469 --> 01:02:08,469
Lihat ini?
854
01:02:08,493 --> 01:02:10,493
Mereta tak mau dengar saat mereka dewasa.
855
01:02:10,517 --> 01:02:12,517
Bisanya cuma melawan orangtuanya.
856
01:02:14,441 --> 01:02:17,441
Mereka dewasa dengan pemikiran sendiri.
857
01:02:18,465 --> 01:02:20,465
Seorang ayah bisa berbuat apa?
858
01:02:20,489 --> 01:02:23,489
Kau memang berpikiran terbuka.
/ Kalau tidak, mereka akan mulai
859
01:02:23,513 --> 01:02:25,513
menyembunyikan sesuatu darimu.
860
01:02:32,437 --> 01:02:35,437
Bibimu Kandam bilang
cowok itu mirip kayak alpaca.
861
01:02:35,461 --> 01:02:37,061
Itu sebabnya kau menyembunyikan dia dari ayah?
862
01:02:37,085 --> 01:02:39,485
Siapa?
/ Cowok yang kamu pacari.
863
01:02:40,409 --> 01:02:41,909
Memang kenapa kalau mirip alpaca?
864
01:02:41,933 --> 01:02:43,933
Alpaca itu imut.
865
01:02:46,457 --> 01:02:48,457
Dia sebenarnya ganteng, ngerti?
866
01:02:49,481 --> 01:02:51,481
Ini sudah berhari-hari.
Kenapa ayah membelinya?
867
01:02:51,505 --> 01:02:53,505
Dapat sinyal kamera.
/ Semuanya sama kalau masuk perut.
868
01:02:55,429 --> 01:02:56,429
Nih.
869
01:02:56,453 --> 01:02:58,453
Mau?
870
01:03:01,477 --> 01:03:03,477
Periksa latar belakangnya.
/ Baik.
871
01:03:03,501 --> 01:03:05,401
Wajah Shadow telah didapat.
872
01:03:05,425 --> 01:03:07,425
Terekam kamera.
873
01:03:07,449 --> 01:03:09,449
Kenapa diludahkan?
874
01:03:10,473 --> 01:03:12,473
Petugas kebersihan akan membersihkannya.
Lihat, tak apa.
875
01:03:13,497 --> 01:03:15,497
Ayah harap kau akan menikah
876
01:03:15,521 --> 01:03:17,521
dengan keluarga kaya kelak.
877
01:03:17,545 --> 01:03:19,545
Pernah lihat mertua yang kaya
878
01:03:19,569 --> 01:03:21,569
kelakuannya tak beradab?
879
01:03:21,593 --> 01:03:24,493
Satu apel busuk tak boleh
merusak satu keluarga.
880
01:03:24,517 --> 01:03:26,517
Maukah ayah bersikap lebih baik?
881
01:03:26,541 --> 01:03:28,441
Belilah buah yang segar.
882
01:03:28,465 --> 01:03:30,465
Ayah berhemat demi kamu.
883
01:03:30,489 --> 01:03:32,489
Jangan lagi.
884
01:03:35,413 --> 01:03:37,413
Selamat tinggal.
885
01:03:45,437 --> 01:03:47,437
Jadi siapa yang merayu siapa sekarang?
886
01:03:47,461 --> 01:03:49,461
Bukan urusan ayah.
887
01:03:49,485 --> 01:03:51,485
Temperamenmu memang buruk.
Dia lihat apa dalam dirimu?
888
01:03:54,409 --> 01:03:55,409
Terus jalan.
889
01:03:55,433 --> 01:03:57,433
Temperamenku baik.
890
01:03:58,457 --> 01:04:00,457
Sekarang bagaimana?
/ Ikuti aku.
891
01:04:00,481 --> 01:04:02,481
Apa bintangnya?
/ Apa urusannya?
892
01:04:02,505 --> 01:04:04,505
Barangkali dia sesuai denganku.
893
01:04:07,429 --> 01:04:08,429
Ayah tak serius.
894
01:04:08,453 --> 01:04:10,453
Ambil paketnya.
/ Aku kagum betapa keponya ayah.
895
01:04:15,477 --> 01:04:17,477
Kau beli banyak barang.
896
01:04:27,401 --> 01:04:29,401
Polisi.
897
01:04:30,425 --> 01:04:31,425
Tutup pintunya!
898
01:04:31,449 --> 01:04:33,449
Kami butuh apartemen ini, tolong minggir.
Urusan polisi.
899
01:04:38,473 --> 01:04:40,473
Lantai 8.
900
01:04:57,497 --> 01:04:59,497
No. 802, dapat.
901
01:04:59,521 --> 01:05:01,521
Shadow tinggal di apartemen Channing.
902
01:05:01,545 --> 01:05:04,445
Blok C, Unit 1, No. 802. Info valid.
903
01:05:36,469 --> 01:05:38,469
Punguti.
904
01:05:56,493 --> 01:05:57,493
Suara apa itu?
905
01:05:57,517 --> 01:05:59,517
meletupkan plastik bubble?
906
01:05:59,541 --> 01:06:01,541
Apa ini OCD?
907
01:06:11,465 --> 01:06:13,465
Ini tak bisa dipecahkan.
Tak heran sudah koyak.
908
01:06:18,489 --> 01:06:20,489
Aneh.
909
01:06:20,513 --> 01:06:22,513
Ini semua salah.
910
01:06:46,437 --> 01:06:50,437
Di masa lalu,
Shadow selalu menghilang setelah bertugas
911
01:06:50,461 --> 01:06:52,461
dan tetap sembunyi sebentar.
912
01:06:53,485 --> 01:06:55,485
Dia seorang yang punya prinsip.
913
01:06:55,509 --> 01:06:57,509
Kali ini, dia melanggar protokolnya sendiri.
914
01:06:57,533 --> 01:06:59,433
Apa yang terjadi?
915
01:06:59,457 --> 01:07:01,457
Kalau aku tak keliru,
916
01:07:01,481 --> 01:07:03,481
dugaanku
917
01:07:03,505 --> 01:07:05,405
kita telah membuatnya takut.
918
01:07:05,429 --> 01:07:07,429
Apapun yang ingin dia mainkan,
919
01:07:07,453 --> 01:07:09,453
kita ngikut saja.
920
01:07:16,477 --> 01:07:18,477
Akhirnya berhenti beli apel busuk?
921
01:07:18,501 --> 01:07:20,501
Kebetulan sekali.
922
01:07:22,425 --> 01:07:24,425
Berapa harganya?
923
01:07:24,449 --> 01:07:26,449
$3,70.
/ Harganya sudah naik.
924
01:07:27,473 --> 01:07:28,473
Tak apa-apa.
925
01:07:28,497 --> 01:07:30,497
20 sen.
926
01:07:30,521 --> 01:07:32,021
Semuanya lebih mahal sekarang.
927
01:07:32,045 --> 01:07:34,045
Yang ini. Makasih.
928
01:07:35,469 --> 01:07:37,469
Kios yang itu lebih murah.
929
01:07:37,493 --> 01:07:39,493
Kau bercanda? Mereka lebih payah.
930
01:07:39,517 --> 01:07:41,517
Tak ada yang segar.
931
01:07:43,441 --> 01:07:45,441
Maksudku
kios ikan di belakangnya.
932
01:07:45,465 --> 01:07:47,465
Itu murah.
933
01:07:47,489 --> 01:07:49,489
Kau benar.
934
01:07:51,513 --> 01:07:53,513
Apalagi
ayah pemiliknya orang baik.
935
01:07:53,537 --> 01:07:55,537
10 dolar.
936
01:07:55,561 --> 01:07:57,461
Sangat disayangkan
937
01:07:57,485 --> 01:07:59,485
begitu mendadak dia meninggal.
938
01:07:59,509 --> 01:08:00,509
Serangan jantung.
939
01:08:00,533 --> 01:08:02,533
Asma.
940
01:08:05,457 --> 01:08:07,457
Putrimu sudah besar.
Apa dia tak mau pindah?
941
01:08:07,481 --> 01:08:10,481
Ibunya meninggalkanku karena aku suka judi.
942
01:08:10,505 --> 01:08:12,505
Setelah ibunya
meninggal karena sakit,
943
01:08:13,429 --> 01:08:15,429
dia pindah bersamaku.
944
01:08:17,453 --> 01:08:19,453
Makasih.
945
01:08:19,477 --> 01:08:20,477
Apa yang kau lakukan?
946
01:08:20,501 --> 01:08:22,401
Berencana mau kerja di kasino?
947
01:08:22,425 --> 01:08:24,425
Jualan ikan tak cukup bayar tagihan.
/ Kasih ikan grass-carp.
948
01:08:26,449 --> 01:08:28,449
Lihat kapalan ini?
949
01:08:29,473 --> 01:08:31,473
Ini karena sering main kartu waktu aku muda.
950
01:08:31,497 --> 01:08:33,497
Aku ingin jadi Dewa Judi.
Aku tak tahu
951
01:08:33,521 --> 01:08:35,521
kalau itu cuma di film.
952
01:08:36,445 --> 01:08:38,445
Kukira
953
01:08:38,469 --> 01:08:40,469
kau kapalan karena sering pegang pistol.
954
01:08:40,493 --> 01:08:43,493
Tak pernah pegang pistol.
Tapi pernah pegang pisau chef 10 tahun.
955
01:08:44,417 --> 01:08:46,417
Kalau ada waktu.
Aku akan masak beberapa hidangan.
956
01:08:46,441 --> 01:08:48,441
Mampirlah
957
01:08:48,465 --> 01:08:50,465
dan minum-minum.
958
01:08:51,489 --> 01:08:52,489
Itu lucu.
