All language subtitles for The.Greatest.Teacher.S01E05.Folge.5.WEBRip.Netflix.ger

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,004 --> 00:00:06,539 30. SEPTEMBER, SCHULFEST 2 00:00:07,540 --> 00:00:09,843 Heute beginnt das zweite Halbjahr. 3 00:00:09,909 --> 00:00:10,744 1. SEPTEMBER 2023 4 00:00:10,810 --> 00:00:13,980 Die Uniaufnahmeprüfungen rücken näher. Wir haben viel zu tun. 5 00:00:14,047 --> 00:00:17,283 Und in einem Monat findet das Schulfest statt. 6 00:00:18,151 --> 00:00:19,586 Wann hat es angefangen? 7 00:00:19,652 --> 00:00:22,088 Jeder weiß, wer ich bin, 8 00:00:22,155 --> 00:00:24,958 aber es kennt mich trotzdem keiner. 9 00:00:25,025 --> 00:00:27,127 Das hat mich wohl irgendwann fertig gemacht… 10 00:00:27,761 --> 00:00:32,465 Die Klasse 3D will ein Café machen. 11 00:00:33,366 --> 00:00:36,202 Aber wir sind für noch etwas zuständig. 12 00:00:36,269 --> 00:00:41,174 Eure Klasse organisiert das Event in der Turnhalle. 13 00:00:42,042 --> 00:00:44,911 Ist das nicht die meiste Arbeit? 14 00:00:44,978 --> 00:00:46,646 Auf der Lehrerkonferenz wurde es so entschieden. 15 00:00:46,713 --> 00:00:48,782 Das macht die Klasse 3D. 16 00:00:48,848 --> 00:00:50,717 Ist die Teilnahme Pflicht? 17 00:00:50,784 --> 00:00:51,618 Nein. 18 00:00:51,684 --> 00:00:54,387 Wie in jedem Klassenprojekt. Teilnahme ist freiwillig. 19 00:00:55,188 --> 00:00:59,559 Sogar wenn alle über dasselbe reden, 20 00:00:59,626 --> 00:01:03,830 sehe ich woanders hin, und bin im Kopf woanders. 21 00:01:03,897 --> 00:01:05,198 Aber… 22 00:01:06,066 --> 00:01:07,967 Wir haben eine Entscheidung getroffen. 23 00:01:08,034 --> 00:01:11,938 Die Leitung des Events übernimmt Mizuna. 24 00:01:15,909 --> 00:01:16,743 Was? 25 00:01:16,810 --> 00:01:20,380 Wir möchten, dass du das Turnhallenevent organisierst. 26 00:01:21,281 --> 00:01:22,115 Hey, was? 27 00:01:22,182 --> 00:01:25,285 Du bist doch auch außerhalb der Schule musikalisch aktiv. 28 00:01:25,351 --> 00:01:30,190 Deshalb dachten wir, du bist perfekt für eine Veranstaltung 29 00:01:30,256 --> 00:01:33,159 mit Live-Auftritten und Tanzperformances. 30 00:01:33,226 --> 00:01:35,895 Sie wissen schon, dass ich da Profi bin? 31 00:01:35,962 --> 00:01:38,198 Ich hoffe wirklich, dass du zusagst. 32 00:01:39,365 --> 00:01:41,067 Der Rest der Stunde ist Stillarbeit. 33 00:01:49,142 --> 00:01:51,411 Zum ersten Mal 34 00:01:52,612 --> 00:01:54,514 habe ich allen richtig in die Augen geschaut. 35 00:01:54,581 --> 00:01:55,949 Nika! 36 00:01:56,015 --> 00:01:58,151 Wir helfen dir. Stimmt's, Kagura? 37 00:01:58,218 --> 00:01:59,652 Wie wär's mit einem Mizuna-Live-Event? 38 00:01:59,719 --> 00:02:01,721 -Ja! -Das wär das Highlight des ganzen Fests! 39 00:02:01,788 --> 00:02:04,390 -Ja! -Wir haben Erfahrung mit Auftritten. 40 00:02:04,457 --> 00:02:08,428 Fuwas Vater hat eine Eventfirma. 41 00:02:08,495 --> 00:02:11,164 Ich bin mir sicher, der hilft uns. 42 00:02:11,664 --> 00:02:13,566 Entschuldigung, Entschuldigung… 43 00:02:14,200 --> 00:02:15,435 Ich würde 44 00:02:15,502 --> 00:02:18,238 auch gern mithelfen. 45 00:02:18,304 --> 00:02:20,840 Ich mach, was ich kann. 46 00:02:32,685 --> 00:02:35,922 Kannst du uns beim Café helfen? 47 00:02:37,524 --> 00:02:38,358 Na klar! 48 00:02:38,958 --> 00:02:40,360 Yuka, was ist mit dir los? 49 00:02:41,027 --> 00:02:43,062 Ich denk schon eine Weile drüber nach. 50 00:02:44,364 --> 00:02:47,033 Alle sagen immer: "Das ist unser letztes Schulfest." 51 00:02:47,100 --> 00:02:49,335 Oder: "Unsere letzte Chance, einfach Kind zu sein." 52 00:02:49,402 --> 00:02:52,705 Und so langsam wird mir klar: 53 00:02:52,772 --> 00:02:54,574 Es stimmt wirklich. Das ist das letzte Mal. 54 00:02:54,641 --> 00:02:57,644 Und ich find's traurig, wenn wir nicht einfach mal 55 00:02:58,611 --> 00:03:01,080 das machen, worauf wir wirklich Lust haben. 56 00:03:01,147 --> 00:03:02,949 So wie Rina es vorhin gesagt hat. 57 00:03:12,458 --> 00:03:15,995 Also, Ugumori, wenn du Lust hast… 58 00:03:16,062 --> 00:03:18,531 Ich dachte an ein Klassenshirt. 59 00:03:19,165 --> 00:03:22,001 Vielleicht könntest du das Design machen? 60 00:03:25,838 --> 00:03:26,673 Klar! 61 00:03:29,142 --> 00:03:31,911 Stell dir eins ihrer Motive auf dem Rücken vor! 62 00:03:31,978 --> 00:03:33,112 Das wär mega! 63 00:03:33,813 --> 00:03:36,316 Ich such 'ne Seite, wo man die Shirts in größerer Stückzahl drucken lassen kann! 64 00:03:36,382 --> 00:03:38,351 Massendruck, okay! 65 00:03:38,418 --> 00:03:39,552 Entschuldigung! 66 00:03:40,053 --> 00:03:42,855 Sorry, dass ich die Stimmung störe. 67 00:03:42,922 --> 00:03:47,327 Ich trete beim Sporthallenevent mit dem Tanzclub auf - letzte Show. 68 00:03:47,393 --> 00:03:49,963 Ich auch. Meine AG hat an dem Tag ein Turnier. 69 00:03:50,029 --> 00:03:51,764 Ich bin also auf keinen Fall dabei. 70 00:03:51,831 --> 00:03:53,600 Alles klar. 71 00:03:54,167 --> 00:03:55,668 Mal ehrlich… 72 00:03:56,703 --> 00:04:01,808 Alle bringen Ideen ein, um dir zu helfen, Mizuna. 73 00:04:01,874 --> 00:04:04,310 Und du sitzt da, als ginge dich das nichts an? 74 00:04:05,545 --> 00:04:07,547 Wenn du das Event wirklich leiten sollst, 75 00:04:08,047 --> 00:04:11,184 dann spiel bitte nicht wieder den abgehobenen Superstar 76 00:04:11,251 --> 00:04:13,820 und versau uns nicht unser letztes Schulfest. Klar? 77 00:04:17,023 --> 00:04:18,424 Ganz ruhig. 78 00:04:18,491 --> 00:04:20,260 Als ob ich jemals zugesagt hätte. 79 00:04:27,900 --> 00:04:29,035 Was machst du hier draußen? 80 00:04:29,736 --> 00:04:33,072 Ich hör mir an, was die Klasse so sagt. 81 00:04:33,139 --> 00:04:35,575 Und warum nicht im Klassenzimmer? 