All language subtitles for The.Greatest.Teacher.S01E06.Folge.6.WEBRip.Netflix.ger

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,308 --> 00:00:09,442 Weißt du, 2 00:00:11,378 --> 00:00:16,383 ich habe mich vielleicht in dich verliebt, Ugumori. 3 00:00:25,291 --> 00:00:26,826 -Kochiya! -Bleib weg! 4 00:00:32,132 --> 00:00:33,066 Es tut mir leid, 5 00:00:34,067 --> 00:00:36,603 aber bitte bleib weg. 6 00:00:45,178 --> 00:00:46,246 FRISCHER SEEFISCH 7 00:00:46,312 --> 00:00:47,347 BAR YARISUGI JETZT GEÖFFNET 8 00:00:49,282 --> 00:00:51,351 Der Teilnehmer ist nicht erreichbar. 9 00:00:51,418 --> 00:00:53,386 Das Handy ist ausgeschaltet. 10 00:00:53,453 --> 00:00:54,554 Warum wohl… 11 00:00:55,221 --> 00:00:58,858 Warum erlebe ich 12 00:00:59,359 --> 00:01:01,728 mein letztes Schuljahr noch mal? 13 00:01:03,830 --> 00:01:06,533 Ein paar Monate, nachdem ich Hikikomori geworden war, 14 00:01:07,667 --> 00:01:10,837 an diesem Oktobertag als die Zikaden solchen Radau machten… 15 00:01:13,406 --> 00:01:16,810 Im nächsten Moment wurde ich, 16 00:01:17,677 --> 00:01:20,346 müde von der Welt und mir selbst, hineingezogen. 17 00:01:24,150 --> 00:01:26,052 Als ich die Augen aufschlug, 18 00:01:27,187 --> 00:01:29,689 lag ich wieder in meinem Zimmer. 19 00:01:34,194 --> 00:01:35,028 Guten Morgen. 20 00:01:37,630 --> 00:01:39,099 Heute beginnt doch die Schule, oder? 21 00:01:39,165 --> 00:01:40,500 6. APRIL 2023 22 00:01:40,567 --> 00:01:42,702 Ich verstand gar nichts mehr. 23 00:01:42,769 --> 00:01:44,370 Na dann, lass uns essen. 24 00:01:44,437 --> 00:01:45,538 Und… 25 00:01:46,239 --> 00:01:48,408 Da ich mich schon einmal zurückgezogen hatte, 26 00:01:48,908 --> 00:01:52,579 war ich richtig zögerlich, zur Schule zurückzukehren. 27 00:01:52,645 --> 00:01:55,048 -Essen wir! -Guten Appetit. 28 00:01:55,115 --> 00:01:58,084 Aber als ich nach langer Zeit 29 00:01:58,151 --> 00:01:59,953 den vertrauten Duft von Brot roch 30 00:02:00,520 --> 00:02:02,856 und das besorgte Gesicht meiner Mutter sah, 31 00:02:04,224 --> 00:02:07,260 setzten sich meine Füße wie von selbst Richtung Schule in Bewegung. 32 00:02:10,163 --> 00:02:13,166 Doch dabei beschlich mich 33 00:02:13,233 --> 00:02:15,301 ein untrügliches Gefühl der Fremdheit. 34 00:02:16,703 --> 00:02:18,471 Nur Rina war da, 35 00:02:18,538 --> 00:02:23,209 und alles war völlig anders, als ich es in Erinnerung hatte. 36 00:02:24,444 --> 00:02:28,715 Ich wartete auf sie, doch mir fehlten die Worte. 37 00:02:28,781 --> 00:02:30,049 SITZPLAN 38 00:02:30,116 --> 00:02:33,753 Zu Hause dachte ich nach. 39 00:02:33,820 --> 00:02:34,754 SITZPLAN KLASSE 3-D LEHRERPULT 40 00:02:34,821 --> 00:02:39,792 Und ich nahm mir vor, die Zukunft zu ändern, in der ich sterbe. 41 00:02:41,394 --> 00:02:45,064 23. MAI 2023 42 00:02:45,131 --> 00:02:47,934 Als sie mir sagte, an welchem Tag ich die Schule schmeiße, 43 00:02:48,001 --> 00:02:53,406 war ich mir fast sicher, dass auch Rina ihr zweites Leben lebt. 44 00:02:53,473 --> 00:02:54,340 Was? 45 00:02:54,974 --> 00:02:55,808 Aber… 46 00:02:55,875 --> 00:02:57,944 Ich regle das selbst. 47 00:02:58,011 --> 00:03:01,614 Ich versuchte, mich aus eigener Kraft zu ändern. 48 00:03:02,115 --> 00:03:04,584 Dann stimmen wir jetzt ab. 49 00:03:04,651 --> 00:03:05,552 Doch die Verzweiflung 50 00:03:06,553 --> 00:03:09,989 fiel nur allzu leicht über mich her. 51 00:03:11,157 --> 00:03:14,861 In dem Moment, als ich die Hoffnung aufgeben wollte… 52 00:03:14,928 --> 00:03:18,097 Ab heute bist du nicht mehr allein. 53 00:03:18,164 --> 00:03:19,165 Du hast mich. 54 00:03:19,232 --> 00:03:21,768 Ich werde dich niemals im Stich lassen. 55 00:03:22,769 --> 00:03:26,973 Eine entschlossene Verbündete trat vor mich. 56 00:03:28,341 --> 00:03:29,909 Und diese Verbündete 57 00:03:32,145 --> 00:03:37,050 zeigte mir, was es heißt, die Zukunft wirklich ändern zu wollen. 58 00:03:38,151 --> 00:03:41,087 Hier kann man sich leicht verirren, also sei vorsichtig. 59 00:03:41,154 --> 00:03:42,121 2. OKTOBER 2023 60 00:03:42,188 --> 00:03:43,823 Das kommt sogar in Aufnahmeprüfungen dran… 61 00:03:43,890 --> 00:03:45,391 Seitdem 62 00:03:46,125 --> 00:03:50,063 habe ich mich jeden einzelnen Tag neu angestrengt. 63 00:03:50,563 --> 00:03:53,900 Und ich frage mich immer: 64 00:03:55,335 --> 00:03:59,372 "Werde ich zu der, die ich sein wollte?" 65 00:04:03,409 --> 00:04:04,577 Ugumori. 66 00:04:05,144 --> 00:04:08,147 Möchtest du mit mir mittagessen? 67 00:04:09,849 --> 00:04:11,718 Ja, sehr gern. 68 00:04:13,419 --> 00:04:16,856 Ich hab heute zu viel Kinpira gemacht. 