Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,040 --> 00:00:01,519
I need to know who these people are.
2
00:00:01,520 --> 00:00:03,399
Will you tell
my wife about us? Is that it?
3
00:00:03,400 --> 00:00:05,639
Commissioner Krauss
and Detective Baptiste.
4
00:00:05,640 --> 00:00:06,879
We're looking for him.
5
00:00:06,880 --> 00:00:08,959
Turns out the dead man
was a policeman.
6
00:00:08,960 --> 00:00:10,079
A what?
7
00:00:10,080 --> 00:00:11,400
Oi!
8
00:00:12,920 --> 00:00:16,319
Exactly who and where is Iris Nixon?
9
00:00:16,320 --> 00:00:21,719
I can make this go
away. Whatever she's got on you.
10
00:00:21,720 --> 00:00:24,879
This is Charlie's creator, Jensen.
11
00:00:24,880 --> 00:00:27,879
All we need to get the machine
up and running again,
12
00:00:27,880 --> 00:00:29,719
is to enter an activation sequence.
13
00:00:29,720 --> 00:00:31,799
I need you to wake Charlie up
for me, Iris,
14
00:00:31,800 --> 00:00:33,599
or they are gonna kill me.
15
00:00:33,600 --> 00:00:36,279
Say it. "I'm a cop killer."
16
00:00:36,280 --> 00:00:38,159
There's literally no one else
I can trust.
17
00:00:38,160 --> 00:00:39,839
I need to hide something,
it's a book.
18
00:00:39,840 --> 00:00:41,159
Sort of a diary.
19
00:00:41,160 --> 00:00:44,919
Under no circumstances,
can you let anyone see you.
20
00:00:44,920 --> 00:00:47,240
Or get their hands
on that briefcase.
21
00:00:59,400 --> 00:01:01,639
Between 1953 and 1973,
22
00:01:01,640 --> 00:01:05,920
the United States government
funded 116 studies into LSD.
23
00:01:09,280 --> 00:01:11,879
Powerful psychedelics
were given to alcoholics,
24
00:01:11,880 --> 00:01:14,279
obsessive-compulsives, depressives,
25
00:01:14,280 --> 00:01:16,439
schizophrenics, convicts...
26
00:01:16,440 --> 00:01:19,640
...and those suffering
from terminal cancer.
27
00:01:20,520 --> 00:01:24,439
These experiments showed
that a single dose of LSD
28
00:01:24,440 --> 00:01:27,319
could reduce or even eliminate
29
00:01:27,320 --> 00:01:30,640
the fear of death
in the terminally ill.
30
00:01:33,000 --> 00:01:34,760
My wife, um...
31
00:01:36,160 --> 00:01:37,759
...was given three months.
32
00:01:37,760 --> 00:01:39,160
And the...
33
00:01:40,360 --> 00:01:42,999
...the anxiety she experienced
was unendurable.
34
00:01:43,000 --> 00:01:47,120
She couldn't bear the idea
of being erased.
35
00:01:48,560 --> 00:01:53,439
All she'd ever felt or thought
just being gone. Forever.
36
00:01:53,440 --> 00:01:55,400
As if she had never been.
37
00:01:58,680 --> 00:02:00,879
So, I administered her enough LSD
38
00:02:00,880 --> 00:02:03,120
to bring about loss
of subjective identity.
39
00:02:04,600 --> 00:02:07,560
At first, she saw terrible things...
40
00:02:09,120 --> 00:02:11,639
...things of which
she would not speak.
41
00:02:11,640 --> 00:02:12,920
But I stayed with her.
42
00:02:13,960 --> 00:02:17,279
And after passing
through this shadow,
43
00:02:17,280 --> 00:02:18,800
she let go her terror
44
00:02:19,760 --> 00:02:22,960
and congregated with... the dead:
45
00:02:25,120 --> 00:02:28,240
her father, her mother.
46
00:02:30,440 --> 00:02:31,520
Our child.
47
00:02:34,520 --> 00:02:37,560
Upon her return,
she told me that dying was easy.
48
00:02:38,760 --> 00:02:40,400
The dead are all around us.
49
00:02:41,240 --> 00:02:42,240
Nothing ends.
50
00:02:43,560 --> 00:02:44,560
Nothing ends.
51
00:02:46,760 --> 00:02:50,000
And I was holding her hand
when she died and...
52
00:02:51,960 --> 00:02:54,480
...it was the happiest moment
of her life.
53
00:03:05,400 --> 00:03:06,360
Oh sorry.
54
00:03:07,320 --> 00:03:09,479
Blimey. Are you OK?
55
00:03:09,480 --> 00:03:11,040
Yeah, I was, um...
56
00:03:11,800 --> 00:03:13,280
...a million miles away.
57
00:03:24,520 --> 00:03:25,839
Look at that.
58
00:03:25,840 --> 00:03:28,760
They're literally
putting his thinking cap on.
59
00:03:34,440 --> 00:03:37,600
- Are you ready for the off?
- Always.
60
00:04:02,760 --> 00:04:06,959
Oh, here comes the day
61
00:04:06,960 --> 00:04:08,719
Comes the day
62
00:04:08,720 --> 00:04:11,639
Oh, here comes the rain
63
00:04:11,640 --> 00:04:14,279
On your parade
64
00:04:14,280 --> 00:04:18,720
There's a price to pay
65
00:04:19,640 --> 00:04:24,760
For a life of insincerity
66
00:04:27,320 --> 00:04:30,039
And you pretend
67
00:04:30,040 --> 00:04:32,720
That it doesn't matter
68
00:04:33,400 --> 00:04:36,600
And that you're not scared
69
00:04:38,240 --> 00:04:42,479
Oh, here comes that day
70
00:04:42,480 --> 00:04:44,519
Here comes that day
71
00:04:44,520 --> 00:04:47,519
Oh, here comes that rain
72
00:04:47,520 --> 00:04:49,960
On your parade
73
00:05:04,280 --> 00:05:05,280
Fuck!
