All language subtitles for The.Shadows.Edge.2025.1080p.PROPER.HDCAM.Cantonese.Audio.x264.CHS&ESub -BOTHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,417 --> 00:00:03,417 BUAT SITUS NONTON STREAMING, MOHON TAK MERUBAH KONTEN SUB INI 2 00:00:03,441 --> 00:00:28,441 TERIMA KASIH: gendhutz, Seseorang, Leo Ciwijaya, Western Songs only, Khusus Game, Mawan, Ibnu triawan, Leo.c atas SUPPORTNYA di: trakteer.id/broth3rmaxSUB 3 00:01:14,465 --> 00:01:17,465 [02:15:03...] 04:20 / AGUSTUS 2025 4 00:01:17,489 --> 00:01:20,489 LOKASI: MAKAU 5 00:01:55,413 --> 00:01:57,413 Diterima. Terima kasih, pak. 6 00:01:57,437 --> 00:01:58,437 Target telah diamankan. 7 00:01:58,461 --> 00:02:00,461 Tim kita dalam perjalanan balik. 8 00:02:01,485 --> 00:02:03,485 Pusat Komando, disini Unit Patroli 00638. 9 00:02:03,509 --> 00:02:05,509 Kami perjalanan balik, sekian. / Diterima. 10 00:02:05,533 --> 00:02:07,533 Sekarang waktunya. 11 00:02:22,457 --> 00:02:24,457 Buka pakai pion kecil dulu. 12 00:02:35,481 --> 00:02:37,481 Ada apa? 13 00:02:37,505 --> 00:02:39,505 Mungkin tak ada apa-apa. Rasanya tadi layarnya agak terganggu. 14 00:02:43,429 --> 00:02:44,529 [ALARM OTOMATIS BRANKAS LUSO] 15 00:02:45,429 --> 00:02:48,429 Madam, alarm Ruang Besi Bank Asia Makau berbunyi. 16 00:02:48,453 --> 00:02:51,453 Polisi CPSP juga menerima alarm. Unit patroli mereka sedang ke sana. 17 00:02:51,477 --> 00:02:53,477 Dimana unit patroli mereka yang terdekat? 18 00:02:53,501 --> 00:02:55,401 Mereka pergi 2 menit lalu. Di atas jembatan. 19 00:02:55,425 --> 00:02:57,425 Perkiraan 5 menit. / Dimana anggota kita? 20 00:02:57,449 --> 00:02:58,449 Madam, Kapten Wu Yaolei disini. 21 00:02:58,473 --> 00:03:00,473 Tim Apha dalam pengejaran. 22 00:03:00,497 --> 00:03:02,497 Du Ping, aktifkan S.P.A.I.S. / S.P.A.I.S. diaktifkan. 23 00:03:02,521 --> 00:03:04,521 SISTEM AI CCTV & PENGEJARAN (S.P.A.I.S.) NAMA KODE: "Spice Girl" 24 00:03:04,545 --> 00:03:06,545 Mundurkan jejak 4.328 kamera Skyeye 25 00:03:06,569 --> 00:03:09,469 dalam radius 3 km dari bank. 26 00:03:09,493 --> 00:03:11,493 Pemindaian kendaraan yang mencurigakan. 27 00:03:15,417 --> 00:03:17,417 Jejak hasil Skyeye. Menemukan sesuatu. 28 00:03:20,441 --> 00:03:22,441 Mereka tak menginginkan uang tunai. 29 00:03:22,465 --> 00:03:24,465 Apa maksudmu? / Mereka keluar dengan tangan kosong. 30 00:03:24,489 --> 00:03:26,489 Madam, mereka terlihat di kamera 120C, 31 00:03:26,513 --> 00:03:29,413 keluar dari Lingkar Liwan, menuju selatan. 32 00:03:29,437 --> 00:03:32,437 Arahkan semua mobil patroli terdekat untuk menghadang jalur pelarian mereka. 33 00:03:32,461 --> 00:03:33,461 Baik, Madam. 34 00:03:33,485 --> 00:03:34,485 Perhatian, semua unit. 35 00:03:34,509 --> 00:03:37,409 Kendaraan tersangka MPV warna hitam menyamar sebagai taksi. 36 00:03:37,433 --> 00:03:38,433 Unit Charlie 2-5. 37 00:03:38,457 --> 00:03:40,457 menuju ke persimpangan. 38 00:03:40,481 --> 00:03:42,481 Jl. do Eng, Trigo dan Jl. de Cacilnas. 39 00:03:42,505 --> 00:03:45,405 Bravo 6, persimpangan Jl. de Lychee. 40 00:03:45,429 --> 00:03:47,429 Delta 9-2, siaga di bagian tengah Jalan do Sul. 41 00:03:52,453 --> 00:03:54,453 Dengan Skyeye dan Spice Girl, mereka tak bisa sembunyi. 42 00:03:56,477 --> 00:03:58,477 Tutup rute Rua do Campo. 43 00:03:58,501 --> 00:04:00,401 Akses Terowongan Seac dan Jl. do Cemiterio, 44 00:04:00,425 --> 00:04:02,425 tutup semuanya. / Madam. 45 00:04:02,449 --> 00:04:05,449 Spice Girl menolak rencana ini. / Semua unit pergi ke Jl. de Cacilhas. 46 00:04:05,473 --> 00:04:07,473 bersiap untuk mencegat. / Jangan cegat. 47 00:04:07,497 --> 00:04:09,497 Du Ping, 48 00:04:09,521 --> 00:04:11,421 nonaktifkan analisa dan arahan otonom. 49 00:04:11,445 --> 00:04:13,445 Baik, Madam. 50 00:04:13,469 --> 00:04:14,469 Tim Alpha 1 dan 2, 51 00:04:14,493 --> 00:04:17,493 ke arah timur ke Jl. Dom Belchior Cameiro. Unit 3, tenggara ke Jl. Tomas Vieira. 52 00:04:17,517 --> 00:04:20,417 Unit 4, ke utara ke Jl. Artilheiros. 53 00:04:20,441 --> 00:04:22,441 Kepung mereka di Jalan Repouso. 54 00:04:23,465 --> 00:04:24,465 Ya, Madam. 55 00:04:24,489 --> 00:04:25,489 Semua unit, berpencar. 56 00:04:25,513 --> 00:04:27,513 Siap pak. / Siap pak. 57 00:04:49,437 --> 00:04:51,437 Wu Yaolei. 58 00:04:51,461 --> 00:04:53,461 Wu Yaolei, apa yang kau lakukan? 59 00:04:54,485 --> 00:04:56,485 Tangkap mereka! Ayo jawab! 60 00:04:56,509 --> 00:04:58,509 Kami sudah di Jalan Repouso. Tak terlihat kendaraan mencurigakan. 61 00:04:58,533 --> 00:05:00,533 Apa maksudmu tak terlihat? 62 00:05:00,557 --> 00:05:02,557 Itu terlihat di sana, apa kalian buta? 63 00:05:09,481 --> 00:05:11,481 Madam. 64 00:05:11,505 --> 00:05:13,505 Apa Madam bisa lihat aku? 65 00:05:14,429 --> 00:05:16,429 Madam. 66 00:05:22,453 --> 00:05:24,453 Bagaimana kita sekarang pak? 67 00:05:28,477 --> 00:05:30,477 Pion keluar. 68 00:05:32,401 --> 00:05:34,401 Malam, Ksatria-Berkuda. 69 00:05:43,425 --> 00:05:49,325 THE SHADOW'S EDGE 70 00:05:50,449 --> 00:06:13,349 terjemahan broth3rmax 71 00:06:22,473 --> 00:06:24,473 Pagi, bisa saya bantu pak? 72 00:06:24,497 --> 00:06:26,497 Pesan secangkir latte. 73 00:06:29,421 --> 00:06:32,421 Larry, dasar pemalas, buka pintunya! 74 00:06:34,445 --> 00:06:36,445 Apa? 75 00:06:39,469 --> 00:06:41,469 Polisi. 76 00:06:45,493 --> 00:06:47,493 Yakin tak mau ke bank? / Kenapa juga aku mau ke sana? 77 00:06:47,517 --> 00:06:49,517 Kertas dengan separoh tanda-tanganku sudah dicuri, betul? 78 00:06:49,541 --> 00:06:51,441 Betul? 79 00:06:51,465 --> 00:06:53,465 Mungkin mereka tak akan bertindak secepat ini. 80 00:06:53,489 --> 00:06:55,489 Tidak, mereka mau separohnya lagi. Mereka butuh separoh lagi. 81 00:06:55,513 --> 00:06:57,513 Tanpa yang separohnya lagi, semuanya ini jadi sia-sia. 82 00:06:57,537 --> 00:06:59,437 Apa sebenarnya mata uang kripto itu? 83 00:06:59,461 --> 00:07:01,461 Uang, pak. Lebih dari 500 juta dolar Hongkong. 84 00:07:01,485 --> 00:07:03,485 Tak ada jawaban di JH Digital Asset Management. 85 00:07:04,409 --> 00:07:06,409 AMAN . KUAT . SOLUSI 86 00:07:08,433 --> 00:07:09,933 Mereka mungkin lagi mengerjakannya sekarang. 87 00:07:09,957 --> 00:07:11,457 Hai, kantor keamanan Aoxing Tower. 88 00:07:11,481 --> 00:07:13,481 Ini Pusat Komando Polisi Yudisial. 89 00:07:13,505 --> 00:07:15,405 Kami mencurigai seseorang di lantai 4 90 00:07:15,429 --> 00:07:18,429 di JH Digital Asset Management melakukan pencurian data sensitif. 91 00:07:18,453 --> 00:07:21,453 Mohon jangan bertindak sendirian. / Kira-kira kapan polisi datang? 92 00:07:21,477 --> 00:07:23,477 Berapa perkiraanmu? / 5 menit lagi. 93 00:07:23,501 --> 00:07:25,501 Dimengerti. 94 00:07:26,425 --> 00:07:28,425 3 menit. / Baik, 3 menit. 95 00:07:38,449 --> 00:07:40,449 Ketemu. 96 00:07:40,497 --> 00:07:42,497 Waduh... banyak banget file-nya. / Salin semuanya. 97 00:07:42,521 --> 00:07:44,421 Apa kau tak bisa transfer sendiri uang itu? 98 00:07:44,445 --> 00:07:48,445 Kata sandi rekening untuk mata uang kripto terdiri dari 12 kata Inggris, yang dihasilkan acak. 99 00:07:48,469 --> 00:07:51,469 Yaitu 2048 pangkat 12. 100 00:07:51,493 --> 00:07:53,493 Itulah algoritma di belakangnya. Kau tak tahu apa-apa. 101 00:07:53,517 --> 00:07:55,517 Duduk diam. 102 00:07:55,541 --> 00:07:57,541 Mustahil mengingatnya. 103 00:07:58,465 --> 00:08:00,465 2 menit. 104 00:08:06,489 --> 00:08:08,489 MEMUAT DATA 24%... 105 00:08:12,413 --> 00:08:14,413 Xin, apa yang kau lakukan? / Cuma lihat-lihat. 106 00:08:14,437 --> 00:08:15,437 Jangan sentuh yang lain-lain. 107 00:08:15,461 --> 00:08:17,461 Banyaknya klien VIP. 108 00:08:21,485 --> 00:08:23,485 Gordon D. 109 00:08:28,409 --> 00:08:30,409 Apa ini? / Kunci enkripsi digital. 110 00:08:31,433 --> 00:08:32,433 Itu Duan Zhihong. 111 00:08:32,457 --> 00:08:33,457 Siapa itu? 112 00:08:33,481 --> 00:08:35,481 CEO bursa kripto terbesar di Kuala Lumpur. 113 00:08:35,505 --> 00:08:37,405 Dia menghilang membawa $1,5 miliar USD, 114 00:08:37,429 --> 00:08:39,429 lalu secara misterius ditemukan tewas di Makau. 115 00:08:39,453 --> 00:08:41,453 Masyarakat masih menganggap dia memalsukan kematiannya sendiri. 116 00:08:42,477 --> 00:08:44,477 Firewall kunci digital ini adalah 117 00:08:44,501 --> 00:08:46,501 Level TAQ-LX-5. 118 00:08:47,525 --> 00:08:49,525 Apa maksudnya? / Satu level lebih pendek dari kelas militer. 119 00:08:49,549 --> 00:08:51,449 Mengapa kunci yang begitu penting begini 120 00:08:51,473 --> 00:08:53,473 disembunyikan di server buruk kayak ini? / Kudengar $1,5 miliar milik Duan 121 00:08:53,497 --> 00:08:55,497 masih belum diketahui keberadaannya. 122 00:08:55,521 --> 00:08:57,421 Itu lebih dari HK$10 miliar 123 00:08:57,445 --> 00:08:58,445 Salin semuanya. 124 00:08:58,469 --> 00:09:00,469 Kita kehabisan waktu, Simon. / Tak akan lama. 125 00:09:00,493 --> 00:09:02,493 Xin, kita pergi. 126 00:09:02,517 --> 00:09:04,517 Semenit lagi. / Tak ada waktu lagi. 127 00:09:04,541 --> 00:09:05,941 MENYALIN DATA 56%... 128 00:09:05,965 --> 00:09:12,365 VISITORBET ►REBATE SLOT 1,3% TERTINGGI DI INDONESIA◄ ►MENANG BERAPAPUN PASTI KAMI BAYAR◄ link daftar: https://aksesvsb.com/visitorbet 129 00:09:25,489 --> 00:09:26,489 MENYALIN DATA 97%... 130 00:09:29,413 --> 00:09:30,413 MENYALIN DATA 100% 131 00:09:30,437 --> 00:09:32,437 Ayo pergi! 132 00:09:32,461 --> 00:09:33,461 Menunduk! 133 00:09:33,485 --> 00:09:35,485 Jangan lihat! 134 00:09:39,409 --> 00:09:41,409 Polisi ada di pintu masuk. 135 00:09:45,433 --> 00:09:47,433 Jangan panik. 136 00:09:47,433 --> 00:09:49,433 Apa yang terjadi di atas? 137 00:09:54,457 --> 00:09:55,457 Maaf. 138 00:09:55,481 --> 00:09:57,481 Hai, bisa saya bantu? / Polisi. 139 00:10:00,405 --> 00:10:02,405 Kami menerima laporan adanya perampokan. 140 00:10:02,429 --> 00:10:04,429 Para tersangka barusan pergi. 4 pria, usia awal 20an. 141 00:10:07,453 --> 00:10:09,453 Pergilah Bishop. 142 00:10:10,477 --> 00:10:12,477 Cepat, kejar mereka! 143 00:10:12,501 --> 00:10:14,501 Song, hadang mereka! 144 00:10:16,425 --> 00:10:18,425 Jangan lari! 145 00:10:18,449 --> 00:10:19,449 Alpha 3 telah sampai. 146 00:10:19,473 --> 00:10:21,473 Bravo-4 di lokasi. 147 00:10:23,497 --> 00:10:25,497 Bravo 1 dan 2, awasi lobi. 148 00:10:25,521 --> 00:10:27,521 Bravo 3 dan 4, hadang pintu keluar. 149 00:10:27,545 --> 00:10:29,545 Bravo-3 di lokasi. / Qiuguo, bantu Forensik di lantai 4. 150 00:10:29,569 --> 00:10:31,569 Ya, pak. 151 00:10:42,493 --> 00:10:44,493 Berhenti! 152 00:11:14,417 --> 00:11:16,417 Jangan bergerak! 153 00:11:17,441 --> 00:11:18,441 Jangan bergerak! / Jangan bergerak! 154 00:11:18,465 --> 00:11:20,465 Jatuhkan pistol! / Jangan bergerak! 155 00:11:20,489 --> 00:11:21,489 Berhenti! 156 00:11:21,513 --> 00:11:23,413 Jangan bergerak, jatuhkan pistol, jangan bertindak bodoh! 157 00:11:23,437 --> 00:11:25,437 Tak usah hiraukan aku, lakukan tugasmu. 158 00:11:27,461 --> 00:11:29,461 Kapten Wu dijadikan sandera. Mereka ke atas. 159 00:11:31,485 --> 00:11:32,485 Wynn Makau. 160 00:11:32,509 --> 00:11:34,509 Anak-anak itu mungkin... 161 00:11:34,533 --> 00:11:36,433 Wynn, lekas jalan. 162 00:11:36,457 --> 00:11:38,457 Kau tunggu apa lagi? 163 00:12:01,481 --> 00:12:03,481 Kapten. 164 00:12:07,405 --> 00:12:09,405 Wu Yaolei. 165 00:12:33,429 --> 00:12:35,429 Palsu. 166 00:12:45,453 --> 00:12:47,453 Tolong aku. / Tarik! 167 00:12:49,453 --> 00:12:51,453 Mereka memakai parasut. 168 00:12:52,477 --> 00:12:54,477 Kapten. 169 00:12:56,401 --> 00:12:58,401 Kirim bala bantuan ke Wynn Makau. 170 00:12:58,425 --> 00:12:59,425 Ayo! 171 00:12:59,449 --> 00:13:01,449 Kapten, lift sudah diretas. Bagaimana kau turunnya? 172 00:13:02,473 --> 00:13:04,473 Aku lompat. / Lompat? 173 00:13:05,497 --> 00:13:07,497 Kau tetap di situ! 174 00:13:23,421 --> 00:13:25,421 Wyn Makau, lantai atap. / Kau benar-benar lompat? 175 00:13:25,445 --> 00:13:26,445 Perhatian, semua unit. 176 00:13:26,469 --> 00:13:28,469 Kirim bantuan ke lokasi target baru. 177 00:13:28,493 --> 00:13:30,493 Wyn Makau. Bantu penangkapan. 178 00:13:30,517 --> 00:13:32,517 Aku sudah hubungi kepala keamanan mereka, Mathew Tab. 179 00:13:32,541 --> 00:13:33,541 Duduk. 180 00:13:33,565 --> 00:13:35,565 Mereka mendatangi lantai atap, panggil bantuan! 181 00:13:35,589 --> 00:13:37,489 Panggil bantuan! 182 00:13:37,513 --> 00:13:39,288 Panggil bantuan! 183 00:13:39,489 --> 00:13:41,489 Pasti mereka punya Rencana-B, beritahu Tab untuk berhati-hati. 184 00:13:46,413 --> 00:13:47,413 Ini tak semudah itu. 185 00:13:47,437 --> 00:13:49,437 Apa? 186 00:14:06,461 --> 00:14:07,461 Apa maksudmu? 187 00:14:07,485 --> 00:14:10,485 Bagaimana mungkin mereka lenyap begitu saja dari semua kamera? 188 00:14:10,509 --> 00:14:12,509 Itulah yang mereka lakukan. 189 00:14:27,433 --> 00:14:29,433 Kau kusut sekali. 190 00:14:29,457 --> 00:14:31,457 Dimana mereka? / Mereka di hotel. 191 00:14:35,481 --> 00:14:37,481 Xin, polisi telah sampai. / Secepat itu. 192 00:14:37,505 --> 00:14:39,505 Rute Benteng buntu. Ambil rute Ster. 193 00:14:39,529 --> 00:14:42,429 Kenapa kau biarkan mereka lari? / Mereka tidak lari, tapi terbang. 194 00:14:45,453 --> 00:14:47,453 15 detik. Siap untuk Ster. / Aku butuh lokasinya. 195 00:14:47,477 --> 00:14:49,477 Sedang dicari. 196 00:14:49,501 --> 00:14:51,501 Cari mereka, cepat! 197 00:14:55,425 --> 00:14:57,425 Apa yang terjadi? / Bukan kita. 198 00:14:58,449 --> 00:15:01,449 Kenapa semua kameraku? / CCTV Wynn dimatikan jarak jauh. 199 00:15:03,473 --> 00:15:05,473 Semuanya, lekas gerak. Berpencar, waspada. 