959
01:08:52,513 --> 01:08:54,513
Dulu aku chef saat di luar negeri.
960
01:08:54,537 --> 01:08:55,537
Guruku dari Hangzhou.
961
01:08:55,561 --> 01:08:57,561
Aku masak ikan asam West Lake yang enak.
962
01:08:58,485 --> 01:09:00,485
Bagaimana kalau hari ini?
963
01:09:03,409 --> 01:09:04,409
Boleh.
964
01:09:06,433 --> 01:09:08,433
Kebetulan aku punya sebotol anggur Chili,
965
01:09:08,457 --> 01:09:10,457
cocok sama hidangan itu.
966
01:09:11,481 --> 01:09:13,481
Kau yang bawa anggur, aku yang masak.
967
01:09:16,405 --> 01:09:17,405
Masuk.
968
01:09:17,429 --> 01:09:19,429
Silahkan duduk.
969
01:09:19,453 --> 01:09:21,453
Akan kutaruh ini di kulkas.
970
01:09:28,477 --> 01:09:30,477
Apa yang dia lakukan?
/ Meriksa debu.
971
01:09:30,501 --> 01:09:32,501
Biar tahu kalau mereka baru pindah situ.
972
01:09:36,425 --> 01:09:37,425
Kau tak akan mengelak.
973
01:09:37,449 --> 01:09:38,849
Kau mungkin tamu,
974
01:09:38,873 --> 01:09:40,873
tapi tak boleh lepas dari tugas dapur.
975
01:09:40,897 --> 01:09:42,897
Tunjukkan kemampuanmu.
976
01:09:42,921 --> 01:09:44,921
Aku tak sabar.
977
01:09:45,445 --> 01:09:47,445
Berapa lama kau jadi chef?
978
01:09:47,469 --> 01:09:49,469
Lebih dari 10 tahun.
979
01:09:50,493 --> 01:09:52,493
Dan itu pisau yang kau pakai?
980
01:10:10,417 --> 01:10:12,417
Pandai juga kau makai pisau.
981
01:10:12,441 --> 01:10:14,441
Aku suka saja
982
01:10:14,465 --> 01:10:16,465
mengerjakan sesuatu dengan benar.
983
01:10:17,489 --> 01:10:19,489
Punya anak?
984
01:10:19,513 --> 01:10:20,513
Aku sendirian.
985
01:10:20,537 --> 01:10:22,537
Seorang lelaki tua yang kesepian.
986
01:10:22,561 --> 01:10:24,561
Ini masakan sendiri.
987
01:10:30,485 --> 01:10:32,485
Putrimu sepertinya anak yang pandai.
988
01:10:32,509 --> 01:10:34,509
Bekas luka di dahinya...
989
01:10:34,533 --> 01:10:36,533
itu karena apa?
990
01:10:44,457 --> 01:10:45,457
Taruh ponselnya.
991
01:10:45,481 --> 01:10:47,481
Ajak ngobrol tamu kita.
/ Baik.
992
01:10:48,405 --> 01:10:50,405
Aku ke kamar mandi dulu.
993
01:10:54,429 --> 01:10:56,429
Jika aku punya anak,
994
01:10:56,453 --> 01:10:58,453
juga melarang ponsel di meja makan.
995
01:11:03,477 --> 01:11:06,477
Mulai mengkloning.
/ Kamu belajar apa?
996
01:11:06,501 --> 01:11:07,501
Perawat.
997
01:11:07,525 --> 01:11:09,525
Kau berencana jadi perawat setelah lulus?
998
01:11:11,449 --> 01:11:13,449
Mungkin di panti jompo.
999
01:11:14,473 --> 01:11:16,473
Baik hati dirimu.
1000
01:11:18,497 --> 01:11:20,497
Bagaimana kau bisa terluka begitu?
1001
01:11:20,521 --> 01:11:22,521
Yang ini?
1002
01:11:24,445 --> 01:11:26,445
Kelas 5.
1003
01:11:26,469 --> 01:11:28,469
Berkelahi sama anak perempuan.
1004
01:11:29,493 --> 01:11:31,493
Kenapa berkelahi?
1005
01:11:31,517 --> 01:11:33,517
Ada rekan kelas yang dibully.
Masa aku diam saja.
1006
01:11:35,441 --> 01:11:37,441
Tapi aku tak pernah cerita sampai sekarang.
1007
01:11:40,465 --> 01:11:42,465
Apa ayahmu tahu?
/ Dia tak mungkin tahu.
1008
01:11:44,489 --> 01:11:46,489
Aneh juga.
1009
01:11:46,513 --> 01:11:48,513
Bagaimana?
1010
01:11:49,437 --> 01:11:51,437
Tadi apa katamu kok dia bisa terluka?
1011
01:11:52,461 --> 01:11:54,461
Dia berkelahi waktu kelas 5.
1012
01:11:54,485 --> 01:11:55,485
1 lawan 5.
1013
01:11:55,509 --> 01:11:57,509
Ada yang menghantam dia pakai botol.
1014
01:12:02,433 --> 01:12:04,433
Aku tak pernah cerita ke siapa-siapa.
1015
01:12:04,457 --> 01:12:06,457
Bahkan ke ibupun tidak.
1016
01:12:07,481 --> 01:12:09,481
Kau tak cerita ke dia karena
tak mau dia kuatir.
1017
01:12:09,505 --> 01:12:12,405
Bahkan gurumu
mengira kau kejedot pintu.
1018
01:12:12,429 --> 01:12:14,429
Betul?
1019
01:12:16,453 --> 01:12:18,453
Lalu bagaimana ayah bisa tahu?
1020
01:12:23,477 --> 01:12:25,477
Setelah perceraian kami,
1021
01:12:26,401 --> 01:12:28,401
hutangku
1022
01:12:28,425 --> 01:12:30,425
membuatku banyak musuh.
1023
01:12:31,449 --> 01:12:33,449
Ayah khawatir mereka mencelakaimu.
1024
01:12:36,473 --> 01:12:38,473
Sebenarnya...
1025
01:12:38,497 --> 01:12:40,497
ayah selalu di dekatmu.
1026
01:12:49,421 --> 01:12:51,421
Lihat?
1027
01:12:52,445 --> 01:12:54,445
Itulah seorang ayah.
1028
01:13:00,469 --> 01:13:02,469
Lalu kenapa ayah tak menolongku?
1029
01:13:02,493 --> 01:13:03,493
Menolongmu?
1030
01:13:03,517 --> 01:13:05,517
Ingat perbuatanmu sama anak-anak itu?
1031
01:13:05,541 --> 01:13:06,541
Kacau sekali.
1032
01:13:06,565 --> 01:13:09,465
Aku takut mau ikut campur.
/ Pujilah aku.
1033
01:13:09,489 --> 01:13:11,489
Aku membela seseorang.
1034
01:13:11,513 --> 01:13:12,513
Kau...
/ Apa?
1035
01:13:12,537 --> 01:13:14,537
Kau melakukan pembunuhan.
/ Yang benar saja.
1036
01:13:15,461 --> 01:13:17,461
Ayah membuatku malu.
1037
01:13:19,485 --> 01:13:27,385
VISITORBET | BONUS DEPO 40% BEBAS CLAIM SETIAP HARI.
RAIH HOKIMU BERSAMA KAMI.
link daftar: https://aksesvsb.com/visitorbet
1038
01:13:37,409 --> 01:13:39,409
Bagaimana hasilnya?
1039
01:13:41,433 --> 01:13:43,433
Sudah sana.
1040
01:13:47,457 --> 01:13:49,457
Terima kasih.
1041
01:13:49,481 --> 01:13:51,481
Karena apa?
1042
01:13:52,405 --> 01:13:54,405
Karena melindungi kami.
1043
01:14:01,429 --> 01:14:03,429
Ada hal
1044
01:14:03,453 --> 01:14:05,453
yang tak bisa diperbaiki lagi.
1045
01:14:08,477 --> 01:14:10,477
Satu-satunya yang bisa kuperbuat untuk ayahmu
1046
01:14:12,401 --> 01:14:14,401
adalah mengawasimu.
1047
01:14:16,425 --> 01:14:18,425
Aku tahu selama ini kau mengkhawatirkanku.
1048
01:14:19,449 --> 01:14:21,449
Kau ingin melindungiku.
1049
01:14:23,473 --> 01:14:25,473
Tapi aku sudah dewasa.
1050
01:14:27,497 --> 01:14:29,497
Aku pasti oke.
1051
01:14:33,421 --> 01:14:35,421
Kamu oke.
1052
01:14:37,445 --> 01:14:38,445
Bang...
1053
01:14:38,469 --> 01:14:40,469
kalau kau gagal,
1054
01:14:40,493 --> 01:14:42,493
maka yang selanjutnya
aku yang menentukan.
1055
01:14:43,417 --> 01:14:46,417
Kalau kita pakai caramu,
tak ada jalan mundur bagi kita.
1056
01:14:46,441 --> 01:14:48,441
Aku cuma ingin
1057
01:14:48,465 --> 01:14:50,465
melakukan sesuatu dengan benar.
1058
01:14:57,489 --> 01:14:59,489
Mereka memiliki anti-pelacak.
/ Pasti si peretas itu.
1059
01:14:59,513 --> 01:15:01,513
Jangan teruskan.
1060
01:15:02,437 --> 01:15:05,437
Apa kau sudah periksa latar belakangnya?
1061
01:15:08,461 --> 01:15:10,461
Sudah.
1062
01:15:13,485 --> 01:15:15,485
Guoguo? Lupa sesuatu?