74
00:05:26,800 --> 00:05:28,080
Come back here!
75
00:05:44,160 --> 00:05:46,640
Pull over!
76
00:05:47,720 --> 00:05:49,239
Stop the car!
77
00:06:08,720 --> 00:06:10,480
- Give me that.
- No!
78
00:06:13,680 --> 00:06:15,280
Get out of the fucking car!
79
00:06:16,080 --> 00:06:18,359
- Get off me!
- Get out of the car!
80
00:06:27,880 --> 00:06:29,120
Where's your phone?
81
00:06:33,400 --> 00:06:34,759
You can't do that.
82
00:06:34,760 --> 00:06:35,760
Yeah? Why not?
83
00:06:37,000 --> 00:06:39,600
You're the police.
84
00:06:56,680 --> 00:06:57,759
Shit.
85
00:07:01,320 --> 00:07:02,320
Right.
86
00:07:09,160 --> 00:07:12,279
Please, ma'am, can you open the boot.
87
00:07:12,280 --> 00:07:13,680
Thanks.
88
00:07:28,400 --> 00:07:29,519
Where are you?
89
00:07:29,520 --> 00:07:32,279
I'm at the police station.
You've caused an ungodly mess.
90
00:07:32,280 --> 00:07:33,520
I need you help, Teo.
91
00:07:34,480 --> 00:07:36,679
I need to get away
as quickly as possible.
92
00:07:36,680 --> 00:07:38,199
I'm really in trouble here.
93
00:07:38,200 --> 00:07:40,239
There are police everywhere,
94
00:07:40,240 --> 00:07:43,319
and you are the only way
I can get off this island.
95
00:07:43,320 --> 00:07:45,479
And what exactly do
you expect me to do?
96
00:07:45,480 --> 00:07:48,599
Drive me off the island, on a ferry,
in your police car.
97
00:07:48,600 --> 00:07:50,919
Fuck you. That's not gonna happen.
98
00:07:50,920 --> 00:07:53,080
It's the only way you
get me out of your life.
99
00:07:56,240 --> 00:07:58,199
Fine. Where are you?
100
00:07:58,200 --> 00:08:00,999
There's an old watch tower.
On the beach.
101
00:08:01,000 --> 00:08:02,799
Five miles from Cagliari.
102
00:08:02,800 --> 00:08:04,000
I know the place.
103
00:08:06,160 --> 00:08:07,560
Hmm.
104
00:08:10,920 --> 00:08:12,879
Well done.
105
00:08:12,880 --> 00:08:15,320
You can leave me here;
I have an appointment.
106
00:08:30,840 --> 00:08:32,359
Oh, Mr Baxter.
107
00:08:32,360 --> 00:08:33,280
Yes.
108
00:08:34,080 --> 00:08:35,919
Yes, I know your daughter.
109
00:08:35,920 --> 00:08:38,840
When was this?
110
00:08:41,520 --> 00:08:43,080
Model and registration.
111
00:08:44,880 --> 00:08:46,319
Gia. Gia.
112
00:08:46,320 --> 00:08:48,919
- Si?
- Her phone number?
113
00:09:16,640 --> 00:09:17,640
OK...
114
00:09:41,800 --> 00:09:42,959
Hello?
115
00:09:42,960 --> 00:09:44,760
Hi! Is this Alfie Bird?
116
00:09:45,760 --> 00:09:47,240
It is. Who's this?
117
00:09:48,560 --> 00:09:51,839
We've never actually spoken.
My name's Iris Nixon.
118
00:09:51,840 --> 00:09:53,159
Very funny.
119
00:09:53,160 --> 00:09:56,239
- Is this Claire?
- No, this is Iris.
120
00:09:56,240 --> 00:09:58,999
Do you have any idea how
many Iris Nixon's call me?
121
00:09:59,000 --> 00:10:01,159
- I actually don't.
- Well, it's a lot.
122
00:10:01,160 --> 00:10:02,919
They all think they're hilarious
123
00:10:02,920 --> 00:10:05,439
and they all think they're
the first one to have the idea.
124
00:10:05,440 --> 00:10:07,999
- Half of them are blokes.
- Don't you recognise my voice?
125
00:10:08,000 --> 00:10:10,319
I've seen pictures.
But I never heard her speak.
126
00:10:10,320 --> 00:10:13,719
- I never really thought about that.
- So where are you, "Iris"?
127
00:10:13,720 --> 00:10:15,719
Doesn't matter. I'm leaving.
128
00:10:15,720 --> 00:10:17,639
So, take a selfie, send it.
129
00:10:17,640 --> 00:10:20,399
And have you plaster me
all over the internet?
130
00:10:20,400 --> 00:10:22,759
I wouldn't do that.
Not if you were real.
131
00:10:22,760 --> 00:10:24,000
I don't believe you.
132
00:10:25,240 --> 00:10:28,399
OK. Thanks for calling.
I think I'm gonna hang up now.
133
00:10:28,400 --> 00:10:31,839
Alright, let's reverse the
polarity of the neutron flow.
134
00:10:31,840 --> 00:10:34,239
So, what you wanna do,
is monetise me. Right?
135
00:10:34,240 --> 00:10:36,079
I'm not sure I'd put
it exactly like that...
136
00:10:36,080 --> 00:10:38,439
Oh no, I don't take it personally.
To you, I'm content.
137
00:10:38,440 --> 00:10:40,519
And that's fine.
It's just the way of the world.
138
00:10:40,520 --> 00:10:42,759
But you want better content.
You want a bigger story!
139
00:10:42,760 --> 00:10:44,919
You want traffic!
You want to go viral!
140
00:10:44,920 --> 00:10:46,599
You want a billion views! Right?
141
00:10:46,600 --> 00:10:49,159
Yeah, I want that.
Of course, I want that.
142
00:10:49,160 --> 00:10:51,519
Well, I can give you that,
you lucky dog!
143
00:10:51,520 --> 00:10:54,519
I can give you the full story.