69 00:04:16,923 --> 00:04:19,192 Wenn du's magst, nimm dir ruhig was. 70 00:04:19,792 --> 00:04:22,161 Wirklich? Das ist mein Lieblingsgericht. 71 00:04:22,228 --> 00:04:24,030 Ich wusste es. 72 00:04:24,097 --> 00:04:27,166 Du isst Kinpira immer als Erstes, wenn es in der Box ist. 73 00:04:27,233 --> 00:04:28,835 Vielen Dank. 74 00:04:29,402 --> 00:04:30,536 Greif ruhig zu. 75 00:04:34,274 --> 00:04:36,409 -Schmeckt super. -Das freut mich. 76 00:04:37,377 --> 00:04:38,978 Danke. 77 00:04:44,584 --> 00:04:45,551 Ugumori. 78 00:04:46,853 --> 00:04:50,423 Wie du vielleicht schon gemerkt hast… 79 00:04:51,591 --> 00:04:52,425 Was? 80 00:04:53,793 --> 00:04:58,598 Ich durchlaufe mein Leben zum zweiten Mal. 81 00:05:00,166 --> 00:05:01,668 Und du auch… 82 00:05:02,368 --> 00:05:06,606 …nicht wahr? 83 00:05:37,637 --> 00:05:38,471 Ja. 84 00:05:40,673 --> 00:05:41,974 Genau. 85 00:05:43,376 --> 00:05:45,111 Es tut mir leid, dass ich nichts gesagt habe. 86 00:05:47,347 --> 00:05:50,983 Aber ich dachte… 87 00:05:52,518 --> 00:05:56,022 Ich wollte nicht glauben, dass mich dieses seltsame Erlebnis verändert hat. 88 00:05:57,190 --> 00:06:03,096 Ich will glauben, dass ich mich durch einen Schritt verändert habe. 89 00:06:03,963 --> 00:06:08,568 Deshalb sagte ich mir, ich kämpfe, ohne jemandem davon zu erzählen. 90 00:06:10,436 --> 00:06:12,071 -Also… -Es tut mir leid. 91 00:06:14,040 --> 00:06:16,142 Du hattest diesen Entschluss, 92 00:06:16,642 --> 00:06:18,611 und ich musste mich einmischen. 93 00:06:19,112 --> 00:06:20,980 Nein, Sie waren einfach nur… 94 00:06:21,047 --> 00:06:26,219 Du hast dich ganz sicher aus eigenem Willen verändert. 95 00:06:27,320 --> 00:06:29,255 In diesem zweiten Leben 96 00:06:30,123 --> 00:06:32,024 hast du es aus eigener Kraft geschafft. 97 00:06:34,460 --> 00:06:40,066 Ich bin auch dankbar für deine Hilfe mit Enami. 98 00:06:40,133 --> 00:06:43,102 Ugumori hat mich da reingeschubst. 99 00:06:43,169 --> 00:06:47,039 Du hast es gesagt, weil du wusstest, was ihr passieren würde, oder? 100 00:06:49,242 --> 00:06:53,479 Selbst zu Hause hab ich gehört, was passiert ist. 101 00:06:54,046 --> 00:06:58,985 Du weißt also auch, was beim Schulfest geschah. 102 00:07:04,123 --> 00:07:05,191 Rina. 103 00:07:06,793 --> 00:07:09,829 Darf ich Sie was fragen? 104 00:07:10,930 --> 00:07:12,064 Was denn? 105 00:07:13,733 --> 00:07:17,737 Wie Sie vermutlich wissen… 106 00:07:18,337 --> 00:07:21,207 …habe ich mir beim ersten Mal das Leben genommen. 107 00:07:23,309 --> 00:07:28,681 Haben Sie… dasselbe getan? 108 00:07:31,651 --> 00:07:35,521 Ich wusste nicht, ob… 109 00:07:37,623 --> 00:07:39,425 …ich dir sagen soll, was wirklich passiert ist. 110 00:07:41,427 --> 00:07:43,930 Aber dich anzulügen, 111 00:07:45,131 --> 00:07:51,170 während du versuchst, mit derselben Situation klarzukommen, ist falsch. 112 00:07:54,140 --> 00:07:57,343 Am Tag der Abschlussfeier 113 00:07:58,244 --> 00:08:00,480 wurde ich von einem Schüler getötet. 114 00:08:02,682 --> 00:08:03,783 Und als Nächstes 115 00:08:03,850 --> 00:08:08,020 war ich wieder beim Eröffnungstag vor einem Jahr. 116 00:08:11,157 --> 00:08:13,493 Ich verstehe. 117 00:08:14,260 --> 00:08:18,564 Also habe ich beschlossen, mich meinen Schülern zu stellen 118 00:08:18,631 --> 00:08:24,270 und alle Möglichkeiten zu beseitigen, die zu dieser Zukunft führen. 119 00:08:25,872 --> 00:08:27,440 Aber inzwischen 120 00:08:28,040 --> 00:08:30,076 gibt es noch einen anderen Grund. 121 00:08:31,244 --> 00:08:32,378 Einen Grund? 122 00:08:33,145 --> 00:08:37,016 "Weil ich Lehrerin bin." 123 00:08:38,417 --> 00:08:42,955 Ich kann nicht wegsehen, 124 00:08:43,990 --> 00:08:47,059 wenn Schüler andere ohne Nachdenken verletzen. 125 00:08:51,297 --> 00:08:58,104 Vielleicht hast du dieses zweite Leben bekommen, um ihnen genau das beizubringen. 126 00:09:00,606 --> 00:09:01,841 Ich… 127 00:09:03,576 --> 00:09:05,511 …weiß immer noch nicht… 128 00:09:08,381 --> 00:09:09,982 …warum… 129 00:09:12,084 --> 00:09:14,520 …ich eine zweite Chance erhalten habe. 130 00:09:16,556 --> 00:09:21,160 Aber eins weiß ich sicher: 131 00:09:22,695 --> 00:09:26,966 Es wird kein drittes Mal geben. 132 00:09:28,935 --> 00:09:32,538 Niemand bekommt so leicht noch eine zweite Chance. 133 00:09:33,372 --> 00:09:39,045 Darum leben wir jetzt mit aller Kraft, 134 00:09:39,579 --> 00:09:41,480 um die Zukunft zu ändern. 135 00:09:54,060 --> 00:09:55,328 Aoi? 136 00:09:56,028 --> 00:09:58,531 Deine Freundin ist gekommen, um nach dir zu sehen. 137 00:10:01,801 --> 00:10:04,737 {\an8}Tut mir leid, sie scheint zu schlafen. 138 00:10:04,804 --> 00:10:05,771 {\an8}KOCHIYA 139 00:10:05,838 --> 00:10:08,741 {\an8}Ich verstehe, danke. 