1063
01:15:25,409 --> 01:15:27,409
Tak ada yang perlu dikhawatirkan.
1064
01:15:27,433 --> 01:15:29,433
Mungkin kuatirku berlebihan.
1065
01:15:36,457 --> 01:15:38,457
Apa kau
merasakan sesuatu yang tak beres?
1066
01:15:59,481 --> 01:16:01,481
Aku sadar kalau
1067
01:16:01,505 --> 01:16:03,505
kau sudah besar sekarang.
1068
01:16:03,529 --> 01:16:05,529
Memang sudah saatnya merelakan.
1069
01:16:41,453 --> 01:16:43,453
Kita ikuti rencanamu saja.
1070
01:16:43,477 --> 01:16:45,477
Baik.
/ Kau paham dengan yang kau lakukan?
1071
01:16:51,401 --> 01:16:53,401
Paham.
1072
01:17:43,425 --> 01:17:45,425
Gadis itu bukan Guoguo.
1073
01:17:45,449 --> 01:17:47,449
Apa maksudmu?
/ Ada yang tak beres sama kamera ini.
1074
01:17:47,473 --> 01:17:49,473
Itu jelas bukan Qiuguo.
1075
01:17:54,497 --> 01:17:56,497
Kirim bantuan ke Wong.
Dia dalam bahaya!
1076
01:17:57,421 --> 01:17:59,421
Polisi datang. Aku pergi.
1077
01:18:31,445 --> 01:18:32,445
Aku gagal.
1078
01:18:32,469 --> 01:18:34,469
Akan kucari cara lain.
1079
01:18:54,493 --> 01:18:55,493
Hey.
1080
01:18:55,517 --> 01:18:57,517
Apa Shadow sudah bergerak?
1081
01:18:57,541 --> 01:18:59,541
Tidak, masih senyap.
1082
01:19:05,465 --> 01:19:07,465
Kau sudah diberi kesempatan, Xiwang.
1083
01:19:11,489 --> 01:19:13,489
Anak-anak itu
1084
01:19:13,513 --> 01:19:15,413
tidak memberitahu Shadow
1085
01:19:15,437 --> 01:19:17,437
kalau dia lagi diawasi.
1086
01:19:18,461 --> 01:19:20,461
Mereka tahu kita memanfaatkan Shadow
untuk melacak mereka,
1087
01:19:20,485 --> 01:19:21,485
jadi kita tak akan menyentuhnya.
1088
01:19:21,509 --> 01:19:23,509
[Keluarkan target]
1089
01:19:23,533 --> 01:19:25,533
[Rebut paksa brankas digital]
1090
01:19:26,457 --> 01:19:28,457
[Rencanamu gila]
1091
01:19:28,481 --> 01:19:30,481
Membunuhku dan menciptakan kekacauan
1092
01:19:30,505 --> 01:19:33,405
akan membuka peluang mengeluarkan Shadow.
1093
01:19:33,429 --> 01:19:36,429
Setelah gagal kali ini,
mereka akan nyari kesaempatan lain.
1094
01:19:37,453 --> 01:19:40,253
[Begitupun pembayaran US$30 juta]
1095
01:19:40,477 --> 01:19:43,477
Kesempatan mereka peluang kita juga.
1096
01:19:43,501 --> 01:19:45,501
Kita harus basmi kelompok perampok ini
1097
01:19:45,525 --> 01:19:46,525
untuk selamanya.
1098
01:19:46,549 --> 01:19:47,549
[Pada harga itu]
1099
01:19:47,573 --> 01:19:50,473
[tak ada yang mau membuka brankas itu untukmu]
1100
01:19:52,497 --> 01:19:54,497
[US$50 juta]
1101
01:19:58,421 --> 01:19:59,421
[Sepakat]
1102
01:20:04,445 --> 01:20:06,445
72 JAM KEMUDIAN
1103
01:20:11,469 --> 01:20:13,469
Shadow sedang bergerak.
1104
01:20:30,493 --> 01:20:32,493
Tim pamantau, berpencar.
1105
01:20:33,417 --> 01:20:35,417
Madam, itu taksi yang sama
1106
01:20:35,441 --> 01:20:37,441
seperti yang di Aoxing.
1107
01:20:37,465 --> 01:20:39,465
Mengirim foto ke tim pemantau sekarang.
1108
01:20:39,489 --> 01:20:40,489
Kita siaga.
1109
01:20:40,513 --> 01:20:42,513
Saat lokasi tersangka terkunci,
kita siap masuk.
1110
01:20:47,437 --> 01:20:49,437
Kendaraan target mendekati Markas kita.
1111
01:20:49,461 --> 01:20:51,461
Apa mereka menyerahkan diri?
1112
01:20:52,485 --> 01:20:54,485
Kayaknya tidak.
1113
01:21:01,409 --> 01:21:03,409
Tunggu!
1114
01:21:03,433 --> 01:21:05,433
Tunjukkan lagi lemari itu.
1115
01:21:11,457 --> 01:21:13,457
Kenapa itu masih di sana?
1116
01:21:16,481 --> 01:21:17,481
Ini tak bisa dipecahkan.
1117
01:21:17,505 --> 01:21:19,505
Ini semua salah.
1118
01:21:23,429 --> 01:21:25,429
Lebih mendekat, tunjukkan lagi.
1119
01:21:32,453 --> 01:21:33,453
Apa itu?
1120
01:21:33,477 --> 01:21:35,477
Sepertinya mobil van Wong tertabrak.
1121
01:22:01,401 --> 01:22:02,401
Opsir Wong?
1122
01:22:02,425 --> 01:22:04,425
Wong, bisa dengar?
1123
01:22:04,449 --> 01:22:06,449
Wong, jawab bila dengar.
1124
01:22:06,473 --> 01:22:08,473
Opsir Wong?
Opsir Wong?
1125
01:22:08,497 --> 01:22:10,497
Opsir Wong? Guoguo?
1126
01:22:10,521 --> 01:22:12,521
Kendaraan mereka... menerobos masuk.
1127
01:22:12,545 --> 01:22:14,545
Kendaraan siapa?
1128
01:22:24,469 --> 01:22:25,469
Markas diserang?
1129
01:22:25,493 --> 01:22:27,493
Madam, apa yang terjadi?
1130
01:22:35,417 --> 01:22:37,417
Du Ping, siap pindahkan unit komando.
/ Ya, madam.
1131
01:22:37,441 --> 01:22:39,441
Pemantau, tetap fokus. Awasi target.
1132
01:22:39,465 --> 01:22:41,465
Awasi setiap gerakan Shadow.
1133
01:22:49,489 --> 01:22:51,489
Opsir Wong.
1134
01:22:54,413 --> 01:22:56,413
Ada yang masih hidup.
1135
01:22:56,437 --> 01:22:58,437
Habisi.
1136
01:23:35,461 --> 01:23:37,461
Ponselnya...
1137
01:23:37,485 --> 01:23:38,485
Sudah hancur.
1138
01:23:38,509 --> 01:23:40,509
Kunci teka-teki itu bukan angka.
Tapi posisi.
1139
01:23:40,533 --> 01:23:42,533
Mereka menggunakan huruf Braille.
Plastik bubble itu juga Braille.
1140
01:23:42,557 --> 01:23:45,457
Panggil Intelijen untuk mengurai pesan itu.
1141
01:23:45,481 --> 01:23:47,481
Cari tahu rencana mereka.
1142
01:23:54,405 --> 01:23:56,405
Cari telepon, akan kuhadang mereka.
Cepat!
1143
01:24:02,429 --> 01:24:04,429
Tempat apa ini?
/ Sepertinya bekas panti asuhan.
1144
01:24:05,453 --> 01:24:07,453
Tak ada tersangka lain terlihat.
1145
01:24:08,477 --> 01:24:10,477
Gunakan thermal deteksi panas
untuk mengikuti Shadow.
1146
01:24:10,501 --> 01:24:12,501
Aku butuh visual di dalam.
1147
01:24:23,425 --> 01:24:24,425
Kapten!
1148
01:24:24,449 --> 01:24:26,449
Di dalam panti asuhan!
1149
01:24:30,473 --> 01:24:31,473
Markas.
1150
01:24:31,497 --> 01:24:33,497
Ini Alpaca. Ada yang bisa dengar?
1151
01:24:33,521 --> 01:24:35,521
Pusat komando?
1152
01:24:35,545 --> 01:24:37,545
Kami putus komunikasi. Pusat komando?
1153
01:25:04,469 --> 01:25:06,469
Kawan-kawan, mulai kerja!
1154
01:25:37,493 --> 01:25:39,493
Cincang dia!
1155
01:26:10,417 --> 01:26:13,417
Apa kalian tahu
berapa banyak polisi yang mengejarku?
1156
01:26:13,441 --> 01:26:15,441
200.
1157
01:26:15,465 --> 01:26:17,465
Kalau aku lari,
pasti aku mati.
1158
01:26:18,489 --> 01:26:20,489
Lalu apa yang kau lakukan?
1159
01:26:20,513 --> 01:26:22,513
Si dungu yang ketangkap
1160
01:26:22,537 --> 01:26:24,537
menjadi umpan.
1161
01:26:25,461 --> 01:26:27,461
Lalu aku lenyapkan ancaman terbesar
1162
01:26:27,485 --> 01:26:29,485
dalam Kesatuan Polisi.
1163
01:26:30,409 --> 01:26:32,409
Itu mencopot mata polisi.
1164
01:26:35,433 --> 01:26:38,433
Lalu kuhabisi si dungu itu,
1165
01:26:40,457 --> 01:26:42,457
juga memotong telinga polisi juga.