What happened. To whom. And why.
144
00:10:54,520 --> 00:10:56,359
- Why?
- Yes! And why!
145
00:10:56,360 --> 00:10:59,839
No. No. I mean, why...
Why would you do that"?
146
00:10:59,840 --> 00:11:00,999
Oh, I see.
147
00:11:01,000 --> 00:11:04,399
Because I told someone that if he
came looking for me, I'd punish him.
148
00:11:04,400 --> 00:11:07,239
I'd bring his entire world down
around him.
149
00:11:07,240 --> 00:11:10,680
But he didn't listen. So now
I need you to help me do that.
150
00:11:12,360 --> 00:11:13,599
Is this actually you?
151
00:11:13,600 --> 00:11:15,959
Yes. Obviously.
Who else would it be?
152
00:11:15,960 --> 00:11:17,799
I don't believe you.
153
00:11:17,800 --> 00:11:20,200
No. But you want to, right?
154
00:11:21,240 --> 00:11:22,759
So here's what I'm gonna do.
155
00:11:22,760 --> 00:11:25,279
I'm gonna send you a taster
of that proof I have.
156
00:11:25,280 --> 00:11:29,319
Now, fair warning. If any of
this ends up on the internet,
157
00:11:29,320 --> 00:11:32,399
you are gonna find me standing
at the end of your bed one night,
158
00:11:32,400 --> 00:11:33,679
with a razor in my hand.
159
00:11:33,680 --> 00:11:36,399
And I will slice off your oysters
and shove them down your throat.
160
00:11:36,400 --> 00:11:37,919
Then I will open your belly
161
00:11:37,920 --> 00:11:41,119
and drape your guts around the room
like fucking Christmas decorations.
162
00:11:41,120 --> 00:11:42,280
You get me?
163
00:11:42,960 --> 00:11:43,999
Yes.
164
00:11:44,000 --> 00:11:47,639
Good. Because this is not cosplay,
and this is not larping.
165
00:11:47,640 --> 00:11:49,559
This is real.
166
00:12:26,600 --> 00:12:29,119
- Iris?
- Yes?
167
00:12:29,120 --> 00:12:31,760
Uh, this is real, right?
168
00:12:32,720 --> 00:12:33,839
This is real.
169
00:12:33,840 --> 00:12:36,319
I'm not- I'm not sure
I ever really thought that...
170
00:12:36,320 --> 00:12:40,200
N-Not in my heart of hearts.
It was all just... you know...
171
00:12:41,760 --> 00:12:45,519
So, actually, what-what
the hell is that thing?
172
00:12:45,520 --> 00:12:47,680
That's what I'm trying to find out.
173
00:12:49,560 --> 00:12:52,839
Meet me in Rome
and I will tell you everything.
174
00:12:52,840 --> 00:12:56,399
What? In Italy? When?
175
00:12:56,400 --> 00:12:59,160
Be there tomorrow. I'll call you.
176
00:13:10,440 --> 00:13:13,559
- It's OK to feel nervous, by the way.
- I'm not nervous.
177
00:13:13,560 --> 00:13:15,159
Oh, come on, you're only human.
178
00:13:15,160 --> 00:13:17,039
I often wonder about that.
179
00:13:17,040 --> 00:13:20,279
Perhaps I was grown in a vat and
poured out like pancake batter.
180
00:13:22,120 --> 00:13:23,960
See that's interesting to me.
181
00:13:24,720 --> 00:13:26,039
What is?
182
00:13:26,040 --> 00:13:29,079
You consistently deny feeling things
that you're obviously feeling.
183
00:13:29,080 --> 00:13:32,079
- Why do you do that? - I'm not
sure. Why do you consistently insist,
184
00:13:32,080 --> 00:13:34,399
that I'm feeling something
that I'm quite possibly not?
185
00:13:34,400 --> 00:13:36,439
- No. No. - Do you...
Are you trying to neg me?
186
00:13:36,440 --> 00:13:38,559
No! I am not negging anyone,
least of all you.
187
00:13:38,560 --> 00:13:40,599
- I'm just good at reading people.
- Really?
188
00:13:40,600 --> 00:13:43,000
- Yeah, I did a course.
- Of course you did.
189
00:13:45,640 --> 00:13:48,160
For what it's worth I'm nervous too.
190
00:13:50,720 --> 00:13:51,799
I know.
191
00:13:53,480 --> 00:13:54,959
I want him back, Iris.
192
00:13:54,960 --> 00:13:57,560
I love him and I miss him
and I want him back.
193
00:13:58,520 --> 00:14:00,119
Charlie?
194
00:14:00,120 --> 00:14:01,759
Jensen!
195
00:14:01,760 --> 00:14:03,519
Oh yeah, suppose you need him.
196
00:14:03,520 --> 00:14:05,760
Christ.
Is that what you think of me?
197
00:14:06,560 --> 00:14:09,159
That I don't actually
care about him?
198
00:14:09,160 --> 00:14:12,319
Cos you wouldn't be able to think
that if you'd ever actually met him.
199
00:14:12,320 --> 00:14:15,559
He was kind, and thoughtful,
and funny,
200
00:14:15,560 --> 00:14:18,239
and he made brilliant people
feel stupid,
201
00:14:18,240 --> 00:14:21,040
and the rest of us
feel like geniuses.
202
00:14:21,760 --> 00:14:25,239
And I had to watch it all being
stripped away from him, bit by bit,
203
00:14:25,240 --> 00:14:30,040
until all was had left, was this
Jensen-shaped fucking vacuum flask.
204
00:14:30,840 --> 00:14:33,959
And yes, I want you to wake up
the bloody machine,
205
00:14:33,960 --> 00:14:35,879
because I don't want people
to hurt me.
206
00:14:35,880 --> 00:14:38,159
But no, I am not
a fucking automaton.
207
00:14:38,160 --> 00:14:40,079
And yes, I do actually
care about him.