82 00:04:36,075 --> 00:04:39,279 Manchmal ist es besser, wenn die Schüler erst mal unter sich reden. 83 00:04:40,380 --> 00:04:43,082 Also… Was willst du wirklich? 84 00:04:43,916 --> 00:04:45,018 Was meinst du? 85 00:04:45,084 --> 00:04:48,454 Im ersten Halbjahr hast du alle aufgewiegelt, 86 00:04:48,521 --> 00:04:51,090 als wärst du die große Retterin. 87 00:04:52,058 --> 00:04:54,060 So was brauch ich nicht. 88 00:04:55,862 --> 00:04:56,863 Ich hab nicht vor, 89 00:04:58,097 --> 00:05:01,234 dich zu ändern. 90 00:05:01,934 --> 00:05:04,837 Ich hab nur eine Bitte. 91 00:05:05,672 --> 00:05:06,639 Eine Bitte? 92 00:05:08,074 --> 00:05:09,809 Ich will, dass du 93 00:05:11,544 --> 00:05:13,279 ihr Bild von "normal" aufbrichst. 94 00:05:14,047 --> 00:05:15,148 Was? 95 00:05:15,214 --> 00:05:18,918 In 28 Tagen, am Tag vor dem Fest, 96 00:05:19,419 --> 00:05:20,653 wird etwas passieren, 97 00:05:20,720 --> 00:05:22,855 das zur Absage des Schulfests führt. 98 00:05:26,726 --> 00:05:28,461 Was? Das ergibt überhaupt keinen Sinn. 99 00:05:29,529 --> 00:05:30,730 Was soll das überhaupt heißen? 100 00:05:31,297 --> 00:05:33,533 Keine Ahnung, was Sie für ein Problem meinen, 101 00:05:34,033 --> 00:05:37,136 aber selbst wenn das Fest abgesagt wird, ist mir das egal. 102 00:05:37,203 --> 00:05:41,808 Auch wenn es deinen eigenen Zielen im Weg steht? 103 00:05:44,844 --> 00:05:49,782 Verändere ihr "normal" durch die Art, wie du lebst. 104 00:06:11,971 --> 00:06:13,473 {\an8}CHEMIESAAL 105 00:06:13,539 --> 00:06:14,607 {\an8}Sagen Sie mal, Rina… 106 00:06:15,908 --> 00:06:17,510 {\an8}Was ist eigentlich "Jugend"? 107 00:06:19,746 --> 00:06:22,815 Ich weiß, das klingt total kitschig… 108 00:06:22,882 --> 00:06:25,518 Aber immer wenn jemand von "Jugendzeit" redet, 109 00:06:26,352 --> 00:06:30,957 krieg ich ein fettes Fragezeichen im Kopf. 110 00:06:32,725 --> 00:06:35,128 Und weil Sie eine Art Heldin für mich sind, 111 00:06:35,194 --> 00:06:37,530 dachte ich, vielleicht haben Sie eine gute Antwort. 112 00:06:41,601 --> 00:06:42,735 Ehrlich gesagt… ich weiß es nicht. 113 00:06:43,870 --> 00:06:44,737 Ach ja? 114 00:06:44,804 --> 00:06:49,075 Als du mich das eben gefragt hast, dachte ich sofort 115 00:06:49,575 --> 00:06:54,814 an die albernen Gespräche mit Freunden 116 00:06:54,881 --> 00:06:57,850 auf dem Heimweg. 117 00:06:58,718 --> 00:07:02,855 Oder die kleinen Zickereien beim Schulfest. 118 00:07:03,423 --> 00:07:05,458 Einfach solche Sachen. 119 00:07:06,492 --> 00:07:07,593 Aber damals… 120 00:07:07,660 --> 00:07:13,399 Damals habe ich das nie als "Jugend" gesehen. 121 00:07:13,900 --> 00:07:19,138 Erst später wurde mir klar: 122 00:07:19,639 --> 00:07:21,574 "Das war unsere Jugend." 123 00:07:22,275 --> 00:07:23,910 Wow… 124 00:07:26,412 --> 00:07:27,547 Irgendwie ergibt das 125 00:07:29,449 --> 00:07:31,317 mehr Sinn als alles andere bisher. 126 00:07:32,852 --> 00:07:37,089 Aber ist ja klar, bei jemandem mit einem zweiten Leben. 127 00:07:38,991 --> 00:07:39,826 Was? 128 00:07:40,393 --> 00:07:41,260 Äh, ich meine nur… 129 00:07:42,562 --> 00:07:45,031 Ich hab Sie zufällig auf Video aufgenommen, 130 00:07:45,097 --> 00:07:48,067 wie Sie ziemlich genaue Vorhersagen über die Zukunft gemacht haben. 131 00:07:48,634 --> 00:07:51,971 Da kam mir die Theorie, dass Sie ein zweites Leben leben. 132 00:07:55,141 --> 00:07:56,709 Das ist doch Unsinn. 133 00:07:56,776 --> 00:07:59,178 Ja, das haben die anderen auch gesagt. 134 00:08:03,683 --> 00:08:05,952 Rina, es gibt ein Problem. 135 00:08:06,018 --> 00:08:07,386 Kann ich Sie nach dem Unterricht kurz sprechen? 136 00:08:08,588 --> 00:08:09,422 Natürlich. 137 00:08:09,922 --> 00:08:10,756 LEHRERZIMMER 138 00:08:10,823 --> 00:08:13,893 Ein Verlag hat sich gemeldet, wegen dieses Artikels… 139 00:08:13,960 --> 00:08:14,961 BERÜHMTE SÄNGERIN NIKA MIZUNA TRITT BEI IHREM SCHULFEST AUF! 140 00:08:15,027 --> 00:08:16,662 Wenn das kurz vor dem Schulfest rauskommt, 141 00:08:16,729 --> 00:08:19,932 könnte das Ganze am Veranstaltungstag völlig eskalieren… 142 00:08:19,999 --> 00:08:21,033 Na toll. 143 00:08:21,100 --> 00:08:22,869 So viel zum Thema Privatsphäre. 144 00:08:22,935 --> 00:08:25,037 Ganz persönlich… 145 00:08:25,738 --> 00:08:28,307 …tut mir Mizuna leid, 146 00:08:28,374 --> 00:08:31,777 aber wir sollten sie bitten, nicht teilzunehmen. 147 00:08:33,913 --> 00:08:36,749 Ich finde, wir sollten sie bitten, nicht teilzunehmen. 148 00:08:37,884 --> 00:08:39,051 Verstanden. 149 00:08:41,654 --> 00:08:42,922 Ist das wirklich die richtige Entscheidung? 150 00:08:43,890 --> 00:08:45,858 Sie ist doch nicht das Problem. 151 00:08:47,326 --> 00:08:52,431 Das Problem sind die Leute, die gezielt Ärger machen wollen. 152 00:08:53,366 --> 00:08:56,269 Ist es nicht unsere Aufgabe als Lehrer, 153 00:08:56,335 --> 00:08:58,471 unsere Schüler vor solchen Bedrohungen zu schützen? 154 00:08:59,939 --> 00:09:03,976 Und wie genau soll das Event dann trotzdem reibungslos ablaufen? 155 00:09:04,744 --> 00:09:08,681 Das ist meine Aufgabe als ihre Klassenlehrerin. 156 00:09:09,448 --> 00:09:15,221 Und wenn das Ganze schiefläuft, und die anderen ihren großen Moment verlieren, 157 00:09:15,288 --> 00:09:19,425 dann geht das auf mich - nicht auf sie. 158 00:09:22,728 --> 00:09:26,365 Du zeichnest nicht einfach nur nach Gefühl? 159 00:09:26,432 --> 00:09:29,402 Na ja… das ist unser letztes Schulfest. 160 00:09:29,468 --> 00:09:31,804 Ich will ein Design, das alle gerne tragen würden. 161 00:09:31,871 --> 00:09:33,105 Verstehe… 162 00:09:33,172 --> 00:09:35,074 Klingt kompliziert. 