1166
01:26:44,481 --> 01:26:46,481
Aku menjadi si dungu di mata anak buahku.
1167
01:26:53,405 --> 01:26:54,405
Namun...
1168
01:26:54,429 --> 01:26:57,429
pertama kau harus pastikan
1169
01:26:58,453 --> 01:27:00,453
yang mesti diperlukan.
1170
01:27:01,477 --> 01:27:03,477
Kau sudah besar sekarang.
1171
01:27:03,501 --> 01:27:05,501
Kau paham dengan yang kau lakukan?
1172
01:27:08,425 --> 01:27:10,425
Kalian kira aku siapa?
1173
01:27:10,449 --> 01:27:12,449
Bunuh dia!
1174
01:27:25,473 --> 01:27:26,473
Sinyal ponsel diblokir.
1175
01:27:26,497 --> 01:27:28,497
Cari telpon satelit untuk memanggil bantuan.
1176
01:27:28,521 --> 01:27:30,521
Kami akan ulur waktu.
1177
01:27:58,445 --> 01:27:59,445
Itu dia!
1178
01:27:59,469 --> 01:28:01,469
Harus bunuh dia agar dapat bayaran.
1179
01:28:33,493 --> 01:28:34,993
Shadow mengirim pesan lewat Braille.
1180
01:28:35,017 --> 01:28:36,717
Plastik bubble dan sudoku semuanya Braille.
1181
01:28:36,741 --> 01:28:38,741
Guoguo.
/ Berikan info intel itu ke Madam Wang.
1182
01:28:42,465 --> 01:28:44,465
Guoguo!
1183
01:29:27,489 --> 01:29:29,489
Kenapa polisi datang secapat ini?
1184
01:29:55,413 --> 01:29:57,413
Madam, kami yang urus ini.
1185
01:30:41,437 --> 01:30:43,437
Ayah angkat.
1186
01:30:47,461 --> 01:30:48,461
Aku gagal.
1187
01:30:48,485 --> 01:30:49,485
Akan kucari cara lain.
1188
01:30:49,509 --> 01:30:51,509
Kau sudah diberi kesempatan, Xiwang.
1189
01:30:51,533 --> 01:30:53,533
Jika kita yang ditangkap oleh polisi,
1190
01:30:53,557 --> 01:30:55,557
apa yang akan dilakukan pak tua itu?
1191
01:30:55,581 --> 01:30:57,581
Ini bukan salah siapa-siapa.
1192
01:30:57,605 --> 01:30:59,405
Hanya
1193
01:30:59,429 --> 01:31:01,429
kecerobohan dan kesialan.
1194
01:31:03,453 --> 01:31:05,453
Idenya Simon?
/ Ideku.
1195
01:31:18,477 --> 01:31:20,477
Masih menganggap kau tidak sepertiku?
1196
01:31:24,401 --> 01:31:26,401
Xiwang, apa yang kau lakukan?
/ Kau tak mengerti
1197
01:31:27,425 --> 01:31:29,425
betapa bahayanya orang ini.
1198
01:31:38,449 --> 01:31:39,449
Pergilah!
1199
01:31:39,473 --> 01:31:41,473
Ini bukan bagian dari rencana!
1200
01:31:45,497 --> 01:31:47,497
Pak tua ini harus mati disini
1201
01:31:47,521 --> 01:31:51,421
agar kau selamat.
/ Pergilah! Ini bukan termasuk rencana!
1202
01:31:54,445 --> 01:31:56,445
Memang inilah rencanaku.
1203
01:32:01,469 --> 01:32:03,469
Aku membantumu untuk terakhir kali.
1204
01:32:05,493 --> 01:32:06,493
Kau mau mati?
1205
01:32:06,517 --> 01:32:08,417
Simon adikku.
1206
01:32:08,441 --> 01:32:09,641
Jika dia buat masalah...
1207
01:32:09,665 --> 01:32:11,665
tugaskulah memperbaikinya.
Aku tak punya pilihan.
1208
01:32:15,489 --> 01:32:17,489
Maka kuantar kau menuju jalanmu.
1209
01:32:19,413 --> 01:32:21,413
Ayah angkat!
1210
01:32:22,437 --> 01:32:24,437
Hidupmu
1211
01:32:24,461 --> 01:32:26,461
juga berakhir disini.
1212
01:33:45,485 --> 01:33:47,485
Bersiap!
1213
01:35:06,409 --> 01:35:08,409
Dia serigala.
1214
01:35:08,433 --> 01:35:10,433
Kita anak serigala.
1215
01:35:13,457 --> 01:35:15,457
Dia ayah kita.
1216
01:35:18,481 --> 01:35:20,481
Di kehidupanku selanjutnya,
1217
01:35:22,405 --> 01:35:24,405
kuharap aku jadi putramu kandungmu.
1218
01:36:27,429 --> 01:36:28,429
Jaga mereka.
1219
01:36:28,453 --> 01:36:30,453
Jaga keluarga mereka.
1220
01:36:32,477 --> 01:36:34,477
Ya, pak.
1221
01:36:50,401 --> 01:36:52,401
Kandam, ini aku.
1222
01:36:54,425 --> 01:36:56,425
Gundam. Kayak robot.
/ Apa yang kita ketahui?
1223
01:36:58,449 --> 01:37:00,449
Aku barusan menghubungi Kapten Wu.
Ledakan besar di panti asuhan.
1224
01:37:00,473 --> 01:37:02,473
Shadow?
/ Kurang yakin.
1225
01:37:02,497 --> 01:37:04,497
Tapi kami sudah identifikasi para penyerang.
1226
01:37:04,521 --> 01:37:06,521
Di permukaan,
mereka adalah pengamanan pribadi
1227
01:37:06,545 --> 01:37:08,445
bagi klien VIP di kasino.
1228
01:37:08,469 --> 01:37:10,469
Tapi mereka juga ngobyek sebagai tentara bayaran,
1229
01:37:10,493 --> 01:37:12,493
nerima kerjaan resiko tinggi di dark-web.
1230
01:37:12,517 --> 01:37:14,417
Alpaca menghubungi Evidence
1231
01:37:14,441 --> 01:37:15,841
setelah menerima pesan Pinky.
1232
01:37:15,865 --> 01:37:17,865
Kita akan segera menerima hasilnya,
berkat dia.
1233
01:37:20,489 --> 01:37:22,489
Itu Gordon D.
1234
01:37:24,413 --> 01:37:27,413
Kenapa HK$10 miliar milik Duan
di servernya kantor polisi?
1235
01:37:27,437 --> 01:37:30,437
Tanpa kunci deskripsi,
rempasan itu hanya bisa disimpan sebagai bukti digital.
1236
01:37:30,461 --> 01:37:32,461
Satu-satunya cara mengakses dompet-kripto
1237
01:37:32,485 --> 01:37:34,485
adalah dengan menggunakan kunci digitalnya,
mengaktifkan frasa sandi 12 kata
1238
01:37:34,509 --> 01:37:36,509
dimasukkan dengan presisi nanodetik.
1239
01:37:37,433 --> 01:37:39,433
Mereka pernah ke sini.
1240
01:37:42,457 --> 01:37:44,457
Madam, serahkan ini pada kami.
1241
01:37:44,481 --> 01:37:46,481
Hati-hati.
1242
01:37:48,405 --> 01:37:49,805
Kami menerima laporan tentang perampokan,
perampoknya baru pergi.
1243
01:37:49,829 --> 01:37:51,829
4 pria, usia awal 20an.
1244
01:37:53,453 --> 01:37:55,453
Mereka orang-orang SWAT yang tadi.
1245
01:37:55,477 --> 01:37:57,477
Pelakunya mematikan daya listrik untuk
1246
01:37:57,501 --> 01:37:59,501
mencegah kita mematikan peretas dari jauh.
1247
01:38:00,425 --> 01:38:02,425
Mereka butuh jaringan lokal
dalam jangkauan untuk mengakses server.
1248
01:38:03,449 --> 01:38:04,449
Apa maksudnya?
1249
01:38:04,473 --> 01:38:06,473
Peretas baru sampai ke sini.
1250
01:38:17,497 --> 01:38:19,497
Kita keliru.
1251
01:38:19,521 --> 01:38:21,421
Kenapa kita keliru?
1252
01:38:21,445 --> 01:38:23,445
Pak tua itu yang membuat dirinya tertangkap.
1253
01:38:24,469 --> 01:38:26,469
Kayak orang bodoh.
1254
01:38:26,493 --> 01:38:28,493
Dia kalah pintar sama polisi.
1255
01:38:31,417 --> 01:38:33,417
Rumah polisi itu terlalu bersih.
Tak ada router satupun.
1256
01:38:33,441 --> 01:38:35,441
Itu sangat aneh.
1257
01:38:35,465 --> 01:38:37,465
Tak mungkin pak tua tak memperhatikan.
1258
01:38:38,489 --> 01:38:40,489
Tapi dia tetap ngikuti permainannya.
1259
01:38:41,413 --> 01:38:43,413
Kau mau ngomong apa?
1260
01:38:46,437 --> 01:38:48,437
Kurasa
1261
01:38:48,461 --> 01:38:50,461
dia sebenarnya menjauhkan
1262
01:38:50,485 --> 01:38:52,485
polisi agar tak melacak kita.
1263
01:38:53,409 --> 01:38:55,409
Perangkap "Ghost Car"?
1264
01:38:58,433 --> 01:39:00,433
Dia tak semulia itu.
1265
01:39:00,457 --> 01:39:02,457
Dia yang paling licik,
1266
01:39:03,481 --> 01:39:05,481
kejam,
1267
01:39:05,505 --> 01:39:07,505
dan...