208
00:14:40,080 --> 00:14:43,919
So please don't talk about him
like he's nothing. He's not nothing.
209
00:14:43,920 --> 00:14:47,759
Cameron, I didn't mean to-
I can't help it.
210
00:14:47,760 --> 00:14:48,760
I didn't try...
211
00:14:49,840 --> 00:14:54,039
I've just never had anyone
who is as significant to me,
212
00:14:54,040 --> 00:14:55,640
as Jensen is to you.
213
00:14:56,680 --> 00:15:00,440
I'm not always equipped,
the nuance of it,
214
00:15:02,720 --> 00:15:06,480
emotionally, it's not
something that I'm, um...
215
00:15:08,560 --> 00:15:10,320
...necessarily very good at.
216
00:15:11,720 --> 00:15:13,879
That's true, isn't it?
You're not lying.
217
00:15:13,880 --> 00:15:18,160
Why would I? You took a course.
218
00:15:19,440 --> 00:15:20,799
No friends?
219
00:15:20,800 --> 00:15:23,480
Um... No, not really.
220
00:15:24,560 --> 00:15:25,560
Ever?
221
00:15:27,840 --> 00:15:29,119
No.
222
00:15:29,120 --> 00:15:32,800
What about the rest of it?
No one special?
223
00:15:34,040 --> 00:15:36,039
Er, not to speak of, no.
224
00:15:36,040 --> 00:15:38,360
- I don't believe you.
- Look, you can...
225
00:15:39,200 --> 00:15:40,919
...believe what you like.
226
00:15:40,920 --> 00:15:43,479
But I don't understand
why it makes any difference.
227
00:15:43,480 --> 00:15:46,119
Because,
if we mean nothing to each other,
228
00:15:46,120 --> 00:15:48,439
then nothing means anything does it?
229
00:15:48,440 --> 00:15:49,880
Oh, I completely agree.
230
00:15:55,240 --> 00:15:57,999
It's a pretty desolate
way of looking at things.
231
00:15:58,000 --> 00:15:59,040
It's really not.
232
00:16:01,840 --> 00:16:02,880
So that's it?
233
00:16:03,560 --> 00:16:06,519
You never look at
the night sky and see
234
00:16:06,520 --> 00:16:10,720
transcendence and profundity,
beauty, unity, oneness?
235
00:16:11,760 --> 00:16:15,360
All I see... is reality.
236
00:16:16,800 --> 00:16:19,120
But you're not just your brain,
Iris.
237
00:16:20,720 --> 00:16:22,120
There's more than that.
238
00:16:23,720 --> 00:16:24,720
Where?
239
00:16:25,680 --> 00:16:26,999
Everywhere.
240
00:16:27,000 --> 00:16:28,000
Here.
241
00:16:29,080 --> 00:16:30,080
Now.
242
00:16:47,040 --> 00:16:49,879
Morning, everyone.
We up and running?
243
00:16:49,880 --> 00:16:51,759
We are up and running.
244
00:16:51,760 --> 00:16:53,240
Outstanding. Go team!
245
00:16:54,160 --> 00:16:56,839
Hey, Jensen.
You might remember Iris.
246
00:16:56,840 --> 00:16:58,559
You met very briefly.
247
00:16:58,560 --> 00:17:03,959
She's with us because
she's very, very good
248
00:17:03,960 --> 00:17:07,760
at solving puzzles.
249
00:17:08,520 --> 00:17:10,320
Well, I don't know about that.
250
00:17:22,400 --> 00:17:24,840
So, thing is, Jensen...
251
00:17:25,920 --> 00:17:29,839
At the moment,
your diary is a puzzle.
252
00:17:29,840 --> 00:17:32,839
And Charlie's password is in here.
253
00:17:32,840 --> 00:17:36,159
And that's why Dia here,
put this together for me.
254
00:17:36,160 --> 00:17:37,719
To help me solve it.
255
00:17:37,720 --> 00:17:42,039
It uses neuro-imaging to detect
emotional changes in the brain -
256
00:17:42,040 --> 00:17:44,559
anger, sadness, whatever.
257
00:17:44,560 --> 00:17:47,839
Basically,
a much more effective lie detector.
258
00:17:47,840 --> 00:17:51,840
Because emotions can't lie.
259
00:17:56,040 --> 00:18:00,120
So, the first problem:
what code did you use?
260
00:18:03,000 --> 00:18:06,399
So, at the top level
it's a Nihilist Cipher.
261
00:18:06,400 --> 00:18:08,840
See all these squiggles.
262
00:18:09,720 --> 00:18:12,759
But at core,
it's a basic substitution cipher.
263
00:18:12,760 --> 00:18:15,119
Probably a book code.
264
00:18:18,880 --> 00:18:22,679
Because book codes are almost
impossible to break.
265
00:18:22,680 --> 00:18:25,960
Unless you know the book
that was used to create it.
266
00:18:28,400 --> 00:18:29,400
And then...
267
00:18:30,840 --> 00:18:32,640
...something occurred to me.
268
00:18:34,920 --> 00:18:36,640
Why choose a diary?
269
00:18:39,360 --> 00:18:44,879
I think you are very, very
cunning and very cautious.
270
00:18:44,880 --> 00:18:47,919
I think you changed
the code every week.
271
00:18:47,920 --> 00:18:50,999
Cryptographers call it
"key rotation".
272
00:18:51,000 --> 00:18:54,800
I mean, that's gotta be hard, right?
All those codes.
273
00:18:56,800 --> 00:19:01,199
So, every Monday,
you left yourself a little clue.
274
00:19:06,800 --> 00:19:10,360
You know, for a long time, I thought
it was a drawing of a brain.
275
00:19:11,280 --> 00:19:13,879
You are far too cunning for that.
276
00:19:13,880 --> 00:19:15,519
It's not a brain.
277
00:19:15,520 --> 00:19:16,800
So, what can it be?
278
00:19:20,280 --> 00:19:21,280
I wonder...