163 00:09:35,875 --> 00:09:36,909 Ja… 164 00:09:37,443 --> 00:09:39,412 …aber es ist genau die Art Aufwand, für die ich mich gemeldet hab. 165 00:09:42,014 --> 00:09:44,183 BERÜHMTE SÄNGERIN NIKA MIZUNA TRITT BEI IHREM SCHULFEST AUF! 166 00:09:44,750 --> 00:09:46,552 HAST DU DEN ARTIKEL ÜBER NIKA MIZUNA GESEHEN? 167 00:09:46,619 --> 00:09:49,255 ARTIKEL HAT ÜBER EINE MILLION KLICKS ERREICHT 168 00:09:49,322 --> 00:09:51,290 DENKST DU, DIE FANS STÜRMEN DAS SCHULFEST? 169 00:09:51,357 --> 00:09:53,326 ABER DAS FEST SIND UNSERE LETZTEN GEMEINSAMEN ERINNERUNGEN… 170 00:09:53,392 --> 00:09:54,727 MACHT SIE DOCH NUR, UM AUFMERKSAMKEIT ZU BEKOMMEN 171 00:09:54,794 --> 00:09:56,395 SO ARROGANT! SOLL DOCH EINFACH DIE SCHULE SCHMEISSEN! 172 00:09:56,462 --> 00:09:58,664 WÄR BESSER, WENN SIE EINFACH VERSCHWINDEN WÜRDE 173 00:09:58,731 --> 00:10:00,933 WÄR BESSER, WENN SIE EINFACH VERSCHWINDEN WÜRDE 174 00:10:01,000 --> 00:10:03,436 {\an8}HORAI-OBERSCHULE 175 00:10:09,475 --> 00:10:11,310 Also das meintest du? 176 00:10:13,746 --> 00:10:16,882 Sie meinten, der Artikel könnte das Fest zum Platzen bringen? 177 00:10:16,949 --> 00:10:20,519 So jemand wie ich kann doch nicht so viel auslösen. 178 00:10:21,654 --> 00:10:25,858 Und es steht auch gar nicht im Widerspruch zu meinen Plänen. 179 00:10:27,093 --> 00:10:29,495 Ich hatte eh nicht vor, am Schulfest teilzunehmen. 180 00:10:29,562 --> 00:10:30,396 Also… 181 00:10:30,463 --> 00:10:31,931 Boah, das ist echt schwer! 182 00:10:31,998 --> 00:10:34,333 Handtücher und Untersetzer, Direktlieferung vom Großhändler. 183 00:10:34,400 --> 00:10:36,836 Mengenrabatt - läuft! Danke! 184 00:10:39,438 --> 00:10:40,806 Oh? Stör ich gerade? 185 00:10:41,340 --> 00:10:42,375 Äh… 186 00:10:43,075 --> 00:10:44,176 Das ist eine Freundin von mir. 187 00:10:46,112 --> 00:10:50,816 Mizuna, kannst du vielleicht noch kurz bleiben? 188 00:10:54,787 --> 00:10:57,256 Sicher, dass ich hier sein darf? 189 00:10:58,824 --> 00:11:00,359 Mizuna ist hergekommen, um mir zu sagen, 190 00:11:01,160 --> 00:11:03,996 dass sie das letzte Schulfest ausfallen lassen will. 191 00:11:04,063 --> 00:11:05,831 Was? Das wäre voll schade! 192 00:11:06,532 --> 00:11:08,034 Es gibt Gründe. 193 00:11:09,068 --> 00:11:10,436 Ich will niemandem Umstände machen. 194 00:11:11,003 --> 00:11:12,238 Haben sie dich rausgeworfen? 195 00:11:12,838 --> 00:11:15,608 Ich hatte eh nicht vor, mitzumachen. 196 00:11:18,344 --> 00:11:20,312 Dann musst du es jetzt erst recht tun. 197 00:11:22,181 --> 00:11:28,020 Vielleicht denkst du, sich für ein Schulfest zu interessieren ist albern, 198 00:11:28,087 --> 00:11:30,056 weil du noch Schülerin bist. 199 00:11:30,890 --> 00:11:33,726 Aber ich träume bis heute davon. 200 00:11:35,761 --> 00:11:40,666 Ich musste die Schule vor dem Fest wegen meiner Familie abbrechen. 201 00:11:41,400 --> 00:11:47,606 Ich hab mir eingeredet, es sei nicht so wichtig, aber ich bereue es bis heute. 202 00:11:50,776 --> 00:11:53,145 Bei mir ging's nicht nur um mich allein. 203 00:11:55,815 --> 00:11:58,818 Aber hast du deine Entscheidung nicht längst getroffen? 204 00:12:01,620 --> 00:12:04,757 Du bist trotz des Artikels in die Schule gekommen. 205 00:12:04,824 --> 00:12:07,960 Das heißt doch, du hast dich entschieden, dich dem zu stellen - statt wegzulaufen. 206 00:12:10,963 --> 00:12:11,797 Du weißt von mir? 207 00:12:13,199 --> 00:12:14,767 Natürlich weiß ich das! 208 00:12:14,834 --> 00:12:17,203 Ehrlich gesagt bin ich sogar ein bisschen Fan. 209 00:12:18,037 --> 00:12:20,773 Und warum benimmst du dich dann so normal mir gegenüber? 210 00:12:20,840 --> 00:12:25,711 Weil du in deiner Schuluniform nur eine ganz normale Oberschülerin bist. 211 00:12:29,949 --> 00:12:34,186 Du hast nichts falsch gemacht. Du musst dir nichts vormachen. 212 00:12:37,790 --> 00:12:42,962 Du gibst dir so viel Mühe, du selbst zu sein. 213 00:12:48,934 --> 00:12:50,836 Sorry, dass ich dich so lange aufgehalten hab. 214 00:12:51,337 --> 00:12:53,272 Die Pausenglocke hat schon geläutet. 215 00:12:55,407 --> 00:12:56,275 Also… 216 00:12:57,243 --> 00:12:58,410 Mizuna… 217 00:13:04,083 --> 00:13:08,387 Wie fühlst du dich wirklich dabei? 218 00:13:10,523 --> 00:13:15,461 Wenn du dieses letzte große Ereignis mit allen erleben willst… 219 00:13:15,528 --> 00:13:17,296 …dann tu ich alles, was nötig ist. 220 00:13:18,297 --> 00:13:22,401 Und wenn du dich entscheidest, standhaft zu bleiben, 221 00:13:22,968 --> 00:13:25,471 der Welt zu zeigen, dass dich so ein Artikel nicht definiert, 222 00:13:25,538 --> 00:13:30,643 würdest du dann auch meine Bitte anhören? 223 00:13:34,780 --> 00:13:36,482 Ich denk drüber nach. 224 00:13:37,616 --> 00:13:39,251 Danke. 225 00:13:41,487 --> 00:13:47,226 Was hältst du von der Geschichte meiner Freundin? 226 00:13:52,731 --> 00:13:54,333 Ehrlich gesagt…? 227 00:13:56,268 --> 00:13:57,570 Sie war ziemlich beeindruckend. 228 00:14:02,408 --> 00:14:04,510 Eins, zwei, drei, vier… 229 00:14:04,577 --> 00:14:05,511 …fünf, sechs, sieben, acht. 230 00:14:05,578 --> 00:14:06,412 NOCH NEUN TAGE BIS ZUM SCHULFEST 231 00:14:06,478 --> 00:14:07,479 Eins, zwei… 232 00:14:07,546 --> 00:14:08,480 Also… 233 00:14:08,547 --> 00:14:10,282 Wie sieht das aus? 234 00:14:10,783 --> 00:14:12,051 Megacool! 235 00:14:12,117 --> 00:14:14,019 Kaum zu glauben, dass du das so schnell fertig gekriegt hast! 236 00:14:14,086 --> 00:14:15,721 Und ich trag schon den Prototyp. 237 00:14:15,788 --> 00:14:16,622 Voll gut! 238 00:14:16,689 --> 00:14:18,591 Platz da - hier kommt das Café-Schild! 