140 00:10:17,683 --> 00:10:19,118 {\an8}KUJO 141 00:10:20,419 --> 00:10:23,856 Zum Geburtstag viel Glück! 142 00:10:23,923 --> 00:10:26,225 -Du wirst dieses Jahr… -Also mag sie Ketsumeishi? 143 00:10:26,292 --> 00:10:28,127 -Bitte sehr! -31! 144 00:10:28,194 --> 00:10:29,295 -31! -31! 145 00:10:29,362 --> 00:10:30,196 ALLES GUTE, RINA 146 00:10:30,262 --> 00:10:32,298 -Herzlichen Glückwunsch. -Danke dir. 147 00:10:32,365 --> 00:10:34,367 -Glückwunsch! -Das ist ja toll. 148 00:10:34,867 --> 00:10:37,903 Wie viele Jahre gibt's diese offensichtliche Überraschung jetzt schon? 149 00:10:37,970 --> 00:10:41,440 Das machen wir jetzt schon seit fünf, sechs Jahren, oder? 150 00:10:41,507 --> 00:10:44,844 -Na los, deine Vorsätze! -Was? 151 00:10:44,910 --> 00:10:48,981 Jetzt, mit über 30, wird man zum Leben befragt. 152 00:10:49,815 --> 00:10:50,916 -Stimmt. -Also… 153 00:10:52,018 --> 00:10:55,221 Es wird ganz sicher kein drittes Mal geben. 154 00:10:58,157 --> 00:10:59,225 Was ist los, Rina? 155 00:10:59,725 --> 00:11:00,993 Nichts… 156 00:11:01,060 --> 00:11:05,564 Ich dachte nur, ich würd euch gern nächstes Jahr wiedersehen. 157 00:11:06,999 --> 00:11:08,067 Was? 158 00:11:08,134 --> 00:11:10,670 -Musst du etwa ins Gefängnis? -Natürlich nicht. 159 00:11:10,736 --> 00:11:13,372 So ist es nicht. Ich dachte es nur. 160 00:11:13,439 --> 00:11:16,409 Das ist also mein Vorsatz für dieses Jahr. 161 00:11:16,976 --> 00:11:19,378 -Dann wird er in Erfüllung gehen. -Ja. 162 00:11:19,445 --> 00:11:21,280 Solang der Typ uns nicht verrät. 163 00:11:21,347 --> 00:11:22,648 Jetzt kommst du damit an? 164 00:11:22,715 --> 00:11:25,151 Na los, sag "Ich liebe dich." 165 00:11:25,217 --> 00:11:26,218 Was? 166 00:11:26,285 --> 00:11:27,420 Was ist denn? 167 00:11:27,486 --> 00:11:29,188 Es ist der Tag, an dem Rina geboren wurde. 168 00:11:29,255 --> 00:11:31,090 Könntest du nicht einfach sagen: Ich bin froh, dass du geboren wurdest, 169 00:11:31,157 --> 00:11:34,193 "gracias", "thank you", "I love you"? 170 00:11:35,695 --> 00:11:36,595 Ich liebe dich. 171 00:11:37,630 --> 00:11:39,165 Ich liebe euch alle. 172 00:11:39,699 --> 00:11:43,736 Vielen, vielen Dank für alles. 173 00:11:46,172 --> 00:11:47,840 Wie kitschig, wie schmalzig! 174 00:11:47,907 --> 00:11:49,308 -So schmalzig! -Ich hol den Wein. 175 00:11:49,375 --> 00:11:51,010 -He, wo ist er? -Warte, noch nicht öffnen! 176 00:11:51,077 --> 00:11:52,011 Es ist so schmalzig! 177 00:11:52,678 --> 00:11:53,579 Gut gemacht. 178 00:11:54,080 --> 00:11:55,681 Alles Gute zum Geburtstag. 179 00:11:56,382 --> 00:11:57,416 Danke. 180 00:12:00,453 --> 00:12:02,088 Ich war irgendwie überrascht. 181 00:12:04,590 --> 00:12:06,659 Du hast plötzlich gesagt: "Ich liebe euch"… 182 00:12:07,226 --> 00:12:08,227 Ja… 183 00:12:08,728 --> 00:12:11,097 Ich hatte einfach das Bedürfnis. 184 00:12:11,163 --> 00:12:15,801 "Ich liebe dich" zu sagen ist schwer, oder? 185 00:12:15,868 --> 00:12:17,269 Schwer? 186 00:12:17,937 --> 00:12:18,804 Ja. 187 00:12:20,072 --> 00:12:21,540 Wie soll ich sagen… 188 00:12:22,441 --> 00:12:27,046 "Ich hasse dich" ist praktischer. 189 00:12:27,646 --> 00:12:30,082 Selbst wenn man das ständig sagt, 190 00:12:30,783 --> 00:12:34,220 zeigt man nicht, was einem wichtig ist. 191 00:12:34,286 --> 00:12:38,491 Man legt nichts offen, also wird man nicht verletzt. 192 00:12:39,191 --> 00:12:42,428 Aber wenn man sagt, dass man liebt, 193 00:12:43,229 --> 00:12:49,502 zeigt man sich und seine Gefühle der Welt. 194 00:12:50,636 --> 00:12:52,571 Wird man abgewiesen, tut es weh, 195 00:12:53,305 --> 00:12:55,074 und es macht Angst. 196 00:12:57,676 --> 00:13:00,846 Dieses Gefühl kenne ich irgendwie. 197 00:13:00,913 --> 00:13:06,218 Ich glaub, es erfordert Mut, seine Gefühle zu zeigen. 198 00:13:12,158 --> 00:13:13,526 Ich glaube… 199 00:13:14,226 --> 00:13:16,495 Ich glaub, ich hab mich in dich verliebt, Ugumori. 200 00:13:20,733 --> 00:13:21,767 Warum… 201 00:13:23,102 --> 00:13:24,203 …hab ich… 202 00:13:32,511 --> 00:13:33,913 {\an8}Guten Morgen. 203 00:13:33,979 --> 00:13:36,649 3. OKTOBER.2023 204 00:13:42,555 --> 00:13:45,491 -Willst du Stress? -So war das nicht gemeint. 205 00:13:46,325 --> 00:13:48,160 Was ist los? Ist was passiert? 206 00:13:49,295 --> 00:13:50,529 Der Typ hat gegrinst 207 00:13:50,596 --> 00:13:52,932 und Geld für die T-Shirts vom Schulfest verlangt. 208 00:13:52,998 --> 00:13:56,168 Ich fand's falsch, sie nicht allen zu geben. 209 00:13:56,235 --> 00:13:57,603 Willst du dich etwa aufspielen? 210 00:13:58,370 --> 00:13:59,205 Was? 211 00:13:59,271 --> 00:14:01,707 Dein Glück mit allen teilen? 