279
00:19:25,200 --> 00:19:26,320
...if it's this...
280
00:19:29,080 --> 00:19:32,600
...the DNA sequence of
Deinococcus Radiodurans.
281
00:19:33,960 --> 00:19:36,480
The world's toughest bacterium.
282
00:19:37,480 --> 00:19:40,999
Which probably appealed
to your sense of humour.
283
00:19:41,000 --> 00:19:45,280
I mean, using a DNA sequence
as the source of your book code.
284
00:19:46,240 --> 00:19:50,160
Because DNA's "the book of life", right?
285
00:19:58,200 --> 00:20:00,240
It's working, Jensen.
286
00:20:11,960 --> 00:20:14,280
Can you make any sense of this?
287
00:20:14,960 --> 00:20:16,799
No.
288
00:20:16,800 --> 00:20:18,279
You?
289
00:20:18,280 --> 00:20:20,600
Place was rented
under another false ID.
290
00:20:22,040 --> 00:20:25,159
Fingerprints match
the apartment in Cagliari.
291
00:20:25,160 --> 00:20:27,599
It's definitely Nixon's.
292
00:20:27,600 --> 00:20:29,440
Any sign of the girl?
293
00:20:30,080 --> 00:20:33,199
We're searching the forest,
but it's slow going.
294
00:20:33,200 --> 00:20:36,279
Santoni nearly
stepped in a bear trap.
295
00:20:36,280 --> 00:20:37,399
A what?
296
00:20:37,400 --> 00:20:40,880
Bear traps. Hundreds of them.
297
00:20:42,440 --> 00:20:44,279
What are we dealing with here,
do you think?
298
00:20:44,280 --> 00:20:46,199
Si?
299
00:20:46,200 --> 00:20:47,600
Parents are here.
300
00:20:52,880 --> 00:20:56,279
Thank you for coming.
I'm Inspector Casterman.
301
00:20:56,280 --> 00:20:58,199
- Where's Joy?
- It's difficult to be sure.
302
00:20:58,200 --> 00:21:00,920
But we are concerned that
Joy may be in some danger.
303
00:21:01,800 --> 00:21:05,159
Can you think of anything
that might help us find her?
304
00:21:05,160 --> 00:21:07,559
Anywhere she might try to hide.
305
00:21:07,560 --> 00:21:10,359
- With friends, for instance?
- Hardly.
306
00:21:10,360 --> 00:21:12,320
- Boyfriend?
- If only.
307
00:21:13,720 --> 00:21:15,039
Her jacket.
308
00:21:15,040 --> 00:21:16,239
I'm sorry?
309
00:21:16,240 --> 00:21:18,199
She knows we can trace her phone.
310
00:21:18,200 --> 00:21:21,160
And she has a habit of...
pulling this kind of stunt.
311
00:21:21,880 --> 00:21:22,880
And?
312
00:21:23,720 --> 00:21:28,160
And I had a tracker
sewn into the lining of her jacket.
313
00:21:48,680 --> 00:21:50,960
She tried to take the book.
314
00:21:52,160 --> 00:21:54,279
Ah, si?
315
00:21:54,280 --> 00:21:56,720
Well done, Joy.
That was very spirited.
316
00:22:01,120 --> 00:22:03,400
- Where is it?
- There.
317
00:22:05,760 --> 00:22:06,920
Well, that's something.
318
00:22:09,720 --> 00:22:12,559
I'm sorry she got you
mixed up in all this.
319
00:22:12,560 --> 00:22:16,200
And now I am afraid, I don't know
what the hell to do with you.
320
00:22:21,480 --> 00:22:22,959
Let's call the money guy
321
00:22:22,960 --> 00:22:26,000
and see what he wants to do with her.
322
00:22:31,760 --> 00:22:34,160
I take it you came alone.
323
00:22:36,120 --> 00:22:40,199
In one hour a passenger ferry
leaves Cagliari for Civitavecchia.
324
00:22:40,200 --> 00:22:41,240
I need to be on it.
325
00:22:42,680 --> 00:22:44,119
You take me in this.
326
00:22:44,120 --> 00:22:48,079
Drop me at the Stazione Marittima.
Give me a couple of euros.
327
00:22:48,080 --> 00:22:49,839
And that's it. We're done.
328
00:22:49,840 --> 00:22:50,960
I'm gone.
329
00:22:52,120 --> 00:22:54,559
The Special Crime Authority
are looking for you.
330
00:22:54,560 --> 00:22:55,520
You'll be fine.
331
00:22:57,480 --> 00:22:58,480
Hmm.
332
00:23:26,240 --> 00:23:27,960
Can I trust you?
333
00:23:29,000 --> 00:23:30,000
"Trust me"?
334
00:23:31,680 --> 00:23:33,240
You're blackmailing me.
335
00:23:34,360 --> 00:23:36,840
What more do you want me to do?
Do you want me to enjoy it?
336
00:23:39,080 --> 00:23:40,080
Just get in.
337
00:24:48,760 --> 00:24:50,320
What are we doing here?
338
00:24:51,520 --> 00:24:53,559
Meeting someone.
339
00:24:53,560 --> 00:24:54,840
Who?
340
00:24:55,680 --> 00:24:58,000
Barbapapa.
341
00:24:59,200 --> 00:25:00,559
What does that mean?
342
00:25:00,560 --> 00:25:03,080
Nothing. Sit tight.
We'll be there soon.
343
00:25:21,240 --> 00:25:23,000
- Yeah, go.
- I think it's your turn.
344
00:25:29,800 --> 00:25:32,720
- No, you don't!
- I win! I always win...
345
00:25:33,640 --> 00:25:34,759
OK, duty calls.
346
00:25:38,560 --> 00:25:39,879
I think I got it.
347
00:25:39,880 --> 00:25:42,200
- The password?
- Yeah. - Again?
348
00:25:43,440 --> 00:25:45,679
Yeah, it looks like coordinates.
349
00:25:45,680 --> 00:25:48,679
Amazing. It'll wait. Do it tomorrow.