239 00:14:18,657 --> 00:14:20,826 -Was sagt ihr? -Wow, sieht richtig gut aus! 240 00:14:20,893 --> 00:14:22,962 Moment mal… "Honest Café"? 241 00:14:23,529 --> 00:14:24,830 Das klingt total lahm. 242 00:14:24,897 --> 00:14:27,132 Ich will auch die andere Seite 243 00:14:27,199 --> 00:14:29,435 -mitdekorieren… -Okay, dann… 244 00:14:29,501 --> 00:14:32,171 Haben wir noch was zum Dekorieren? Ich bastel sonst was. 245 00:14:32,238 --> 00:14:34,707 Ich bring Deko fürs Tanzteam mit! 246 00:14:34,773 --> 00:14:37,309 Wir übernehmen den Technikwechsel! 247 00:14:37,376 --> 00:14:38,210 Alles klar! 248 00:14:38,911 --> 00:14:39,879 Also… 249 00:14:41,614 --> 00:14:42,548 Ist das wirklich okay? 250 00:14:43,315 --> 00:14:45,251 Alle bringen sich so selbstverständlich ein… 251 00:14:45,985 --> 00:14:46,852 Und? 252 00:14:48,187 --> 00:14:50,055 Machst du dir keine Sorgen? 253 00:14:51,824 --> 00:14:53,959 Wegen dem Hype um die ganze Sache? 254 00:14:56,729 --> 00:14:59,765 Ein bisschen schon. Aber wie Kura letztens meinte: 255 00:15:00,566 --> 00:15:04,236 Man hat oft Angst, das zu tun, was man eigentlich wirklich tun will. 256 00:15:04,303 --> 00:15:08,674 Das hat viele hier echt berührt. 257 00:15:24,623 --> 00:15:25,958 Hallo? 258 00:15:26,659 --> 00:15:28,494 Können wir das etwas nach vorn verlegen? 259 00:15:28,560 --> 00:15:29,428 Ja? 260 00:15:30,863 --> 00:15:32,798 Ich könnt grad kotzen. 261 00:15:34,166 --> 00:15:36,135 SIE SCHEINT SICH AUF DAS FEST VORZUBEREITEN 262 00:15:36,201 --> 00:15:37,536 NERVIG… SIE TRITT BESTIMMT AUF 263 00:15:37,603 --> 00:15:39,705 IHRE FANS LUNGERN SCHON AM SCHULTOR RUM 264 00:15:39,772 --> 00:15:41,840 {\an8}WENN ES DA AUFRUHR GIBT - WAS DANN? 265 00:15:41,907 --> 00:15:43,776 DAS WÜRDE SCHLAGZEILEN MACHEN 266 00:15:43,842 --> 00:15:47,313 WIRD DAS FEST WEGEN IHR ABGESAGT? 267 00:15:50,616 --> 00:15:51,483 Hallo? 268 00:15:51,550 --> 00:15:54,019 Sorry, dass ich dich bei der Arbeit störe. Kommst du heute später heim? 269 00:15:54,086 --> 00:15:56,121 Ich habe gerade Soba gemacht. 270 00:15:56,188 --> 00:15:57,856 Ah, tut mir leid. 271 00:15:57,923 --> 00:16:00,926 Wegen der ganzen Vorbereitungen komm ich vielleicht später. 272 00:16:00,993 --> 00:16:03,395 Okay, dann koch ich deine Portion noch nicht. 273 00:16:04,530 --> 00:16:07,900 -Also, keine Probleme mit dem Fest? -Ich bin mir nicht sicher. 274 00:16:08,634 --> 00:16:10,936 Mizuna gibt wirklich Mühe. 275 00:16:12,037 --> 00:16:16,909 Der Angriff auf Klasse 3-D war am Tag vor dem Fest, oder? 276 00:16:18,077 --> 00:16:19,044 Genau. 277 00:16:19,712 --> 00:16:22,881 Damals ist es passiert beim ersten Durchlauf. 278 00:16:23,449 --> 00:16:25,317 Als der Angriff stattfand, 279 00:16:25,384 --> 00:16:30,756 wurde es sofort zur Schlagzeile, nur weil Mizuna vor Ort war. 280 00:16:30,823 --> 00:16:32,825 Deshalb wurde das Fest abgesagt. 281 00:16:34,126 --> 00:16:35,227 Verstehe. 282 00:16:35,794 --> 00:16:39,531 Obwohl sie nichts falsch gemacht hat, 283 00:16:40,632 --> 00:16:43,068 wurde ihr trotzdem alles in die Schuhe geschoben. 284 00:16:44,737 --> 00:16:50,075 Und du hast sie hinzugeholt, damit das diesmal nicht passiert? 285 00:16:50,142 --> 00:16:51,110 Genau. 286 00:16:51,944 --> 00:16:56,048 Sie ist nicht das eigentliche Problem. 287 00:16:57,116 --> 00:17:00,719 Und was ist dann das eigentliche Problem? 288 00:17:02,821 --> 00:17:06,959 Ein Image. Das bekommen andere aufgedrückt. 289 00:17:08,594 --> 00:17:12,831 Aber nur man selbst kann sich dagegen wehren. 290 00:17:14,466 --> 00:17:17,970 Deshalb hab ich Mizuna um Hilfe gebeten. 291 00:17:18,537 --> 00:17:19,538 Wobei genau? 292 00:17:21,607 --> 00:17:25,511 Dabei, das "Normal" aller auf den Kopf zu stellen. 293 00:17:30,849 --> 00:17:32,818 {\an8}HORAI-OBERSCHULE 294 00:17:33,752 --> 00:17:36,288 {\an8}Das Licht ist seit 20 Minuten aus, oder? 295 00:17:38,290 --> 00:17:40,993 Sorry, dass es so lange gedauert hat! 296 00:17:41,593 --> 00:17:44,329 Jetzt hauen wir auf die Kacke! Das wird genial! 297 00:17:44,396 --> 00:17:45,697 Los, los, los! 298 00:17:50,803 --> 00:17:52,071 NOCH ACHT TAGE BIS ZUM SCHULFEST 299 00:17:52,137 --> 00:17:52,971 Was zur Hölle? 300 00:17:53,038 --> 00:17:55,274 -Oh nein… -Das ist nicht gut. 301 00:18:03,148 --> 00:18:04,149 PROBEN FÜRS SCHULFEST 302 00:18:04,216 --> 00:18:05,484 DONUTS, CREAM SODA, DESSERTS 303 00:18:05,551 --> 00:18:08,520 So ein Mist. Wird das Fest überhaupt noch stattfinden? 304 00:18:08,587 --> 00:18:10,722 Fühlt sich gerade unmöglich an. 305 00:18:12,424 --> 00:18:15,094 Ich erreiche den Direktor immer noch nicht. 306 00:18:15,160 --> 00:18:19,298 Die Boulevardpresse könnte jeden Moment aufspringen. 307 00:18:19,798 --> 00:18:20,632 Wo ist Rina? 308 00:18:20,699 --> 00:18:24,069 Sie hat sich Sorgen gemacht und ist in ihre Klasse gegangen. 309 00:18:24,136 --> 00:18:26,872 Entschuldigung. Entschuldigung… 310 00:18:26,939 --> 00:18:28,140 Tut mir leid. 311 00:18:33,245 --> 00:18:34,079 Kochiya? 312 00:18:34,813 --> 00:18:37,049 War Mizuna heute im Klassenzimmer? 313 00:18:37,616 --> 00:18:39,618 Ja, vorhin war sie kurz da… 314 00:18:40,486 --> 00:18:43,522 …ist aber gleich wieder gegangen, als sie den Raum gesehen hat. 315 00:18:45,457 --> 00:18:46,625 Leute… 316 00:18:47,526 --> 00:18:50,696 Ich würde gern eine außerplanmäßige Klassenstunde machen. 317 00:18:50,762 --> 00:18:55,734 Könntet ihr bitte Tische und Stühle umstellen? 318 00:19:16,922 --> 00:19:18,590 Nicht so niedergeschlagen, okay? 319 00:19:21,727 --> 00:19:26,198 Das steht dir gar nicht, Mizuna. 