1268
01:39:12,429 --> 01:39:13,429
Dia seorang ayah.
1269
01:39:13,453 --> 01:39:15,453
Dia seorang ayah.
1270
01:39:19,477 --> 01:39:21,477
Tenangkan diri.
1271
01:39:21,501 --> 01:39:23,501
Kabur lebih dulu.
1272
01:39:23,525 --> 01:39:25,525
Lalu kita menangis.
1273
01:39:54,449 --> 01:39:56,449
Kita kehilangan kendaraan SWAT di
1274
01:39:56,473 --> 01:39:58,473
titik buta CCTV pada jalan Calcada do Carmo.
1275
01:39:58,497 --> 01:40:00,497
Kemungkinan para perampok akan kabur malam ini.
1276
01:40:00,521 --> 01:40:02,521
Awasi setiap kemungkinan rute keluar
dan semua jadwal keberangkatan.
1277
01:40:02,545 --> 01:40:03,545
Setiap rute?
1278
01:40:03,569 --> 01:40:05,569
Itu butuh waktu lama.
/ Kita tak punya waktu.
1279
01:40:05,593 --> 01:40:07,593
Apa yang mesti kita lakukan sekarang?
1280
01:40:08,417 --> 01:40:11,417
Aktifkan S.P.A.I.S.
pulihkan analisa dan otoritas komando.
1281
01:40:12,441 --> 01:40:13,441
Baik.
1282
01:40:13,465 --> 01:40:15,465
Suruh dia mempelajari modus lama perampok
1283
01:40:15,489 --> 01:40:17,489
dan prediksi gerakan mereka selanjutnya.
1284
01:40:17,513 --> 01:40:19,513
Tunjukkan juga ke dia metode mereka paling baru.
1285
01:40:20,437 --> 01:40:22,437
Jika memungkinkan...
/ Madam.
1286
01:40:22,461 --> 01:40:24,461
Spice Girls dapat petunjuk.
/ Secepat itu?
1287
01:40:25,485 --> 01:40:28,485
Kendaraan tersangka menghilang di Calcada do Carmo.
1288
01:40:28,509 --> 01:40:31,409
Dalam radius 3 km,
sebuah mobil van hitam tertangkap kamera.
1289
01:40:31,433 --> 01:40:33,433
Ada 67% kemungkinan
1290
01:40:33,457 --> 01:40:35,457
bila perampok berganti ke mobil van ini.
1291
01:40:35,481 --> 01:40:37,481
Ada 82% kemungkinan perampok
1292
01:40:37,505 --> 01:40:39,505
menuju ke Wynn Palace.
/ Wynn? / Wynn lagi?
1293
01:40:40,429 --> 01:40:42,429
Sudah kubilang pelajari, bukan menyalin jawaban lama.
1294
01:40:44,453 --> 01:40:45,453
Jangan bergerak!
1295
01:40:45,477 --> 01:40:47,477
Jangan bergerak! Tangan di atas kepala!
/ Jangan bergerak!
1296
01:40:47,501 --> 01:40:49,401
Jangan bergerak!
1297
01:40:49,425 --> 01:40:50,425
Letakkan pisaunya.
1298
01:40:50,449 --> 01:40:52,449
Letakkan pisaunya!
1299
01:40:52,473 --> 01:40:53,473
Letakkan!
/ Letakkan pisaunya!
1300
01:40:53,497 --> 01:40:55,497
Jangan bergerak!
1301
01:41:00,421 --> 01:41:02,421
Ting.
1302
01:41:02,445 --> 01:41:04,445
Ting.
1303
01:41:05,469 --> 01:41:06,469
Shadow masih hidup.
1304
01:41:06,493 --> 01:41:07,493
Shadow masih hidup.
1305
01:41:07,517 --> 01:41:09,417
Berlutut!
Tangan di atas kepala!
1306
01:41:09,441 --> 01:41:10,441
Berlutut!
1307
01:41:10,465 --> 01:41:11,465
Berlutut!
Tangan di atas kepala!
1308
01:41:11,489 --> 01:41:13,489
Berlutut!
1309
01:41:21,413 --> 01:41:23,413
Ayah!
1310
01:41:31,437 --> 01:41:33,437
Berlutut!
/ Tangan di atas kepala!
1311
01:41:33,461 --> 01:41:34,461
Berlutut!
/ Tangan di atas kepala!
1312
01:41:34,485 --> 01:41:36,485
Berlutut!
1313
01:41:40,409 --> 01:41:42,409
Wynn Palace.
1314
01:41:44,433 --> 01:41:46,433
Antar aku ke sana.
1315
01:41:46,457 --> 01:41:48,457
Ada seseorang yang belum kalian temui.
1316
01:41:49,481 --> 01:41:51,481
Akan kutunjukkan dia.
1317
01:41:56,405 --> 01:41:59,405
Spice Girl menemukan sebuah kendaraan relevan
ke satu rute yang memungkinan
1318
01:41:59,429 --> 01:42:01,429
yang mengarah ke para individu yang mencurigakan.
/ Identitasnya mencurigakan?
1319
01:42:01,453 --> 01:42:02,653
Tidak.
Sejumlah mereka.
1320
01:42:02,677 --> 01:42:04,477
Wynn ada pameran seni.
1321
01:42:04,501 --> 01:42:06,501
Semua lukisan diterbangkan balik ke Paris malam ini.
1322
01:42:06,525 --> 01:42:09,425
6 personil Cina ditambahkan
ke daftar penumpang 2 hari lalu.
1323
01:42:09,449 --> 01:42:12,449
Dan pada malam perampokan terakhir,
Wynn juga ada karya seni yang ditinggalkan.
1324
01:42:12,473 --> 01:42:14,473
Si Spice Girl ini berbakat.
1325
01:42:16,497 --> 01:42:18,497
WYNN PALACE
1326
01:42:35,421 --> 01:42:36,721
Polisi datang.
/ Secepat itu?
1327
01:42:36,745 --> 01:42:38,745
Rencana B.
1328
01:43:07,469 --> 01:43:09,469
Doghead disini.
Target X mungkin di ruang laundry.
1329
01:43:10,493 --> 01:43:12,493
Pinky, ruang laundry pintu selatan.
1330
01:43:12,517 --> 01:43:13,517
Ke sanalah.
/ Dimengerti.
1331
01:43:13,541 --> 01:43:15,541
Perkiraan waktu tim Pemantau?
1332
01:43:29,465 --> 01:43:31,465
Serahkan dia pada kami, kau pergi saja.
1333
01:43:37,489 --> 01:43:38,489
Pinky.
1334
01:43:38,513 --> 01:43:40,513
Target X telah meninggalkan ruang laundry.
1335
01:43:41,447 --> 01:43:43,447
Anjing Kecil dan Muka Imut
lagi memamerkan jurusnya disini.
1336
01:43:43,471 --> 01:43:45,471
Aku harus ngobrol sama mereka.
1337
01:43:45,495 --> 01:43:47,495
Mencoba maksa mereka menyerah.
/ Menyerah dengkulmu!
1338
01:43:51,419 --> 01:43:54,419
Perhatian, semua unit.
Wynn Palace South Lawn dikerumuni banyak orang.
1339
01:43:54,443 --> 01:43:56,443
Sepertinya ada acara malam ini.
1340
01:44:32,467 --> 01:44:33,467
Batalkan nama itu.
1341
01:44:33,491 --> 01:44:35,491
Yang ini Anak-anjing Marah sama Kucing Psiko.
1342
01:44:54,415 --> 01:44:56,415
Pinky pada Doghead.
1343
01:44:56,439 --> 01:44:58,439
Bicara, Pinky!
/ Aku ada di pesta.
1344
01:44:58,463 --> 01:44:59,663
Kurasa dia ada disini,
1345
01:44:59,687 --> 01:45:01,687
tapi tidak kutemukan.
/ Tetap tenang.
1346
01:45:02,411 --> 01:45:04,411
Doghead pada Animal Paradise.
1347
01:45:04,435 --> 01:45:06,435
Pakai nomornya Shadow untuk menelpon dia.
/ Peniruan suara A.I.?
1348
01:45:06,459 --> 01:45:08,459
Biar pak tua itu bicara dengannya.
1349
01:45:11,483 --> 01:45:13,483
Diterima.
1350
01:45:25,407 --> 01:45:27,407
Ayah angkat?
1351
01:45:29,431 --> 01:45:31,431
Xiwang mati sia-sia.
1352
01:45:36,455 --> 01:45:38,455
Melacak ponselnya target X sekarang.
1353
01:45:38,479 --> 01:45:40,479
Tidak ada anti-pelacak.
/ Dia tidak sembunyi lagi.
1354
01:45:40,503 --> 01:45:42,503
Pinky. Fokus.
1355
01:45:42,527 --> 01:45:44,527
Amati reaksi orang.
/ Dimengerti.
1356
01:45:45,451 --> 01:45:47,451
Simon,
1357
01:45:47,475 --> 01:45:49,475
polisi sedang memancingmu.
1358
01:45:50,499 --> 01:45:52,499
Jika polisi menangkapmu hari ini,
1359
01:45:52,523 --> 01:45:54,523
aku akan sangat kecewa.
1360
01:45:55,447 --> 01:45:57,447
Mungkin aku sudah mengecewakanmu.
1361
01:46:00,471 --> 01:46:02,471
Kau punya rencana bagus hari ini.
1362
01:46:03,495 --> 01:46:04,495
Aku suka.
1363
01:46:04,519 --> 01:46:07,419
Terima kasih, Ayah angkat.
/ Tapi...