350
00:25:48,680 --> 00:25:49,839
Exactly.
351
00:25:49,840 --> 00:25:52,399
- Come on. Stay with your friends.
- Yeah. How many times is that now?
352
00:25:52,400 --> 00:25:54,040
127th time lucky...
353
00:25:56,400 --> 00:25:58,719
- OK, roll.
- She ain't coming back.
354
00:25:58,720 --> 00:26:01,680
Nope!
355
00:26:40,400 --> 00:26:41,840
"The Bootes Void."
356
00:26:56,640 --> 00:26:58,440
Whatever floats your boat.
357
00:27:28,520 --> 00:27:30,080
OK?
358
00:28:14,080 --> 00:28:15,040
Iris?
359
00:28:18,120 --> 00:28:19,640
Iris, what have you done?
360
00:28:38,640 --> 00:28:40,439
Iris!
361
00:28:40,440 --> 00:28:43,399
- Attention. Emergency.
- Fuck this!
362
00:28:43,400 --> 00:28:46,639
This facility will lock down
in two minutes.
363
00:28:46,640 --> 00:28:50,919
If you can not reach you designated
safe area, shelter in place.
364
00:29:13,520 --> 00:29:15,319
Attention. Emergency.
365
00:29:15,320 --> 00:29:19,039
This facility will lock down
in 30 seconds.
366
00:29:19,040 --> 00:29:23,119
If you can not reach you designated
safe area, shelter in place.
367
00:29:33,280 --> 00:29:34,320
Oh, my God!
368
00:29:52,600 --> 00:29:53,760
What the fuck!
369
00:29:58,560 --> 00:29:59,560
Fuck!
370
00:30:12,960 --> 00:30:15,199
Attention! Emergency!
371
00:30:15,200 --> 00:30:18,080
This facility will lock down
in 60 seconds.
372
00:30:33,800 --> 00:30:34,800
Fuck it!
373
00:30:49,800 --> 00:30:51,479
Attention. Emergency!
374
00:30:51,480 --> 00:30:54,160
This facility will lock down
in 30 seconds.
375
00:30:56,440 --> 00:30:57,400
Iris!
376
00:31:01,840 --> 00:31:03,839
Access denied.
377
00:31:03,840 --> 00:31:05,399
Oh, God.
378
00:31:05,400 --> 00:31:07,840
20 seconds to full lockdown.
379
00:31:11,640 --> 00:31:12,920
Access denied.
380
00:31:15,160 --> 00:31:17,120
10 seconds to full lock down.
381
00:31:18,920 --> 00:31:20,480
Iris!
382
00:31:23,320 --> 00:31:24,480
Iris!
383
00:31:27,280 --> 00:31:28,280
Three...
384
00:31:30,440 --> 00:31:31,440
Two...
385
00:31:33,360 --> 00:31:34,360
One.
386
00:31:38,360 --> 00:31:41,239
This facility is in full lockdown.
387
00:31:41,240 --> 00:31:42,679
Why did you do it?
388
00:31:42,680 --> 00:31:46,239
Charlie. Must. Not. Wake.
389
00:31:46,240 --> 00:31:49,359
- They were decent people!
- It can't wake! It can't wake!
390
00:31:49,360 --> 00:31:51,000
It can't wake!
391
00:31:51,960 --> 00:31:53,400
It must not get free.
392
00:31:57,120 --> 00:31:59,279
Destroy the book. Burn it.
393
00:32:10,640 --> 00:32:12,959
Iris. Iris...
394
00:32:12,960 --> 00:32:14,200
You're safe now.
395
00:32:16,120 --> 00:32:17,879
The place is in lockdown.
396
00:32:17,880 --> 00:32:20,999
We can't open the airlock
from up here, but you are safe.
397
00:32:21,000 --> 00:32:24,280
I'm so, so sorry. But you are safe.
398
00:32:28,040 --> 00:32:29,040
Don't do that.
399
00:32:30,440 --> 00:32:31,920
Oh, fuck!
400
00:32:36,760 --> 00:32:39,719
What's wrong with the machine,
Cameron?
401
00:32:39,720 --> 00:32:41,519
What aren't you telling me?
402
00:32:41,520 --> 00:32:44,639
Nothing.
Nothing is wrong with the machine.
403
00:32:44,640 --> 00:32:46,159
I don't believe you.
404
00:32:46,160 --> 00:32:50,119
I can't let you leave, Iris.
And I need that diary.
405
00:32:50,120 --> 00:32:53,119
Come on. Please.
406
00:32:53,120 --> 00:32:55,919
What's wrong with the machine?
407
00:32:55,920 --> 00:32:59,520
Nothing. Do not take that book!
408
00:33:02,200 --> 00:33:04,839
Iris, there is nowhere to go.
409
00:33:04,840 --> 00:33:08,240
I'll hunt you down.
Don't make me do that.
410
00:33:12,000 --> 00:33:14,639
Don't leave, Iris. Iris, come back!
411
00:33:14,640 --> 00:33:17,439
Come back! Come back here!
412
00:33:17,440 --> 00:33:19,800
Take it and you are killing me!
413
00:34:19,080 --> 00:34:20,919
How did you end up here?
414
00:34:20,920 --> 00:34:23,400
- He saw me hiding the briefcase.
- Back off!
415
00:34:24,120 --> 00:34:27,119
Dug it up. And?
416
00:34:27,120 --> 00:34:29,119
And I tried to get it back.
417
00:34:29,120 --> 00:34:30,319
Why?
418
00:34:30,320 --> 00:34:32,840
So, I could hide it somewhere else.
419
00:34:40,960 --> 00:34:42,320
What are you doing?
420
00:34:43,560 --> 00:34:45,720
I told you. They're here for money.
421
00:34:46,440 --> 00:34:48,999
And right now,
they're working for this prick.
422
00:34:53,120 --> 00:34:54,440
Hiyah.
423
00:34:55,400 --> 00:34:56,400
Lovely day!