320 00:19:36,808 --> 00:19:37,910 Tut mir leid. 321 00:19:39,578 --> 00:19:42,481 Das ist nur passiert, weil ich auf diese Schule gehe. 322 00:19:45,417 --> 00:19:47,853 Ich hab allen das letzte große Schulereignis ruiniert. 323 00:19:49,821 --> 00:19:50,656 Also… 324 00:19:50,722 --> 00:19:54,760 Noch steht gar nicht fest, ob es wirklich ruiniert ist. 325 00:19:56,395 --> 00:19:57,996 Auch so etwas gehört dazu - 326 00:19:58,063 --> 00:20:02,000 Streit, Missverständnisse mit Freunden… 327 00:20:02,067 --> 00:20:08,640 All das wird später einmal Teil deiner Erinnerung ans Erwachsenwerden sein. 328 00:20:12,711 --> 00:20:17,583 Wie wär's, wenn du mit deinen Klassenkameraden darüber sprichst? 329 00:20:19,952 --> 00:20:22,120 Und was soll ich ihnen sagen? 330 00:20:24,623 --> 00:20:27,392 Ich weiß doch, dass keiner das komische Mädchen dabeihaben wollte. 331 00:20:28,160 --> 00:20:32,097 Und ich wusste: Wenn ich mitmache, geht alles schief. 332 00:20:32,164 --> 00:20:33,966 Also hab ich geschwiegen. 333 00:20:34,900 --> 00:20:37,135 Dann wurde ich übermütig… 334 00:20:41,540 --> 00:20:43,675 …und jetzt hab ich Angst, dass mich alle hassen. 335 00:20:51,683 --> 00:20:54,286 Wenn du jetzt aufgibst, 336 00:20:54,953 --> 00:20:57,456 wird dieses Erlebnis 337 00:20:58,056 --> 00:21:02,127 eine Narbe bei dir hinterlassen. 338 00:21:05,063 --> 00:21:06,798 Hast du nicht versucht zu zeigen, 339 00:21:07,299 --> 00:21:10,068 dass sogar jemand wie du, den alle "seltsam" finden, 340 00:21:10,569 --> 00:21:11,737 sein Leben selbst in die Hand nehmen kann? 341 00:21:11,803 --> 00:21:13,505 War das nicht das, was du beweisen wolltest? 342 00:21:15,907 --> 00:21:21,546 Daran musste ich immer denken, wenn ich dich dieses Lied hören sah. 343 00:21:23,081 --> 00:21:25,284 Woher wissen Sie, was ich höre? 344 00:21:26,218 --> 00:21:32,257 Lehrer achten oft genauer auf die Schüler, als du denkst. 345 00:21:33,925 --> 00:21:38,397 Und genau deshalb glaube ich auch, 346 00:21:39,865 --> 00:21:42,167 dass ich mehr für dich tun kann, als du glaubst. 347 00:21:46,672 --> 00:21:50,175 -Schon wieder? -Warte, Sie ist zurück. 348 00:21:50,242 --> 00:21:52,744 Sie hat sie zurückgebracht. 349 00:21:55,847 --> 00:21:58,517 Bitte setzt euch, alle zusammen. 350 00:22:08,427 --> 00:22:11,430 Also gut, dann starten wir mit der Klassenstunde. 351 00:22:12,764 --> 00:22:15,801 Also… Was machen wir jetzt? 352 00:22:16,735 --> 00:22:19,604 Wie, "was"? 353 00:22:19,671 --> 00:22:20,839 Ich meine 354 00:22:20,906 --> 00:22:22,541 das Schulfest natürlich. 355 00:22:22,607 --> 00:22:25,077 Nach so was kann man doch kein Fest mehr machen! 356 00:22:28,413 --> 00:22:31,817 Wie wär's, wenn wir erst mal mit einer Entschuldigung anfangen? 357 00:22:32,751 --> 00:22:34,019 Einer Entschuldigung? 358 00:22:34,586 --> 00:22:36,054 Ja, und zwar 359 00:22:36,888 --> 00:22:38,457 von ihr! 360 00:22:39,257 --> 00:22:42,861 Für sie war's vielleicht nichts Besonderes, 361 00:22:42,928 --> 00:22:45,464 aber für uns war es wichtig. 362 00:22:46,465 --> 00:22:47,499 Und jetzt… 363 00:22:49,468 --> 00:22:51,103 …so was. 364 00:22:52,471 --> 00:22:55,407 Ich weiß nicht, ob das richtig ist. 365 00:22:56,742 --> 00:22:57,576 Was? 366 00:22:59,578 --> 00:23:04,416 Ich finde nicht, dass wir einfach davon ausgehen sollten, 367 00:23:05,183 --> 00:23:08,153 dass das Schulfest Mizuna nichts bedeutet. 368 00:23:09,187 --> 00:23:12,858 -Warum sollte ich dir zuhören? -Weil ich weiß, wie sich das anfühlt. 369 00:23:13,992 --> 00:23:16,461 Wenn hinter deinem Rücken getuschelt wird, 370 00:23:17,863 --> 00:23:20,732 wenn Leute sich ein Urteil über dich bilden, ohne dich zu kennen. 371 00:23:24,202 --> 00:23:27,139 Egal, was alle über Mizuna sagen… 372 00:23:28,306 --> 00:23:33,211 Wir müssen hören, was sie selbst dazu zu sagen hat. 373 00:23:35,347 --> 00:23:39,084 Seit wann bist du so moralisch überlegen? 374 00:23:40,085 --> 00:23:44,656 Vor sechs Monaten warst du noch die Heulsuse in der Ecke. 375 00:23:44,723 --> 00:23:47,092 Und jetzt willst du uns allen was erzählen? 376 00:23:49,861 --> 00:23:50,862 Ich finde… 377 00:23:53,098 --> 00:23:55,934 …Ugumori hat recht mit dem, was sie sagt. 378 00:24:00,672 --> 00:24:01,973 Ich auch. 379 00:24:03,809 --> 00:24:07,879 Wenn du ständig dazwischenredest, obwohl wir ernsthaft reden wollen, 380 00:24:08,613 --> 00:24:10,449 dann geh doch einfach. 381 00:24:16,288 --> 00:24:17,556 Setzt euch bitte. 382 00:24:17,622 --> 00:24:20,091 Mir ist das hier komplett egal. 383 00:24:20,158 --> 00:24:23,628 Das ist eine Gruppendiskussion. Bitte setzt euch. 384 00:24:23,695 --> 00:24:25,530 Nach dem hier komm ich garantiert nicht mehr zurück. 385 00:24:32,604 --> 00:24:34,239 Ciao! 386 00:24:35,941 --> 00:24:37,108 Rina… 387 00:24:38,977 --> 00:24:39,911 Es tut mir leid. 388 00:24:39,978 --> 00:24:41,213 Ist schon gut. 389 00:24:42,314 --> 00:24:46,084 Die Teilnahme am Schulfest war immer freiwillig. 390 00:24:46,952 --> 00:24:52,357 Also führen wir die Diskussion mit denen, denen das Fest wirklich wichtig ist. 391 00:25:07,739 --> 00:25:08,740 Leute… 392 00:25:11,810 --> 00:25:12,744 Es tut mir leid. 393 00:25:19,951 --> 00:25:22,854 Ich wollte wirklich Teil dieses Fests sein. 394 00:25:24,556 --> 00:25:27,025 Vielleicht wäre alles anders gelaufen, 395 00:25:30,161 --> 00:25:31,930 wenn ich mich von Anfang an rausgehalten hätte. 396 00:25:33,398 --> 00:25:36,167 Aber ehrlich? 397 00:25:37,335 --> 00:25:38,236 Mir hat es etwas bedeutet. 398 00:25:40,872 --> 00:25:42,474 Genauso wie euch… 399 00:25:48,813 --> 00:25:50,982 Ich wollte diesen letzten Moment Jugend erleben. 