212 00:14:02,308 --> 00:14:03,442 Das ist doch krank. 213 00:14:05,311 --> 00:14:07,346 Wer spielt sich denn jetzt auf? 214 00:14:09,114 --> 00:14:11,016 Ihr benehmt euch wie kleine Kinder. 215 00:14:13,219 --> 00:14:14,753 Ist das nicht einfach nur peinlich? 216 00:14:19,692 --> 00:14:20,893 Es reicht jetzt! 217 00:14:22,461 --> 00:14:23,896 Ich hab genug davon. 218 00:14:24,396 --> 00:14:25,865 Von eurem Verhalten. 219 00:14:27,233 --> 00:14:29,435 Als ich diesem miesen Klima entkam, 220 00:14:30,569 --> 00:14:34,006 war das Schulfest eigentlich ganz schön. 221 00:15:00,366 --> 00:15:01,567 Ugumori, können wir reden? 222 00:15:04,470 --> 00:15:08,007 Ich will mit dir reden. Ist schon 'ne Weile her. 223 00:15:08,841 --> 00:15:11,277 Was redest du da? 224 00:15:11,343 --> 00:15:12,444 Ist okay. 225 00:15:14,146 --> 00:15:15,514 Aber nur kurz. 226 00:15:21,420 --> 00:15:22,554 Ugumori. 227 00:15:24,056 --> 00:15:28,661 Du hast dich verändert, oder? 228 00:15:29,628 --> 00:15:33,065 Ich meine, du scheinst Spaß zu haben. 229 00:15:39,171 --> 00:15:41,840 Was willst du mir sagen? 230 00:15:46,879 --> 00:15:51,083 Können wir den Streit beenden? 231 00:15:54,320 --> 00:15:56,055 Ich glaube… 232 00:15:58,457 --> 00:15:59,625 …das geht nur uns beide was an. 233 00:16:05,464 --> 00:16:06,765 Es tut mir leid. 234 00:16:09,601 --> 00:16:14,707 Muss anstrengend sein, uns ständig anzufunkeln. 235 00:16:15,207 --> 00:16:16,475 Also… 236 00:16:18,844 --> 00:16:20,379 Vergiss einfach alles, was passiert ist. 237 00:16:20,446 --> 00:16:21,347 Es tut mir leid. 238 00:16:22,948 --> 00:16:25,517 Ich kann keine leere Entschuldigung annehmen. 239 00:16:28,988 --> 00:16:33,826 Und ich kann das nie vergessen, nicht ein Mal. 240 00:16:35,361 --> 00:16:38,564 Alles, was ihr mir gesagt und angetan habt. 241 00:16:39,565 --> 00:16:40,532 Alles. 242 00:16:41,734 --> 00:16:42,568 Was? 243 00:16:44,436 --> 00:16:47,206 Warum wolltest du dann reden? 244 00:16:47,272 --> 00:16:53,445 Der einzige Grund ist… 245 00:16:55,714 --> 00:16:57,049 …ich will jemand sein, 246 00:16:59,485 --> 00:17:02,187 der dir offen in die Augen schauen kann. 247 00:17:09,995 --> 00:17:12,464 Ich geh zurück. 248 00:17:16,735 --> 00:17:17,970 -Rina. -Ja. 249 00:17:18,037 --> 00:17:22,307 Kochiyas Mutter hat mich gerade gefragt… 250 00:17:22,808 --> 00:17:26,211 …ob ihre Tochter beurlaubt werden kann. 251 00:17:26,712 --> 00:17:31,750 Sie fragte, wie lange man fehlen darf, um trotzdem den Abschluss zu machen. 252 00:17:33,318 --> 00:17:34,153 Wow! 253 00:17:37,089 --> 00:17:40,159 Der da in der Ecke vom Foto ist unser Direktor. 254 00:17:41,293 --> 00:17:42,394 Stimmt. 255 00:17:42,461 --> 00:17:44,063 Er sieht aus wie ein Mönch oder so. 256 00:17:44,129 --> 00:17:46,732 Will er dieses Jahr etwa nicht zurückkommen? 257 00:17:46,799 --> 00:17:50,235 Der Typ unterschätzt den Posten eines Privatschuldirektors. 258 00:17:50,803 --> 00:17:55,407 Dieses Jahr leitet wieder der Stellvertreter unsere Schule. 259 00:18:01,046 --> 00:18:01,947 Yo! 260 00:18:02,514 --> 00:18:05,050 Ich hab gesagt, ich hab was mit dir vor, da haben sie mich reingelassen. 261 00:18:05,751 --> 00:18:07,753 Ich bin grad echt sauer. 262 00:18:07,820 --> 00:18:08,687 Warum, warum? 263 00:18:09,254 --> 00:18:10,322 Halt den Mund. 264 00:18:11,356 --> 00:18:12,524 Verschwinde für heute. 265 00:18:13,692 --> 00:18:17,563 Ist es nicht meine Zeit, in so Momenten zu glänzen? 266 00:18:26,238 --> 00:18:28,240 KOCHIYA 267 00:18:30,542 --> 00:18:31,710 Kochiya. 268 00:18:37,716 --> 00:18:38,817 Hallo. 269 00:18:41,086 --> 00:18:45,090 Ich hab gehört, du willst eine Beurlaubung beantragen. 270 00:18:46,959 --> 00:18:48,627 Ist was passiert? 271 00:18:50,729 --> 00:18:52,664 Ich weiß nicht warum, 272 00:18:53,465 --> 00:18:55,968 aber es ist doch nicht gesundheitlich, oder? 273 00:18:56,034 --> 00:18:57,035 Was? 274 00:18:57,870 --> 00:19:01,607 21. FEBRUAR 2024 275 00:19:02,274 --> 00:19:04,977 Das ist der Tag, an dem du die Zusage 276 00:19:05,477 --> 00:19:07,379 für die Jurafakultät deiner Wunschuni bekommst. 277 00:19:09,248 --> 00:19:13,886 Bis dahin wirst du gesund weiter die Schule besuchen. 278 00:19:13,952 --> 00:19:15,954 Rina, könnte es sein, 279 00:19:16,021 --> 00:19:18,690 wie Hoshizaki sagte, 280 00:19:19,358 --> 00:19:21,460 -dass Sie Ihr Leben zum zweiten Mal leben… -Ich glaube, 281 00:19:23,462 --> 00:19:25,697 dass so eine Zukunft eintritt. 282 00:19:29,701 --> 00:19:31,737 Du musst dich nicht zwingen zu reden. 283 00:19:32,771 --> 00:19:35,440 Ich lehne deinen Antrag auf Beurlaubung nicht ab. 284 00:19:36,008 --> 00:19:40,546 Aber ich frage mich, 285 00:19:40,612 --> 00:19:47,586 ob du nicht insgeheim doch mit allen Freunden abschließen willst. 