424
00:34:57,360 --> 00:35:00,559
Nice to meet you, chaps.
Excellent work.
425
00:35:00,560 --> 00:35:02,280
Credit to your profession.
426
00:35:03,160 --> 00:35:04,839
How'd you find me?
427
00:35:04,840 --> 00:35:07,759
Well, they're police officers.
They find people.
428
00:35:07,760 --> 00:35:09,280
I mean, specifically.
429
00:35:10,280 --> 00:35:13,039
Your telescope.
I mean, it took a while.
430
00:35:13,040 --> 00:35:14,839
But, uh, there you were.
431
00:35:14,840 --> 00:35:16,359
Well, now I feel silly.
432
00:35:16,360 --> 00:35:18,919
Oh honestly, don't feel bad.
You're only human.
433
00:35:18,920 --> 00:35:20,119
Allegedly.
434
00:35:20,120 --> 00:35:22,799
No. That is actually mine.
Thank you very much.
435
00:35:22,800 --> 00:35:25,759
It's actually no-it's-fucking-not.
Thank you very much.
436
00:35:25,760 --> 00:35:30,039
How did you and I end up here,
surrounded by a cast of thousands?
437
00:35:30,040 --> 00:35:31,759
What was the actual plan?
438
00:35:31,760 --> 00:35:34,919
Have Joy hide the diary while
Teo smuggled me off the island.
439
00:35:34,920 --> 00:35:37,799
So you could come back and dig it up
when we'd all scuttled off?
440
00:35:37,800 --> 00:35:39,639
Like woodlice under a brick. Yes.
441
00:35:39,640 --> 00:35:41,559
It's not really that
much of a plan, is it?
442
00:35:41,560 --> 00:35:43,679
Well in all fairness,
I was improvising.
443
00:35:43,680 --> 00:35:45,760
Well, that's jazz, right?
444
00:35:49,240 --> 00:35:53,079
Actually, you look like someone
put you through a blender.
445
00:35:53,080 --> 00:35:56,039
Which makes you the intern, does it?
446
00:35:56,040 --> 00:35:58,960
She just killed someone,
did she mention that?
447
00:36:00,040 --> 00:36:01,560
Obi-Wan, there.
448
00:36:02,680 --> 00:36:03,800
Mrs Miyagi.
449
00:36:06,000 --> 00:36:08,879
Dragged his body
halfway across the island,
450
00:36:08,880 --> 00:36:11,480
set fire to him
then pushed him off a cliff.
451
00:36:12,600 --> 00:36:13,759
Oh, well, Iris.
452
00:36:13,760 --> 00:36:15,799
You had a half-arsed plan
which went wrong.
453
00:36:15,800 --> 00:36:18,400
Take it on the chin.
Let's all move on. Now.
454
00:36:19,120 --> 00:36:23,279
Two three-digit combinations.
Child's play.
455
00:36:23,280 --> 00:36:26,039
Except, it won't be, will it,
because it's you.
456
00:36:26,040 --> 00:36:28,439
Which means it's booby-trapped.
457
00:36:28,440 --> 00:36:32,279
If I enter the wrong combination,
it's gonna destroy the diary.
458
00:36:32,280 --> 00:36:35,239
I don't know. Open it and see.
459
00:36:35,240 --> 00:36:37,679
What is it?
Acid? Some kind of alkaline release?
460
00:36:37,680 --> 00:36:40,399
Well, it's not gonna be an
alkaline now, is it, moron.
461
00:36:40,400 --> 00:36:42,559
Acid then. Hydrochloric?
462
00:36:42,560 --> 00:36:43,879
Muriatic.
463
00:36:43,880 --> 00:36:47,439
Which... No.
That... That is hydrochloric.
464
00:36:47,440 --> 00:36:49,439
- Well done, very good.
- Naughty.
465
00:36:49,440 --> 00:36:52,759
No... So, if I enter the wrong
combination...
466
00:36:52,760 --> 00:36:54,199
No more diary.
467
00:36:54,200 --> 00:36:57,319
Which means, what I'm going to
need is the right combination,
468
00:36:57,320 --> 00:36:59,840
if you don't mind.
- Well, I mind terribly.
469
00:37:01,200 --> 00:37:04,319
- Was it a love thing? You and her.
- Oh, for goodness sake.
470
00:37:04,320 --> 00:37:05,399
Of course not.
471
00:37:05,400 --> 00:37:08,159
'Cos that particular emotion
is not available to you, is it?
472
00:37:08,160 --> 00:37:10,519
- Not in excess, no.
- So, you say.
473
00:37:10,520 --> 00:37:13,679
The thing is, Iris, I actually
think you're much more decent
474
00:37:13,680 --> 00:37:15,800
than you'd have everyone believe.
475
00:37:17,800 --> 00:37:20,719
Well then, you'd be wrong.
Not for the first time.
476
00:37:20,720 --> 00:37:25,000
Let's see.
Um, what's the combination?
477
00:37:25,760 --> 00:37:26,999
Your birthday.
478
00:37:28,520 --> 00:37:29,480
OK.
479
00:37:30,600 --> 00:37:33,360
Well, can't say I didn't try.
480
00:37:35,040 --> 00:37:38,279
What would it take to arrange
a bit of um...
481
00:37:38,280 --> 00:37:40,639
- Money.
- Yes. But how much?
482
00:37:40,640 --> 00:37:42,279
A hundred thousand.
483
00:37:42,280 --> 00:37:43,200
Seriously?
484
00:37:44,880 --> 00:37:47,520
I have partners. And he's a cop.
485
00:37:49,320 --> 00:37:50,320
OK. Fair enough.
486
00:37:58,120 --> 00:37:59,080
Still "no"?
487
00:38:01,000 --> 00:38:02,400
Still "no".
488
00:38:06,280 --> 00:38:08,839
Hey, don't move!
489
00:38:08,840 --> 00:38:10,919
Listen. Teo, was it?