400 00:25:52,217 --> 00:25:53,318 Also… 401 00:25:53,385 --> 00:25:54,853 Selbst wenn das stimmt: 402 00:25:56,521 --> 00:25:58,490 Was passiert ist, ist passiert. 403 00:25:59,824 --> 00:26:01,126 Du warst es, die sich so aufgespielt hat, 404 00:26:01,192 --> 00:26:04,029 genau das hat all diese seltsamen Leute angelockt! 405 00:26:04,095 --> 00:26:05,297 Ikuta… 406 00:26:06,097 --> 00:26:07,766 Darf ich dich was fragen? 407 00:26:10,001 --> 00:26:14,739 Inwiefern hat sich Mizuna "aufgespielt"? 408 00:26:15,941 --> 00:26:16,775 Was? 409 00:26:17,776 --> 00:26:22,747 Alles, was sie wollte, 410 00:26:22,814 --> 00:26:25,016 war doch das Gleiche wie alle anderen. 411 00:26:26,918 --> 00:26:28,019 Was? 412 00:26:29,020 --> 00:26:31,022 Sie tut so, als wäre sie was Besseres, 413 00:26:31,089 --> 00:26:32,991 immer extra auffällig, immer anders. 414 00:26:33,058 --> 00:26:35,760 Und jetzt will sie plötzlich dazugehören? 415 00:26:36,861 --> 00:26:40,498 Mizuna ist nicht anders. 416 00:26:41,900 --> 00:26:43,401 Sie ist einfach eine Schülerin 417 00:26:44,536 --> 00:26:46,838 der Klasse 3D. 418 00:26:48,573 --> 00:26:52,811 Warum behandelt ihr Menschen, die ihren eigenen Weg gehen, 419 00:26:53,311 --> 00:26:55,280 so, als wären sie arrogant? 420 00:26:55,780 --> 00:26:58,016 Und macht sie zum Sündenbock? 421 00:27:00,785 --> 00:27:02,120 Denkt mal drüber nach. 422 00:27:03,755 --> 00:27:05,390 Wenn der Angriff jemand anderem gegolten hätte 423 00:27:06,324 --> 00:27:13,231 als Mizuna… 424 00:27:14,299 --> 00:27:18,970 …wärt ihr alle schockiert gewesen und hättet euch gefragt: "Warum sie?" 425 00:27:19,771 --> 00:27:21,106 Aber… 426 00:27:21,673 --> 00:27:25,710 …hättet ihr dann dem Opfer, das nichts falsch gemacht hat, die Schuld gegeben? 427 00:27:26,378 --> 00:27:30,181 Und gesagt, sie sei "selbst schuld", weil sie sich "zu wichtig genommen" hat? 428 00:27:32,450 --> 00:27:38,390 Warum bekommt sie so eine Behandlung? 429 00:27:41,893 --> 00:27:46,798 Menschen, die einen anderen Weg gehen, sind keine Freaks. 430 00:27:48,433 --> 00:27:49,868 Sie sind genauso wie ihr… 431 00:27:50,902 --> 00:27:52,037 …einfach Menschen. 432 00:27:54,205 --> 00:27:56,675 Menschen, die sich mit Leidenschaft reinhängen 433 00:27:57,242 --> 00:28:00,412 und die Dinge auf ihre Weise angehen, 434 00:28:01,046 --> 00:28:03,148 können genauso verletzt werden wie ihr. 435 00:28:04,182 --> 00:28:07,118 Sie kämpfen. Und sie weinen auch. 436 00:28:08,987 --> 00:28:11,823 Warum wird das alles einfach abgetan 437 00:28:12,323 --> 00:28:17,629 mit "Die hält sich wohl für was Besseres"? 438 00:28:19,330 --> 00:28:24,035 Was ist denn so falsch daran, Selbstvertrauen zu haben? 439 00:28:24,769 --> 00:28:26,337 Wenn ihr das immer wieder ablehnt, 440 00:28:27,372 --> 00:28:30,608 kommt irgendwann der Tag, 441 00:28:31,509 --> 00:28:35,113 an dem ihr nicht mal mehr an euch selbst glauben könnt. 442 00:28:40,418 --> 00:28:41,352 Mizuna… 443 00:28:46,424 --> 00:28:50,228 Könntest du uns hier und jetzt sagen, 444 00:28:51,329 --> 00:28:53,031 was dein Ziel ist? 445 00:28:56,434 --> 00:29:00,171 Einfach so, wie du bist. 446 00:29:33,171 --> 00:29:37,275 Ich werde 447 00:29:38,576 --> 00:29:39,811 ganz sicher 448 00:29:40,311 --> 00:29:43,615 die erfolgreichste Künstlerin der Welt! 449 00:29:46,284 --> 00:29:49,220 Ich will jemand werden… 450 00:29:51,756 --> 00:29:53,725 …den man braucht! 451 00:30:04,269 --> 00:30:08,206 Und jetzt, wo ihr ihr Ziel kennt… 452 00:30:08,273 --> 00:30:13,378 …findet ihr immer noch, dass sie sich "für was Besseres hält"? 453 00:30:17,282 --> 00:30:19,384 Was soll das? 454 00:30:21,786 --> 00:30:23,121 Was wollen Sie uns eigentlich sagen? 455 00:30:23,721 --> 00:30:26,224 Ich hab nur einen Vorschlag: 456 00:30:27,592 --> 00:30:28,626 Wie wär's, 457 00:30:29,394 --> 00:30:34,098 wenn wir alle uns mal ein bisschen für was Besseres halten? 458 00:30:35,800 --> 00:30:37,035 Was soll das heißen? 459 00:30:37,602 --> 00:30:41,706 Wir wissen nicht, warum das Ganze passiert ist. 460 00:30:42,507 --> 00:30:44,242 Aber das Ziel war klar: 461 00:30:44,742 --> 00:30:46,411 Das Schulfest sollte zerstört werden. 462 00:30:46,978 --> 00:30:50,281 Jemand will, dass wir aufgeben. 463 00:30:50,782 --> 00:30:55,386 Dass wir beschämt auf den Boden schauen, zwischen den kaputten Tischen. 464 00:30:56,054 --> 00:30:57,522 Für Leute wie die… 465 00:30:58,022 --> 00:31:00,692 …ist das Schlimmste, was wir tun können: 466 00:31:01,392 --> 00:31:06,598 so tun, als wär nichts, und unser Fest trotzdem durchziehen. 467 00:31:07,999 --> 00:31:10,435 Also, wie wär's, wenn wir uns jetzt einfach mal groß machen 468 00:31:11,069 --> 00:31:13,805 und tun, als wär nie was gewesen? 469 00:31:15,106 --> 00:31:18,209 Leicht gesagt, aber alles an Material ist zerstört! 470 00:31:23,214 --> 00:31:24,582 Wir schaffen das. 471 00:31:26,651 --> 00:31:28,553 Dieses Mal haben wir noch eine Woche Zeit. 472 00:31:29,921 --> 00:31:32,790 Klar, es kann Rückschläge geben, 473 00:31:33,725 --> 00:31:37,262 aber wir können das Fest trotzdem gemeinsam vorbereiten. 474 00:31:39,464 --> 00:31:45,103 Statt dass es als schmerzhafte Erinnerung endet, verursacht von anderen, 475 00:31:45,603 --> 00:31:47,505 soll es der Tag werden, an dem wir den Mut hatten, richtig groß zu träumen. 476 00:31:52,810 --> 00:31:54,045 Was meint ihr? 477 00:32:08,359 --> 00:32:10,295 Wie wär's mit einem "Lost Place Café"? 478 00:32:11,229 --> 00:32:12,063 Was? 479 00:32:12,130 --> 00:32:17,035 Wir richten das kaputte Schild und die zerrissene Tapete 480 00:32:17,101 --> 00:32:18,770 so her, dass der Look bleibt… 481 00:32:19,837 --> 00:32:21,506 …und machen ein "Lost Place Café" draus. 