1364
01:46:07,443 --> 01:46:09,443
siapapun yang paham dengan yang mereka lakukan
1365
01:46:09,467 --> 01:46:11,467
akan menyelesaikan semua sendiri.
1366
01:46:12,491 --> 01:46:14,491
Akan kuingat.
1367
01:46:16,415 --> 01:46:18,415
Dalam hal ini,
1368
01:46:18,439 --> 01:46:20,439
Xiwang melakukan tugas yang lebih baik.
1369
01:46:33,463 --> 01:46:35,463
Aku sangat berharap kalian semua bisa
1370
01:46:35,487 --> 01:46:38,487
menjalani hidup yang kalian inginkan.
1371
01:46:51,411 --> 01:46:53,411
Ini terakhir kalinya aku membantumu.
1372
01:46:59,435 --> 01:47:01,435
Shadow sengaja mengulur waktu.
/ Ada kesempatan mengidentifikasi dia
1373
01:47:01,459 --> 01:47:02,459
jika dia mencoba bergerak.
1374
01:47:02,483 --> 01:47:05,483
Pinky.
Ingat titik kunci pelacakan?
1375
01:47:05,507 --> 01:47:07,407
Cari ciri menonjol dan permanen.
1376
01:47:07,431 --> 01:47:09,431
Tak apa kalau ingatanmu kabur.
1377
01:47:10,455 --> 01:47:12,455
Bila kau lihat ciri itu,
otakmu mulai bereaksi untuk membantumu.
1378
01:47:52,479 --> 01:47:54,479
Aku lihat dia.
1379
01:47:54,503 --> 01:47:56,503
Dia...
1380
01:47:56,527 --> 01:47:58,527
Halo?
1381
01:48:16,451 --> 01:48:18,451
Keluarkan aku!
1382
01:49:16,475 --> 01:49:19,475
Madam, Pinky tidak menjawab.
Potsticker dan Tofu di lokasi.
1383
01:49:19,499 --> 01:49:21,499
Kami butuh ciri-ciri Target X.
1384
01:49:21,523 --> 01:49:24,423
Terlalu banyak orang di pesta.
/ Semua orang seperti Target X bagiku sekarang.
1385
01:49:24,447 --> 01:49:26,447
Target X-mu tingginya 180 cm
1386
01:49:26,471 --> 01:49:28,471
berat 68 kg.
1387
01:49:28,495 --> 01:49:30,495
Berambut panjang.
/ Itu alat komunikasinya Wu Yaolei.
1388
01:49:30,519 --> 01:49:32,419
Dia menyelinap ke area VIP.
1389
01:49:32,443 --> 01:49:34,443
Animal Paradise, ada info valid?
1390
01:49:35,467 --> 01:49:37,467
Hentikan dia.
1391
01:49:40,491 --> 01:49:42,491
Pakai earpiece-ku.
Aku akan ambil yang lain di mobil.
1392
01:49:42,515 --> 01:49:44,515
Laporkan posisimu.
Mereka mengkhawatirkanmu.
1393
01:49:44,539 --> 01:49:46,539
Shadow sudah mengidentifikasi Target X.
Tenang saja.
1394
01:49:49,463 --> 01:49:51,463
Dia dan pengemudi itu kembar.
1395
01:49:54,487 --> 01:49:56,487
Pinky pada Animal Paradise.
1396
01:49:56,511 --> 01:49:58,511
Maaf membuat kuatir.
/ Senang kau tak apa-apa.
1397
01:49:58,535 --> 01:50:01,435
Nemu sesuatu?
/ Target dan si pengemudi itu kembar.
1398
01:50:06,459 --> 01:50:08,459
Area VIP, mungkin aku menemukannya.
1399
01:50:13,483 --> 01:50:15,483
Siapa kau?
/ Maaf.
1400
01:50:18,407 --> 01:50:20,407
Harusnya jangan mempercayai Shadow.
/ Dia punya alasan.
1401
01:50:20,431 --> 01:50:22,431
Semuanya, laporkan posisi.
/ Tofu, pintu masuk selatan.
1402
01:50:22,455 --> 01:50:25,455
Potsticker, pintu masuk utara.
/ Fat Bun, sisi utara lantai dansa.
1403
01:50:25,479 --> 01:50:27,479
Rice Noodle dan Lucky, ruang laundry.
1404
01:50:27,503 --> 01:50:28,503
Alpaca.
1405
01:50:28,527 --> 01:50:29,527
Dimana Alpaca?
1406
01:50:29,551 --> 01:50:31,551
Dia memberiku earpiece-nya,
dia pergi ambil yang lain.
1407
01:50:31,575 --> 01:50:34,475
Tak ada perangkat komunikasi baru yang diaktifkan.
/ GPS lencananya menunjukkan
1408
01:50:34,499 --> 01:50:36,499
dia menuju ke stasiun LRT Cotai East.
1409
01:50:44,423 --> 01:50:46,423
Dia dan si pengemudi itu kembar!
1410
01:51:54,447 --> 01:51:56,447
Apa kau bermaksud untuk...?
1411
01:51:58,471 --> 01:52:00,471
Sekarang sudah tidak penting.
1412
01:52:18,495 --> 01:52:20,495
Rapuh.
1413
01:52:20,519 --> 01:52:21,519
Beruntung.
1414
01:52:21,543 --> 01:52:22,543
Tenang.
1415
01:52:22,567 --> 01:52:24,567
Energi.
1416
01:52:26,491 --> 01:52:27,491
Target.
1417
01:52:27,515 --> 01:52:29,415
Amatir.
1418
01:52:29,439 --> 01:52:30,439
Keluarga.
1419
01:52:30,463 --> 01:52:32,463
Shadow.
1420
01:52:32,487 --> 01:52:33,487
Pengkhianatan.
1421
01:52:33,511 --> 01:52:35,511
Syukur.
Buta.
1422
01:52:39,435 --> 01:52:41,435
Masa sudah berubah.
1423
01:52:41,459 --> 01:52:43,459
Tapi aturan tetap aturan.
1424
01:52:44,483 --> 01:52:45,483
Simon...
1425
01:52:45,507 --> 01:52:47,507
selamat tinggal.
1426
01:52:53,431 --> 01:52:55,431
Dia mati!
1427
01:52:59,455 --> 01:53:01,455
Madam, Opsir Wong,
1428
01:53:01,479 --> 01:53:03,479
kami menangkap 2 yang lain.
Tanpa arahan Shadow,
1429
01:53:03,503 --> 01:53:05,503
mereka tak ada tempat sembunyi.
1430
01:53:05,527 --> 01:53:07,527
Bagaimana situasinya?
1431
01:53:08,451 --> 01:53:10,451
Madam, Opsir Wong...
1432
01:53:20,475 --> 01:53:21,675
Liu Jinxiao.
/ Pembuluh darahnya terpotong.
1433
01:53:21,699 --> 01:53:23,699
Guoguo, tekan lukanya.
1434
01:53:23,723 --> 01:53:25,723
Jangan biarkan dia gerak.
1435
01:53:25,747 --> 01:53:27,747
Topi hitam,
jaket biru gelap,
1436
01:53:32,471 --> 01:53:34,471
celana jean hitam.
/ Jinxiao!
1437
01:53:34,495 --> 01:53:36,495
Jinxiao, jangan tidur!
1438
01:53:36,519 --> 01:53:39,419
Ambulans!
1439
01:53:40,443 --> 01:53:42,443
Ambulans!
1440
01:53:49,467 --> 01:53:55,467
VISITORBET
►REBATE SLOT 1,3% TERTINGGI DI INDONESIA◄
►MENANG BERAPAPUN PASTI KAMI BAYAR◄
link daftar: https://aksesvsb.com/visitorbet
1441
01:53:57,491 --> 01:53:59,491
Aku mengerti perasaanmu,
1442
01:53:59,515 --> 01:54:01,515
tapi ada unit lain ditugaskan
untuk menindaklanjuti.
1443
01:54:01,539 --> 01:54:03,539
Kami ada satu tugas baru sekarang.
1444
01:54:07,463 --> 01:54:09,463
Kalau begitu aku ambil cuti.
1445
01:54:09,487 --> 01:54:11,487
Aku butuh waktu libur, alasan pribadi.
1446
01:54:33,411 --> 01:54:36,411
Apa yang kau lakukan disini?
/ Wu mengirim pesanan ini
1447
01:54:36,435 --> 01:54:38,435
untuk menemani seseorang yang sedang cuti.
1448
01:54:38,459 --> 01:54:40,459
Makanlah.
1449
01:54:40,483 --> 01:54:41,483
Makasih.
1450
01:54:43,507 --> 01:54:46,407
Bagaimana statusnya?
/ Tak ada petunjuk.
1451
01:54:46,431 --> 01:54:48,431
Seolah Shadow hilang menguap ke udara.
1452
01:55:07,455 --> 01:55:08,455
Uang.
1453
01:55:08,479 --> 01:55:10,479
Selalu meninggalkan jejak,
1454
01:55:11,403 --> 01:55:13,403
terutama dalam kasus seperti ini.
1455
01:55:18,427 --> 01:55:21,427
Ini tempat kripto korban pertama dipindahkan.
1456
01:55:21,451 --> 01:55:23,451
Anak-anak itu mengaku
hanya 2 orang yang tahu kata sandinya.
1457
01:55:23,475 --> 01:55:25,475
Salah satu mereka mati.
1458
01:55:25,499 --> 01:55:27,499
Dan uangnya tidak dipindahkan, betul?
1459
01:55:27,523 --> 01:55:29,423
Tidak sesenpun.
1460
01:55:29,447 --> 01:55:31,447
Apa kau ingat yang kukatakan soal
jenis pencuri
1461
01:55:31,471 --> 01:55:33,471
macam apa si Shadow ini?