490
00:38:10,920 --> 00:38:12,879
I honestly don't want this
to happen.
491
00:38:12,880 --> 00:38:16,639
But it's going to, unless Iris
helps me open this briefcase
492
00:38:16,640 --> 00:38:18,199
without damaging the contents.
493
00:38:18,200 --> 00:38:20,240
So do me a favour
and ask her for me.
494
00:38:21,240 --> 00:38:22,600
Monica...
495
00:38:23,920 --> 00:38:25,160
Please do as he says.
496
00:38:29,000 --> 00:38:30,200
That's not my name.
497
00:38:31,920 --> 00:38:34,799
And I'm sorry, Teo, I really am.
But...
498
00:38:34,800 --> 00:38:37,119
...he cannot be allowed
to have what he wants.
499
00:38:37,120 --> 00:38:40,319
Seriously? Is that what he gets?
Come on, Iris.
500
00:38:40,320 --> 00:38:42,759
- Don't do this to him.
- Miss Brook, please don't let them.
501
00:38:42,760 --> 00:38:44,399
That's not my name. And shush now.
502
00:38:44,400 --> 00:38:46,599
Is this actually what
it's like, being you?
503
00:38:46,600 --> 00:38:48,480
Or is this just another lie?
504
00:38:49,960 --> 00:38:51,839
- Try me and see.
- Fine.
505
00:38:51,840 --> 00:38:53,599
Let me know when
you want it to stop.
506
00:38:53,600 --> 00:38:54,840
Fine. I want it to stop.
507
00:38:56,400 --> 00:39:00,439
Because you are putting yourself
through this for absolutely nothing.
508
00:39:00,440 --> 00:39:02,959
You're not cut out for violence.
509
00:39:02,960 --> 00:39:04,240
And you are?
510
00:39:05,320 --> 00:39:06,320
Evidently.
511
00:39:10,200 --> 00:39:11,840
No!
512
00:39:35,120 --> 00:39:38,039
Please stop! Stop! Leave him alone!
Leave him alone!
513
00:39:38,040 --> 00:39:40,640
- She's right. Stop!
- Please!
514
00:39:45,960 --> 00:39:47,400
How can you not care?
515
00:39:48,600 --> 00:39:51,999
I don't know. I just... don't.
516
00:39:52,000 --> 00:39:54,160
That is not true!
517
00:40:05,880 --> 00:40:09,079
- Oh, for God's sake, Cameron.
Don't be preposterous. - Miss Brook!
518
00:40:09,080 --> 00:40:11,239
Just calm down now.
It's gonna be fine.
519
00:40:11,240 --> 00:40:13,079
- Everything's not fine!
- Come on, Iris!
520
00:40:13,080 --> 00:40:15,919
- Pull the trigger or don't.
Nothing changes. - Miss Brook!
521
00:40:15,920 --> 00:40:17,959
Infinity minus one, Joy.
Don't be afraid.
522
00:40:17,960 --> 00:40:19,519
Oh, that is such bullshit, Joy!
523
00:40:19,520 --> 00:40:22,279
It's just a position she takes.
Even she doesn't believe it!
524
00:40:22,280 --> 00:40:25,040
- I can assure you she very much
does. - Right.
525
00:40:26,800 --> 00:40:30,040
Miss Brook. Please don't kill me.
Please don't kill me.
526
00:40:34,720 --> 00:40:36,720
She's right. I can't.
527
00:40:38,360 --> 00:40:39,720
- You do it.
- No!
528
00:40:41,040 --> 00:40:43,279
OK, wait! Stop! Just stop! Alright!
529
00:40:43,280 --> 00:40:46,440
Can everyone just shut up for a
second, and just leave her alone?
530
00:40:52,720 --> 00:40:56,119
If anything happens to the contents
of the briefcase, anything at all,
531
00:40:56,120 --> 00:40:58,479
I want you to shoot this
young woman in the head.
532
00:40:58,480 --> 00:41:00,879
Yes. Money. Yes. Is that clear?
533
00:41:00,880 --> 00:41:02,160
Yes, sir. Very clear.
534
00:41:06,720 --> 00:41:07,720
Left side:
535
00:41:08,960 --> 00:41:13,240
Zero. Zero. Zero.
536
00:41:24,040 --> 00:41:25,160
Right side:
537
00:41:26,200 --> 00:41:28,160
Zero. Zero...
538
00:41:29,920 --> 00:41:32,560
- Zero.
- Argh, you're kidding!
539
00:41:42,720 --> 00:41:43,800
Wait!
540
00:41:47,320 --> 00:41:50,960
- Iris. - Oh, for God's sake,
Cameron. Just take the win.
541
00:41:58,040 --> 00:41:59,080
OK.
542
00:42:00,760 --> 00:42:01,760
Show me.
543
00:42:37,560 --> 00:42:39,279
Was that meant for me?
544
00:42:40,840 --> 00:42:42,760
I didn't want anyone to open it.
545
00:42:48,440 --> 00:42:51,719
Oh, God.
I've still got the diary.
546
00:42:51,720 --> 00:42:53,920
Kill me, you don't get it.
547
00:42:54,720 --> 00:42:56,680
You hurt Joy, you don't get it.
548
00:43:06,080 --> 00:43:07,439
Alright, Joy.
549
00:43:07,440 --> 00:43:10,119
Sorry and all that,
but she just made you collateral.
550
00:43:10,120 --> 00:43:12,119
No! Miss Brook!
551
00:43:12,120 --> 00:43:14,319
Joy, I'm afraid you're
gonna have to go with him.
552
00:43:14,320 --> 00:43:16,399
- Get in!
- Just for a little while.
553
00:43:16,400 --> 00:43:17,400
Get in!
554
00:43:18,360 --> 00:43:20,360
I'll come and get you, I promise.
555
00:43:44,920 --> 00:43:46,560
Get rid of it!
556
00:44:00,640 --> 00:44:02,480
Fucking key's, Iris! Come on!
37644
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.