286 00:19:48,287 --> 00:19:51,190 …mit allen Freunden. 287 00:19:52,491 --> 00:19:57,796 Ich glaube, Ugumori fühlt sich auch einsam. 288 00:20:06,071 --> 00:20:07,239 Rina. 289 00:20:08,574 --> 00:20:09,408 Ja. 290 00:20:10,142 --> 00:20:13,078 Ich bin die Schlimmste. 291 00:20:15,113 --> 00:20:20,352 Ich hab Ugumori in meine Probleme reingezogen. 292 00:20:25,958 --> 00:20:30,062 Ich hab ihr gesagt, 293 00:20:31,730 --> 00:20:35,601 dass ich sie liebe. 294 00:20:38,737 --> 00:20:42,507 Der Grund, warum ich letztes Jahr nicht zur Schule ging, war dieser. 295 00:20:43,442 --> 00:20:48,013 Ich dachte, es sei was Körperliches, also ging ich ins Krankenhaus. 296 00:20:49,047 --> 00:20:50,482 Aber da war nichts. 297 00:20:54,019 --> 00:20:59,258 Es war ungefähr zu der Zeit, als Ugumoris Zeichenhobby Thema wurde. 298 00:21:00,425 --> 00:21:03,061 Als ich sah, wie bescheiden sie ist, 299 00:21:04,997 --> 00:21:06,765 dachte ich, sie ist ein netter Mensch. 300 00:21:08,100 --> 00:21:11,536 Ab da hab ich gemerkt, dass ich sie oft beobachtet hab. 301 00:21:13,338 --> 00:21:15,540 Manchmal… 302 00:21:16,608 --> 00:21:20,979 …wird mir dabei ganz warm ums Herz. 303 00:21:21,813 --> 00:21:22,814 Und… 304 00:21:23,815 --> 00:21:26,018 …ich fragte mich, was das ist. 305 00:21:29,688 --> 00:21:31,590 Lieb ich sie als Mensch, 306 00:21:32,491 --> 00:21:35,394 oder ist das eine andere Art von Liebe? 307 00:21:36,295 --> 00:21:38,864 Ich komm einfach nicht dahinter. 308 00:21:40,432 --> 00:21:42,134 Ich hab's nie verstanden. 309 00:21:45,504 --> 00:21:50,175 Aber das nicht zu verstehen, macht fertig. 310 00:21:52,644 --> 00:21:53,812 Es ist hart. 311 00:21:56,848 --> 00:21:58,583 Ich kann es niemandem sagen. 312 00:21:59,284 --> 00:22:00,952 Ich kann niemanden fragen. 313 00:22:02,220 --> 00:22:03,822 Ich wurde unruhig. 314 00:22:04,923 --> 00:22:05,924 Und dann… 315 00:22:08,427 --> 00:22:13,765 Nach dem Schulfest waren wir alle am Strand. 316 00:22:18,203 --> 00:22:23,508 Alle lachten, es gab Feuerwerk, 317 00:22:27,979 --> 00:22:29,881 und da ist es mir einfach rausgerutscht. 318 00:22:35,921 --> 00:22:38,857 Ugumori ist nett. 319 00:22:40,592 --> 00:22:43,895 Sie ist mir hinterhergelaufen. 320 00:22:47,165 --> 00:22:51,603 Sie wollte etwas sagen 321 00:22:54,172 --> 00:22:56,274 über ein Problem, das ich selbst nicht mal verstand. 322 00:23:00,846 --> 00:23:01,780 Aber… 323 00:23:06,084 --> 00:23:08,387 …ich hatte Angst vor dem, was sie sagen würde. 324 00:23:12,124 --> 00:23:13,625 Also bin ich weggelaufen. 325 00:23:17,429 --> 00:23:19,598 Ich bin die Schlimmste. 326 00:23:19,664 --> 00:23:22,701 Denn obwohl ich Gefühle für sie hatte, 327 00:23:22,768 --> 00:23:26,171 und sie allein gelitten hat, 328 00:23:27,739 --> 00:23:30,442 hatte ich Angst, zur Zielscheibe zu werden. 329 00:23:32,511 --> 00:23:34,112 Ich hab die Hand gegen sie erhoben, 330 00:23:36,515 --> 00:23:38,583 wie alle anderen auch. 331 00:23:40,585 --> 00:23:42,587 Ich hatte es nicht verdient, ihr meine Gefühle zu gestehen, 332 00:23:43,588 --> 00:23:45,090 aber ich hab's trotzdem gesagt 333 00:23:47,159 --> 00:23:48,827 und bin abgehauen. 334 00:24:11,249 --> 00:24:16,354 Ich finde, du bist sehr mutig. 335 00:24:19,524 --> 00:24:23,628 Ich hab gestern Abend mit meiner Familie geredet. 336 00:24:25,197 --> 00:24:28,767 Sich zu erklären, braucht Mut. 337 00:24:30,769 --> 00:24:32,270 Es gibt Menschen auf dieser Welt, 338 00:24:33,638 --> 00:24:38,143 denen das Wort "Liebe" schwerfällt. 339 00:24:39,611 --> 00:24:45,383 Obwohl du Angst hattest, hast du deine Gefühle gezeigt, 340 00:24:47,185 --> 00:24:49,488 und das war sehr mutig. 341 00:24:53,458 --> 00:24:54,759 Kochiya. 342 00:24:55,994 --> 00:24:58,497 Was willst du eigentlich wirklich tun? 343 00:25:12,611 --> 00:25:13,678 Ich… 344 00:25:19,251 --> 00:25:20,352 …ehrlich gesagt… 345 00:25:23,622 --> 00:25:27,526 …will wissen, was sie mir sagen wollte. 346 00:25:31,329 --> 00:25:32,564 Es macht mir Angst. 347 00:25:35,700 --> 00:25:37,302 Aber wenn ich das nicht höre, 348 00:25:39,170 --> 00:25:43,074 wird sich dieses Problem nie lösen. 349 00:25:58,456 --> 00:26:01,326 Warum willst du morgens so viel Kinpira essen? 350 00:26:02,327 --> 00:26:06,631 Ich fühl mich glücklich, wenn ich dein Kinpira esse. 351 00:26:07,632 --> 00:26:09,034 Du bist leicht zufriedenzustellen. 352 00:26:11,002 --> 00:26:12,170 Mama. 353 00:26:12,237 --> 00:26:13,071 Ja? 354 00:26:15,106 --> 00:26:16,441 Danke. 