200 00:15:05,497 --> 00:15:07,497 Selama mereka masih disini, tak bisa menyembunyikan wajahnya. 201 00:15:17,421 --> 00:15:19,421 Semuanya, 202 00:15:19,445 --> 00:15:20,845 aktifkan kamera di badan. 203 00:15:20,869 --> 00:15:22,869 Sorot wajah yang kalian temui. 204 00:15:25,493 --> 00:15:27,493 Du Ping, operasikan manual S.P.A.I.S. 205 00:15:27,517 --> 00:15:29,517 Jalankan pengenalan wajah di semua citra yang tersorot kamera badan. 206 00:15:29,541 --> 00:15:31,541 Baik. / Cari mereka tanpa catatan tamu masuk, 207 00:15:31,565 --> 00:15:33,565 mulai dengan staf area. 208 00:15:33,589 --> 00:15:35,489 Jangan sampai tersorot kamera. 209 00:15:35,513 --> 00:15:37,513 Atau kita bakalan mampus. 210 00:15:39,437 --> 00:15:40,437 Aku masuk. 211 00:15:40,461 --> 00:15:41,461 Katakan kau dimana, 212 00:15:41,485 --> 00:15:43,485 akan kuurus dari sini. 213 00:15:43,509 --> 00:15:45,509 Raja bergerak. 214 00:15:56,433 --> 00:15:58,433 Balik badan. 215 00:16:02,457 --> 00:16:04,457 Ruang loker, ganti baju. 216 00:16:06,481 --> 00:16:07,481 Permisi, pak. 217 00:16:07,505 --> 00:16:09,505 Pak! 218 00:16:24,429 --> 00:16:27,429 Alpha 2 naik lift MCS1 ke Lantai Dasar. 219 00:16:28,453 --> 00:16:29,453 Ray. Balik badan. 220 00:16:29,477 --> 00:16:31,477 Bawa kereta-keranjang arah jam 10. 221 00:16:39,401 --> 00:16:41,401 Perhatian semua unit. Para tersangka mungkin merubah penyamaran. 222 00:16:41,425 --> 00:16:43,425 Tetap fokus, terus cari. 223 00:16:49,449 --> 00:16:51,449 Tinggi 175cm, rambut agak gondrong, 224 00:16:51,473 --> 00:16:52,873 jacket baseball bertudung warna hitam putih, 225 00:16:52,897 --> 00:16:54,897 celana multi-saku kamuflase gelap, ransel. Dia menuju cafetaria. 226 00:16:56,421 --> 00:16:58,421 Xin, kau ketahuan. 227 00:16:58,445 --> 00:17:00,445 Feng, bakar muka itu. Bantu Xin. 228 00:17:01,469 --> 00:17:03,469 Ya, pak. 229 00:17:12,493 --> 00:17:14,493 Song, pria yang barusan lewat. 230 00:17:15,417 --> 00:17:16,417 Sekarang. 231 00:17:16,441 --> 00:17:18,441 Dia tak ada di catatan tamu masuk. / Apa? 232 00:17:18,465 --> 00:17:20,465 Itu. Itu dia! 233 00:17:20,489 --> 00:17:21,489 Aku urus yang ini. 234 00:17:21,513 --> 00:17:23,513 Song, kejar orang satunya. 235 00:17:24,437 --> 00:17:26,437 Maaf. / Song, bersihkan lensa. 236 00:17:30,461 --> 00:17:32,461 Kejar yang itu. Cepat! 237 00:17:32,485 --> 00:17:34,485 Cepat! 238 00:17:51,409 --> 00:17:53,409 [DAPUR UTAMA] 239 00:17:58,433 --> 00:18:00,433 Maaf. 240 00:18:01,457 --> 00:18:03,457 Dimana dia? 241 00:18:08,481 --> 00:18:11,481 Lobi Wynn Prosperty Tree banyak orang. 242 00:18:11,505 --> 00:18:13,505 WYNN PROSPERITY TREE (pohon kemakmuran) 243 00:18:17,429 --> 00:18:19,429 Kukira pertunjukannya setelah jam 12. 244 00:18:19,453 --> 00:18:22,453 Bila ada peningkatan sistem, mereka menguji pertunjukan pagi itu. 245 00:18:24,477 --> 00:18:26,477 Cari mereka, menyebar! 246 00:18:26,501 --> 00:18:28,501 Waspada, tetap fokus. 247 00:18:31,425 --> 00:18:33,425 Di sana. 248 00:18:36,449 --> 00:18:39,449 Mereka menyamar sebagai polisi. Mereka menyamar sebagai polisi! 249 00:18:55,473 --> 00:18:57,473 Skakmat. 250 00:18:58,497 --> 00:18:59,497 Sialan! Brengsek! 251 00:18:59,521 --> 00:19:01,521 Bangsat! 252 00:19:01,545 --> 00:19:03,545 Semuanya hilang. 500 juta! 253 00:19:03,569 --> 00:19:05,569 Tak tersisa sepeserpun! 254 00:19:05,593 --> 00:19:08,493 Kripto mustahil dilacak! 255 00:19:08,517 --> 00:19:10,517 Kalian polisi tak berguna! 256 00:19:19,441 --> 00:19:21,441 Mereka meretas kami dan menyusup ke sistem CCTV. 257 00:19:21,465 --> 00:19:23,465 Jadi... / Tanpa Skyeye, 258 00:19:23,489 --> 00:19:25,489 kita tak bisa menanggulangi kejahatan lagi, bukan begitu? 259 00:19:25,513 --> 00:19:27,413 Sebelum kita punya semua teknologi ini, 260 00:19:27,437 --> 00:19:29,437 bagaimana polisi melakukan tugasnya? 261 00:19:30,461 --> 00:19:32,461 Itu salahku. 262 00:19:32,485 --> 00:19:34,485 Lain kali akan kutangkap mereka. / Meskipun ada lain kali, 263 00:19:34,509 --> 00:19:36,409 mereka kemungkinan bisa mengakali setiap gerakan kita. 264 00:19:36,433 --> 00:19:37,433 Lalu katakan... 265 00:19:37,457 --> 00:19:39,457 kita mesti bagaimana? Jika mereka berhenti sekarang, 266 00:19:39,481 --> 00:19:41,481 mana terobosan kita? 267 00:19:44,405 --> 00:19:47,405 Maaf, pak. / Apa perkembangan 268 00:19:47,429 --> 00:19:48,429 divisi cyber? 269 00:19:48,453 --> 00:19:50,453 [Jangan berkecil hati, bukan salahmu mereka lolos] / Kami telah pasang titik intrusi dan bug kode, 270 00:19:50,477 --> 00:19:52,477 tapi tak ada perkembangan pada pelacakan mundur. 271 00:19:55,401 --> 00:19:57,401 Untuk menangkap rubah yang licik, 272 00:19:57,425 --> 00:19:59,425 kita butuh seorang pemburu berpengalaman. 273 00:20:02,449 --> 00:20:04,449 Apa kau menyarankan memanggil lagi Wong? 274 00:20:09,473 --> 00:20:11,473 Aku tahu dia dulu bos lamanya bapak. 275 00:20:11,497 --> 00:20:13,497 Tapi sekarang eranya pelacakan A.I. 276 00:20:13,521 --> 00:20:15,521 Dan mereka sudah menguliti kelemahannya. 277 00:20:16,445 --> 00:20:19,445 Banyak kecacatan dalam jaringan dan perlengkapan CCTV, 278 00:20:19,469 --> 00:20:22,469 tapi S.P.A.I.S. itu tanpa cacat. Kau hentikan S.P.A.I.S., belajarlah dari operasi sungguhan. 279 00:20:22,493 --> 00:20:24,493 Kau biarkan ponselmu mengatur-ngatur tugasmu? 280 00:20:24,517 --> 00:20:26,517 Bukan berarti membawa satu fosil! 281 00:20:26,541 --> 00:20:28,541 bisa memperbaiki citra kepolisian. / Kapten. 282 00:20:29,465 --> 00:20:32,465 Aku tak peduli kita pakai fosil ataupun Spice Girl. 283 00:20:32,489 --> 00:20:34,489 Temukan mereka. Tangkap mereka. 284 00:20:34,513 --> 00:20:36,513 Lakukan tugasmu. 285 00:20:39,437 --> 00:20:41,437 Ya ampun, Guoguo, 286 00:20:41,461 --> 00:20:43,461 apa kau pernah lihat berkasnya Wong? 287 00:20:44,485 --> 00:20:45,485 Dia luar biasa. 288 00:20:45,509 --> 00:20:47,409 Banyak pujian. 289 00:20:48,433 --> 00:20:50,433 Juaranya Operasi Khusus model apapun. 290 00:20:50,457 --> 00:20:52,457 Juaranya polisi dalam berkelahi jarak dekat. 291 00:20:52,481 --> 00:20:54,481 5 tahun berturut-turut! 292 00:20:54,505 --> 00:20:56,505 Mahir senjata api, pengintaian, 293 00:20:56,529 --> 00:20:58,429 penyusupan, pengumpulan info intel. 294 00:20:58,453 --> 00:21:00,453 Dia menyamar dalam kartel narkoba 295 00:21:00,477 --> 00:21:03,477 dan sindikat perdagangan organ manusia. 296 00:21:03,501 --> 00:21:05,501 Tindakan terkendali, sederhana. 297 00:21:05,525 --> 00:21:07,425 Jago dalam membaur di lingkungan sekitar. 298 00:21:07,449 --> 00:21:09,449 Hobi... 299 00:21:09,473 --> 00:21:11,473 Membuat kode panggilan. 300 00:21:11,497 --> 00:21:14,497 Disini tertulis satu kesalahan dalam karirnya adalah 301 00:21:14,521 --> 00:21:17,421 kesalahan pribadi besar yang menyebabkan 302 00:21:17,445 --> 00:21:20,445 mitranya tewas. 303 00:21:31,469 --> 00:21:33,469 Tulis anjing yang mana yang pipis atau eek dulu. 304 00:21:33,493 --> 00:21:35,493 Apa itu memang dia? 305 00:21:38,417 --> 00:21:39,417 Hai. 306 00:21:39,441 --> 00:21:41,441 Sudah kau temukan? / Belum. 307 00:21:42,465 --> 00:21:45,465 Semua orang yang lain di lapangan mengurus kasus besar 308 00:21:45,489 --> 00:21:47,489 dan aku tak tahu yang kukerjakan. 309 00:21:48,413 --> 00:21:50,413 Mengamati seseorang yang sudah pensiun? / Yang sabar. 310 00:21:50,437 --> 00:21:52,437 Mungkin kapten memperhatikanmu. 311 00:21:52,461 --> 00:21:54,461 Mungkin kita belum siap tugas lapangan. 312 00:21:54,485 --> 00:21:56,485 Nanti kuhubungi lagi. 313 00:22:30,409 --> 00:22:32,409 Latihan mengamati orang tua sepertiku? 314 00:22:34,433 --> 00:22:36,433 Coba ulangi? 315 00:22:39,457 --> 00:22:41,457 Kenapa kau mengikutiku? 316 00:22:44,481 --> 00:22:46,481 Anda salah orang. 317 00:22:48,405 --> 00:22:50,405 Kau tak tahu aku? 318 00:22:51,429 --> 00:22:53,429 Tidak. 319 00:22:54,453 --> 00:22:56,453 Bapak butuh sesuatu? 320 00:22:57,477 --> 00:23:00,477 Kamu tak mengikutiku pakai jaket kebalik? 321 00:23:02,501 --> 00:23:04,501 Bapak bisa duduk di tempat lain? 322 00:23:12,425 --> 00:23:14,425 Maaf. / Tak apa. 323 00:23:21,449 --> 00:23:24,449 Jam 14:23, kau mencapai target pertama, 324 00:23:24,473 --> 00:23:26,473 yaitu toko hewan piaraan. 325 00:23:26,497 --> 00:23:29,497 Sampai sekarang, kau membuntutiku selama 4 jam 17 menit. 326 00:23:30,421 --> 00:23:32,421 Kamu ganti bajumu 3 kali, 327 00:23:33,445 --> 00:23:35,445 dan berhenti 9 kali untuk mencatat. 328 00:23:35,469 --> 00:23:38,469 Di bus, ada satu rekanmu membantumu. 329 00:23:39,493 --> 00:23:41,493 Lihat-lihat. / Maaf. 330 00:23:41,517 --> 00:23:43,517 Benar 'kan, He Qiuguo? 331 00:23:50,441 --> 00:23:53,441 Ekspresi itu tak sengaja mengungkapkan dirimu. 332 00:23:56,465 --> 00:23:58,465 Kau ingat aku. 333 00:23:58,489 --> 00:24:01,489 Paman Wong. Kita belum ketemu sejak aku 8 tahun. 334 00:24:03,413 --> 00:24:05,413 Kudengar kau gabung kesatuan 335 00:24:05,437 --> 00:24:07,437 dan diwarisi nomor lencana ayahmu. 336 00:24:07,461 --> 00:24:09,461 Dia pasti bangga. 337 00:24:11,485 --> 00:24:14,485 Bagaimana paman tahu aku tadi di toko hewan piaraan? 338 00:24:14,509 --> 00:24:16,509 Aku ada beberapa petunjuk. 339 00:24:17,433 --> 00:24:18,433 Pertama, 340 00:24:18,457 --> 00:24:20,457 jangan pernah buang catatanmu. 341 00:24:20,481 --> 00:24:23,481 Kedua, waktu ajak jalan-jalan anjing, meninggalkan kerjaan, dan naik bus 342 00:24:23,505 --> 00:24:24,505 semua tidak akurat. 343 00:24:24,529 --> 00:24:26,529 Urutan anjing anjing pipis dan eek itu kacau. 344 00:24:26,553 --> 00:24:28,453 Apa anjing ke-6 yang eek? 345 00:24:28,477 --> 00:24:30,477 Al Paca-paca, yang pudel. 346 00:24:34,401 --> 00:24:36,401 Mungkin aku keliru kalau tidak aku pungut. 347 00:24:36,425 --> 00:24:38,425 Membingungkan ingatanku kalau aku pungut catatan itu. 348 00:24:38,449 --> 00:24:40,449 Lumayan. 349 00:24:40,473 --> 00:24:42,473 Paman bilang rekanku ada di bus. 350 00:24:42,497 --> 00:24:44,497 Kenapa bisa bilang begitu? / Oh, aku paham. 351 00:24:44,521 --> 00:24:46,521 Ini bukan latihan. 352 00:24:46,545 --> 00:24:48,445 Kamu lagi mengecek 353 00:24:48,469 --> 00:24:50,469 apakah aku masih hebat. 354 00:24:55,493 --> 00:24:59,493 Kalian berdua membuntutiku selama 4 jam pada tingkat ketrampilan begitu. 355 00:24:59,517 --> 00:25:01,517 Siapa yang membuatmu pede? 356 00:25:04,441 --> 00:25:06,441 POLISI YUDISIAL MAKAU 357 00:25:12,465 --> 00:25:17,365 VISITORBET | BONUS DEPO 40% BEBAS CLAIM SETIAP HARI. RAIH HOKIMU BERSAMA KAMI. link daftar: https://aksesvsb.com/visitorbet 358 00:25:19,489 --> 00:25:20,889 Lama tak jumpa, Opsir Wong. 359 00:25:20,913 --> 00:25:22,913 Ini Inspektur Wu Yaolei. 360 00:25:25,437 --> 00:25:27,437 Biar aku saja. / Tidak. 361 00:25:32,461 --> 00:25:35,461 Kau sebut dirimu polisi? / Tak heran aku merasa pak tua itu menyentuhku. 362 00:25:35,485 --> 00:25:37,485 Kayaknya kamu bangga. 363 00:25:38,409 --> 00:25:40,409 Jadi mitra kerja 364 00:25:41,433 --> 00:25:43,433 yang tewas saat tugas... 365 00:25:43,457 --> 00:25:45,457 Itu ayahmu? 366 00:25:47,481 --> 00:25:49,481 Mundur. 367 00:25:50,405 --> 00:25:52,405 Ini rekaman yang kami kumpulkan di lokasi. 368 00:25:52,429 --> 00:25:55,429 Rekaman ini videonya Wynn sebelum peretas mematikannya. 369 00:26:04,453 --> 00:26:06,453 Tolong putar 15 detik terakhir. 370 00:26:14,477 --> 00:26:16,477 Putar lagi. 371 00:26:26,401 --> 00:26:28,401 Sekali lagi. 372 00:26:43,425 --> 00:26:45,425 Berhenti! 373 00:27:03,449 --> 00:27:06,449 Bagaimana kau bisa melihat mereka? / Mereka ngintip ke kamera saat masuk. 374 00:27:07,473 --> 00:27:09,473 Pasti mereka melakukan pengintaian sebelumnya 375 00:27:09,497 --> 00:27:11,497 dan tahu letak-letak kamera. / Lantas, kenapa mereka ngintip? 376 00:27:11,521 --> 00:27:13,521 Untuk melihat kamera masih nyala. 377 00:27:15,445 --> 00:27:17,445 Begitu kamera dimatikan, mereka mengganti penyamaran. 378 00:27:19,469 --> 00:27:21,469 Bukan begitu? 379 00:27:24,493 --> 00:27:29,393 VISITORBET ►REBATE SLOT 1,3% TERTINGGI DI INDONESIA◄ ►MENANG BERAPAPUN PASTI KAMI BAYAR◄ link daftar: https://aksesvsb.com/visitorbet 380 00:27:32,417 --> 00:27:34,417 Xiwang. 381 00:27:41,441 --> 00:27:43,441 Pak tua kesal atas perubahan rencana? 382 00:27:44,465 --> 00:27:46,465 Bagaimana menurutmu? 383 00:27:47,489 --> 00:27:49,489 Sana tenangkan dia. 384 00:27:50,413 --> 00:27:52,413 Ayah angkat... kita semua balik dengan selamat. 385 00:27:52,437 --> 00:27:54,437 Hari yang menegangkan, ya? 386 00:27:54,461 --> 00:27:56,461 Aku bisa jelaskan. 387 00:27:56,485 --> 00:27:58,485 Kau nyaris menewaskan semuanya. 388 00:27:58,509 --> 00:28:00,509 Itu bukan bagian dari rencana. 389 00:28:02,433 --> 00:28:04,433 Tapi tugas kami beres. 390 00:28:04,457 --> 00:28:06,457 Dengan bonus, tak kurang. 391 00:28:07,481 --> 00:28:09,481 Bonus apa? 392 00:28:09,505 --> 00:28:11,505 Aku cuma lihat kesalahan! 393 00:28:12,429 --> 00:28:14,429 Bertahun-tahun ini, tak pernah aku tertangkap kamera. 394 00:28:15,453 --> 00:28:17,453 Sekarang aku punya 395 00:28:17,477 --> 00:28:20,477 dirimu yang tak berguna! / Tak apa, biar kuatasi. 396 00:28:22,501 --> 00:28:24,501 Kau juga tak berguna! 397 00:28:25,425 --> 00:28:26,425 Lepaskan. 398 00:28:26,449 --> 00:28:28,449 Biar kami yang memutuskan kali ini. 399 00:28:33,473 --> 00:28:35,473 Lepas? 400 00:28:42,497 --> 00:28:44,497 Lepaskan. 401 00:28:58,421 --> 00:29:00,421 Bisa beritahu 402 00:29:00,445 --> 00:29:03,445 apa yang perlu kutakuti sekarang? 