All language subtitles for The.Greatest.Teacher.S01E05.Folge.5.WEBRip.Netflix.ger
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,004 --> 00:00:06,539
30. SEPTEMBER, SCHULFEST
2
00:00:07,540 --> 00:00:09,843
Heute beginnt das zweite Halbjahr.
3
00:00:09,909 --> 00:00:10,744
1. SEPTEMBER 2023
4
00:00:10,810 --> 00:00:13,980
Die Uniaufnahmeprüfungen rücken näher.
Wir haben viel zu tun.
5
00:00:14,047 --> 00:00:17,283
Und in einem Monat findet
das Schulfest statt.
6
00:00:18,151 --> 00:00:19,586
Wann hat es angefangen?
7
00:00:19,652 --> 00:00:22,088
Jeder weiĂź, wer ich bin,
8
00:00:22,155 --> 00:00:24,958
aber es kennt mich trotzdem keiner.
9
00:00:25,025 --> 00:00:27,127
Das hat mich wohl
irgendwann fertig gemacht…
10
00:00:27,761 --> 00:00:32,465
Die Klasse 3D will ein Café machen.
11
00:00:33,366 --> 00:00:36,202
Aber wir sind für noch etwas zuständig.
12
00:00:36,269 --> 00:00:41,174
Eure Klasse organisiert
das Event in der Turnhalle.
13
00:00:42,042 --> 00:00:44,911
Ist das nicht die meiste Arbeit?
14
00:00:44,978 --> 00:00:46,646
Auf der Lehrerkonferenz
wurde es so entschieden.
15
00:00:46,713 --> 00:00:48,782
Das macht die Klasse 3D.
16
00:00:48,848 --> 00:00:50,717
Ist die Teilnahme Pflicht?
17
00:00:50,784 --> 00:00:51,618
Nein.
18
00:00:51,684 --> 00:00:54,387
Wie in jedem Klassenprojekt.
Teilnahme ist freiwillig.
19
00:00:55,188 --> 00:00:59,559
Sogar wenn alle ĂĽber dasselbe reden,
20
00:00:59,626 --> 00:01:03,830
sehe ich woanders hin,
und bin im Kopf woanders.
21
00:01:03,897 --> 00:01:05,198
Aber…
22
00:01:06,066 --> 00:01:07,967
Wir haben eine Entscheidung getroffen.
23
00:01:08,034 --> 00:01:11,938
Die Leitung des Events ĂĽbernimmt Mizuna.
24
00:01:15,909 --> 00:01:16,743
Was?
25
00:01:16,810 --> 00:01:20,380
Wir möchten,
dass du das Turnhallenevent organisierst.
26
00:01:21,281 --> 00:01:22,115
Hey, was?
27
00:01:22,182 --> 00:01:25,285
Du bist doch auch
auĂźerhalb der Schule musikalisch aktiv.
28
00:01:25,351 --> 00:01:30,190
Deshalb dachten wir,
du bist perfekt fĂĽr eine Veranstaltung
29
00:01:30,256 --> 00:01:33,159
mit Live-Auftritten und Tanzperformances.
30
00:01:33,226 --> 00:01:35,895
Sie wissen schon, dass ich da Profi bin?
31
00:01:35,962 --> 00:01:38,198
Ich hoffe wirklich, dass du zusagst.
32
00:01:39,365 --> 00:01:41,067
Der Rest der Stunde ist Stillarbeit.
33
00:01:49,142 --> 00:01:51,411
Zum ersten Mal
34
00:01:52,612 --> 00:01:54,514
habe ich allen richtig
in die Augen geschaut.
35
00:01:54,581 --> 00:01:55,949
Nika!
36
00:01:56,015 --> 00:01:58,151
Wir helfen dir. Stimmt's, Kagura?
37
00:01:58,218 --> 00:01:59,652
Wie wär's mit einem Mizuna-Live-Event?
38
00:01:59,719 --> 00:02:01,721
-Ja!
-Das wär das Highlight des ganzen Fests!
39
00:02:01,788 --> 00:02:04,390
-Ja!
-Wir haben Erfahrung mit Auftritten.
40
00:02:04,457 --> 00:02:08,428
Fuwas Vater hat eine Eventfirma.
41
00:02:08,495 --> 00:02:11,164
Ich bin mir sicher, der hilft uns.
42
00:02:11,664 --> 00:02:13,566
Entschuldigung, Entschuldigung…
43
00:02:14,200 --> 00:02:15,435
Ich wĂĽrde
44
00:02:15,502 --> 00:02:18,238
auch gern mithelfen.