1462
01:55:34,495 --> 01:55:37,495
Orang tua.
Orang kuno.
1463
01:55:38,419 --> 01:55:40,419
Aku tak tahu apa-apa soal beginian,
1464
01:55:40,443 --> 01:55:42,443
dan aku menduga
1465
01:55:42,467 --> 01:55:45,467
dia juga tak tahu.
Dia masih seorang pria di masanya.
1466
01:55:49,491 --> 01:55:51,491
Menurutmu apa yang akan dia lakukan?
1467
01:55:56,415 --> 01:55:58,415
Dia tak tahu cara mengeluarkan kripto.
1468
01:56:03,439 --> 01:56:06,439
Fu adalah pencuri kuno.
Modusnya jaman dulu
1469
01:56:06,463 --> 01:56:08,463
adalah merampok toko perhiasan
1470
01:56:08,487 --> 01:56:10,487
dan memaksa korban membeli lagi
barang curian
1471
01:56:10,511 --> 01:56:12,511
untuk menghindari masalah
agar tak berurusan sama penerima curian.
1472
01:56:18,435 --> 01:56:20,435
Cuma ini yang dia tahu.
1473
01:56:22,459 --> 01:56:23,459
Ayo makan.
/ Tak ada waktu.
1474
01:56:23,483 --> 01:56:25,483
Ayo pergi.
1475
01:56:32,407 --> 01:56:34,407
Kenapa tak lewat pintu?
1476
01:56:34,431 --> 01:56:36,431
Kenapa tak lewat pintu?
1477
01:56:39,455 --> 01:56:42,455
Sophia, kamu dimana?
1478
01:56:43,479 --> 01:56:44,479
Mana susuku?
1479
01:56:44,503 --> 01:56:46,503
Sudah berhari-hari.
1480
01:56:46,527 --> 01:56:48,527
Apa aku salah memahami?
1481
01:56:49,451 --> 01:56:51,451
Percayalah nalurimu.
1482
01:56:51,475 --> 01:56:53,475
Salahkan aku kalau keliru.
1483
01:56:56,499 --> 01:56:58,499
Memang itulah rencanaku.
1484
01:56:59,423 --> 01:57:02,423
Aku kepikirian beberapa hari terakhir ini.
1485
01:57:04,447 --> 01:57:06,447
Menjalankan misi adalah tugas kita.
1486
01:57:07,471 --> 01:57:09,471
Tapi memiliki darah, emosi,
1487
01:57:09,495 --> 01:57:11,495
dan hati...
1488
01:57:11,519 --> 01:57:13,519
Itu sifat kita.
1489
01:57:15,443 --> 01:57:17,443
Menjadi polisi harusnya tak menghilangkan itu.
1490
01:57:23,467 --> 01:57:25,467
Jadi, dulu itu...
1491
01:57:28,491 --> 01:57:30,491
kau tidak berbuat salah.
1492
01:58:04,415 --> 01:58:06,415
Polisi.
1493
01:58:06,439 --> 01:58:08,439
Semuanya keluar.
1494
01:58:10,463 --> 01:58:12,463
Aku tahu kau mau mengarang cerita,
1495
01:58:12,487 --> 01:58:15,487
tapi jangan jadikan dirimu kaki-tangan.
1496
01:58:17,411 --> 01:58:20,411
Fu meminta uang tunai 10 juta pada Wang
untuk kata sandi rekening.
1497
01:58:20,435 --> 01:58:22,435
Pertemuan di Tin Seng Tea House.
/ Akan kuberitahu Kapten Wu.
1498
01:58:22,459 --> 01:58:24,459
Jangan bertindak sebelum kami sampai sana.
1499
01:58:30,483 --> 01:58:32,483
Wu, perkiraan waktumu?
/ 10 menit.
1500
01:58:32,507 --> 01:58:34,507
Opsir Wong.
/ Kurang dari 5 menit.
1501
01:58:39,431 --> 01:58:41,431
Kami telah menyadap ponselnya Qiuguo.
1502
01:58:41,455 --> 01:58:43,455
Dimengerti.
/ Dimengerti.
1503
01:58:47,479 --> 01:58:49,479
Cek suara.
/ Jelas.
1504
01:58:50,403 --> 01:58:52,403
Wang sudah telat 10 menit.
1505
01:58:52,427 --> 01:58:54,427
Dia akan pergi kapan saja.
1506
01:59:02,451 --> 01:59:04,451
Dia mau pergi.
1507
01:59:08,475 --> 01:59:10,475
Hai.
Lain kali lewat pintu depan.
1508
01:59:31,499 --> 01:59:33,499
Dunia ini kecil.
1509
01:59:44,423 --> 01:59:46,423
Sendirian?
1510
01:59:49,447 --> 01:59:51,447
Kau salah orang.
1511
01:59:53,471 --> 01:59:55,471
Kau tak kenal aku?
1512
01:59:57,495 --> 01:59:59,495
Kita pernah makan malam bareng.
1513
01:59:59,519 --> 02:00:01,519
Sudah melupakanku?
1514
02:00:05,443 --> 02:00:07,443
Apa kau butuh sesuatu?
1515
02:00:18,467 --> 02:00:20,467
Oh aku begitu terharu.
1516
02:00:20,491 --> 02:00:23,491
Rupanya kau. Paman.
1517
02:00:23,515 --> 02:00:25,515
Kenapa dandananmu begini?
Rambutmu
1518
02:00:25,539 --> 02:00:28,439
membuatku takut.
Kukira kau kakek-kakek menyeramkan
1519
02:00:28,463 --> 02:00:30,463
yang mau menggodaku.
1520
02:00:33,487 --> 02:00:35,487
Maaf telah membuatmu takut.
Maafkan aku.
1521
02:00:35,511 --> 02:00:37,511
Tak apa.
1522
02:00:39,435 --> 02:00:41,435
Kau hendak pergi.
1523
02:00:41,459 --> 02:00:43,459
Apa kau berencana membuntutiku?
1524
02:00:52,483 --> 02:00:54,483
Sendirian?
1525
02:00:55,407 --> 02:00:56,407
Maaf?
1526
02:00:56,431 --> 02:00:59,431
Apa maksudmu?
1527
02:01:00,455 --> 02:01:02,455
Beberapa hari lalu,
kau ada di Wynn.
1528
02:01:04,479 --> 02:01:06,479
Kau bersama seorang cowok.
1529
02:01:09,403 --> 02:01:11,403
Dimana cowok itu sekarang?
1530
02:01:17,427 --> 02:01:19,427
Sudah mati.
1531
02:01:19,451 --> 02:01:21,451
Putus cinta?
1532
02:01:21,475 --> 02:01:23,475
Apa kau tak dengar ucapanku?
1533
02:01:25,499 --> 02:01:27,499
Dia sudah mati.
1534
02:01:27,523 --> 02:01:29,523
Tim 2. Seal Ponte Cais de Coloane
dan R. Navegantes.
1535
02:01:29,547 --> 02:01:32,447
Tim 3, ke Entre-Campos, Cordoaria dan Cheoc Van.
1536
02:01:35,471 --> 02:01:37,471
Dia dibunuh di stasiun LRT.
1537
02:01:58,495 --> 02:02:00,495
Cowok itu seorang polisi,
1538
02:02:03,419 --> 02:02:05,419
begitupun dirimu.
/ Kau gila!
1539
02:02:05,443 --> 02:02:07,443
Menjauh dariku!
1540
02:02:08,467 --> 02:02:10,467
Pergi!
1541
02:02:18,491 --> 02:02:20,491
Kau berhasil mengulur waktuku.
Nak...
1542
02:02:20,515 --> 02:02:22,515
kau cukup mahir.
1543
02:02:37,439 --> 02:02:39,439
Guoguo.
1544
02:02:40,463 --> 02:02:42,463
Panggil ambulans!
Polisi!
1545
02:02:44,487 --> 02:02:46,487
Pergi dari sini!
1546
02:03:00,511 --> 02:03:02,511
Mohon lewat pintu depan.
1547
02:04:02,435 --> 02:04:05,435
Ikan asam West Lake-ku.
Apa kau suka?
1548
02:04:09,459 --> 02:04:11,459
Rasanya tak enak!
1549
02:04:11,483 --> 02:04:13,483
Mampuslah kau!
1550
02:04:15,407 --> 02:04:17,407
Ikut denganku.
1551
02:06:44,431 --> 02:06:46,431
Ayo!
1552
02:06:54,445 --> 02:06:56,445
Ayo!
1553
02:07:42,469 --> 02:07:44,469
Guoguo!
1554
02:08:19,493 --> 02:08:21,493
Kau tak apa-apa?
/ Lukanya tak dalam.
1555
02:08:21,517 --> 02:08:23,517
Aku tak akan apa-apa.
1556
02:08:24,441 --> 02:08:26,441
Bantuan hampir sampai.
/ Earpiece ada di saku.
1557
02:08:27,465 --> 02:08:29,465
Guoguo...
kejar dia!
1558
02:08:32,489 --> 02:08:34,489
Target menuju pintu depan.
Pakai wig dan jaket hitam.
1559
02:08:35,413 --> 02:08:37,413
Aku akan kejar dia.
1560
02:09:03,437 --> 02:09:06,437
Pinky, dia menuju ke utara.
Tak ada CCTV di gang itu.
1561
02:09:06,461 --> 02:09:08,461
Kau harus temukan dia sendiri.
1562
02:09:13,485 --> 02:09:15,485
Kemungkinan tersangka terlihat.
1563
02:09:17,409 --> 02:09:19,409
Ternyata bukan Shadow.