355 00:26:18,610 --> 00:26:19,878 Schmeckt es so gut? 356 00:26:21,713 --> 00:26:23,315 Ich heb auch was fürs Abendessen auf. 357 00:26:23,815 --> 00:26:24,783 Okay. 358 00:26:24,849 --> 00:26:25,750 4. OKTOBER 2023 359 00:26:25,817 --> 00:26:27,819 -Ich geh dann. -Pass auf dich auf. 360 00:26:28,453 --> 00:26:30,422 HORAI-HIGHSCHOOL 361 00:26:31,056 --> 00:26:33,158 Was für ein schönes Wetter. 362 00:26:51,343 --> 00:26:52,544 Ugumori. 363 00:26:53,111 --> 00:26:54,446 Guten Morgen. 364 00:26:55,347 --> 00:26:56,481 Guten Morgen. 365 00:26:57,182 --> 00:27:00,852 Könntest du bitte gleich ins Chemievorbereitungszimmer kommen? 366 00:27:01,820 --> 00:27:03,822 Aber der Unterricht beginnt gleich… 367 00:27:03,888 --> 00:27:06,725 Ich hab entschieden, ihn heute ausfallen zu lassen. 368 00:27:08,760 --> 00:27:09,928 CHEMIELABOR 369 00:27:14,065 --> 00:27:15,033 Guten Morgen. 370 00:27:22,474 --> 00:27:23,308 Okay… 371 00:27:23,375 --> 00:27:25,944 Ich warte draußen im Flur. 372 00:27:43,662 --> 00:27:48,299 Ich hab Rina gebeten, dich zu rufen. 373 00:27:50,468 --> 00:27:52,037 Sie meinte, sie würde alles tun. 374 00:27:53,438 --> 00:27:56,608 Sie hat sogar den Unterricht ausfallen lassen. 375 00:28:01,446 --> 00:28:02,681 Es tut mir leid. 376 00:28:07,152 --> 00:28:12,824 Ich hab dir wegen meiner Probleme Umstände gemacht. 377 00:28:15,760 --> 00:28:20,298 Aber ich will eigentlich hören, 378 00:28:21,466 --> 00:28:27,205 was du mir damals sagen wolltest. 379 00:28:33,478 --> 00:28:35,513 Warum sagst du, du hättest mir Umstände gemacht? 380 00:28:38,783 --> 00:28:41,019 Ich würde nie denken, 381 00:28:42,520 --> 00:28:44,355 dass ein ehrliches Geständnis eine Last ist. 382 00:28:47,592 --> 00:28:51,963 Ich hab auch etwas, das ich dir sagen will. 383 00:28:54,566 --> 00:28:55,800 Weißt du, 384 00:29:01,206 --> 00:29:02,207 im Moment 385 00:29:03,441 --> 00:29:05,877 lebe ich mein Leben zum zweiten Mal. 386 00:29:07,946 --> 00:29:10,281 Was meinst du damit? 387 00:29:11,616 --> 00:29:13,017 Ich hab einmal… 388 00:29:15,086 --> 00:29:18,123 …mein erstes Leben selbst beendet. 389 00:29:22,193 --> 00:29:27,165 Damals hast du mir auch deine Gefühle gestanden. 390 00:29:29,834 --> 00:29:33,838 Es war ein paar Monate, nachdem ich die Schule aufgegeben hatte. 391 00:29:35,240 --> 00:29:36,541 Kanau? 392 00:29:37,142 --> 00:29:41,212 Du bist plötzlich zu mir nach Hause gekommen. 393 00:29:42,447 --> 00:29:44,616 Das ist das Arbeitsblatt von heute. 394 00:29:44,682 --> 00:29:46,751 Um mich zu sehen, die nicht aus dem Haus kam. 395 00:29:47,318 --> 00:29:48,153 Nein… 396 00:29:48,219 --> 00:29:49,554 Du hast es immer wieder getan. 397 00:29:51,923 --> 00:29:53,224 Eines Tages… 398 00:29:54,859 --> 00:29:57,061 beschloss ich, diese Tür zu öffnen. 399 00:30:00,865 --> 00:30:05,570 -Du hast dich immer bei mir entschuldigt. -Ich lag falsch… 400 00:30:06,771 --> 00:30:13,444 Du hast gesagt: "Sorry, ich war schwach. Ich war ein furchtbarer Mensch." 401 00:30:15,847 --> 00:30:19,617 Und dann hab ich dich plötzlich gefragt. 402 00:30:21,419 --> 00:30:25,456 Warum entschuldigst du dich so viel? 403 00:30:27,625 --> 00:30:29,961 Es ist doch nicht alles deine Schuld. 404 00:30:30,628 --> 00:30:32,397 -Also… -Weil ich dich liebe. 405 00:30:36,067 --> 00:30:39,304 Ich glaube… vielleicht… 406 00:30:40,371 --> 00:30:41,873 …bin ich… 407 00:30:44,142 --> 00:30:45,577 …in dich verliebt. 408 00:30:48,179 --> 00:30:50,081 In diesem Moment 409 00:30:51,249 --> 00:30:53,184 hast du mir das gesagt. 410 00:30:59,724 --> 00:31:00,892 Aber… 411 00:31:03,628 --> 00:31:07,966 …ich hab dir so geantwortet: 412 00:31:11,970 --> 00:31:14,305 "Wenn du sagst, du liebst so eine wie mich, 413 00:31:15,106 --> 00:31:17,876 bekommst du Ärger." 414 00:31:22,380 --> 00:31:24,115 Damals dachte ich, 415 00:31:25,416 --> 00:31:29,754 ich kann vielleicht niemals 416 00:31:31,089 --> 00:31:35,526 jemandes ehrliche Gefühle erwidern. 417 00:31:38,997 --> 00:31:42,500 Während ich das dachte, starrte ich auf den Fluss vor mir, 418 00:31:44,135 --> 00:31:46,771 und ehe ich's merkte, wurde ich hineingezogen. 419 00:31:48,606 --> 00:31:51,542 Also war es meine Schuld… 420 00:31:51,609 --> 00:31:52,543 Nein. 421 00:31:54,012 --> 00:31:56,314 Es war ganz bestimmt nicht deine Schuld. 422 00:32:00,151 --> 00:32:06,557 Ich weiß nicht, ob du mir glaubst, dass ich mein Leben noch mal lebe. 423 00:32:08,159 --> 00:32:10,228 Aber seitdem hab ich darüber nachgedacht, 424 00:32:12,196 --> 00:32:17,702 warum mir diese Tage noch einmal gegeben wurden. 425 00:32:23,775 --> 00:32:29,414 Heute hab ich die Antwort gefunden, als ich dich angeschaut habe. 426 00:32:33,351 --> 00:32:38,356 Ich bin dir immer hinterhergelaufen. 