403 00:29:06,469 --> 00:29:09,469 Lagian kau tak akan mengerti. 404 00:29:12,493 --> 00:29:15,493 Biar kuberitahu yang perlu kau takuti. 405 00:29:24,417 --> 00:29:26,417 Ayah angkat. 406 00:29:34,441 --> 00:29:36,441 Xiwang. 407 00:29:36,441 --> 00:29:38,441 Bahkan kaupun mengkhianatiku. 408 00:29:40,465 --> 00:29:43,465 Ayah angkat, ini salah kami. 409 00:29:43,489 --> 00:29:45,489 Selama puluhan tahun, tak seorangpun punya fotoku. 410 00:29:45,513 --> 00:29:47,513 Itu berubah gara-gara kalian tolol. / Jangan marah. 411 00:29:47,537 --> 00:29:49,437 Itu lebih dari 10 miliar HKD. 412 00:29:49,461 --> 00:29:51,461 Dengan uang ini, kita semua bisa mewujudkan mimpi. 413 00:29:51,485 --> 00:29:54,485 Diam. Kau tahu sejauh mana kau dalam bahaya? 414 00:30:02,409 --> 00:30:03,409 Pria tinggi itu. 415 00:30:03,433 --> 00:30:05,433 Si penangkal petir jalan itu ganti pakaian. 416 00:30:05,457 --> 00:30:07,457 Lihat ke monitor. Penangkal Petir. 417 00:30:08,481 --> 00:30:10,481 Ingatlah ciri-cirinya. 418 00:30:10,505 --> 00:30:12,505 Orang ini, menggertakkan giginya. Nomor 2, nomor 2. 419 00:30:13,429 --> 00:30:15,429 Ketemu yang pakai anting. / Ya betul, memang dia. 420 00:30:15,453 --> 00:30:16,453 Kirim. 421 00:30:16,477 --> 00:30:18,477 Di layar, itu si Anjing Kecil no. 2. 422 00:30:18,501 --> 00:30:20,501 Penangkal Petir 3 terlihat, 423 00:30:20,525 --> 00:30:22,525 tak begitu jelas. / Aku ada gambar lebih jelas disini! 424 00:30:22,549 --> 00:30:23,549 Bagus, bagus sekali. 425 00:30:23,573 --> 00:30:25,573 Muka Imut nomor 2, memakai kumis kecil. 426 00:30:25,597 --> 00:30:26,797 Dapat... / Aku dapat Muka Imut nomor 3. 427 00:30:26,821 --> 00:30:29,421 Yang jongkok. Dia ganti penyamaran. Dia punya berapa kumis sih? 428 00:30:35,445 --> 00:30:37,445 Pak, kurasa yang ini adalah... Muka Imut nomor 4. 429 00:30:38,469 --> 00:30:40,469 Aku pernah lihat mantel ini entah dimana. 430 00:30:42,493 --> 00:30:44,493 Ada orang yang memberikan itu padanya. 431 00:30:44,517 --> 00:30:46,517 Semuanya dengarkan! Ada 1 orang lagi. 432 00:30:46,541 --> 00:30:48,541 Kirim semua yang kalian temukan ke layar utama. 433 00:30:48,565 --> 00:30:50,565 Ya, pak. 434 00:31:07,489 --> 00:31:09,489 Polisi. / Polisi. 435 00:31:09,513 --> 00:31:11,513 Maaf. 436 00:31:31,437 --> 00:31:33,437 Xiwang. 437 00:31:34,461 --> 00:31:36,461 Kau pernah menyelamatkan nyawaku. 438 00:31:39,485 --> 00:31:41,485 Aku sangat menghargai hidup ini. 439 00:31:43,409 --> 00:31:45,409 Aku tak menginginkan terjadi apa-apa pada kalian. 440 00:31:48,433 --> 00:31:50,433 Paham? 441 00:31:52,457 --> 00:31:54,457 Paham. 442 00:31:54,481 --> 00:31:55,481 Kami bersamamu 443 00:31:55,505 --> 00:31:57,505 hidup atau mati. 444 00:32:05,429 --> 00:32:07,429 Aku tak mau mati. 445 00:32:09,453 --> 00:32:12,453 Kumau kita semua menikmati hidup kita. 446 00:32:17,477 --> 00:32:19,477 Nona Sun, barisa café di lobi, 447 00:32:19,501 --> 00:32:21,501 memotret foto ini siang itu. 448 00:32:21,525 --> 00:32:24,425 Dia sangat mungkin orang kelima di Wynn. 449 00:32:24,449 --> 00:32:26,449 Apa kita ada yang tahu identitas dia? 450 00:32:27,473 --> 00:32:29,473 Maaf pak, belum. 451 00:32:32,497 --> 00:32:34,497 Di akhir 80an, 452 00:32:34,521 --> 00:32:36,521 ada seorang buronan asing mantan pasukan khusus 453 00:32:36,545 --> 00:32:38,545 dikenal dengan "The Shadow". (bayangan) 454 00:32:38,569 --> 00:32:42,469 Dia bertugas di pasukan pembunuh elit. 455 00:32:42,493 --> 00:32:44,493 Selama perang, dia menyamar 456 00:32:44,517 --> 00:32:46,517 untuk menyusup ke target militer dan politik. 457 00:32:46,541 --> 00:32:48,541 Korban dia dibunuh jarak dekat pakai pisau. 458 00:32:48,565 --> 00:32:50,465 Dan dia selalu kabur. 459 00:32:50,489 --> 00:32:52,489 Kemudian, dia terbang ke sini untuk mencari kekayaan yang lebih besar. 460 00:32:53,413 --> 00:32:55,413 Dia merencanakan lebih dari puluhan perampokan bank 461 00:32:55,437 --> 00:32:57,437 dan menghindari 3 pemburu 462 00:32:57,461 --> 00:32:59,461 sebelum menghilang tanpa jejak di tahun 1999. 463 00:33:00,485 --> 00:33:03,485 Pria ini mungkin saja si Shadow. 464 00:33:03,509 --> 00:33:05,409 Keluar dari pensiunnya. 465 00:33:05,433 --> 00:33:06,433 Aku ingat dia. 466 00:33:06,457 --> 00:33:07,457 Apa langkahmu selanjutnya? 467 00:33:07,481 --> 00:33:10,481 Foto ini belum cukup untuk pengenalan wajah. 468 00:33:10,505 --> 00:33:13,405 Kami berencana menambah SDM untuk penyisiran menyeluruh. 469 00:33:13,429 --> 00:33:14,429 Area? 470 00:33:14,453 --> 00:33:16,453 Kami ada beberapa gambar kendaraan kaki-tangannya. 471 00:33:16,477 --> 00:33:18,477 Semua ini diambil di area Old Town. 472 00:33:18,501 --> 00:33:19,501 Itu area yang luas. 473 00:33:19,525 --> 00:33:21,425 Kusarankan pendekatan 2 cabang. 474 00:33:21,449 --> 00:33:23,449 Lakukan penyisiran terbuka untuk pengalihan, 475 00:33:23,473 --> 00:33:25,473 sambil mengirim tim pemantau rahasia. 476 00:33:25,497 --> 00:33:26,497 Opsir Wong. 477 00:33:26,521 --> 00:33:28,421 Tidak ada lagi tim pemantau rahasia. 478 00:33:28,445 --> 00:33:29,445 Tak ada lagi? 479 00:33:29,469 --> 00:33:32,469 Dengan jaringan pengawasan dan A.I. saat ini, 480 00:33:32,493 --> 00:33:34,493 tim pemantau rahasia tradisional 481 00:33:34,517 --> 00:33:36,517 hampir tidak diperlukan. 482 00:33:40,441 --> 00:33:43,441 Saran kecil-kecilan untuk pemantauan lapangan. 483 00:33:43,465 --> 00:33:46,465 Kau harus gunakan petugas yang paling tidak mencolok. 484 00:33:46,489 --> 00:33:48,489 Alangkah baiknya yang belum pernah dilihat tersangka. 485 00:33:55,413 --> 00:33:58,413 Opsir Wong, kenapa kau tak bantu kami membentuk tim sementara? 486 00:34:01,437 --> 00:34:04,437 Tim rahasia yang dibentuk di saat-saat akhir 487 00:34:04,461 --> 00:34:06,461 tak akan sefektif 488 00:34:06,485 --> 00:34:08,485 pendekatan menyeluruh. 489 00:34:16,409 --> 00:34:19,409 Guoguo. Tetaplah di jalurmu di luar sana. 490 00:34:19,433 --> 00:34:22,433 Serahkan penangkapan pada kami. 491 00:34:22,457 --> 00:34:23,457 Ingat itu. 492 00:34:23,481 --> 00:34:25,481 Guguo bisa pamer sesuka dia. 493 00:34:25,505 --> 00:34:28,405 Aku cuma kuatir pamer itu membuat dia besar kepala 494 00:34:28,429 --> 00:34:30,429 dan membuat mereka terlepas lagi. 495 00:34:34,453 --> 00:34:36,453 Kenapa orang begitu kecil bisa menjadi polisi? 496 00:34:36,477 --> 00:34:38,477 Ayahnya dulu seorang polisi. 497 00:34:38,501 --> 00:34:42,401 Apa dia tak tahu kalau dia cuma anak simbolis? 498 00:34:42,425 --> 00:34:44,425 Senyumpun tak bisa. 499 00:34:46,449 --> 00:34:48,449 Apa urusanmu kalau aku polisi? 500 00:34:48,473 --> 00:34:50,473 Aku meraih posisiku di Kesatuan Polisi. 501 00:34:50,497 --> 00:34:52,497 Kurang ajar kau! 502 00:34:52,521 --> 00:34:55,421 Jangan lupa, kalian yang bodoh yang membiarkan mereka lepas. 503 00:34:57,445 --> 00:34:59,445 Ayo, aku tersangka. Tangkap aku. Ayo! 504 00:35:05,469 --> 00:35:07,469 Agen lapangan? Yeah, memang. 505 00:35:25,493 --> 00:35:26,493 Ayo! 506 00:35:26,517 --> 00:35:28,517 Ayo! / Tangkap dia. 507 00:35:43,441 --> 00:35:46,441 di tempat seperti pasukan detektif, orang bisa menghormatimu dengan pertarungan kecil. 508 00:35:46,465 --> 00:35:48,465 Mereka akan menjagamu di luar sana. 509 00:35:52,489 --> 00:35:54,489 Di tempat ini tak ada yang menganggap 510 00:35:54,513 --> 00:35:56,513 seorang wanita bisa jadi yang pertama mendobrak pintu. 511 00:35:57,437 --> 00:35:59,437 Yang pertama juga bisa terkena peluru. 512 00:35:59,461 --> 00:36:01,461 Lantas kenapa? 513 00:36:01,485 --> 00:36:03,485 Aku tak takut mati. / Tapi mereka tak mau kau mati. 514 00:36:04,409 --> 00:36:06,409 Hidupku bukan urusan mereka. 515 00:36:06,433 --> 00:36:08,433 Mereka sungguh peduli sama nyawa rekan kerja. 516 00:36:08,457 --> 00:36:10,457 Tak ada yang menganggapku rekan kerja. 517 00:36:16,481 --> 00:36:18,481 Kawan lama... 518 00:36:19,405 --> 00:36:21,405 Guoguo sudah dewasa. 519 00:36:22,429 --> 00:36:24,429 Dia sama sepertimu. 520 00:36:25,453 --> 00:36:28,453 Tapi aku tahu dia tak senang di kesatuan. 521 00:36:30,477 --> 00:36:32,477 Dia yang gampang marah 522 00:36:32,501 --> 00:36:34,501 bisa mengakibatkannya dalam masalah 523 00:36:34,525 --> 00:36:36,525 saat bertugas di lapangan. 524 00:36:36,549 --> 00:36:38,549 Jangan bergerak! Polisi! 525 00:36:46,473 --> 00:36:48,473 Jangan kuatir. Aku akan menjaga dia. 526 00:37:37,421 --> 00:37:38,421 Akan kulakukan. 527 00:37:38,445 --> 00:37:40,445 Akan kulatih tim pemantau rahasia. 528 00:37:40,469 --> 00:37:42,469 Mari tangkap dia. 529 00:37:46,493 --> 00:37:52,293 VISITORBET | BONUS DEPO 40% BEBAS CLAIM SETIAP HARI. RAIH HOKIMU BERSAMA KAMI. link daftar: https://aksesvsb.com/visitorbet 530 00:37:53,417 --> 00:37:55,417 Betapa baiknya Kapten Wu mengirim sebanyak ini. 531 00:38:07,441 --> 00:38:09,441 Terima kasih. Selamat tinggal. 532 00:38:10,465 --> 00:38:12,065 Kau nampak kayak polisi. 533 00:38:13,489 --> 00:38:15,489 Terima kasih. 534 00:38:15,513 --> 00:38:18,413 Kita berurusan dengan seekor rubah tua. 535 00:38:18,437 --> 00:38:20,437 Seorang pencuri kuno. Itu sebabnya 536 00:38:20,461 --> 00:38:23,461 aku akan melatih kalian menjadi pemburu kuno. 537 00:38:23,485 --> 00:38:25,485 Ayo. 538 00:38:25,509 --> 00:38:26,509 Selama pemantauan, 539 00:38:26,533 --> 00:38:28,533 kembangkan naluri memperhatikan dan mengingat. 540 00:38:29,457 --> 00:38:31,457 Sekali pandang, itu yang kau dapat. 541 00:38:31,481 --> 00:38:32,481 Fokus pada titik kuncinya. 542 00:38:32,505 --> 00:38:35,405 Ingat ciri menonjol dan permanen. 543 00:38:36,429 --> 00:38:38,429 Aku pegang pinggulku. 544 00:38:38,453 --> 00:38:40,453 2 jari mana ke dalam sabukku? 545 00:38:40,477 --> 00:38:42,477 Telunjuk kiri. Jari tengah kanan. 546 00:38:52,401 --> 00:38:54,401 Satu tim pemantau itu sebuah entitas. 547 00:38:54,425 --> 00:38:57,425 Butuh setiap anggota 548 00:38:57,449 --> 00:38:59,449 untuk menyelesaikan satu misi. 549 00:38:59,473 --> 00:39:01,473 Ayo berangkat. 550 00:39:02,497 --> 00:39:04,497 Guoguo. 551 00:39:06,421 --> 00:39:08,421 Masuk. 552 00:39:09,445 --> 00:39:12,445 Mulai hari ini, kalian harus membaur ke kota ini. 553 00:39:12,469 --> 00:39:14,469 Jadi teori menjadi tindakan. 554 00:39:14,493 --> 00:39:16,493 Doghead memanggil Animal Paradise. 555 00:39:16,517 --> 00:39:17,517 Opsir Wong, 556 00:39:17,541 --> 00:39:19,541 kau bilang apa? / Doghead. 557 00:39:19,565 --> 00:39:21,565 Itu aku. Kode panggilanku. 558 00:39:21,589 --> 00:39:23,489 Unit Gemas di lokasi. 559 00:39:23,513 --> 00:39:24,513 PEMANTAUAN HARI 01 560 00:39:24,537 --> 00:39:25,937 Kuberi kau kode panggilan sekarang. 561 00:39:25,961 --> 00:39:27,961 Liu, kamu Al Paca-paca. 562 00:39:27,985 --> 00:39:29,985 Boleh minta nama lain? 563 00:39:30,409 --> 00:39:32,409 Kusingkat saja. Alpaca. 564 00:39:33,433 --> 00:39:34,433 Baiklah. 565 00:39:34,457 --> 00:39:35,457 Wanwan... kamu Tofu. 566 00:39:35,481 --> 00:39:37,481 Yang Zhiwei... Rice Noodles. 567 00:39:37,505 --> 00:39:38,505 Ting... Pudding. 568 00:39:38,529 --> 00:39:40,429 Sun Xu... Potsticker. 569 00:39:40,453 --> 00:39:42,453 Liao Qihang... Eggy. 570 00:39:42,477 --> 00:39:44,477 Qiao Weidong... Lucky. 571 00:39:44,501 --> 00:39:45,501 Song Keyu... 572 00:39:45,525 --> 00:39:47,525 Fat Bun. 573 00:39:49,449 --> 00:39:51,449 Bukankah itu pengejekan bentuk tubuh? / Itu spesialisasi lokal. 574 00:39:51,473 --> 00:39:53,473 Ini pasukan makanan. 575 00:39:53,497 --> 00:39:55,497 Lebih baik dari unit lamaku. 576 00:39:55,521 --> 00:39:56,521 He Qiuguo... 577 00:39:56,545 --> 00:39:58,445 Little Flower Pinky. 578 00:39:58,469 --> 00:40:00,469 Boleh kuganti? / Kubuang "Little"nya. 579 00:40:01,493 --> 00:40:03,493 Lalu buang juga "Flower". 580 00:40:10,417 --> 00:40:12,417 Sabar. 581 00:40:12,441 --> 00:40:15,441 Kau adalah senjata rahasiaku. / Kayak aku percaya saja padamu. 582 00:40:19,465 --> 00:40:20,465 Tak apa. 583 00:40:20,489 --> 00:40:22,489 Aku biasa di bangku cadangan. 584 00:40:22,513 --> 00:40:24,513 Bos, berapa harganya ini? 585 00:40:26,437 --> 00:40:28,437 Dari mana kau dapat ini? / Bukan urusanmu. Bayar dia dan suruh pergi. 586 00:40:32,461 --> 00:40:33,461 Hey... 587 00:40:33,485 --> 00:40:35,485 Jangan menatap seolah mereka tersangka. 588 00:40:39,409 --> 00:40:41,409 Menepi. 589 00:40:54,433 --> 00:40:56,433 Apa kau sungguhan disini? 590 00:40:56,457 --> 00:40:58,457 Kau sudah ketiga kalinya di tempat yang sama 591 00:40:58,481 --> 00:41:01,481 makai baju yang sama pakai tangan dan cara yang sama buat minum. 592 00:41:01,505 --> 00:41:03,405 Minumanmu 593 00:41:03,429 --> 00:41:06,429 tetap jumlahnya segitu. / Aku kuatir nanti kebelet pipis. 594 00:41:06,453 --> 00:41:08,453 Dehidrasi juga membunuhmu. 595 00:41:08,477 --> 00:41:10,477 Minum. 596 00:41:34,401 --> 00:41:35,401 PEMANTAUAN HARI 03 597 00:41:35,425 --> 00:41:36,425 PEMANTAUAN HARI 12 598 00:41:41,449 --> 00:41:43,449 Ada 10 miliar dipertaruhkan. 599 00:41:43,473 --> 00:41:45,473 Begitu kita mendapatkannya, hidup kita terjamin seumur hidup. 600 00:41:46,497 --> 00:41:48,497 Ini cuma sekali. 601 00:41:48,521 --> 00:41:50,521 Itulah yang kalian pikirkan, bukan begitu? 602 00:41:52,445 --> 00:41:54,445 Uang bukanlah segalanya. 603 00:41:54,469 --> 00:41:56,469 Kebebasan itu segalanya. 604 00:41:56,493 --> 00:41:58,493 Beda masa, 605 00:41:58,517 --> 00:42:00,517 beda permainan. 606 00:42:05,441 --> 00:42:07,441 Jika kubiarkan kau merencanakan 607 00:42:07,465 --> 00:42:09,465 misi selanjutnya... 