482 00:32:21,572 --> 00:32:22,974 Coole Idee! 483 00:32:23,041 --> 00:32:25,677 Wir könnten im Café die T-Shirts tragen, die Ugumori designt hat. 484 00:32:25,743 --> 00:32:28,346 Das würde perfekt zum Stil passen. 485 00:32:28,413 --> 00:32:30,381 Die Shirts kommen in zwei Tagen an. 486 00:32:30,448 --> 00:32:32,583 Lass uns für die Sporthalle Walkie-Talkies besorgen. 487 00:32:32,650 --> 00:32:36,421 Falls was passiert, können wir sofort den Sicherheitsdienst rufen! 488 00:32:36,487 --> 00:32:38,756 Können wir deinen Vater fragen? 489 00:32:38,823 --> 00:32:39,958 Klar, kein Problem. 490 00:32:41,292 --> 00:32:44,762 Ich bin ja eh beim Sporthallenevent, 491 00:32:45,330 --> 00:32:47,165 also informiere ich die anderen Klassen, 492 00:32:47,231 --> 00:32:49,667 dass unser Programm wie geplant läuft. 493 00:32:51,703 --> 00:32:53,104 Hey, Ikuta. 494 00:32:54,605 --> 00:32:55,807 Du hilfst mir doch, oder? 495 00:33:07,485 --> 00:33:08,519 Ja, ich bin dabei. 496 00:33:10,588 --> 00:33:11,856 Auf jeden Fall. 497 00:33:13,291 --> 00:33:14,625 Ohne Frage. 498 00:33:16,828 --> 00:33:17,862 Leute… 499 00:33:18,997 --> 00:33:23,101 …danke, dass ihr meinen Vorschlag angenommen habt. 500 00:33:23,167 --> 00:33:24,435 Dann los! 501 00:33:24,502 --> 00:33:26,070 -Ja! -Auf geht's! 502 00:33:34,012 --> 00:33:35,780 {\an8}HORAI-FESTIVAL 503 00:33:35,847 --> 00:33:37,915 {\an8}WILLKOMMEN 504 00:33:37,982 --> 00:33:38,816 {\an8}HONEST CAFÉ 505 00:33:38,883 --> 00:33:40,785 {\an8}Entschuldigung, bist du Ugumori? 506 00:33:41,352 --> 00:33:42,687 Äh, ja. 507 00:33:42,754 --> 00:33:44,789 Tut mir leid, wenn das jetzt plötzlich kommt… 508 00:33:44,856 --> 00:33:47,158 Ich bin der Ehemann von Rina. 509 00:33:47,225 --> 00:33:48,893 Oh! Freut mich sehr! 510 00:33:49,727 --> 00:33:51,496 Weißt du zufällig, wo sie gerade ist? 511 00:33:52,163 --> 00:33:54,766 Vielleicht ist sie bei der Sporthalle. 512 00:33:54,832 --> 00:33:56,000 {\an8}ZUM BÜHNENBEREICH 513 00:33:57,101 --> 00:33:58,603 Eingang unauffällig - alles ruhig. 514 00:34:03,107 --> 00:34:04,976 Und jetzt auf der Bühne: Be: Star! 515 00:34:06,177 --> 00:34:08,112 Und zum Abschluss des Abends… 516 00:34:08,179 --> 00:34:10,114 {\an8}…das Mädchentanzteam… 517 00:34:10,715 --> 00:34:12,483 Seven Rogue! 518 00:34:14,318 --> 00:34:15,253 -Licht dimmen. -Okay! 519 00:34:16,320 --> 00:34:18,256 Sobald der Applaus abklingt, starten wir mit dem Intro. 520 00:34:19,223 --> 00:34:20,525 Hey, du da! 521 00:34:21,025 --> 00:34:21,959 Was gibt's? 522 00:34:23,361 --> 00:34:25,430 Hast du Spaß auf dem Schulfest? 523 00:34:31,969 --> 00:34:33,638 Ganz ehrlich? 524 00:34:34,439 --> 00:34:36,374 Es ist mega! 525 00:34:39,677 --> 00:34:40,878 Ich muss dann mal los. 526 00:35:22,253 --> 00:35:24,555 Das war der Hammer! 527 00:35:24,622 --> 00:35:26,424 {\an8}-Und damit ist das… -Gib mir mal kurz das Mikro. 528 00:35:26,491 --> 00:35:28,693 {\an8}JAPANS NUMMER 1 MC 529 00:35:29,494 --> 00:35:33,231 {\an8}Danke, dass ihr dabei wart beim großen Finale 530 00:35:33,297 --> 00:35:34,465 {\an8}unseres Tanzclubs! 531 00:35:40,905 --> 00:35:42,140 Und jetzt… 532 00:35:42,940 --> 00:35:45,076 …lassen wir Mizuna für uns singen! 533 00:35:48,346 --> 00:35:50,848 Moment, ich hatte gar nicht vor aufzutreten! 534 00:35:50,915 --> 00:35:52,383 Wir können hier nicht Schluss machen, 535 00:35:52,450 --> 00:35:56,320 bevor die Queen des Selbstvertrauens gezeigt hat, was sie kann! 536 00:35:57,288 --> 00:35:59,857 Mizuna, willst du ein direktes Spotlight für deinen Auftritt? 537 00:35:59,924 --> 00:36:02,627 Wie laut soll das Mikro eingestellt werden? 538 00:36:05,029 --> 00:36:07,598 Aber ich hab keine Instrumente dabei. 539 00:36:07,665 --> 00:36:12,103 Das Klavier vom vorigen Auftritt steht noch neben der Bühne. 540 00:36:13,237 --> 00:36:14,138 Und ich kenn da jemanden… 541 00:36:15,006 --> 00:36:18,943 …der das Stück spielen kann, das du neulich ins Notizbuch geschrieben hast. 542 00:36:20,278 --> 00:36:23,581 Diese Person wurde auch immer als "anders" bezeichnet, 543 00:36:24,148 --> 00:36:25,850 und sie hat gesagt, genau dieses Lied hat ihr geholfen. 544 00:36:26,350 --> 00:36:27,318 Verstanden. 545 00:36:27,385 --> 00:36:29,053 Ich sag's ihr. 546 00:36:30,521 --> 00:36:31,355 Ja? 547 00:36:32,023 --> 00:36:33,457 Ich hab eine Nachricht von Rina. 548 00:36:33,524 --> 00:36:34,358 Ja? 549 00:36:34,425 --> 00:36:37,662 Sie bittet Edogawas Clara Schumann, in die Sporthalle zu kommen. 550 00:36:39,230 --> 00:36:40,498 Ach ja? 551 00:36:40,565 --> 00:36:42,900 -Geschafft! -Frau Mizuna! 552 00:36:42,967 --> 00:36:44,135 Ich bin zu viel gerannt… 553 00:36:44,202 --> 00:36:46,070 Was soll der Applaus? 554 00:36:46,904 --> 00:36:47,805 Das ist die Person? 555 00:36:48,539 --> 00:36:50,274 Die Bühne ist bereit. 556 00:36:51,776 --> 00:36:52,710 Jetzt… 557 00:36:53,477 --> 00:36:55,713 …musst du nur noch ihr "Normal" auf den Kopf stellen. 558 00:37:20,838 --> 00:37:22,206 Seit ich klein war… 559 00:37:25,843 --> 00:37:27,645 …hab ich immer mein eigenes Ding gemacht. 560 00:37:28,579 --> 00:37:33,117 Und wenn ich das tat, was ich liebte, 561 00:37:34,952 --> 00:37:35,920 sagten die Leute… 562 00:37:38,022 --> 00:37:38,889 …ich sei… 563 00:37:40,992 --> 00:37:42,393 …komisch. 564 00:37:44,595 --> 00:37:47,331 Und obwohl sie mich gar nicht kannten, 565 00:37:49,433 --> 00:37:53,337 wollten sie mir ihr "Normal" aufdrücken. 566 00:37:55,840 --> 00:37:58,743 Sie nannten mich "seltsam", "anders". 