427 00:32:39,724 --> 00:32:44,696 Als ich hörte, dass du was Wichtiges mit Rina besprechen willst. 428 00:32:45,730 --> 00:32:49,600 Als ich meinen Wunsch erfüllen wollte, mit einem Freund nach Hause zu gehen. 429 00:32:51,235 --> 00:32:55,840 Und als ich sagte: "Ich kam, um dein Freund zu sein." 430 00:32:58,109 --> 00:33:03,147 Ich bin dir immer hinterhergelaufen. 431 00:33:07,585 --> 00:33:09,387 Die Leute sagen oft: 432 00:33:11,356 --> 00:33:15,159 "Wenn du in die Vergangenheit zurück könntest, was würdest du tun?" 433 00:33:19,097 --> 00:33:20,498 Vielleicht… 434 00:33:22,100 --> 00:33:25,503 …kam ich zurück, um dir das zu sagen: 435 00:33:33,111 --> 00:33:34,545 "Danke." 436 00:33:38,449 --> 00:33:44,255 Als ich kämpfte, litt und am liebsten geweint hätte, 437 00:33:44,822 --> 00:33:48,292 bedeutete es mir alles, dich sagen zu hören, dass du mich liebst. 438 00:33:52,964 --> 00:33:56,467 Das wollte ich dir neulich am Strand sagen. 439 00:34:01,806 --> 00:34:03,074 Kochiya. 440 00:34:05,109 --> 00:34:06,711 Vielen, vielen Dank. 441 00:34:09,914 --> 00:34:15,186 Ich kann vielleicht nicht alle deine Gefühle erwidern, 442 00:34:16,954 --> 00:34:21,325 aber ich hab es wirklich geschätzt. 443 00:34:23,828 --> 00:34:25,396 Danke dir. 444 00:34:53,658 --> 00:34:54,792 Rina. 445 00:34:56,861 --> 00:34:58,429 Vielen Dank. 446 00:35:00,531 --> 00:35:01,632 Kein Problem. 447 00:35:05,002 --> 00:35:06,104 Ich hätte es fast vergessen… 448 00:35:06,737 --> 00:35:09,807 Ich hab heute etwas, das ich dir geben will. 449 00:35:11,943 --> 00:35:14,445 Du hattest doch vorgestern Geburtstag. 450 00:35:18,449 --> 00:35:19,817 Vielen Dank. 451 00:35:23,454 --> 00:35:28,326 Dank dir ist mein größter Wunsch wahr geworden. 452 00:35:29,427 --> 00:35:31,095 Jemandem, der mir wichtig ist, zu sagen… 453 00:35:33,564 --> 00:35:35,900 "Du bedeutest mir viel." 454 00:35:37,034 --> 00:35:39,670 Dieses Selbstvertrauen wollte ich haben. 455 00:35:46,010 --> 00:35:47,545 Vielen, vielen Dank. 456 00:36:12,436 --> 00:36:18,743 KOMM NACH DEM UNTERRICHT IN DEN ATRIUMGANG IM NEUBAU. 457 00:36:28,819 --> 00:36:31,155 MITTWOCH, 4. OKTOBER 458 00:37:07,325 --> 00:37:09,460 SD-KARTE 459 00:37:22,240 --> 00:37:23,074 Also… 460 00:37:25,810 --> 00:37:26,944 Rina. 461 00:37:28,512 --> 00:37:30,181 Wird das auch richtig aufgenommen? 462 00:37:32,450 --> 00:37:33,884 Weil du's bist, 463 00:37:34,919 --> 00:37:37,822 weißt du dieses Datum sicher noch, oder? 464 00:37:39,757 --> 00:37:41,926 Der Tag nach dieser Aufnahme 465 00:37:42,994 --> 00:37:47,565 war der 4. Oktober 2023. 466 00:37:49,667 --> 00:37:50,801 Ich… 467 00:37:53,771 --> 00:37:58,342 Das war der Tag, an dem ich mein erstes Leben beendet habe. 468 00:38:01,045 --> 00:38:02,213 Deshalb… 469 00:38:03,247 --> 00:38:06,284 …lasse ich dieses Video zurück. 470 00:38:07,084 --> 00:38:09,020 Wie ich dir neulich erzählt hab. 471 00:38:11,289 --> 00:38:14,458 So wie ich damals nicht glaubte, dass es ein drittes Mal gibt, 472 00:38:18,896 --> 00:38:20,164 fühle ich es auch jetzt nicht. 473 00:38:21,932 --> 00:38:23,067 Nach heute 474 00:38:24,835 --> 00:38:29,573 fühlt es sich nicht an, als würde es ein Morgen für mich geben. 475 00:38:31,909 --> 00:38:33,044 Darum 476 00:38:34,845 --> 00:38:37,148 hinterlasse ich dir diese Nachricht, 477 00:38:37,848 --> 00:38:39,884 für den Fall, dass etwas passiert. 478 00:38:45,189 --> 00:38:46,223 Rina. 479 00:38:47,525 --> 00:38:52,229 An dem Tag im Klassenraum, als du gesagt hast: "Du bist nicht allein", 480 00:38:53,864 --> 00:38:55,733 ich weiß nicht, warum, 481 00:38:55,800 --> 00:38:56,634 {\an8}BETRETEN VERBOTEN 482 00:38:56,701 --> 00:38:58,569 {\an8}aber da stieg eine ungeheure Kraft in mir auf. 483 00:39:00,438 --> 00:39:02,006 Nur ein einziger Satz. 484 00:39:03,908 --> 00:39:05,142 Diese Worte allein 485 00:39:09,313 --> 00:39:11,282 gaben mir die Kraft, an dem Tag zu sprechen. 486 00:39:12,750 --> 00:39:16,354 Über all das Schlimme, das mir passiert war. 487 00:39:17,788 --> 00:39:19,357 Das war eigentlich 488 00:39:20,524 --> 00:39:22,927 der Inhalt eines Abschiedsbriefs, den ich hinterlassen wollte, 489 00:39:22,993 --> 00:39:26,530 wenn ich diese Welt verlassen hätte. 490 00:39:29,367 --> 00:39:32,570 Ich wollte, dass jemand erfährt, was mit mir geschehen ist. 491 00:39:33,337 --> 00:39:35,005 Diese Gedanken und Worte 492 00:39:35,940 --> 00:39:39,343 kreisten immer wieder in meinem Kopf. 493 00:39:39,910 --> 00:39:44,281 All das, was ich mit meinem Tod zurücklassen wollte. 494 00:39:47,084 --> 00:39:50,721 Aber an jenem Tag habe ich es laut ausgesprochen und erkannt: 495 00:39:53,524 --> 00:39:57,328 Ich kann es sagen und trotzdem leben. 