608 00:42:09,489 --> 00:42:11,489 Kau paham yang kau lakukan? 609 00:42:28,413 --> 00:42:30,413 Simon! 610 00:42:30,437 --> 00:42:32,437 Ayah! 611 00:42:34,461 --> 00:42:37,461 Ayah! / Xiwang! 612 00:42:38,485 --> 00:42:40,485 Kau sudah tambah besar. Sini, sini. 613 00:42:44,409 --> 00:42:46,409 Terima kasih, ayah. 614 00:42:46,433 --> 00:42:48,433 Ayah akan pergi sebentar. 615 00:42:48,457 --> 00:42:50,457 Jagalah saudara-saudaramu. 616 00:42:53,481 --> 00:42:55,481 Ayah akan pulang ke kalian. 617 00:43:01,405 --> 00:43:03,405 Duan menyimpan kripto senilai 1,5 miliar USD. 618 00:43:03,429 --> 00:43:05,429 Lokasi server telah ditemukan. 619 00:43:06,453 --> 00:43:10,453 Kita sudah mendapat kunci dekripsinya, tapi brankas digital susah diakses. 620 00:43:10,477 --> 00:43:12,477 Simon sembunyi di panti asuhan, lagi membuat rencana sekarang. 621 00:43:16,401 --> 00:43:18,401 Tempat bagus untuk sembunyi. 622 00:43:18,425 --> 00:43:20,425 Itu menyimpan banyak kenangan. 623 00:43:21,449 --> 00:43:23,449 Aku tahu kalian semua capek, tapi tetaplah fokus. 624 00:43:37,473 --> 00:43:39,473 Tak mau ngopi? Belilah. 625 00:43:39,497 --> 00:43:41,497 Apa aku kelihatan capek buatmu? 626 00:43:42,421 --> 00:43:44,421 Apa kau pernah kepikiran 627 00:43:44,445 --> 00:43:46,445 untuk membunuhku? 628 00:43:47,469 --> 00:43:49,469 Maka kau bisa membagi bagianku. 629 00:43:52,493 --> 00:43:54,493 Bagaimana kami tega, Ayah-angkat? 630 00:43:55,417 --> 00:43:57,417 Lagian aku sudah tua. 631 00:43:57,441 --> 00:43:59,441 Aku cuma penghalang bagimu. 632 00:44:02,465 --> 00:44:04,465 Betul 'kan? 633 00:44:05,489 --> 00:44:06,489 Kenapa kau bilang 634 00:44:06,513 --> 00:44:08,513 aku senjata rahasiamu? 635 00:44:16,437 --> 00:44:18,437 Kau lagi gaslighting aku? (memanipulasiku) 636 00:44:19,461 --> 00:44:21,461 Gas apa? 637 00:44:21,485 --> 00:44:23,485 Jika ada yang berniat begitu, akan kubunuh dia. 638 00:44:25,409 --> 00:44:27,409 Pisau sudah di tanganmu. 639 00:44:27,433 --> 00:44:29,433 Kau kira aku tak lihat itu? 640 00:44:30,457 --> 00:44:33,457 Apa aku kurang mahir? Kau kira aku butuh perlakukan khusus juga? 641 00:44:33,481 --> 00:44:35,481 Tidak, kau tak ada masalah. 642 00:44:36,405 --> 00:44:38,405 Kau tak butuh perlakukan khusus. 643 00:44:40,429 --> 00:44:42,429 Saat pisau ada di tanganmu... 644 00:44:43,453 --> 00:44:45,453 jangan berkedip. 645 00:44:47,477 --> 00:44:49,477 Harus tegas, 646 00:44:53,401 --> 00:44:56,401 atau hasil cukurannya tidak bersih. 647 00:44:59,425 --> 00:45:01,425 Lantas kenapa semua orang ada di lapangan 648 00:45:01,449 --> 00:45:03,449 dan aku duduk disini, mengambilkanmu kopi? 649 00:45:04,473 --> 00:45:06,473 Kau memang ingin... / Ya. 650 00:45:07,497 --> 00:45:09,497 Aku memang ingin. 651 00:45:18,421 --> 00:45:20,421 Tapi aku membutuhkanmu disini sekarang. 652 00:45:21,445 --> 00:45:23,445 Jadi mitra pemantauku. 653 00:45:25,469 --> 00:45:27,469 Itu perintah. 654 00:45:31,493 --> 00:45:33,493 Ya, pak. 655 00:45:36,417 --> 00:45:37,417 Bang, 656 00:45:37,441 --> 00:45:39,441 andai Xin tidak menahan pak tua itu, 657 00:45:39,465 --> 00:45:41,465 dia bisa saja menusukku. 658 00:45:41,489 --> 00:45:43,489 Dia memang berniat membunuhku. 659 00:45:51,413 --> 00:45:53,413 Apa seenak itu? 660 00:45:53,437 --> 00:45:55,437 Cuma daging makan siang sama mie telur. 661 00:45:55,461 --> 00:45:57,461 Makananmu lebih enak dari restoran? 662 00:45:59,485 --> 00:46:01,485 Saat aku seusiamu, 663 00:46:01,509 --> 00:46:03,409 yang kupikirkan cuma 664 00:46:03,433 --> 00:46:05,433 bagaimana bisa tetap hidup di medan tempur. 665 00:46:08,457 --> 00:46:10,457 Aku iri dengan kalian 666 00:46:10,481 --> 00:46:12,481 yang bisa memimpikan apapun 667 00:46:13,405 --> 00:46:15,405 dan berani memimpikan apapun. 668 00:46:15,429 --> 00:46:17,429 Yang kumau cuma hidup dengan tenang 669 00:46:17,453 --> 00:46:19,453 dengan semua saudara-saudaraku. 670 00:46:19,477 --> 00:46:21,477 Tidak tercerai berai kayak sekarang. 671 00:46:23,401 --> 00:46:25,401 Selama bertahun-tahun, untuk menjagaku, 672 00:46:25,425 --> 00:46:29,425 kau mengorbankan waktumu bersama saudara-saudaramu. 673 00:46:30,449 --> 00:46:33,449 Sejak di hari kita bertemu, kau melindungiku. 674 00:46:33,473 --> 00:46:35,473 Saat semua polisi itu mengejarku, 675 00:46:35,497 --> 00:46:37,497 aku tak percaya 676 00:46:38,421 --> 00:46:40,421 pengemis kecil sepertimu 677 00:46:41,445 --> 00:46:43,445 mau menyelamatkanku. 678 00:46:44,469 --> 00:46:46,469 Lalu kau mempertaruhkan nyawamu 679 00:46:46,493 --> 00:46:48,493 untuk mempertahankan panti bangkrut itu tetap hidup. 680 00:46:48,517 --> 00:46:50,517 Tanpamu, kami sudah mati kelaparan. 681 00:46:55,441 --> 00:46:57,441 Makan punyaku juga. 682 00:47:02,465 --> 00:47:05,465 Dari semua anak-anak, kau yang paling aku sayang. 683 00:47:06,489 --> 00:47:09,489 Karena kau sama sepertiku. 684 00:47:10,413 --> 00:47:12,413 Simon yang lebih sepertimu. 685 00:47:14,437 --> 00:47:16,437 Jika begitu... 686 00:47:16,461 --> 00:47:18,461 bisa jadi dia sangat berbahaya. 687 00:47:25,485 --> 00:47:27,485 Eggy dan Tofu, kencan kalian selesai. 688 00:47:27,509 --> 00:47:29,509 Ganti baju dan ke Titik E. 689 00:47:30,433 --> 00:47:32,433 Pudding. Ganti baju. 690 00:47:32,457 --> 00:47:34,457 Titik B. 691 00:47:36,481 --> 00:47:38,481 Fat Bun, Titik A. 692 00:47:45,405 --> 00:47:47,405 Terasa ada sesuatu yang tak beres akhir-akhir ini. 693 00:47:48,429 --> 00:47:50,429 Menjauhlah untuk sementara. 694 00:47:51,453 --> 00:47:53,453 Aku bisa jaga diri. 695 00:48:08,477 --> 00:48:10,477 PEMANTAUAN HARI 12 696 00:48:10,501 --> 00:48:13,401 PEMANTAUAN HARI 15 697 00:48:26,425 --> 00:48:28,425 Kembali ke mobil. Hubungi polisi. 698 00:48:31,449 --> 00:48:33,449 Aku polisi. 699 00:48:35,473 --> 00:48:36,473 Tolong! 700 00:48:36,497 --> 00:48:38,497 Hey, jangan ganggu mereka! 701 00:48:38,521 --> 00:48:40,521 Pergilah! 702 00:48:40,545 --> 00:48:43,445 Kamu cukup manis, nona. 703 00:49:02,469 --> 00:49:04,469 Kamu siapa? 704 00:49:12,493 --> 00:49:14,493 Pergi! 705 00:49:22,417 --> 00:49:24,417 Ayo pergi. 706 00:49:27,441 --> 00:49:29,441 Jalan! 707 00:49:34,465 --> 00:49:36,465 Sistem dimatikan. 708 00:49:39,489 --> 00:49:41,489 Apa kau sadar lagi menjalankan misi? 709 00:49:44,413 --> 00:49:47,413 Melindungi warga sipil itu misi seorang polisi. / Di tempat dan waktu yang pas. 710 00:49:48,437 --> 00:49:50,437 Kau sedang menjalankan misi aktif. 711 00:49:50,461 --> 00:49:52,461 Misi apa? Operasi Makan buat Opsir Wong? 712 00:49:52,485 --> 00:49:54,485 Maaf, aku gagal menjalankan misi. 713 00:49:55,409 --> 00:49:56,409 Dengar baik-baik. 714 00:49:56,433 --> 00:49:58,433 Kau menjalankan misi pemantauan rahasia. 715 00:49:58,457 --> 00:50:00,457 Jangan sampai ketahuan, apapun yang terjadi. 716 00:50:00,481 --> 00:50:02,481 Aku tak membongkar apa-apa. / Tapi kau mau ambil lencanamu! 717 00:50:02,505 --> 00:50:05,405 Kalau Shadow melihat itu, selesai sudah. / Dan dimana dia? 718 00:50:06,429 --> 00:50:08,429 Kita sudah ngelayap berminggu-minggu. 719 00:50:08,453 --> 00:50:10,453 Sudah saatnya aku melakukan kerja sungguhan. / Ini kerja sungguhan! 720 00:50:21,477 --> 00:50:23,477 Ini baru 2 minggu. 721 00:50:23,501 --> 00:50:25,501 Apa kau tahu berapa lama misi kami paling lama? 722 00:50:27,425 --> 00:50:29,425 8 bulan! 723 00:50:32,449 --> 00:50:34,449 Aku tahu. 724 00:50:35,473 --> 00:50:37,473 8 bulan. 725 00:50:37,497 --> 00:50:39,497 Lantas apa? 726 00:50:40,421 --> 00:50:42,421 Apa yang terjadi? 727 00:50:42,445 --> 00:50:44,445 Ayahku tewas gara-gara kau! Pengedar narkobanya kabur. 728 00:50:46,469 --> 00:50:49,469 Kau tahu aku tidak bertemu dia lebih dari setahun sebelum dia tewas? 729 00:51:06,493 --> 00:51:08,493 Itu memang salahku. 730 00:51:09,417 --> 00:51:11,417 Aku... 731 00:51:12,441 --> 00:51:14,441 Kau tahu yang kulakukan hari itu? 732 00:51:15,465 --> 00:51:17,465 Aku melakukan yang sepertimu. 733 00:51:19,489 --> 00:51:21,489 Anak yang imut. 734 00:51:22,413 --> 00:51:24,413 Aku punya balon sabun disini. 735 00:51:24,437 --> 00:51:26,437 Suka balon sabun? / Ya. 736 00:51:26,461 --> 00:51:28,461 Yuk main di dalam van, ya? 737 00:51:28,485 --> 00:51:30,485 Kami punya banyak mainan di dalam. Mau 'kan? 738 00:51:41,409 --> 00:51:43,409 Apa? Minggir kau. / Taruh anak ini. 739 00:51:43,433 --> 00:51:45,433 Siapa kau? / Taruh anak ini! 740 00:51:46,457 --> 00:51:48,457 Polisi. 741 00:51:48,481 --> 00:51:50,481 Jangan bergerak! 742 00:51:50,505 --> 00:51:52,505 Memang kenapa? / Jangan bergerak! 743 00:51:52,529 --> 00:51:54,429 Biar kulihat lencanamu. 744 00:51:54,453 --> 00:51:56,453 Polisi! Jangan bergerak! 745 00:52:25,477 --> 00:52:27,477 Kecerobohanku 746 00:52:27,501 --> 00:52:29,501 membuat ayahmu tewas. 747 00:52:35,425 --> 00:52:37,425 Tapi kau telah menyelamatkan anak itu. 748 00:52:38,449 --> 00:52:40,449 Tidak. 749 00:52:41,473 --> 00:52:43,473 Si penculik anak itu kabur saat kekacauan itu. 750 00:52:47,497 --> 00:52:49,497 Apa mereka menemukan anak itu? 751 00:52:52,421 --> 00:52:54,421 Aku tak tahu. 752 00:53:05,445 --> 00:53:07,445 Sebagai petugas polisi, 753 00:53:07,469 --> 00:53:09,469 kita harus tetap rasional. 754 00:53:10,493 --> 00:53:11,493 Ikuti disiplin. 755 00:53:11,517 --> 00:53:13,517 Laksanakan perintah. 756 00:53:15,441 --> 00:53:17,441 Lebih baik ada penyesalan 757 00:53:19,465 --> 00:53:21,465 ketimbang membuat kesalahan. 758 00:53:23,489 --> 00:53:25,489 Karena itulah tugas kita. 759 00:53:55,413 --> 00:53:59,213 VISITORBET ►REBATE SLOT 1,3% TERTINGGI DI INDONESIA◄ ►MENANG BERAPAPUN PASTI KAMI BAYAR◄ link daftar: https://aksesvsb.com/visitorbet 760 00:54:16,437 --> 00:54:18,437 Kemungkinan terlihat Shadow. Pasar Rua de Oeste. 761 00:54:18,461 --> 00:54:19,461 Jaket sweater biru 762 00:54:19,485 --> 00:54:21,485 Celana abu-abu. Memakai topi baret coklat. 763 00:54:21,509 --> 00:54:22,909 Mungkin berkacatamata. 764 00:54:22,933 --> 00:54:24,433 Semua ganti baju! 765 00:54:24,457 --> 00:54:26,457 Bersiap mengidentifikasi dia. 766 00:54:29,481 --> 00:54:31,481 Semua unit, perhatian. 767 00:54:31,505 --> 00:54:33,505 Shadow terlihat. Pantau pasar. 768 00:54:33,529 --> 00:54:35,529 Unit Gemas dalam perjalanan. 769 00:54:36,453 --> 00:54:38,453 Alpaca, Potsticker, timur. 770 00:54:38,477 --> 00:54:39,877 Eggy, Tofu, barat. 771 00:54:39,901 --> 00:54:41,401 Lucky, Rice Roll, selatan. 772 00:54:41,425 --> 00:54:42,425 Pudding, Fat Bun, utara. 773 00:54:42,449 --> 00:54:44,449 Si Shadow mungkin pernah melihat kalian. 774 00:54:44,473 --> 00:54:46,473 Orang profesional kayak dia tak akan lupa. 775 00:54:46,497 --> 00:54:48,497 Dia bakal waspada untuk kedua kalinya 776 00:54:48,521 --> 00:54:49,521 dan menaruh curiga. 777 00:54:49,545 --> 00:54:51,545 Atur jarak 2 unit. 778 00:54:52,469 --> 00:54:54,469 Pinky. 779 00:54:56,493 --> 00:54:58,493 Identifikasi dia dari dekat. 780 00:54:59,417 --> 00:55:01,417 Dia belum pernah lihat wajahmu. 781 00:55:01,441 --> 00:55:04,441 Saran untuk pemantau lapangan. 782 00:55:04,465 --> 00:55:06,465 Kau harus gunakan petugas yang paling tidak mencolok. 783 00:55:06,489 --> 00:55:08,489 Alangkah baiknya yang belum pernah dilihat tersangka. 784 00:55:14,413 --> 00:55:16,413 Pergilah. 785 00:55:32,437 --> 00:55:33,437 Pelan-pelan. 786 00:55:33,461 --> 00:55:35,461 Tetap jaga jarak. 787 00:55:38,485 --> 00:55:40,485 Doghead memanggil Animal Paradise. 788 00:55:40,509 --> 00:55:42,509 Unit Gemas di lokasi. 789 00:55:42,533 --> 00:55:43,533 Alpaca. 790 00:55:43,557 --> 00:55:45,557 Dekati kedai buah di barat. 791 00:55:50,481 --> 00:55:51,481 Jalan pelan. 792 00:55:51,505 --> 00:55:52,505 Jangan buru-buru. 793 00:55:52,529 --> 00:55:55,429 Misi kita mengidentifikasi target. 794 00:55:55,453 --> 00:55:57,453 Jangan sampai Shadow pergi. 795 00:55:59,477 --> 00:56:01,477 Tenang. Bersikap wajar. 796 00:56:02,401 --> 00:56:03,401 Dia profesional. 797 00:56:03,425 --> 00:56:05,425 Tidak mau teledor. 798 00:56:09,449 --> 00:56:11,449 Potsticker, jalan keluar timur. / Baik. 799 00:56:11,473 --> 00:56:13,473 Fat Bun, siaga dekat titian. / Baik. 800 00:56:19,497 --> 00:56:20,997 Pudding, jangan terlalu dekat. 801 00:56:21,021 --> 00:56:22,421 Jalan menjauh. 802 00:56:22,445 --> 00:56:24,445 Alpaca. Bisa mengidentifikasi dia? 803 00:56:27,469 --> 00:56:28,469 Tidak bisa. 804 00:56:28,493 --> 00:56:29,493 Tak bisa lihat wajahnya. 805 00:56:29,517 --> 00:56:31,517 Tak bisa pastikan. 806 00:56:36,441 --> 00:56:38,441 Kami mungkin bisa melihat wajahnya. 807 00:56:42,465 --> 00:56:44,465 Eggy, Shadow mungkin permah melihatmu di Aoxing. 808 00:56:45,489 --> 00:56:47,489 Jangan berbalik. 809 00:56:56,413 --> 00:56:58,413 Tofu, bagus sekali. 810 00:56:58,437 --> 00:57:00,437 Pinky, sekarang giliranmu. 811 00:57:04,461 --> 00:57:06,461 Hati.hati. 812 00:57:12,485 --> 00:57:14,485 Aku akan mendekat ke dia. 813 00:57:19,409 --> 00:57:21,409 Pinky, kau bisa ketahuan. 814 00:57:21,433 --> 00:57:23,433 Aku tahu. Aku ada ide. 815 00:57:58,457 --> 00:57:59,457 Itu memang dia. 816 00:57:59,481 --> 00:58:01,481 Dikonfirmasi. 817 00:58:01,505 --> 00:58:03,505 Turunkan tangan. 818 00:58:11,429 --> 00:58:13,429 Jangan gerakkan kamera. 819 00:58:27,453 --> 00:58:29,453 Semua unit, identifikasi positif terhadap Shadow. 820 00:58:30,477 --> 00:58:31,477 Unit Gemas, ganti baju dan siaga. 821 00:58:31,501 --> 00:58:32,501 Tetap jaga jarak. 