45
00:02:18,304 --> 00:02:20,840
Ich mach, was ich kann.
46
00:02:32,685 --> 00:02:35,922
Kannst du uns beim Café helfen?
47
00:02:37,524 --> 00:02:38,358
Na klar!
48
00:02:38,958 --> 00:02:40,360
Yuka, was ist mit dir los?
49
00:02:41,027 --> 00:02:43,062
Ich denk schon eine Weile drĂĽber nach.
50
00:02:44,364 --> 00:02:47,033
Alle sagen immer:
"Das ist unser letztes Schulfest."
51
00:02:47,100 --> 00:02:49,335
Oder: "Unsere letzte Chance,
einfach Kind zu sein."
52
00:02:49,402 --> 00:02:52,705
Und so langsam wird mir klar:
53
00:02:52,772 --> 00:02:54,574
Es stimmt wirklich.
Das ist das letzte Mal.
54
00:02:54,641 --> 00:02:57,644
Und ich find's traurig,
wenn wir nicht einfach mal
55
00:02:58,611 --> 00:03:01,080
das machen,
worauf wir wirklich Lust haben.
56
00:03:01,147 --> 00:03:02,949
So wie Rina es vorhin gesagt hat.
57
00:03:12,458 --> 00:03:15,995
Also, Ugumori, wenn du Lust hast…
58
00:03:16,062 --> 00:03:18,531
Ich dachte an ein Klassenshirt.
59
00:03:19,165 --> 00:03:22,001
Vielleicht könntest du das Design machen?
60
00:03:25,838 --> 00:03:26,673
Klar!
61
00:03:29,142 --> 00:03:31,911
Stell dir eins ihrer Motive
auf dem RĂĽcken vor!
62
00:03:31,978 --> 00:03:33,112
Das wär mega!
63
00:03:33,813 --> 00:03:36,316
Ich such 'ne Seite, wo man die Shirts
in größerer Stückzahl drucken lassen kann!
64
00:03:36,382 --> 00:03:38,351
Massendruck, okay!
65
00:03:38,418 --> 00:03:39,552
Entschuldigung!
66
00:03:40,053 --> 00:03:42,855
Sorry, dass ich die Stimmung störe.
67
00:03:42,922 --> 00:03:47,327
Ich trete beim Sporthallenevent
mit dem Tanzclub auf - letzte Show.
68
00:03:47,393 --> 00:03:49,963
Ich auch.
Meine AG hat an dem Tag ein Turnier.
69
00:03:50,029 --> 00:03:51,764
Ich bin also auf keinen Fall dabei.
70
00:03:51,831 --> 00:03:53,600
Alles klar.
71
00:03:54,167 --> 00:03:55,668
Mal ehrlich…
72
00:03:56,703 --> 00:04:01,808
Alle bringen Ideen ein,
um dir zu helfen, Mizuna.
73
00:04:01,874 --> 00:04:04,310
Und du sitzt da,
als ginge dich das nichts an?
74
00:04:05,545 --> 00:04:07,547
Wenn du das Event wirklich leiten sollst,
75
00:04:08,047 --> 00:04:11,184
dann spiel bitte nicht wieder
den abgehobenen Superstar
76
00:04:11,251 --> 00:04:13,820
und versau uns nicht
unser letztes Schulfest. Klar?
77
00:04:17,023 --> 00:04:18,424
Ganz ruhig.
78
00:04:18,491 --> 00:04:20,260
Als ob ich jemals zugesagt hätte.
79
00:04:27,900 --> 00:04:29,035
Was machst du hier drauĂźen?
80
00:04:29,736 --> 00:04:33,072
Ich hör mir an, was die Klasse so sagt.
81
00:04:33,139 --> 00:04:35,575
Und warum nicht im Klassenzimmer?
82
00:04:36,075 --> 00:04:39,279
Manchmal ist es besser, wenn
die SchĂĽler erst mal unter sich reden.
83
00:04:40,380 --> 00:04:43,082
Also… Was willst du wirklich?
84
00:04:43,916 --> 00:04:45,018
Was meinst du?
85
00:04:45,084 --> 00:04:48,454
Im ersten Halbjahr
hast du alle aufgewiegelt,
86
00:04:48,521 --> 00:04:51,090
als wärst du die große Retterin.
87
00:04:52,058 --> 00:04:54,060
So was brauch ich nicht.
88
00:04:55,862 --> 00:04:56,863
Ich hab nicht vor,
89
00:04:58,097 --> 00:05:01,234
dich zu ändern.
90
00:05:01,934 --> 00:05:04,837
Ich hab nur eine Bitte.