567 00:38:02,546 --> 00:38:04,548 Sie wollten mich "reparieren". 568 00:38:09,153 --> 00:38:10,154 Aber… 569 00:38:12,423 --> 00:38:14,258 …eines Tages… 570 00:38:16,694 --> 00:38:17,862 Und dann dachte ich mir: 571 00:38:24,535 --> 00:38:26,570 Scheiß drauf! 572 00:38:27,138 --> 00:38:29,206 Was ist überhaupt "normal"?! 573 00:38:31,542 --> 00:38:34,312 Wenn ich schon nur "anders" sein kann… 574 00:38:37,281 --> 00:38:40,818 …dann mach ich genau daraus was - 575 00:38:43,988 --> 00:38:47,325 und werd für jemanden wichtig. 576 00:38:51,429 --> 00:38:53,431 Immer wenn ich an diesem Gefühl zweifle… 577 00:38:56,033 --> 00:38:59,603 …höre ich ein bestimmtes Lied. 578 00:39:08,913 --> 00:39:13,551 An alle die, die mich heute ausschließen wollten… 579 00:39:16,654 --> 00:39:20,324 Diese Andersartigkeit, die ihr nicht wolltet… 580 00:39:22,526 --> 00:39:23,561 …werde ich euch 581 00:39:24,729 --> 00:39:26,430 mit Applaus quittieren lassen. 582 00:39:42,947 --> 00:39:44,415 Das Lied heißt "17" 583 00:39:45,383 --> 00:39:46,851 von Shiina Ringo. 584 00:40:01,499 --> 00:40:04,368 Now, I'm seventeen 585 00:40:04,869 --> 00:40:08,172 My school is in the country 586 00:40:08,239 --> 00:40:10,941 Students wear trainers 587 00:40:11,509 --> 00:40:14,745 Read the same magazine 588 00:40:14,812 --> 00:40:18,082 Now, I'm seventeen 589 00:40:18,149 --> 00:40:21,585 My school is getting tiresome 590 00:40:21,652 --> 00:40:24,255 Teachers, they're so young 591 00:40:24,321 --> 00:40:27,591 Singling me out 592 00:40:28,225 --> 00:40:34,398 Only like philosophy And after school, the time 593 00:40:34,465 --> 00:40:38,869 That's what I call my own 594 00:40:38,936 --> 00:40:41,105 My own time 595 00:40:41,172 --> 00:40:44,008 Nice girls meet nice boys 596 00:40:44,074 --> 00:40:46,210 End of school day 597 00:40:46,277 --> 00:40:50,314 While other girls go straight home 598 00:40:50,381 --> 00:40:53,984 They're talking about something that 599 00:40:54,051 --> 00:41:00,724 I go home alone 600 00:41:00,791 --> 00:41:07,364 Like it watching the nameless people 601 00:41:07,431 --> 00:41:13,938 Surfing subways, travelling somewhere 602 00:41:14,004 --> 00:41:17,141 Nowhere 603 00:41:18,108 --> 00:41:20,344 Ah… 604 00:41:20,411 --> 00:41:26,851 I see the same faces in school 605 00:41:26,917 --> 00:41:33,090 And they say that I am different 606 00:41:33,157 --> 00:41:36,927 I think it's an honor 607 00:41:36,994 --> 00:41:39,930 I say it's an honor 608 00:41:40,498 --> 00:41:44,435 To be different 609 00:41:44,502 --> 00:41:51,275 I can't go their way 610 00:41:54,211 --> 00:41:57,214 Surfing subways 611 00:41:57,281 --> 00:42:00,484 Travelling somewhere 612 00:42:00,551 --> 00:42:03,921 Nowhere 613 00:42:03,988 --> 00:42:07,825 No, no, no, no, ah… 614 00:42:07,892 --> 00:42:13,998 I go home alone 615 00:42:14,064 --> 00:42:20,971 And have dinner in my sweet, sweet home 616 00:42:21,038 --> 00:42:24,275 Praying again 617 00:42:24,341 --> 00:42:26,544 Again and again 618 00:42:26,610 --> 00:42:32,716 Again and again and again 619 00:42:41,458 --> 00:42:44,828 Now, I'm seventeen 620 00:42:44,895 --> 00:42:48,432 Now, I'm… 621 00:42:48,499 --> 00:42:55,439 Seventeen… 622 00:43:42,720 --> 00:43:46,624 Warum hat er so was getan? 623 00:43:47,524 --> 00:43:49,426 Als ich die Überwachungskamera überprüfte, die ich neu eingestellt hatte, 624 00:43:49,493 --> 00:43:52,997 in der Hoffnung, irgendeinen Beweis zu finden, 625 00:43:53,063 --> 00:43:55,332 sah ich nur Shugo Hamaoka, 626 00:43:55,399 --> 00:43:57,034 den Mann, der versucht hatte, Enami zu täuschen. 627 00:44:00,070 --> 00:44:04,308 Und mitten im Trubel des Schulfests 628 00:44:04,808 --> 00:44:08,812 hatte ich ständig das Gefühl, dass mir etwas Wichtiges entging. 629 00:44:09,980 --> 00:44:11,215 Wir schaffen das! 630 00:44:11,782 --> 00:44:13,751 Diesmal haben wir noch eine Woche. 631 00:44:16,687 --> 00:44:17,521 Moment mal… 632 00:44:18,022 --> 00:44:18,922 Diese Worte. 633 00:44:20,124 --> 00:44:23,961 Was meinte sie mit "diesmal"? 634 00:44:25,195 --> 00:44:26,530 Am Tag der Eröffnungsfeier… 635 00:44:27,031 --> 00:44:33,437 Warum wartete sie da abends allein vor dem Lehrerzimmer? 636 00:44:34,538 --> 00:44:35,739 Wenn ich zurückdenke… 637 00:44:36,306 --> 00:44:40,577 …hat sie mich damals die ganze Zeit seltsam beobachtet. 638 00:44:41,845 --> 00:44:45,315 Ich warte nicht, bis jemand etwas ändert. 639 00:44:45,382 --> 00:44:46,784 Ich warte, bis Sie etwas ändern. 640 00:44:46,850 --> 00:44:48,052 Sie hat nicht gezögert, 641 00:44:48,118 --> 00:44:49,086 Ich ändere es selbst. 642 00:44:49,153 --> 00:44:51,455 …und es selbst in die Hand genommen. 643 00:44:52,690 --> 00:44:54,558 Es ist so ähnlich. 644 00:44:58,295 --> 00:44:59,797 Meine Schülerin: 645 00:45:00,698 --> 00:45:02,132 Kanau Ugumori. 646 00:45:03,100 --> 00:45:04,635 Sie ist genau wie ich. 647 00:45:06,070 --> 00:45:08,072 Sie lebt ihr zweites Leben. 648 00:45:10,340 --> 00:45:12,876 Alles okay bei dir, Kochiya? 649 00:45:13,444 --> 00:45:14,445 Ja… 650 00:45:14,511 --> 00:45:17,181 Ja! Ich hab gewonnen! 651 00:45:18,315 --> 00:45:19,583 Sie sind immer noch dran… 652 00:45:19,650 --> 00:45:20,951 Oh ja! 653 00:45:21,018 --> 00:45:22,419 Ich hab gewonnen! 654 00:45:23,053 --> 00:45:24,221 Ich glaube… 655 00:45:28,025 --> 00:45:29,626 …ich hab mich 656 00:45:31,462 --> 00:45:34,164 in dich verliebt, Ugumori. 657 00:45:35,232 --> 00:45:37,935 {\an8}DIESES DRAMA IST FIKTION 658 00:45:38,001 --> 00:45:41,939 {\an8}Untertitel von: Anemone Bauer 49185

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.