822 00:58:32,525 --> 00:58:34,525 Semuanya, kerja bagus. 823 00:58:38,449 --> 00:58:40,449 Target telah dikonfirmasi. 824 00:58:40,473 --> 00:58:43,473 Semua unit, jangan memasuki perimeter 3 blok. 825 00:58:43,497 --> 00:58:46,497 Kuulangi, jangan dekati area target. 826 00:58:46,521 --> 00:58:48,521 Perhatian, jangan ada sirine. 827 00:58:53,445 --> 00:58:55,445 Target sudah memasuki titik buta. 828 00:58:58,469 --> 00:59:00,469 Lucky, giliranmu. 829 00:59:00,493 --> 00:59:02,493 Potsticker, buntuti dia. 830 00:59:03,417 --> 00:59:05,417 Jangan terlalu dekat. 831 00:59:06,441 --> 00:59:08,441 Si bajingan itu tak akan jauh. 832 00:59:10,465 --> 00:59:12,465 Shadow menuju ke Apartemen Changning. 833 00:59:14,489 --> 00:59:16,489 Blok-blok terhubung di dalam. / Ada ratusan apartemen. 834 00:59:16,513 --> 00:59:18,513 Jika kita tak mendapatkan nomor apartemennya, tak ada kesempatan lagi. 835 00:59:32,437 --> 00:59:34,437 Shadow di Blok C, Unit 1. 836 00:59:34,461 --> 00:59:36,461 Tidak ada kamera di dalam gedung. / Kita akan kehilangan dia di lift. 837 00:59:37,485 --> 00:59:38,485 Menepi. 838 00:59:38,509 --> 00:59:39,909 Unit Gemas. / Mereka terlalu jauh. 839 00:59:39,933 --> 00:59:40,933 Unit Gemas, jawab. 840 00:59:40,957 --> 00:59:41,957 Aku kejauhan untuk mengejar. 841 00:59:41,981 --> 00:59:43,781 Potsticker jangan mengikuti. 842 00:59:43,805 --> 00:59:46,405 Eggy jangan mengikuti. / Aku saja. Pinky bisa ikuti. 843 00:59:49,429 --> 00:59:51,429 Aku masuk. 844 01:01:06,453 --> 01:01:08,453 Lantai puncak. 845 01:01:24,477 --> 01:01:26,477 Ngapain kau? / Mau dengarkan ayah tidak? 846 01:01:26,501 --> 01:01:28,501 Apa? / Pacaran tanpa sepengetahuanku. 847 01:01:28,525 --> 01:01:30,525 Kawanku memergokimu, tahu. 848 01:01:35,449 --> 01:01:37,449 Lantai berapa? 849 01:01:39,473 --> 01:01:40,473 Aku lupa sesuatu. 850 01:01:40,497 --> 01:01:42,497 Kalian berdua duluan. 851 01:01:59,421 --> 01:02:02,421 Sekarang dandan? Ayah tahu kamu bisa kehilangan anting 852 01:02:02,445 --> 01:02:05,445 pakai earphone gede begitu. / Yang benar saja, jangan ganggu aku. 853 01:02:07,469 --> 01:02:08,469 Lihat ini? 854 01:02:08,493 --> 01:02:10,493 Mereta tak mau dengar saat mereka dewasa. 855 01:02:10,517 --> 01:02:12,517 Bisanya cuma melawan orangtuanya. 856 01:02:14,441 --> 01:02:17,441 Mereka dewasa dengan pemikiran sendiri. 857 01:02:18,465 --> 01:02:20,465 Seorang ayah bisa berbuat apa? 858 01:02:20,489 --> 01:02:23,489 Kau memang berpikiran terbuka. / Kalau tidak, mereka akan mulai 859 01:02:23,513 --> 01:02:25,513 menyembunyikan sesuatu darimu. 860 01:02:32,437 --> 01:02:35,437 Bibimu Kandam bilang cowok itu mirip kayak alpaca. 861 01:02:35,461 --> 01:02:37,061 Itu sebabnya kau menyembunyikan dia dari ayah? 862 01:02:37,085 --> 01:02:39,485 Siapa? / Cowok yang kamu pacari. 863 01:02:40,409 --> 01:02:41,909 Memang kenapa kalau mirip alpaca? 864 01:02:41,933 --> 01:02:43,933 Alpaca itu imut. 865 01:02:46,457 --> 01:02:48,457 Dia sebenarnya ganteng, ngerti? 866 01:02:49,481 --> 01:02:51,481 Ini sudah berhari-hari. Kenapa ayah membelinya? 867 01:02:51,505 --> 01:02:53,505 Dapat sinyal kamera. / Semuanya sama kalau masuk perut. 868 01:02:55,429 --> 01:02:56,429 Nih. 869 01:02:56,453 --> 01:02:58,453 Mau? 870 01:03:01,477 --> 01:03:03,477 Periksa latar belakangnya. / Baik. 871 01:03:03,501 --> 01:03:05,401 Wajah Shadow telah didapat. 872 01:03:05,425 --> 01:03:07,425 Terekam kamera. 873 01:03:07,449 --> 01:03:09,449 Kenapa diludahkan? 874 01:03:10,473 --> 01:03:12,473 Petugas kebersihan akan membersihkannya. Lihat, tak apa. 875 01:03:13,497 --> 01:03:15,497 Ayah harap kau akan menikah 876 01:03:15,521 --> 01:03:17,521 dengan keluarga kaya kelak. 877 01:03:17,545 --> 01:03:19,545 Pernah lihat mertua yang kaya 878 01:03:19,569 --> 01:03:21,569 kelakuannya tak beradab? 879 01:03:21,593 --> 01:03:24,493 Satu apel busuk tak boleh merusak satu keluarga. 880 01:03:24,517 --> 01:03:26,517 Maukah ayah bersikap lebih baik? 881 01:03:26,541 --> 01:03:28,441 Belilah buah yang segar. 882 01:03:28,465 --> 01:03:30,465 Ayah berhemat demi kamu. 883 01:03:30,489 --> 01:03:32,489 Jangan lagi. 884 01:03:35,413 --> 01:03:37,413 Selamat tinggal. 885 01:03:45,437 --> 01:03:47,437 Jadi siapa yang merayu siapa sekarang? 886 01:03:47,461 --> 01:03:49,461 Bukan urusan ayah. 887 01:03:49,485 --> 01:03:51,485 Temperamenmu memang buruk. Dia lihat apa dalam dirimu? 888 01:03:54,409 --> 01:03:55,409 Terus jalan. 889 01:03:55,433 --> 01:03:57,433 Temperamenku baik. 890 01:03:58,457 --> 01:04:00,457 Sekarang bagaimana? / Ikuti aku. 891 01:04:00,481 --> 01:04:02,481 Apa bintangnya? / Apa urusannya? 892 01:04:02,505 --> 01:04:04,505 Barangkali dia sesuai denganku. 893 01:04:07,429 --> 01:04:08,429 Ayah tak serius. 894 01:04:08,453 --> 01:04:10,453 Ambil paketnya. / Aku kagum betapa keponya ayah. 895 01:04:15,477 --> 01:04:17,477 Kau beli banyak barang. 896 01:04:27,401 --> 01:04:29,401 Polisi. 897 01:04:30,425 --> 01:04:31,425 Tutup pintunya! 898 01:04:31,449 --> 01:04:33,449 Kami butuh apartemen ini, tolong minggir. Urusan polisi. 899 01:04:38,473 --> 01:04:40,473 Lantai 8. 900 01:04:57,497 --> 01:04:59,497 No. 802, dapat. 901 01:04:59,521 --> 01:05:01,521 Shadow tinggal di apartemen Channing. 902 01:05:01,545 --> 01:05:04,445 Blok C, Unit 1, No. 802. Info valid. 903 01:05:36,469 --> 01:05:38,469 Punguti. 904 01:05:56,493 --> 01:05:57,493 Suara apa itu? 905 01:05:57,517 --> 01:05:59,517 meletupkan plastik bubble? 906 01:05:59,541 --> 01:06:01,541 Apa ini OCD? 907 01:06:11,465 --> 01:06:13,465 Ini tak bisa dipecahkan. Tak heran sudah koyak. 908 01:06:18,489 --> 01:06:20,489 Aneh. 909 01:06:20,513 --> 01:06:22,513 Ini semua salah. 910 01:06:46,437 --> 01:06:50,437 Di masa lalu, Shadow selalu menghilang setelah bertugas 911 01:06:50,461 --> 01:06:52,461 dan tetap sembunyi sebentar. 912 01:06:53,485 --> 01:06:55,485 Dia seorang yang punya prinsip. 913 01:06:55,509 --> 01:06:57,509 Kali ini, dia melanggar protokolnya sendiri. 914 01:06:57,533 --> 01:06:59,433 Apa yang terjadi? 915 01:06:59,457 --> 01:07:01,457 Kalau aku tak keliru, 916 01:07:01,481 --> 01:07:03,481 dugaanku 917 01:07:03,505 --> 01:07:05,405 kita telah membuatnya takut. 918 01:07:05,429 --> 01:07:07,429 Apapun yang ingin dia mainkan, 919 01:07:07,453 --> 01:07:09,453 kita ngikut saja. 920 01:07:16,477 --> 01:07:18,477 Akhirnya berhenti beli apel busuk? 921 01:07:18,501 --> 01:07:20,501 Kebetulan sekali. 922 01:07:22,425 --> 01:07:24,425 Berapa harganya? 923 01:07:24,449 --> 01:07:26,449 $3,70. / Harganya sudah naik. 924 01:07:27,473 --> 01:07:28,473 Tak apa-apa. 925 01:07:28,497 --> 01:07:30,497 20 sen. 926 01:07:30,521 --> 01:07:32,021 Semuanya lebih mahal sekarang. 927 01:07:32,045 --> 01:07:34,045 Yang ini. Makasih. 928 01:07:35,469 --> 01:07:37,469 Kios yang itu lebih murah. 929 01:07:37,493 --> 01:07:39,493 Kau bercanda? Mereka lebih payah. 930 01:07:39,517 --> 01:07:41,517 Tak ada yang segar. 931 01:07:43,441 --> 01:07:45,441 Maksudku kios ikan di belakangnya. 932 01:07:45,465 --> 01:07:47,465 Itu murah. 933 01:07:47,489 --> 01:07:49,489 Kau benar. 934 01:07:51,513 --> 01:07:53,513 Apalagi ayah pemiliknya orang baik. 935 01:07:53,537 --> 01:07:55,537 10 dolar. 936 01:07:55,561 --> 01:07:57,461 Sangat disayangkan 937 01:07:57,485 --> 01:07:59,485 begitu mendadak dia meninggal. 938 01:07:59,509 --> 01:08:00,509 Serangan jantung. 939 01:08:00,533 --> 01:08:02,533 Asma. 940 01:08:05,457 --> 01:08:07,457 Putrimu sudah besar. Apa dia tak mau pindah? 941 01:08:07,481 --> 01:08:10,481 Ibunya meninggalkanku karena aku suka judi. 942 01:08:10,505 --> 01:08:12,505 Setelah ibunya meninggal karena sakit, 943 01:08:13,429 --> 01:08:15,429 dia pindah bersamaku. 944 01:08:17,453 --> 01:08:19,453 Makasih. 945 01:08:19,477 --> 01:08:20,477 Apa yang kau lakukan? 946 01:08:20,501 --> 01:08:22,401 Berencana mau kerja di kasino? 947 01:08:22,425 --> 01:08:24,425 Jualan ikan tak cukup bayar tagihan. / Kasih ikan grass-carp. 948 01:08:26,449 --> 01:08:28,449 Lihat kapalan ini? 949 01:08:29,473 --> 01:08:31,473 Ini karena sering main kartu waktu aku muda. 950 01:08:31,497 --> 01:08:33,497 Aku ingin jadi Dewa Judi. Aku tak tahu 951 01:08:33,521 --> 01:08:35,521 kalau itu cuma di film. 952 01:08:36,445 --> 01:08:38,445 Kukira 953 01:08:38,469 --> 01:08:40,469 kau kapalan karena sering pegang pistol. 954 01:08:40,493 --> 01:08:43,493 Tak pernah pegang pistol. Tapi pernah pegang pisau chef 10 tahun. 955 01:08:44,417 --> 01:08:46,417 Kalau ada waktu. Aku akan masak beberapa hidangan. 956 01:08:46,441 --> 01:08:48,441 Mampirlah 957 01:08:48,465 --> 01:08:50,465 dan minum-minum. 958 01:08:51,489 --> 01:08:52,489 Itu lucu. 959 01:08:52,513 --> 01:08:54,513 Dulu aku chef saat di luar negeri. 960 01:08:54,537 --> 01:08:55,537 Guruku dari Hangzhou. 961 01:08:55,561 --> 01:08:57,561 Aku masak ikan asam West Lake yang enak. 962 01:08:58,485 --> 01:09:00,485 Bagaimana kalau hari ini? 963 01:09:03,409 --> 01:09:04,409 Boleh. 964 01:09:06,433 --> 01:09:08,433 Kebetulan aku punya sebotol anggur Chili, 965 01:09:08,457 --> 01:09:10,457 cocok sama hidangan itu. 966 01:09:11,481 --> 01:09:13,481 Kau yang bawa anggur, aku yang masak. 967 01:09:16,405 --> 01:09:17,405 Masuk. 968 01:09:17,429 --> 01:09:19,429 Silahkan duduk. 969 01:09:19,453 --> 01:09:21,453 Akan kutaruh ini di kulkas. 970 01:09:28,477 --> 01:09:30,477 Apa yang dia lakukan? / Meriksa debu. 971 01:09:30,501 --> 01:09:32,501 Biar tahu kalau mereka baru pindah situ. 972 01:09:36,425 --> 01:09:37,425 Kau tak akan mengelak. 973 01:09:37,449 --> 01:09:38,849 Kau mungkin tamu, 974 01:09:38,873 --> 01:09:40,873 tapi tak boleh lepas dari tugas dapur. 975 01:09:40,897 --> 01:09:42,897 Tunjukkan kemampuanmu. 976 01:09:42,921 --> 01:09:44,921 Aku tak sabar. 977 01:09:45,445 --> 01:09:47,445 Berapa lama kau jadi chef? 978 01:09:47,469 --> 01:09:49,469 Lebih dari 10 tahun. 979 01:09:50,493 --> 01:09:52,493 Dan itu pisau yang kau pakai? 980 01:10:10,417 --> 01:10:12,417 Pandai juga kau makai pisau. 981 01:10:12,441 --> 01:10:14,441 Aku suka saja 982 01:10:14,465 --> 01:10:16,465 mengerjakan sesuatu dengan benar. 983 01:10:17,489 --> 01:10:19,489 Punya anak? 984 01:10:19,513 --> 01:10:20,513 Aku sendirian. 985 01:10:20,537 --> 01:10:22,537 Seorang lelaki tua yang kesepian. 986 01:10:22,561 --> 01:10:24,561 Ini masakan sendiri. 987 01:10:30,485 --> 01:10:32,485 Putrimu sepertinya anak yang pandai. 988 01:10:32,509 --> 01:10:34,509 Bekas luka di dahinya... 989 01:10:34,533 --> 01:10:36,533 itu karena apa? 990 01:10:44,457 --> 01:10:45,457 Taruh ponselnya. 991 01:10:45,481 --> 01:10:47,481 Ajak ngobrol tamu kita. / Baik. 992 01:10:48,405 --> 01:10:50,405 Aku ke kamar mandi dulu. 993 01:10:54,429 --> 01:10:56,429 Jika aku punya anak, 994 01:10:56,453 --> 01:10:58,453 juga melarang ponsel di meja makan. 995 01:11:03,477 --> 01:11:06,477 Mulai mengkloning. / Kamu belajar apa? 996 01:11:06,501 --> 01:11:07,501 Perawat. 997 01:11:07,525 --> 01:11:09,525 Kau berencana jadi perawat setelah lulus? 998 01:11:11,449 --> 01:11:13,449 Mungkin di panti jompo. 999 01:11:14,473 --> 01:11:16,473 Baik hati dirimu. 1000 01:11:18,497 --> 01:11:20,497 Bagaimana kau bisa terluka begitu? 1001 01:11:20,521 --> 01:11:22,521 Yang ini? 1002 01:11:24,445 --> 01:11:26,445 Kelas 5. 1003 01:11:26,469 --> 01:11:28,469 Berkelahi sama anak perempuan. 1004 01:11:29,493 --> 01:11:31,493 Kenapa berkelahi? 1005 01:11:31,517 --> 01:11:33,517 Ada rekan kelas yang dibully. Masa aku diam saja. 1006 01:11:35,441 --> 01:11:37,441 Tapi aku tak pernah cerita sampai sekarang. 1007 01:11:40,465 --> 01:11:42,465 Apa ayahmu tahu? / Dia tak mungkin tahu. 1008 01:11:44,489 --> 01:11:46,489 Aneh juga. 1009 01:11:46,513 --> 01:11:48,513 Bagaimana? 1010 01:11:49,437 --> 01:11:51,437 Tadi apa katamu kok dia bisa terluka? 1011 01:11:52,461 --> 01:11:54,461 Dia berkelahi waktu kelas 5. 1012 01:11:54,485 --> 01:11:55,485 1 lawan 5. 1013 01:11:55,509 --> 01:11:57,509 Ada yang menghantam dia pakai botol. 1014 01:12:02,433 --> 01:12:04,433 Aku tak pernah cerita ke siapa-siapa. 1015 01:12:04,457 --> 01:12:06,457 Bahkan ke ibupun tidak. 1016 01:12:07,481 --> 01:12:09,481 Kau tak cerita ke dia karena tak mau dia kuatir. 1017 01:12:09,505 --> 01:12:12,405 Bahkan gurumu mengira kau kejedot pintu. 1018 01:12:12,429 --> 01:12:14,429 Betul? 1019 01:12:16,453 --> 01:12:18,453 Lalu bagaimana ayah bisa tahu? 1020 01:12:23,477 --> 01:12:25,477 Setelah perceraian kami, 1021 01:12:26,401 --> 01:12:28,401 hutangku 1022 01:12:28,425 --> 01:12:30,425 membuatku banyak musuh. 1023 01:12:31,449 --> 01:12:33,449 Ayah khawatir mereka mencelakaimu. 1024 01:12:36,473 --> 01:12:38,473 Sebenarnya... 1025 01:12:38,497 --> 01:12:40,497 ayah selalu di dekatmu. 1026 01:12:49,421 --> 01:12:51,421 Lihat? 1027 01:12:52,445 --> 01:12:54,445 Itulah seorang ayah. 1028 01:13:00,469 --> 01:13:02,469 Lalu kenapa ayah tak menolongku? 1029 01:13:02,493 --> 01:13:03,493 Menolongmu? 1030 01:13:03,517 --> 01:13:05,517 Ingat perbuatanmu sama anak-anak itu? 1031 01:13:05,541 --> 01:13:06,541 Kacau sekali. 1032 01:13:06,565 --> 01:13:09,465 Aku takut mau ikut campur. / Pujilah aku. 1033 01:13:09,489 --> 01:13:11,489 Aku membela seseorang. 1034 01:13:11,513 --> 01:13:12,513 Kau... / Apa? 1035 01:13:12,537 --> 01:13:14,537 Kau melakukan pembunuhan. / Yang benar saja. 1036 01:13:15,461 --> 01:13:17,461 Ayah membuatku malu. 1037 01:13:19,485 --> 01:13:27,385 VISITORBET | BONUS DEPO 40% BEBAS CLAIM SETIAP HARI. RAIH HOKIMU BERSAMA KAMI. link daftar: https://aksesvsb.com/visitorbet 1038 01:13:37,409 --> 01:13:39,409 Bagaimana hasilnya? 