496 00:39:59,163 --> 00:40:02,800 Wenn ich will, dass jemand etwas weiß, dann darf ich es einfach sagen. 497 00:40:06,704 --> 00:40:11,175 Dank dir konnte ich ab da 498 00:40:12,610 --> 00:40:14,812 viele meiner Wünsche verwirklichen. 499 00:40:15,880 --> 00:40:17,381 Das alles hast du getan? 500 00:40:20,050 --> 00:40:22,520 Mit Freunden nach Hause gehen. 501 00:40:24,889 --> 00:40:27,057 Mit Freunden mittagessen. 502 00:40:28,592 --> 00:40:32,062 Lachen und sagen, das Schulfest ist nervig. 503 00:40:35,433 --> 00:40:37,435 Und ich dachte, 504 00:40:40,671 --> 00:40:43,774 wir dürfen niemals selbst entscheiden, unser Leben zu beenden. 505 00:40:44,642 --> 00:40:46,777 Wir dürfen das nicht. 506 00:40:50,614 --> 00:40:51,749 Denn… 507 00:40:55,085 --> 00:40:56,887 …wenn wir leben, wird sich etwas ändern. 508 00:40:59,156 --> 00:41:01,425 Die Zeit zum Ändern wird sicher kommen. 509 00:41:05,196 --> 00:41:06,597 Hey, Rina. 510 00:41:07,665 --> 00:41:11,235 Wenn in Zukunft Schüler wie ich auftauchen, 511 00:41:11,802 --> 00:41:13,337 bitte sagen Sie ihnen: 512 00:41:16,040 --> 00:41:18,175 "Diese Welt kann sich ändern." 513 00:41:20,711 --> 00:41:26,584 Aber vielleicht sagen sie: "Das ist deine Geschichte, nicht unsere." 514 00:41:27,485 --> 00:41:29,453 Vielleicht wischen sie es weg. 515 00:41:29,520 --> 00:41:31,489 Aber bitte sagen Sie es ihnen trotzdem. 516 00:41:34,024 --> 00:41:39,230 Wenn du lebst, wird sich alles ganz sicher ändern. 517 00:41:41,198 --> 00:41:45,803 Es gibt irgendwo auf der Welt jemanden, der es verändert. 518 00:41:48,606 --> 00:41:51,108 Es ist okay, klein anzufangen. 519 00:41:52,543 --> 00:41:54,111 Zum Beispiel: 520 00:41:55,446 --> 00:41:58,415 Putz dir die Zähne mal mit der anderen Hand. 521 00:41:59,950 --> 00:42:02,887 Oder schau einfach mal den Trailer zu einem unbekannten Drama. 522 00:42:05,489 --> 00:42:08,125 Wenn du das wiederholst, beginnst du dich zu verändern. 523 00:42:11,795 --> 00:42:14,265 Du musst nicht mal versuchen, Veränderung zu schaffen. 524 00:42:15,599 --> 00:42:16,534 Aber… 525 00:42:19,370 --> 00:42:21,038 …du musst leben. 526 00:42:24,275 --> 00:42:25,776 Einfach weiterleben. 527 00:42:29,513 --> 00:42:30,848 Ich habe gelebt. 528 00:42:32,449 --> 00:42:33,884 Die letzten sechs Monate 529 00:42:35,085 --> 00:42:36,921 hab ich mein Bestes gegeben, auf meine Art. 530 00:42:40,824 --> 00:42:42,159 Ich hab das Gefühl, 531 00:42:44,295 --> 00:42:47,998 ich bin der Person, die ich sein will, ein Stück nähergekommen. 532 00:42:55,139 --> 00:42:56,140 Aber… 533 00:43:00,945 --> 00:43:02,446 …ich will nicht sterben. 534 00:43:05,115 --> 00:43:07,384 Ich will noch mehr Kinpira von Mama essen. 535 00:43:09,453 --> 00:43:11,155 Ich will noch mehr mit Rina reden. 536 00:43:12,790 --> 00:43:16,927 Ich will mit Freunden eine Reise machen. 537 00:43:16,994 --> 00:43:19,096 BETRETEN VERBOTEN 538 00:43:20,564 --> 00:43:21,765 Aber… 539 00:43:23,200 --> 00:43:24,935 …wenn es nicht klappt, 540 00:43:26,937 --> 00:43:28,138 {\an8}ist es vielleicht zu viel verlangt, 541 00:43:29,473 --> 00:43:31,442 {\an8}aber ich gebe den Stab an Sie weiter. 542 00:43:34,178 --> 00:43:38,882 Damit Schüler wie mein altes Ich nicht in einer Klasse sitzen müssen, 543 00:43:41,652 --> 00:43:44,388 in der andere verletzen, ohne es zu merken. 544 00:43:45,122 --> 00:43:46,223 Ich glaube… 545 00:43:49,326 --> 00:43:50,995 du kannst das ändern. 546 00:44:03,807 --> 00:44:04,842 Nein… 547 00:44:19,556 --> 00:44:21,925 Als ich sie daliegen sah, 548 00:44:22,593 --> 00:44:24,261 flüsterte ich ein Gebet. 549 00:44:25,396 --> 00:44:29,199 Ohne zu wissen, zu wem ich bete. 550 00:44:30,701 --> 00:44:32,803 oder wohin mein Gebet ging. 551 00:44:34,805 --> 00:44:36,407 Bitte. 552 00:44:41,745 --> 00:44:43,013 Noch einmal. 553 00:44:46,550 --> 00:44:47,885 Noch einmal. 554 00:44:50,688 --> 00:44:52,756 Lass uns alles noch mal machen. 555 00:44:55,626 --> 00:44:56,694 Bitte. 556 00:44:59,630 --> 00:45:01,565 Ich flehe dich an. 557 00:45:06,770 --> 00:45:08,872 Wir haben nicht gelebt 558 00:45:10,774 --> 00:45:13,110 für eine Zukunft wie diese. 559 00:45:15,846 --> 00:45:17,047 Bitte. 560 00:45:18,716 --> 00:45:20,451 Ich flehe dich an. 561 00:45:22,352 --> 00:45:27,391 Noch einmal, noch einmal… 562 00:45:29,059 --> 00:45:29,893 Aber… 563 00:45:32,096 --> 00:45:33,931 {\an8}…ihr Tod 564 00:45:35,632 --> 00:45:36,700 {\an8}war in Stein gemeißelt. 565 00:45:36,767 --> 00:45:37,935 {\an8}DIESES DRAMA IST FIKTION. 566 00:45:38,001 --> 00:45:41,939 {\an8}Untertitel von: Anemone Bauer 41469

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.