1564
02:09:22,433 --> 02:09:24,433
Jalanannya sangat membingungkan,
aku tak bisa menemukannya.
1565
02:09:24,457 --> 02:09:26,457
Qiuguo, tetap tenang.
1566
02:09:27,481 --> 02:09:29,481
Tenangkan dirimu.
1567
02:09:34,405 --> 02:09:36,405
Aku tak menemukannya.
1568
02:09:38,429 --> 02:09:40,429
Pinky, bantuan hampir sampai.
1569
02:09:40,453 --> 02:09:42,453
Dia tak mungkin jauh.
Kau pasti bisa.
1570
02:09:48,477 --> 02:09:50,477
Ingat titik kunci pelacakan?
1571
02:09:50,501 --> 02:09:52,501
He Qiuguo?
1572
02:09:53,425 --> 02:09:54,825
Perhatikan dan ingatlah.
1573
02:09:54,849 --> 02:09:56,449
Kau hanya sekali lihat.
1574
02:09:56,473 --> 02:09:59,473
Fokuslah pada titik kuncinya.
/ Sendirian?
1575
02:10:02,497 --> 02:10:03,497
Ingatlah.
1576
02:10:03,521 --> 02:10:05,521
Menghafal aktif lebih dulu.
1577
02:10:05,545 --> 02:10:07,545
Dimana cowok itu?
/ Lama-kelamaan...
1578
02:10:07,569 --> 02:10:10,469
Putus cinta?
/ kau akan mulai mengingat secara tak sadar.
1579
02:10:16,493 --> 02:10:18,493
Kejar dia!
1580
02:10:20,417 --> 02:10:22,417
Tangan.
1581
02:10:28,441 --> 02:10:30,441
Perban.
1582
02:10:47,465 --> 02:10:48,465
Target terlihat.
1583
02:10:48,489 --> 02:10:49,489
Aku kejar dia.
/ Kau dimana?
1584
02:10:49,513 --> 02:10:51,513
Gang utara di R. do Meio
1585
02:10:51,537 --> 02:10:53,537
Wu, siap-siap penangkapan.
/ Kami sudah sampai.
1586
02:10:58,461 --> 02:11:00,461
Pak, jangan minum pereda nyeri seperti itu.
1587
02:11:01,485 --> 02:11:03,485
Guoguo.
1588
02:11:03,509 --> 02:11:05,509
Kau pasti bisa.
1589
02:11:08,433 --> 02:11:10,433
Tunggu!
1590
02:11:10,457 --> 02:11:12,457
Qiuguo, jika kupasang
perangkap di Chapel St. Francis Xavier,
1591
02:11:12,481 --> 02:11:14,481
apa kau bisa mengarahkan dia ke arah sini?
1592
02:11:14,505 --> 02:11:16,505
Kapten, aku tak bisa lakukan ini sendirian.
1593
02:11:17,429 --> 02:11:19,429
Aku butuh timku.
Aku butuh Tim Pemantau.
1594
02:11:20,453 --> 02:11:22,453
Pinky, kangen kami?
1595
02:11:24,477 --> 02:11:26,477
Pusat, Fat Bun di posisi.
1596
02:11:26,501 --> 02:11:27,501
Aku arah jam 8-mu.
1597
02:11:27,525 --> 02:11:29,525
Potsticker di posisi. Jalan paralel,
arah jam 3.
1598
02:11:29,549 --> 02:11:31,549
Eggy di posisi.
/ Tofu di posisi.
1599
02:11:31,573 --> 02:11:33,573
Arah jam 9, jalan berikutnya.
1600
02:11:37,497 --> 02:11:39,497
Memanggil Animal Paradise.
1601
02:11:39,521 --> 02:11:41,521
Doghead sudah aman.
1602
02:11:43,445 --> 02:11:45,445
Rice Noodle di posisi.
Arah jam 2.
1603
02:11:45,469 --> 02:11:47,469
Aku sudah pelajari dan analisa kebiasaan Shadow.
1604
02:11:47,493 --> 02:11:50,493
Dari titik saat ini,
ada 165 kemungkinan rute kabur.
1605
02:11:50,517 --> 02:11:53,417
17 diantaranya mencapai Chapel St. Francis Xavier.
1606
02:11:55,441 --> 02:11:57,441
Pudding di posisi.
Di belakangmu.
1607
02:11:57,465 --> 02:11:59,465
Lucky di posisi.
Langsung di depan target.
1608
02:11:59,489 --> 02:12:01,489
Koordinat dan arah dikirim ke tim.
1609
02:12:01,513 --> 02:12:03,513
Aku akan terus hitung pilihan rute dia,
dan kau akan dikabari.
1610
02:12:03,537 --> 02:12:05,537
Doghead memanggil Animal Paradise.
1611
02:12:05,561 --> 02:12:07,561
Unit Gemas di lokasi.
1612
02:12:09,485 --> 02:12:11,485
Alpaca di posisi.
1613
02:12:12,409 --> 02:12:14,409
Memanggil Animal Paradise.
1614
02:12:16,433 --> 02:12:17,433
Pinky di posisi.
1615
02:12:17,457 --> 02:12:19,457
Perhatian, Unit Gemas,
Lapangan Chapel St. Francis Xavier
1616
02:12:19,481 --> 02:12:21,481
sekitar 280 meter barat laut
1617
02:12:21,505 --> 02:12:23,505
dari lokasi target saat ini.
1618
02:12:23,529 --> 02:12:25,529
Shadow terluka.
Dia menghargai nyawanya.
1619
02:12:25,553 --> 02:12:27,553
Yang dia inginkan sekarang adalah kabur.
1620
02:12:27,577 --> 02:12:29,577
Dia tak akan mengambil risiko tertembak
untuk mencelakaimu.
1621
02:12:30,401 --> 02:12:32,401
Unit Gemas.
Kalian pemburu sekarang.
1622
02:12:33,425 --> 02:12:35,425
Kepung dan buru.
1623
02:13:52,449 --> 02:13:54,449
Jangan bergerak!
1624
02:13:58,473 --> 02:14:00,473
Tangan di atas kepala!
1625
02:14:21,497 --> 02:14:23,497
Aku tak apa-apa.
1626
02:14:33,421 --> 02:14:35,421
Aku polisi.
1627
02:14:35,445 --> 02:14:37,445
Fu Longsheng, kau ditangkap.
1628
02:14:41,469 --> 02:14:43,469
Madam.
1629
02:14:43,493 --> 02:14:45,493
He Qiuguo.
1630
02:14:47,417 --> 02:14:49,417
Kau yang membuat ini terjadi.
1631
02:14:50,441 --> 02:14:52,441
Kau borgol aku.
1632
02:15:02,465 --> 02:15:04,465
Apanya yang lucu?
1633
02:15:04,489 --> 02:15:06,489
Kau memang bisa berkelahi.
1634
02:15:06,513 --> 02:15:08,513
Diam!
1635
02:15:08,537 --> 02:15:10,537
Guoguo.
1636
02:15:21,461 --> 02:15:23,461
Pusat Komando,
1637
02:15:23,485 --> 02:15:25,485
kami telah menahan Fu Longsheng.
1638
02:15:32,409 --> 02:15:33,409
Bagus sekali.
1639
02:15:33,433 --> 02:15:35,433
Ayahmu pasti sangat bangga.
1640
02:15:40,457 --> 02:15:42,457
Pak.
1641
02:15:44,481 --> 02:15:46,481
Minta untuk ikut introgasi.
/ Bukankah kau lagi cuti?
1642
02:15:46,505 --> 02:15:48,505
Meminta untuk menyudahi cutiku.
1643
02:15:50,429 --> 02:15:52,429
Aku sungguh kangen pekerjaanku.
1644
02:15:53,453 --> 02:15:56,453
Kami pasti butuh bantuanmu nanti.
1645
02:15:57,477 --> 02:15:59,477
Aku sudah ajari mereka
1646
02:15:59,501 --> 02:16:01,501
semua yang kutahu.
1647
02:16:01,525 --> 02:16:04,425
Aku mau kembali
ke masa pensiunku.
1648
02:16:06,449 --> 02:16:08,449
Ke rumah sakit dulu!
1649
02:16:13,473 --> 02:16:15,473
SINYAL TERGANGGU
1650
02:16:15,497 --> 02:16:16,497
MONITOR ERROR
1651
02:16:16,521 --> 02:16:19,421
JANGAN LEWATKAN ADEGAN TAMBAHAN...
1652
02:16:19,560 --> 02:16:24,560
broth3rmax, 31 Agustus 2025
1653
02:16:24,561 --> 02:16:29,561
NO RESYNC/EDIT/RE-UPLOAD
broth3rmax, 31 Agustus 2025
1654
02:16:29,585 --> 02:16:34,585
INSTAGRAM @broth3rmax
TELEGRAM: t.me/broth3rmax_chat
FOR ADVERTISING ONLY, WA 087814427939 (NEW)
1655
02:16:34,609 --> 02:16:39,609
BILA BERKENAN KASIH SUPPORT DI
trakteer.id/broth3rmaxSUB
1656
02:16:39,618 --> 02:16:54,618
VISITORBET
►REBATE SLOT 1,3% TERTINGGI DI INDONESIA◄
1657
02:16:54,619 --> 02:17:09,619
►MENANG BERAPAPUN PASTI KAMI BAYAR◄
►cari kami di Google: VISITORBET◄
1658
02:17:09,620 --> 02:17:38,520
BONUS DEPO 40% BEBAS CLAIM SETIAP HARI.
AIH HOKIMU BERSAMA KAMI
link daftar: https://aksesvsb.com/visitorbet
118411
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.