1039 01:13:41,433 --> 01:13:43,433 Sudah sana. 1040 01:13:47,457 --> 01:13:49,457 Terima kasih. 1041 01:13:49,481 --> 01:13:51,481 Karena apa? 1042 01:13:52,405 --> 01:13:54,405 Karena melindungi kami. 1043 01:14:01,429 --> 01:14:03,429 Ada hal 1044 01:14:03,453 --> 01:14:05,453 yang tak bisa diperbaiki lagi. 1045 01:14:08,477 --> 01:14:10,477 Satu-satunya yang bisa kuperbuat untuk ayahmu 1046 01:14:12,401 --> 01:14:14,401 adalah mengawasimu. 1047 01:14:16,425 --> 01:14:18,425 Aku tahu selama ini kau mengkhawatirkanku. 1048 01:14:19,449 --> 01:14:21,449 Kau ingin melindungiku. 1049 01:14:23,473 --> 01:14:25,473 Tapi aku sudah dewasa. 1050 01:14:27,497 --> 01:14:29,497 Aku pasti oke. 1051 01:14:33,421 --> 01:14:35,421 Kamu oke. 1052 01:14:37,445 --> 01:14:38,445 Bang... 1053 01:14:38,469 --> 01:14:40,469 kalau kau gagal, 1054 01:14:40,493 --> 01:14:42,493 maka yang selanjutnya aku yang menentukan. 1055 01:14:43,417 --> 01:14:46,417 Kalau kita pakai caramu, tak ada jalan mundur bagi kita. 1056 01:14:46,441 --> 01:14:48,441 Aku cuma ingin 1057 01:14:48,465 --> 01:14:50,465 melakukan sesuatu dengan benar. 1058 01:14:57,489 --> 01:14:59,489 Mereka memiliki anti-pelacak. / Pasti si peretas itu. 1059 01:14:59,513 --> 01:15:01,513 Jangan teruskan. 1060 01:15:02,437 --> 01:15:05,437 Apa kau sudah periksa latar belakangnya? 1061 01:15:08,461 --> 01:15:10,461 Sudah. 1062 01:15:13,485 --> 01:15:15,485 Guoguo? Lupa sesuatu? 1063 01:15:25,409 --> 01:15:27,409 Tak ada yang perlu dikhawatirkan. 1064 01:15:27,433 --> 01:15:29,433 Mungkin kuatirku berlebihan. 1065 01:15:36,457 --> 01:15:38,457 Apa kau merasakan sesuatu yang tak beres? 1066 01:15:59,481 --> 01:16:01,481 Aku sadar kalau 1067 01:16:01,505 --> 01:16:03,505 kau sudah besar sekarang. 1068 01:16:03,529 --> 01:16:05,529 Memang sudah saatnya merelakan. 1069 01:16:41,453 --> 01:16:43,453 Kita ikuti rencanamu saja. 1070 01:16:43,477 --> 01:16:45,477 Baik. / Kau paham dengan yang kau lakukan? 1071 01:16:51,401 --> 01:16:53,401 Paham. 1072 01:17:43,425 --> 01:17:45,425 Gadis itu bukan Guoguo. 1073 01:17:45,449 --> 01:17:47,449 Apa maksudmu? / Ada yang tak beres sama kamera ini. 1074 01:17:47,473 --> 01:17:49,473 Itu jelas bukan Qiuguo. 1075 01:17:54,497 --> 01:17:56,497 Kirim bantuan ke Wong. Dia dalam bahaya! 1076 01:17:57,421 --> 01:17:59,421 Polisi datang. Aku pergi. 1077 01:18:31,445 --> 01:18:32,445 Aku gagal. 1078 01:18:32,469 --> 01:18:34,469 Akan kucari cara lain. 1079 01:18:54,493 --> 01:18:55,493 Hey. 1080 01:18:55,517 --> 01:18:57,517 Apa Shadow sudah bergerak? 1081 01:18:57,541 --> 01:18:59,541 Tidak, masih senyap. 1082 01:19:05,465 --> 01:19:07,465 Kau sudah diberi kesempatan, Xiwang. 1083 01:19:11,489 --> 01:19:13,489 Anak-anak itu 1084 01:19:13,513 --> 01:19:15,413 tidak memberitahu Shadow 1085 01:19:15,437 --> 01:19:17,437 kalau dia lagi diawasi. 1086 01:19:18,461 --> 01:19:20,461 Mereka tahu kita memanfaatkan Shadow untuk melacak mereka, 1087 01:19:20,485 --> 01:19:21,485 jadi kita tak akan menyentuhnya. 1088 01:19:21,509 --> 01:19:23,509 [Keluarkan target] 1089 01:19:23,533 --> 01:19:25,533 [Rebut paksa brankas digital] 1090 01:19:26,457 --> 01:19:28,457 [Rencanamu gila] 1091 01:19:28,481 --> 01:19:30,481 Membunuhku dan menciptakan kekacauan 1092 01:19:30,505 --> 01:19:33,405 akan membuka peluang mengeluarkan Shadow. 1093 01:19:33,429 --> 01:19:36,429 Setelah gagal kali ini, mereka akan nyari kesaempatan lain. 1094 01:19:37,453 --> 01:19:40,253 [Begitupun pembayaran US$30 juta] 1095 01:19:40,477 --> 01:19:43,477 Kesempatan mereka peluang kita juga. 1096 01:19:43,501 --> 01:19:45,501 Kita harus basmi kelompok perampok ini 1097 01:19:45,525 --> 01:19:46,525 untuk selamanya. 1098 01:19:46,549 --> 01:19:47,549 [Pada harga itu] 1099 01:19:47,573 --> 01:19:50,473 [tak ada yang mau membuka brankas itu untukmu] 1100 01:19:52,497 --> 01:19:54,497 [US$50 juta] 1101 01:19:58,421 --> 01:19:59,421 [Sepakat] 1102 01:20:04,445 --> 01:20:06,445 72 JAM KEMUDIAN 1103 01:20:11,469 --> 01:20:13,469 Shadow sedang bergerak. 1104 01:20:30,493 --> 01:20:32,493 Tim pamantau, berpencar. 1105 01:20:33,417 --> 01:20:35,417 Madam, itu taksi yang sama 1106 01:20:35,441 --> 01:20:37,441 seperti yang di Aoxing. 1107 01:20:37,465 --> 01:20:39,465 Mengirim foto ke tim pemantau sekarang. 1108 01:20:39,489 --> 01:20:40,489 Kita siaga. 1109 01:20:40,513 --> 01:20:42,513 Saat lokasi tersangka terkunci, kita siap masuk. 1110 01:20:47,437 --> 01:20:49,437 Kendaraan target mendekati Markas kita. 1111 01:20:49,461 --> 01:20:51,461 Apa mereka menyerahkan diri? 1112 01:20:52,485 --> 01:20:54,485 Kayaknya tidak. 1113 01:21:01,409 --> 01:21:03,409 Tunggu! 1114 01:21:03,433 --> 01:21:05,433 Tunjukkan lagi lemari itu. 1115 01:21:11,457 --> 01:21:13,457 Kenapa itu masih di sana? 1116 01:21:16,481 --> 01:21:17,481 Ini tak bisa dipecahkan. 1117 01:21:17,505 --> 01:21:19,505 Ini semua salah. 1118 01:21:23,429 --> 01:21:25,429 Lebih mendekat, tunjukkan lagi. 1119 01:21:32,453 --> 01:21:33,453 Apa itu? 1120 01:21:33,477 --> 01:21:35,477 Sepertinya mobil van Wong tertabrak. 1121 01:22:01,401 --> 01:22:02,401 Opsir Wong? 1122 01:22:02,425 --> 01:22:04,425 Wong, bisa dengar? 1123 01:22:04,449 --> 01:22:06,449 Wong, jawab bila dengar. 1124 01:22:06,473 --> 01:22:08,473 Opsir Wong? Opsir Wong? 1125 01:22:08,497 --> 01:22:10,497 Opsir Wong? Guoguo? 1126 01:22:10,521 --> 01:22:12,521 Kendaraan mereka... menerobos masuk. 1127 01:22:12,545 --> 01:22:14,545 Kendaraan siapa? 1128 01:22:24,469 --> 01:22:25,469 Markas diserang? 1129 01:22:25,493 --> 01:22:27,493 Madam, apa yang terjadi? 1130 01:22:35,417 --> 01:22:37,417 Du Ping, siap pindahkan unit komando. / Ya, madam. 1131 01:22:37,441 --> 01:22:39,441 Pemantau, tetap fokus. Awasi target. 1132 01:22:39,465 --> 01:22:41,465 Awasi setiap gerakan Shadow. 1133 01:22:49,489 --> 01:22:51,489 Opsir Wong. 1134 01:22:54,413 --> 01:22:56,413 Ada yang masih hidup. 1135 01:22:56,437 --> 01:22:58,437 Habisi. 1136 01:23:35,461 --> 01:23:37,461 Ponselnya... 1137 01:23:37,485 --> 01:23:38,485 Sudah hancur. 1138 01:23:38,509 --> 01:23:40,509 Kunci teka-teki itu bukan angka. Tapi posisi. 1139 01:23:40,533 --> 01:23:42,533 Mereka menggunakan huruf Braille. Plastik bubble itu juga Braille. 1140 01:23:42,557 --> 01:23:45,457 Panggil Intelijen untuk mengurai pesan itu. 1141 01:23:45,481 --> 01:23:47,481 Cari tahu rencana mereka. 1142 01:23:54,405 --> 01:23:56,405 Cari telepon, akan kuhadang mereka. Cepat! 1143 01:24:02,429 --> 01:24:04,429 Tempat apa ini? / Sepertinya bekas panti asuhan. 1144 01:24:05,453 --> 01:24:07,453 Tak ada tersangka lain terlihat. 1145 01:24:08,477 --> 01:24:10,477 Gunakan thermal deteksi panas untuk mengikuti Shadow. 1146 01:24:10,501 --> 01:24:12,501 Aku butuh visual di dalam. 1147 01:24:23,425 --> 01:24:24,425 Kapten! 1148 01:24:24,449 --> 01:24:26,449 Di dalam panti asuhan! 1149 01:24:30,473 --> 01:24:31,473 Markas. 1150 01:24:31,497 --> 01:24:33,497 Ini Alpaca. Ada yang bisa dengar? 1151 01:24:33,521 --> 01:24:35,521 Pusat komando? 1152 01:24:35,545 --> 01:24:37,545 Kami putus komunikasi. Pusat komando? 1153 01:25:04,469 --> 01:25:06,469 Kawan-kawan, mulai kerja! 1154 01:25:37,493 --> 01:25:39,493 Cincang dia! 1155 01:26:10,417 --> 01:26:13,417 Apa kalian tahu berapa banyak polisi yang mengejarku? 1156 01:26:13,441 --> 01:26:15,441 200. 1157 01:26:15,465 --> 01:26:17,465 Kalau aku lari, pasti aku mati. 1158 01:26:18,489 --> 01:26:20,489 Lalu apa yang kau lakukan? 1159 01:26:20,513 --> 01:26:22,513 Si dungu yang ketangkap 1160 01:26:22,537 --> 01:26:24,537 menjadi umpan. 1161 01:26:25,461 --> 01:26:27,461 Lalu aku lenyapkan ancaman terbesar 1162 01:26:27,485 --> 01:26:29,485 dalam Kesatuan Polisi. 1163 01:26:30,409 --> 01:26:32,409 Itu mencopot mata polisi. 1164 01:26:35,433 --> 01:26:38,433 Lalu kuhabisi si dungu itu, 1165 01:26:40,457 --> 01:26:42,457 juga memotong telinga polisi juga. 1166 01:26:44,481 --> 01:26:46,481 Aku menjadi si dungu di mata anak buahku. 1167 01:26:53,405 --> 01:26:54,405 Namun... 1168 01:26:54,429 --> 01:26:57,429 pertama kau harus pastikan 1169 01:26:58,453 --> 01:27:00,453 yang mesti diperlukan. 1170 01:27:01,477 --> 01:27:03,477 Kau sudah besar sekarang. 1171 01:27:03,501 --> 01:27:05,501 Kau paham dengan yang kau lakukan? 1172 01:27:08,425 --> 01:27:10,425 Kalian kira aku siapa? 1173 01:27:10,449 --> 01:27:12,449 Bunuh dia! 1174 01:27:25,473 --> 01:27:26,473 Sinyal ponsel diblokir. 1175 01:27:26,497 --> 01:27:28,497 Cari telpon satelit untuk memanggil bantuan. 1176 01:27:28,521 --> 01:27:30,521 Kami akan ulur waktu. 1177 01:27:58,445 --> 01:27:59,445 Itu dia! 1178 01:27:59,469 --> 01:28:01,469 Harus bunuh dia agar dapat bayaran. 1179 01:28:33,493 --> 01:28:34,993 Shadow mengirim pesan lewat Braille. 1180 01:28:35,017 --> 01:28:36,717 Plastik bubble dan sudoku semuanya Braille. 1181 01:28:36,741 --> 01:28:38,741 Guoguo. / Berikan info intel itu ke Madam Wang. 1182 01:28:42,465 --> 01:28:44,465 Guoguo! 1183 01:29:27,489 --> 01:29:29,489 Kenapa polisi datang secapat ini? 1184 01:29:55,413 --> 01:29:57,413 Madam, kami yang urus ini. 1185 01:30:41,437 --> 01:30:43,437 Ayah angkat. 1186 01:30:47,461 --> 01:30:48,461 Aku gagal. 1187 01:30:48,485 --> 01:30:49,485 Akan kucari cara lain. 1188 01:30:49,509 --> 01:30:51,509 Kau sudah diberi kesempatan, Xiwang. 1189 01:30:51,533 --> 01:30:53,533 Jika kita yang ditangkap oleh polisi, 1190 01:30:53,557 --> 01:30:55,557 apa yang akan dilakukan pak tua itu? 1191 01:30:55,581 --> 01:30:57,581 Ini bukan salah siapa-siapa. 1192 01:30:57,605 --> 01:30:59,405 Hanya 1193 01:30:59,429 --> 01:31:01,429 kecerobohan dan kesialan. 1194 01:31:03,453 --> 01:31:05,453 Idenya Simon? / Ideku. 1195 01:31:18,477 --> 01:31:20,477 Masih menganggap kau tidak sepertiku? 1196 01:31:24,401 --> 01:31:26,401 Xiwang, apa yang kau lakukan? / Kau tak mengerti 1197 01:31:27,425 --> 01:31:29,425 betapa bahayanya orang ini. 1198 01:31:38,449 --> 01:31:39,449 Pergilah! 1199 01:31:39,473 --> 01:31:41,473 Ini bukan bagian dari rencana! 1200 01:31:45,497 --> 01:31:47,497 Pak tua ini harus mati disini 1201 01:31:47,521 --> 01:31:51,421 agar kau selamat. / Pergilah! Ini bukan termasuk rencana! 1202 01:31:54,445 --> 01:31:56,445 Memang inilah rencanaku. 1203 01:32:01,469 --> 01:32:03,469 Aku membantumu untuk terakhir kali. 1204 01:32:05,493 --> 01:32:06,493 Kau mau mati? 1205 01:32:06,517 --> 01:32:08,417 Simon adikku. 1206 01:32:08,441 --> 01:32:09,641 Jika dia buat masalah... 1207 01:32:09,665 --> 01:32:11,665 tugaskulah memperbaikinya. Aku tak punya pilihan. 1208 01:32:15,489 --> 01:32:17,489 Maka kuantar kau menuju jalanmu. 1209 01:32:19,413 --> 01:32:21,413 Ayah angkat! 1210 01:32:22,437 --> 01:32:24,437 Hidupmu 1211 01:32:24,461 --> 01:32:26,461 juga berakhir disini. 1212 01:33:45,485 --> 01:33:47,485 Bersiap! 1213 01:35:06,409 --> 01:35:08,409 Dia serigala. 1214 01:35:08,433 --> 01:35:10,433 Kita anak serigala. 1215 01:35:13,457 --> 01:35:15,457 Dia ayah kita. 1216 01:35:18,481 --> 01:35:20,481 Di kehidupanku selanjutnya, 1217 01:35:22,405 --> 01:35:24,405 kuharap aku jadi putramu kandungmu. 1218 01:36:27,429 --> 01:36:28,429 Jaga mereka. 1219 01:36:28,453 --> 01:36:30,453 Jaga keluarga mereka. 1220 01:36:32,477 --> 01:36:34,477 Ya, pak. 1221 01:36:50,401 --> 01:36:52,401 Kandam, ini aku. 1222 01:36:54,425 --> 01:36:56,425 Gundam. Kayak robot. / Apa yang kita ketahui? 1223 01:36:58,449 --> 01:37:00,449 Aku barusan menghubungi Kapten Wu. Ledakan besar di panti asuhan. 1224 01:37:00,473 --> 01:37:02,473 Shadow? / Kurang yakin. 1225 01:37:02,497 --> 01:37:04,497 Tapi kami sudah identifikasi para penyerang. 1226 01:37:04,521 --> 01:37:06,521 Di permukaan, mereka adalah pengamanan pribadi 1227 01:37:06,545 --> 01:37:08,445 bagi klien VIP di kasino. 1228 01:37:08,469 --> 01:37:10,469 Tapi mereka juga ngobyek sebagai tentara bayaran, 1229 01:37:10,493 --> 01:37:12,493 nerima kerjaan resiko tinggi di dark-web. 1230 01:37:12,517 --> 01:37:14,417 Alpaca menghubungi Evidence 1231 01:37:14,441 --> 01:37:15,841 setelah menerima pesan Pinky. 1232 01:37:15,865 --> 01:37:17,865 Kita akan segera menerima hasilnya, berkat dia. 1233 01:37:20,489 --> 01:37:22,489 Itu Gordon D. 1234 01:37:24,413 --> 01:37:27,413 Kenapa HK$10 miliar milik Duan di servernya kantor polisi? 1235 01:37:27,437 --> 01:37:30,437 Tanpa kunci deskripsi, rempasan itu hanya bisa disimpan sebagai bukti digital. 1236 01:37:30,461 --> 01:37:32,461 Satu-satunya cara mengakses dompet-kripto 1237 01:37:32,485 --> 01:37:34,485 adalah dengan menggunakan kunci digitalnya, mengaktifkan frasa sandi 12 kata 1238 01:37:34,509 --> 01:37:36,509 dimasukkan dengan presisi nanodetik. 1239 01:37:37,433 --> 01:37:39,433 Mereka pernah ke sini. 1240 01:37:42,457 --> 01:37:44,457 Madam, serahkan ini pada kami. 1241 01:37:44,481 --> 01:37:46,481 Hati-hati. 1242 01:37:48,405 --> 01:37:49,805 Kami menerima laporan tentang perampokan, perampoknya baru pergi. 1243 01:37:49,829 --> 01:37:51,829 4 pria, usia awal 20an. 1244 01:37:53,453 --> 01:37:55,453 Mereka orang-orang SWAT yang tadi. 1245 01:37:55,477 --> 01:37:57,477 Pelakunya mematikan daya listrik untuk 1246 01:37:57,501 --> 01:37:59,501 mencegah kita mematikan peretas dari jauh. 1247 01:38:00,425 --> 01:38:02,425 Mereka butuh jaringan lokal dalam jangkauan untuk mengakses server. 1248 01:38:03,449 --> 01:38:04,449 Apa maksudnya? 1249 01:38:04,473 --> 01:38:06,473 Peretas baru sampai ke sini. 1250 01:38:17,497 --> 01:38:19,497 Kita keliru. 1251 01:38:19,521 --> 01:38:21,421 Kenapa kita keliru? 1252 01:38:21,445 --> 01:38:23,445 Pak tua itu yang membuat dirinya tertangkap. 1253 01:38:24,469 --> 01:38:26,469 Kayak orang bodoh. 1254 01:38:26,493 --> 01:38:28,493 Dia kalah pintar sama polisi. 1255 01:38:31,417 --> 01:38:33,417 Rumah polisi itu terlalu bersih. Tak ada router satupun. 1256 01:38:33,441 --> 01:38:35,441 Itu sangat aneh. 1257 01:38:35,465 --> 01:38:37,465 Tak mungkin pak tua tak memperhatikan. 1258 01:38:38,489 --> 01:38:40,489 Tapi dia tetap ngikuti permainannya. 1259 01:38:41,413 --> 01:38:43,413 Kau mau ngomong apa? 1260 01:38:46,437 --> 01:38:48,437 Kurasa 1261 01:38:48,461 --> 01:38:50,461 dia sebenarnya menjauhkan 1262 01:38:50,485 --> 01:38:52,485 polisi agar tak melacak kita. 1263 01:38:53,409 --> 01:38:55,409 Perangkap "Ghost Car"? 1264 01:38:58,433 --> 01:39:00,433 Dia tak semulia itu. 1265 01:39:00,457 --> 01:39:02,457 Dia yang paling licik, 1266 01:39:03,481 --> 01:39:05,481 kejam, 1267 01:39:05,505 --> 01:39:07,505 dan... 1268 01:39:12,429 --> 01:39:13,429 Dia seorang ayah. 1269 01:39:13,453 --> 01:39:15,453 Dia seorang ayah. 1270 01:39:19,477 --> 01:39:21,477 Tenangkan diri. 1271 01:39:21,501 --> 01:39:23,501 Kabur lebih dulu. 1272 01:39:23,525 --> 01:39:25,525 Lalu kita menangis. 1273 01:39:54,449 --> 01:39:56,449 Kita kehilangan kendaraan SWAT di 1274 01:39:56,473 --> 01:39:58,473 titik buta CCTV pada jalan Calcada do Carmo. 1275 01:39:58,497 --> 01:40:00,497 Kemungkinan para perampok akan kabur malam ini. 1276 01:40:00,521 --> 01:40:02,521 Awasi setiap kemungkinan rute keluar dan semua jadwal keberangkatan. 1277 01:40:02,545 --> 01:40:03,545 Setiap rute? 1278 01:40:03,569 --> 01:40:05,569 Itu butuh waktu lama. / Kita tak punya waktu. 1279 01:40:05,593 --> 01:40:07,593 Apa yang mesti kita lakukan sekarang? 1280 01:40:08,417 --> 01:40:11,417 Aktifkan S.P.A.I.S. pulihkan analisa dan otoritas komando. 1281 01:40:12,441 --> 01:40:13,441 Baik. 1282 01:40:13,465 --> 01:40:15,465 Suruh dia mempelajari modus lama perampok 1283 01:40:15,489 --> 01:40:17,489 dan prediksi gerakan mereka selanjutnya. 1284 01:40:17,513 --> 01:40:19,513 Tunjukkan juga ke dia metode mereka paling baru. 1285 01:40:20,437 --> 01:40:22,437 Jika memungkinkan... / Madam. 1286 01:40:22,461 --> 01:40:24,461 Spice Girls dapat petunjuk. / Secepat itu? 1287 01:40:25,485 --> 01:40:28,485 Kendaraan tersangka menghilang di Calcada do Carmo. 1288 01:40:28,509 --> 01:40:31,409 Dalam radius 3 km, sebuah mobil van hitam tertangkap kamera. 1289 01:40:31,433 --> 01:40:33,433 Ada 67% kemungkinan 1290 01:40:33,457 --> 01:40:35,457 bila perampok berganti ke mobil van ini. 1291 01:40:35,481 --> 01:40:37,481 Ada 82% kemungkinan perampok 1292 01:40:37,505 --> 01:40:39,505 menuju ke Wynn Palace. / Wynn? / Wynn lagi? 1293 01:40:40,429 --> 01:40:42,429 Sudah kubilang pelajari, bukan menyalin jawaban lama. 1294 01:40:44,453 --> 01:40:45,453 Jangan bergerak! 1295 01:40:45,477 --> 01:40:47,477 Jangan bergerak! Tangan di atas kepala! / Jangan bergerak! 1296 01:40:47,501 --> 01:40:49,401 Jangan bergerak! 1297 01:40:49,425 --> 01:40:50,425 Letakkan pisaunya. 1298 01:40:50,449 --> 01:40:52,449 Letakkan pisaunya! 1299 01:40:52,473 --> 01:40:53,473 Letakkan! / Letakkan pisaunya! 1300 01:40:53,497 --> 01:40:55,497 Jangan bergerak! 1301 01:41:00,421 --> 01:41:02,421 Ting. 1302 01:41:02,445 --> 01:41:04,445 Ting. 1303 01:41:05,469 --> 01:41:06,469 Shadow masih hidup. 1304 01:41:06,493 --> 01:41:07,493 Shadow masih hidup. 1305 01:41:07,517 --> 01:41:09,417 Berlutut! Tangan di atas kepala! 1306 01:41:09,441 --> 01:41:10,441 Berlutut! 1307 01:41:10,465 --> 01:41:11,465 Berlutut! Tangan di atas kepala! 1308 01:41:11,489 --> 01:41:13,489 Berlutut! 1309 01:41:21,413 --> 01:41:23,413 Ayah! 1310 01:41:31,437 --> 01:41:33,437 Berlutut! / Tangan di atas kepala! 1311 01:41:33,461 --> 01:41:34,461 Berlutut! / Tangan di atas kepala! 1312 01:41:34,485 --> 01:41:36,485 Berlutut! 1313 01:41:40,409 --> 01:41:42,409 Wynn Palace. 1314 01:41:44,433 --> 01:41:46,433 Antar aku ke sana. 1315 01:41:46,457 --> 01:41:48,457 Ada seseorang yang belum kalian temui. 1316 01:41:49,481 --> 01:41:51,481 Akan kutunjukkan dia. 1317 01:41:56,405 --> 01:41:59,405 Spice Girl menemukan sebuah kendaraan relevan ke satu rute yang memungkinan 1318 01:41:59,429 --> 01:42:01,429 yang mengarah ke para individu yang mencurigakan. / Identitasnya mencurigakan? 1319 01:42:01,453 --> 01:42:02,653 Tidak. Sejumlah mereka. 1320 01:42:02,677 --> 01:42:04,477 Wynn ada pameran seni. 1321 01:42:04,501 --> 01:42:06,501 Semua lukisan diterbangkan balik ke Paris malam ini. 1322 01:42:06,525 --> 01:42:09,425 6 personil Cina ditambahkan ke daftar penumpang 2 hari lalu. 1323 01:42:09,449 --> 01:42:12,449 Dan pada malam perampokan terakhir, Wynn juga ada karya seni yang ditinggalkan. 1324 01:42:12,473 --> 01:42:14,473 Si Spice Girl ini berbakat. 1325 01:42:16,497 --> 01:42:18,497 WYNN PALACE 1326 01:42:35,421 --> 01:42:36,721 Polisi datang. / Secepat itu? 1327 01:42:36,745 --> 01:42:38,745 Rencana B. 1328 01:43:07,469 --> 01:43:09,469 Doghead disini. Target X mungkin di ruang laundry. 1329 01:43:10,493 --> 01:43:12,493 Pinky, ruang laundry pintu selatan. 1330 01:43:12,517 --> 01:43:13,517 Ke sanalah. / Dimengerti. 1331 01:43:13,541 --> 01:43:15,541 Perkiraan waktu tim Pemantau? 1332 01:43:29,465 --> 01:43:31,465 Serahkan dia pada kami, kau pergi saja. 1333 01:43:37,489 --> 01:43:38,489 Pinky. 1334 01:43:38,513 --> 01:43:40,513 Target X telah meninggalkan ruang laundry. 1335 01:43:41,447 --> 01:43:43,447 Anjing Kecil dan Muka Imut lagi memamerkan jurusnya disini. 1336 01:43:43,471 --> 01:43:45,471 Aku harus ngobrol sama mereka. 1337 01:43:45,495 --> 01:43:47,495 Mencoba maksa mereka menyerah. / Menyerah dengkulmu! 1338 01:43:51,419 --> 01:43:54,419 Perhatian, semua unit. Wynn Palace South Lawn dikerumuni banyak orang. 1339 01:43:54,443 --> 01:43:56,443 Sepertinya ada acara malam ini. 1340 01:44:32,467 --> 01:44:33,467 Batalkan nama itu. 1341 01:44:33,491 --> 01:44:35,491 Yang ini Anak-anjing Marah sama Kucing Psiko. 1342 01:44:54,415 --> 01:44:56,415 Pinky pada Doghead. 1343 01:44:56,439 --> 01:44:58,439 Bicara, Pinky! / Aku ada di pesta. 1344 01:44:58,463 --> 01:44:59,663 Kurasa dia ada disini, 1345 01:44:59,687 --> 01:45:01,687 tapi tidak kutemukan. / Tetap tenang. 1346 01:45:02,411 --> 01:45:04,411 Doghead pada Animal Paradise. 1347 01:45:04,435 --> 01:45:06,435 Pakai nomornya Shadow untuk menelpon dia. / Peniruan suara A.I.? 1348 01:45:06,459 --> 01:45:08,459 Biar pak tua itu bicara dengannya. 1349 01:45:11,483 --> 01:45:13,483 Diterima. 1350 01:45:25,407 --> 01:45:27,407 Ayah angkat? 1351 01:45:29,431 --> 01:45:31,431 Xiwang mati sia-sia. 1352 01:45:36,455 --> 01:45:38,455 Melacak ponselnya target X sekarang. 1353 01:45:38,479 --> 01:45:40,479 Tidak ada anti-pelacak. / Dia tidak sembunyi lagi. 1354 01:45:40,503 --> 01:45:42,503 Pinky. Fokus. 1355 01:45:42,527 --> 01:45:44,527 Amati reaksi orang. / Dimengerti. 1356 01:45:45,451 --> 01:45:47,451 Simon, 1357 01:45:47,475 --> 01:45:49,475 polisi sedang memancingmu. 1358 01:45:50,499 --> 01:45:52,499 Jika polisi menangkapmu hari ini, 1359 01:45:52,523 --> 01:45:54,523 aku akan sangat kecewa. 1360 01:45:55,447 --> 01:45:57,447 Mungkin aku sudah mengecewakanmu. 1361 01:46:00,471 --> 01:46:02,471 Kau punya rencana bagus hari ini. 1362 01:46:03,495 --> 01:46:04,495 Aku suka. 1363 01:46:04,519 --> 01:46:07,419 Terima kasih, Ayah angkat. / Tapi... 1364 01:46:07,443 --> 01:46:09,443 siapapun yang paham dengan yang mereka lakukan 1365 01:46:09,467 --> 01:46:11,467 akan menyelesaikan semua sendiri. 1366 01:46:12,491 --> 01:46:14,491 Akan kuingat. 1367 01:46:16,415 --> 01:46:18,415 Dalam hal ini, 1368 01:46:18,439 --> 01:46:20,439 Xiwang melakukan tugas yang lebih baik. 1369 01:46:33,463 --> 01:46:35,463 Aku sangat berharap kalian semua bisa 1370 01:46:35,487 --> 01:46:38,487 menjalani hidup yang kalian inginkan. 1371 01:46:51,411 --> 01:46:53,411 Ini terakhir kalinya aku membantumu. 1372 01:46:59,435 --> 01:47:01,435 Shadow sengaja mengulur waktu. / Ada kesempatan mengidentifikasi dia 1373 01:47:01,459 --> 01:47:02,459 jika dia mencoba bergerak. 1374 01:47:02,483 --> 01:47:05,483 Pinky. Ingat titik kunci pelacakan? 1375 01:47:05,507 --> 01:47:07,407 Cari ciri menonjol dan permanen. 1376 01:47:07,431 --> 01:47:09,431 Tak apa kalau ingatanmu kabur. 1377 01:47:10,455 --> 01:47:12,455 Bila kau lihat ciri itu, otakmu mulai bereaksi untuk membantumu. 1378 01:47:52,479 --> 01:47:54,479 Aku lihat dia. 1379 01:47:54,503 --> 01:47:56,503 Dia... 1380 01:47:56,527 --> 01:47:58,527 Halo? 1381 01:48:16,451 --> 01:48:18,451 Keluarkan aku! 1382 01:49:16,475 --> 01:49:19,475 Madam, Pinky tidak menjawab. Potsticker dan Tofu di lokasi. 1383 01:49:19,499 --> 01:49:21,499 Kami butuh ciri-ciri Target X. 1384 01:49:21,523 --> 01:49:24,423 Terlalu banyak orang di pesta. / Semua orang seperti Target X bagiku sekarang. 1385 01:49:24,447 --> 01:49:26,447 Target X-mu tingginya 180 cm 1386 01:49:26,471 --> 01:49:28,471 berat 68 kg. 1387 01:49:28,495 --> 01:49:30,495 Berambut panjang. / Itu alat komunikasinya Wu Yaolei. 1388 01:49:30,519 --> 01:49:32,419 Dia menyelinap ke area VIP. 1389 01:49:32,443 --> 01:49:34,443 Animal Paradise, ada info valid? 1390 01:49:35,467 --> 01:49:37,467 Hentikan dia. 1391 01:49:40,491 --> 01:49:42,491 Pakai earpiece-ku. Aku akan ambil yang lain di mobil. 1392 01:49:42,515 --> 01:49:44,515 Laporkan posisimu. Mereka mengkhawatirkanmu. 1393 01:49:44,539 --> 01:49:46,539 Shadow sudah mengidentifikasi Target X. Tenang saja. 1394 01:49:49,463 --> 01:49:51,463 Dia dan pengemudi itu kembar. 1395 01:49:54,487 --> 01:49:56,487 Pinky pada Animal Paradise. 1396 01:49:56,511 --> 01:49:58,511 Maaf membuat kuatir. / Senang kau tak apa-apa. 1397 01:49:58,535 --> 01:50:01,435 Nemu sesuatu? / Target dan si pengemudi itu kembar. 1398 01:50:06,459 --> 01:50:08,459 Area VIP, mungkin aku menemukannya. 1399 01:50:13,483 --> 01:50:15,483 Siapa kau? / Maaf. 1400 01:50:18,407 --> 01:50:20,407 Harusnya jangan mempercayai Shadow. / Dia punya alasan. 1401 01:50:20,431 --> 01:50:22,431 Semuanya, laporkan posisi. / Tofu, pintu masuk selatan. 1402 01:50:22,455 --> 01:50:25,455 Potsticker, pintu masuk utara. / Fat Bun, sisi utara lantai dansa. 1403 01:50:25,479 --> 01:50:27,479 Rice Noodle dan Lucky, ruang laundry. 1404 01:50:27,503 --> 01:50:28,503 Alpaca. 1405 01:50:28,527 --> 01:50:29,527 Dimana Alpaca? 1406 01:50:29,551 --> 01:50:31,551 Dia memberiku earpiece-nya, dia pergi ambil yang lain. 1407 01:50:31,575 --> 01:50:34,475 Tak ada perangkat komunikasi baru yang diaktifkan. / GPS lencananya menunjukkan 1408 01:50:34,499 --> 01:50:36,499 dia menuju ke stasiun LRT Cotai East. 1409 01:50:44,423 --> 01:50:46,423 Dia dan si pengemudi itu kembar! 1410 01:51:54,447 --> 01:51:56,447 Apa kau bermaksud untuk...? 1411 01:51:58,471 --> 01:52:00,471 Sekarang sudah tidak penting. 1412 01:52:18,495 --> 01:52:20,495 Rapuh. 1413 01:52:20,519 --> 01:52:21,519 Beruntung. 1414 01:52:21,543 --> 01:52:22,543 Tenang. 1415 01:52:22,567 --> 01:52:24,567 Energi. 1416 01:52:26,491 --> 01:52:27,491 Target. 1417 01:52:27,515 --> 01:52:29,415 Amatir. 1418 01:52:29,439 --> 01:52:30,439 Keluarga. 1419 01:52:30,463 --> 01:52:32,463 Shadow. 1420 01:52:32,487 --> 01:52:33,487 Pengkhianatan. 1421 01:52:33,511 --> 01:52:35,511 Syukur. Buta. 1422 01:52:39,435 --> 01:52:41,435 Masa sudah berubah. 1423 01:52:41,459 --> 01:52:43,459 Tapi aturan tetap aturan. 1424 01:52:44,483 --> 01:52:45,483 Simon... 1425 01:52:45,507 --> 01:52:47,507 selamat tinggal. 1426 01:52:53,431 --> 01:52:55,431 Dia mati! 1427 01:52:59,455 --> 01:53:01,455 Madam, Opsir Wong, 1428 01:53:01,479 --> 01:53:03,479 kami menangkap 2 yang lain. Tanpa arahan Shadow, 1429 01:53:03,503 --> 01:53:05,503 mereka tak ada tempat sembunyi. 1430 01:53:05,527 --> 01:53:07,527 Bagaimana situasinya? 1431 01:53:08,451 --> 01:53:10,451 Madam, Opsir Wong... 1432 01:53:20,475 --> 01:53:21,675 Liu Jinxiao. / Pembuluh darahnya terpotong. 1433 01:53:21,699 --> 01:53:23,699 Guoguo, tekan lukanya. 1434 01:53:23,723 --> 01:53:25,723 Jangan biarkan dia gerak. 1435 01:53:25,747 --> 01:53:27,747 Topi hitam, jaket biru gelap, 1436 01:53:32,471 --> 01:53:34,471 celana jean hitam. / Jinxiao! 1437 01:53:34,495 --> 01:53:36,495 Jinxiao, jangan tidur! 1438 01:53:36,519 --> 01:53:39,419 Ambulans! 1439 01:53:40,443 --> 01:53:42,443 Ambulans! 1440 01:53:49,467 --> 01:53:55,467 VISITORBET ►REBATE SLOT 1,3% TERTINGGI DI INDONESIA◄ ►MENANG BERAPAPUN PASTI KAMI BAYAR◄ link daftar: https://aksesvsb.com/visitorbet 1441 01:53:57,491 --> 01:53:59,491 Aku mengerti perasaanmu, 1442 01:53:59,515 --> 01:54:01,515 tapi ada unit lain ditugaskan untuk menindaklanjuti. 1443 01:54:01,539 --> 01:54:03,539 Kami ada satu tugas baru sekarang. 1444 01:54:07,463 --> 01:54:09,463 Kalau begitu aku ambil cuti. 1445 01:54:09,487 --> 01:54:11,487 Aku butuh waktu libur, alasan pribadi. 1446 01:54:33,411 --> 01:54:36,411 Apa yang kau lakukan disini? / Wu mengirim pesanan ini 1447 01:54:36,435 --> 01:54:38,435 untuk menemani seseorang yang sedang cuti. 1448 01:54:38,459 --> 01:54:40,459 Makanlah. 1449 01:54:40,483 --> 01:54:41,483 Makasih. 1450 01:54:43,507 --> 01:54:46,407 Bagaimana statusnya? / Tak ada petunjuk. 1451 01:54:46,431 --> 01:54:48,431 Seolah Shadow hilang menguap ke udara. 1452 01:55:07,455 --> 01:55:08,455 Uang. 1453 01:55:08,479 --> 01:55:10,479 Selalu meninggalkan jejak, 1454 01:55:11,403 --> 01:55:13,403 terutama dalam kasus seperti ini. 1455 01:55:18,427 --> 01:55:21,427 Ini tempat kripto korban pertama dipindahkan. 1456 01:55:21,451 --> 01:55:23,451 Anak-anak itu mengaku hanya 2 orang yang tahu kata sandinya. 1457 01:55:23,475 --> 01:55:25,475 Salah satu mereka mati. 1458 01:55:25,499 --> 01:55:27,499 Dan uangnya tidak dipindahkan, betul? 1459 01:55:27,523 --> 01:55:29,423 Tidak sesenpun. 1460 01:55:29,447 --> 01:55:31,447 Apa kau ingat yang kukatakan soal jenis pencuri 1461 01:55:31,471 --> 01:55:33,471 macam apa si Shadow ini? 1462 01:55:34,495 --> 01:55:37,495 Orang tua. Orang kuno. 1463 01:55:38,419 --> 01:55:40,419 Aku tak tahu apa-apa soal beginian, 1464 01:55:40,443 --> 01:55:42,443 dan aku menduga 1465 01:55:42,467 --> 01:55:45,467 dia juga tak tahu. Dia masih seorang pria di masanya. 1466 01:55:49,491 --> 01:55:51,491 Menurutmu apa yang akan dia lakukan? 1467 01:55:56,415 --> 01:55:58,415 Dia tak tahu cara mengeluarkan kripto. 1468 01:56:03,439 --> 01:56:06,439 Fu adalah pencuri kuno. Modusnya jaman dulu 1469 01:56:06,463 --> 01:56:08,463 adalah merampok toko perhiasan 1470 01:56:08,487 --> 01:56:10,487 dan memaksa korban membeli lagi barang curian 1471 01:56:10,511 --> 01:56:12,511 untuk menghindari masalah agar tak berurusan sama penerima curian. 1472 01:56:18,435 --> 01:56:20,435 Cuma ini yang dia tahu. 1473 01:56:22,459 --> 01:56:23,459 Ayo makan. / Tak ada waktu. 1474 01:56:23,483 --> 01:56:25,483 Ayo pergi. 1475 01:56:32,407 --> 01:56:34,407 Kenapa tak lewat pintu? 1476 01:56:34,431 --> 01:56:36,431 Kenapa tak lewat pintu? 1477 01:56:39,455 --> 01:56:42,455 Sophia, kamu dimana? 1478 01:56:43,479 --> 01:56:44,479 Mana susuku? 1479 01:56:44,503 --> 01:56:46,503 Sudah berhari-hari. 1480 01:56:46,527 --> 01:56:48,527 Apa aku salah memahami? 1481 01:56:49,451 --> 01:56:51,451 Percayalah nalurimu. 1482 01:56:51,475 --> 01:56:53,475 Salahkan aku kalau keliru. 1483 01:56:56,499 --> 01:56:58,499 Memang itulah rencanaku. 1484 01:56:59,423 --> 01:57:02,423 Aku kepikirian beberapa hari terakhir ini. 1485 01:57:04,447 --> 01:57:06,447 Menjalankan misi adalah tugas kita. 1486 01:57:07,471 --> 01:57:09,471 Tapi memiliki darah, emosi, 1487 01:57:09,495 --> 01:57:11,495 dan hati... 1488 01:57:11,519 --> 01:57:13,519 Itu sifat kita. 1489 01:57:15,443 --> 01:57:17,443 Menjadi polisi harusnya tak menghilangkan itu. 1490 01:57:23,467 --> 01:57:25,467 Jadi, dulu itu... 1491 01:57:28,491 --> 01:57:30,491 kau tidak berbuat salah. 1492 01:58:04,415 --> 01:58:06,415 Polisi. 1493 01:58:06,439 --> 01:58:08,439 Semuanya keluar. 1494 01:58:10,463 --> 01:58:12,463 Aku tahu kau mau mengarang cerita, 1495 01:58:12,487 --> 01:58:15,487 tapi jangan jadikan dirimu kaki-tangan. 1496 01:58:17,411 --> 01:58:20,411 Fu meminta uang tunai 10 juta pada Wang untuk kata sandi rekening. 1497 01:58:20,435 --> 01:58:22,435 Pertemuan di Tin Seng Tea House. / Akan kuberitahu Kapten Wu. 1498 01:58:22,459 --> 01:58:24,459 Jangan bertindak sebelum kami sampai sana. 1499 01:58:30,483 --> 01:58:32,483 Wu, perkiraan waktumu? / 10 menit. 1500 01:58:32,507 --> 01:58:34,507 Opsir Wong. / Kurang dari 5 menit. 1501 01:58:39,431 --> 01:58:41,431 Kami telah menyadap ponselnya Qiuguo. 1502 01:58:41,455 --> 01:58:43,455 Dimengerti. / Dimengerti. 1503 01:58:47,479 --> 01:58:49,479 Cek suara. / Jelas. 1504 01:58:50,403 --> 01:58:52,403 Wang sudah telat 10 menit. 1505 01:58:52,427 --> 01:58:54,427 Dia akan pergi kapan saja. 1506 01:59:02,451 --> 01:59:04,451 Dia mau pergi. 1507 01:59:08,475 --> 01:59:10,475 Hai. Lain kali lewat pintu depan. 1508 01:59:31,499 --> 01:59:33,499 Dunia ini kecil. 1509 01:59:44,423 --> 01:59:46,423 Sendirian? 1510 01:59:49,447 --> 01:59:51,447 Kau salah orang. 1511 01:59:53,471 --> 01:59:55,471 Kau tak kenal aku? 1512 01:59:57,495 --> 01:59:59,495 Kita pernah makan malam bareng. 1513 01:59:59,519 --> 02:00:01,519 Sudah melupakanku? 1514 02:00:05,443 --> 02:00:07,443 Apa kau butuh sesuatu? 1515 02:00:18,467 --> 02:00:20,467 Oh aku begitu terharu. 1516 02:00:20,491 --> 02:00:23,491 Rupanya kau. Paman. 1517 02:00:23,515 --> 02:00:25,515 Kenapa dandananmu begini? Rambutmu 1518 02:00:25,539 --> 02:00:28,439 membuatku takut. Kukira kau kakek-kakek menyeramkan 1519 02:00:28,463 --> 02:00:30,463 yang mau menggodaku. 1520 02:00:33,487 --> 02:00:35,487 Maaf telah membuatmu takut. Maafkan aku. 1521 02:00:35,511 --> 02:00:37,511 Tak apa. 1522 02:00:39,435 --> 02:00:41,435 Kau hendak pergi. 1523 02:00:41,459 --> 02:00:43,459 Apa kau berencana membuntutiku? 1524 02:00:52,483 --> 02:00:54,483 Sendirian? 1525 02:00:55,407 --> 02:00:56,407 Maaf? 1526 02:00:56,431 --> 02:00:59,431 Apa maksudmu? 1527 02:01:00,455 --> 02:01:02,455 Beberapa hari lalu, kau ada di Wynn. 1528 02:01:04,479 --> 02:01:06,479 Kau bersama seorang cowok. 1529 02:01:09,403 --> 02:01:11,403 Dimana cowok itu sekarang? 1530 02:01:17,427 --> 02:01:19,427 Sudah mati. 1531 02:01:19,451 --> 02:01:21,451 Putus cinta? 1532 02:01:21,475 --> 02:01:23,475 Apa kau tak dengar ucapanku? 1533 02:01:25,499 --> 02:01:27,499 Dia sudah mati. 1534 02:01:27,523 --> 02:01:29,523 Tim 2. Seal Ponte Cais de Coloane dan R. Navegantes. 1535 02:01:29,547 --> 02:01:32,447 Tim 3, ke Entre-Campos, Cordoaria dan Cheoc Van. 1536 02:01:35,471 --> 02:01:37,471 Dia dibunuh di stasiun LRT. 1537 02:01:58,495 --> 02:02:00,495 Cowok itu seorang polisi, 1538 02:02:03,419 --> 02:02:05,419 begitupun dirimu. / Kau gila! 1539 02:02:05,443 --> 02:02:07,443 Menjauh dariku! 1540 02:02:08,467 --> 02:02:10,467 Pergi! 1541 02:02:18,491 --> 02:02:20,491 Kau berhasil mengulur waktuku. Nak... 1542 02:02:20,515 --> 02:02:22,515 kau cukup mahir. 1543 02:02:37,439 --> 02:02:39,439 Guoguo. 1544 02:02:40,463 --> 02:02:42,463 Panggil ambulans! Polisi! 1545 02:02:44,487 --> 02:02:46,487 Pergi dari sini! 1546 02:03:00,511 --> 02:03:02,511 Mohon lewat pintu depan. 1547 02:04:02,435 --> 02:04:05,435 Ikan asam West Lake-ku. Apa kau suka? 1548 02:04:09,459 --> 02:04:11,459 Rasanya tak enak! 1549 02:04:11,483 --> 02:04:13,483 Mampuslah kau! 1550 02:04:15,407 --> 02:04:17,407 Ikut denganku. 1551 02:06:44,431 --> 02:06:46,431 Ayo! 1552 02:06:54,445 --> 02:06:56,445 Ayo! 1553 02:07:42,469 --> 02:07:44,469 Guoguo! 1554 02:08:19,493 --> 02:08:21,493 Kau tak apa-apa? / Lukanya tak dalam. 1555 02:08:21,517 --> 02:08:23,517 Aku tak akan apa-apa. 1556 02:08:24,441 --> 02:08:26,441 Bantuan hampir sampai. / Earpiece ada di saku. 1557 02:08:27,465 --> 02:08:29,465 Guoguo... kejar dia! 1558 02:08:32,489 --> 02:08:34,489 Target menuju pintu depan. Pakai wig dan jaket hitam. 1559 02:08:35,413 --> 02:08:37,413 Aku akan kejar dia. 1560 02:09:03,437 --> 02:09:06,437 Pinky, dia menuju ke utara. Tak ada CCTV di gang itu. 1561 02:09:06,461 --> 02:09:08,461 Kau harus temukan dia sendiri. 1562 02:09:13,485 --> 02:09:15,485 Kemungkinan tersangka terlihat. 1563 02:09:17,409 --> 02:09:19,409 Ternyata bukan Shadow. 1564 02:09:22,433 --> 02:09:24,433 Jalanannya sangat membingungkan, aku tak bisa menemukannya. 1565 02:09:24,457 --> 02:09:26,457 Qiuguo, tetap tenang. 1566 02:09:27,481 --> 02:09:29,481 Tenangkan dirimu. 1567 02:09:34,405 --> 02:09:36,405 Aku tak menemukannya. 1568 02:09:38,429 --> 02:09:40,429 Pinky, bantuan hampir sampai. 1569 02:09:40,453 --> 02:09:42,453 Dia tak mungkin jauh. Kau pasti bisa. 1570 02:09:48,477 --> 02:09:50,477 Ingat titik kunci pelacakan? 1571 02:09:50,501 --> 02:09:52,501 He Qiuguo? 1572 02:09:53,425 --> 02:09:54,825 Perhatikan dan ingatlah. 1573 02:09:54,849 --> 02:09:56,449 Kau hanya sekali lihat. 1574 02:09:56,473 --> 02:09:59,473 Fokuslah pada titik kuncinya. / Sendirian? 1575 02:10:02,497 --> 02:10:03,497 Ingatlah. 1576 02:10:03,521 --> 02:10:05,521 Menghafal aktif lebih dulu. 1577 02:10:05,545 --> 02:10:07,545 Dimana cowok itu? / Lama-kelamaan... 1578 02:10:07,569 --> 02:10:10,469 Putus cinta? / kau akan mulai mengingat secara tak sadar. 1579 02:10:16,493 --> 02:10:18,493 Kejar dia! 1580 02:10:20,417 --> 02:10:22,417 Tangan. 1581 02:10:28,441 --> 02:10:30,441 Perban. 1582 02:10:47,465 --> 02:10:48,465 Target terlihat. 1583 02:10:48,489 --> 02:10:49,489 Aku kejar dia. / Kau dimana? 1584 02:10:49,513 --> 02:10:51,513 Gang utara di R. do Meio 1585 02:10:51,537 --> 02:10:53,537 Wu, siap-siap penangkapan. / Kami sudah sampai. 1586 02:10:58,461 --> 02:11:00,461 Pak, jangan minum pereda nyeri seperti itu. 1587 02:11:01,485 --> 02:11:03,485 Guoguo. 1588 02:11:03,509 --> 02:11:05,509 Kau pasti bisa. 1589 02:11:08,433 --> 02:11:10,433 Tunggu! 1590 02:11:10,457 --> 02:11:12,457 Qiuguo, jika kupasang perangkap di Chapel St. Francis Xavier, 1591 02:11:12,481 --> 02:11:14,481 apa kau bisa mengarahkan dia ke arah sini? 1592 02:11:14,505 --> 02:11:16,505 Kapten, aku tak bisa lakukan ini sendirian. 1593 02:11:17,429 --> 02:11:19,429 Aku butuh timku. Aku butuh Tim Pemantau. 1594 02:11:20,453 --> 02:11:22,453 Pinky, kangen kami? 1595 02:11:24,477 --> 02:11:26,477 Pusat, Fat Bun di posisi. 1596 02:11:26,501 --> 02:11:27,501 Aku arah jam 8-mu. 1597 02:11:27,525 --> 02:11:29,525 Potsticker di posisi. Jalan paralel, arah jam 3. 1598 02:11:29,549 --> 02:11:31,549 Eggy di posisi. / Tofu di posisi. 1599 02:11:31,573 --> 02:11:33,573 Arah jam 9, jalan berikutnya. 1600 02:11:37,497 --> 02:11:39,497 Memanggil Animal Paradise. 1601 02:11:39,521 --> 02:11:41,521 Doghead sudah aman. 1602 02:11:43,445 --> 02:11:45,445 Rice Noodle di posisi. Arah jam 2. 1603 02:11:45,469 --> 02:11:47,469 Aku sudah pelajari dan analisa kebiasaan Shadow. 1604 02:11:47,493 --> 02:11:50,493 Dari titik saat ini, ada 165 kemungkinan rute kabur. 1605 02:11:50,517 --> 02:11:53,417 17 diantaranya mencapai Chapel St. Francis Xavier. 1606 02:11:55,441 --> 02:11:57,441 Pudding di posisi. Di belakangmu. 1607 02:11:57,465 --> 02:11:59,465 Lucky di posisi. Langsung di depan target. 1608 02:11:59,489 --> 02:12:01,489 Koordinat dan arah dikirim ke tim. 1609 02:12:01,513 --> 02:12:03,513 Aku akan terus hitung pilihan rute dia, dan kau akan dikabari. 1610 02:12:03,537 --> 02:12:05,537 Doghead memanggil Animal Paradise. 1611 02:12:05,561 --> 02:12:07,561 Unit Gemas di lokasi. 1612 02:12:09,485 --> 02:12:11,485 Alpaca di posisi. 1613 02:12:12,409 --> 02:12:14,409 Memanggil Animal Paradise. 1614 02:12:16,433 --> 02:12:17,433 Pinky di posisi. 1615 02:12:17,457 --> 02:12:19,457 Perhatian, Unit Gemas, Lapangan Chapel St. Francis Xavier 1616 02:12:19,481 --> 02:12:21,481 sekitar 280 meter barat laut 1617 02:12:21,505 --> 02:12:23,505 dari lokasi target saat ini. 1618 02:12:23,529 --> 02:12:25,529 Shadow terluka. Dia menghargai nyawanya. 1619 02:12:25,553 --> 02:12:27,553 Yang dia inginkan sekarang adalah kabur. 1620 02:12:27,577 --> 02:12:29,577 Dia tak akan mengambil risiko tertembak untuk mencelakaimu. 1621 02:12:30,401 --> 02:12:32,401 Unit Gemas. Kalian pemburu sekarang. 1622 02:12:33,425 --> 02:12:35,425 Kepung dan buru. 1623 02:13:52,449 --> 02:13:54,449 Jangan bergerak! 1624 02:13:58,473 --> 02:14:00,473 Tangan di atas kepala! 1625 02:14:21,497 --> 02:14:23,497 Aku tak apa-apa. 1626 02:14:33,421 --> 02:14:35,421 Aku polisi. 1627 02:14:35,445 --> 02:14:37,445 Fu Longsheng, kau ditangkap. 1628 02:14:41,469 --> 02:14:43,469 Madam. 1629 02:14:43,493 --> 02:14:45,493 He Qiuguo. 1630 02:14:47,417 --> 02:14:49,417 Kau yang membuat ini terjadi. 1631 02:14:50,441 --> 02:14:52,441 Kau borgol aku. 1632 02:15:02,465 --> 02:15:04,465 Apanya yang lucu? 1633 02:15:04,489 --> 02:15:06,489 Kau memang bisa berkelahi. 1634 02:15:06,513 --> 02:15:08,513 Diam! 1635 02:15:08,537 --> 02:15:10,537 Guoguo. 1636 02:15:21,461 --> 02:15:23,461 Pusat Komando, 1637 02:15:23,485 --> 02:15:25,485 kami telah menahan Fu Longsheng. 1638 02:15:32,409 --> 02:15:33,409 Bagus sekali. 1639 02:15:33,433 --> 02:15:35,433 Ayahmu pasti sangat bangga. 1640 02:15:40,457 --> 02:15:42,457 Pak. 1641 02:15:44,481 --> 02:15:46,481 Minta untuk ikut introgasi. / Bukankah kau lagi cuti? 1642 02:15:46,505 --> 02:15:48,505 Meminta untuk menyudahi cutiku. 1643 02:15:50,429 --> 02:15:52,429 Aku sungguh kangen pekerjaanku. 1644 02:15:53,453 --> 02:15:56,453 Kami pasti butuh bantuanmu nanti. 1645 02:15:57,477 --> 02:15:59,477 Aku sudah ajari mereka 1646 02:15:59,501 --> 02:16:01,501 semua yang kutahu. 1647 02:16:01,525 --> 02:16:04,425 Aku mau kembali ke masa pensiunku. 1648 02:16:06,449 --> 02:16:08,449 Ke rumah sakit dulu! 1649 02:16:13,473 --> 02:16:15,473 SINYAL TERGANGGU 1650 02:16:15,497 --> 02:16:16,497 MONITOR ERROR 1651 02:16:16,521 --> 02:16:19,421 JANGAN LEWATKAN ADEGAN TAMBAHAN... 1652 02:16:19,560 --> 02:16:24,560 broth3rmax, 31 Agustus 2025 1653 02:16:24,561 --> 02:16:29,561 NO RESYNC/EDIT/RE-UPLOAD broth3rmax, 31 Agustus 2025 1654 02:16:29,585 --> 02:16:34,585 INSTAGRAM @broth3rmax TELEGRAM: t.me/broth3rmax_chat FOR ADVERTISING ONLY, WA 087814427939 (NEW) 1655 02:16:34,609 --> 02:16:39,609 BILA BERKENAN KASIH SUPPORT DI trakteer.id/broth3rmaxSUB 1656 02:16:39,618 --> 02:16:54,618 VISITORBET ►REBATE SLOT 1,3% TERTINGGI DI INDONESIA◄ 1657 02:16:54,619 --> 02:17:09,619 ►MENANG BERAPAPUN PASTI KAMI BAYAR◄ ►cari kami di Google: VISITORBET◄ 1658 02:17:09,620 --> 02:17:38,520 BONUS DEPO 40% BEBAS CLAIM SETIAP HARI. AIH HOKIMU BERSAMA KAMI link daftar: https://aksesvsb.com/visitorbet 118411

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.