91
00:05:05,672 --> 00:05:06,639
Eine Bitte?
92
00:05:08,074 --> 00:05:09,809
Ich will, dass du
93
00:05:11,544 --> 00:05:13,279
ihr Bild von "normal" aufbrichst.
94
00:05:14,047 --> 00:05:15,148
Was?
95
00:05:15,214 --> 00:05:18,918
In 28 Tagen, am Tag vor dem Fest,
96
00:05:19,419 --> 00:05:20,653
wird etwas passieren,
97
00:05:20,720 --> 00:05:22,855
das zur Absage des Schulfests fĂĽhrt.
98
00:05:26,726 --> 00:05:28,461
Was? Das ergibt ĂĽberhaupt keinen Sinn.
99
00:05:29,529 --> 00:05:30,730
Was soll das ĂĽberhaupt heiĂźen?
100
00:05:31,297 --> 00:05:33,533
Keine Ahnung,
was Sie fĂĽr ein Problem meinen,
101
00:05:34,033 --> 00:05:37,136
aber selbst wenn das Fest abgesagt wird,
ist mir das egal.
102
00:05:37,203 --> 00:05:41,808
Auch wenn es
deinen eigenen Zielen im Weg steht?
103
00:05:44,844 --> 00:05:49,782
Verändere ihr "normal"
durch die Art, wie du lebst.
104
00:06:11,971 --> 00:06:13,473
{\an8}CHEMIESAAL
105
00:06:13,539 --> 00:06:14,607
{\an8}Sagen Sie mal, Rina…
106
00:06:15,908 --> 00:06:17,510
{\an8}Was ist eigentlich "Jugend"?
107
00:06:19,746 --> 00:06:22,815
Ich weiß, das klingt total kitschig…
108
00:06:22,882 --> 00:06:25,518
Aber immer wenn jemand
von "Jugendzeit" redet,
109
00:06:26,352 --> 00:06:30,957
krieg ich ein fettes Fragezeichen im Kopf.
110
00:06:32,725 --> 00:06:35,128
Und weil Sie
eine Art Heldin fĂĽr mich sind,
111
00:06:35,194 --> 00:06:37,530
dachte ich,
vielleicht haben Sie eine gute Antwort.
112
00:06:41,601 --> 00:06:42,735
Ehrlich gesagt… ich weiß es nicht.
113
00:06:43,870 --> 00:06:44,737
Ach ja?
114
00:06:44,804 --> 00:06:49,075
Als du mich das eben gefragt hast,
dachte ich sofort
115
00:06:49,575 --> 00:06:54,814
an die albernen Gespräche mit Freunden
116
00:06:54,881 --> 00:06:57,850
auf dem Heimweg.
117
00:06:58,718 --> 00:07:02,855
Oder die kleinen Zickereien
beim Schulfest.
118
00:07:03,423 --> 00:07:05,458
Einfach solche Sachen.
119
00:07:06,492 --> 00:07:07,593
Aber damals…
120
00:07:07,660 --> 00:07:13,399
Damals habe ich
das nie als "Jugend" gesehen.
121
00:07:13,900 --> 00:07:19,138
Erst später wurde mir klar:
122
00:07:19,639 --> 00:07:21,574
"Das war unsere Jugend."
123
00:07:22,275 --> 00:07:23,910
Wow…
124
00:07:26,412 --> 00:07:27,547
Irgendwie ergibt das
125
00:07:29,449 --> 00:07:31,317
mehr Sinn als alles andere bisher.
126
00:07:32,852 --> 00:07:37,089
Aber ist ja klar,
bei jemandem mit einem zweiten Leben.
127
00:07:38,991 --> 00:07:39,826
Was?
128
00:07:40,393 --> 00:07:41,260
Äh, ich meine nur…
129
00:07:42,562 --> 00:07:45,031
Ich hab Sie zufällig
auf Video aufgenommen,
130
00:07:45,097 --> 00:07:48,067
wie Sie ziemlich genaue Vorhersagen
ĂĽber die Zukunft gemacht haben.
131
00:07:48,634 --> 00:07:51,971
Da kam mir die Theorie,
dass Sie ein zweites Leben leben.
132
00:07:55,141 --> 00:07:56,709
Das ist doch Unsinn.
133
00:07:56,776 --> 00:07:59,178
Ja, das haben die anderen auch gesagt.
134
00:08:03,683 --> 00:08:05,952
Rina, es gibt ein Problem.
135
00:08:06,018 --> 00:08:07,386
Kann ich Sie
nach dem Unterricht kurz sprechen?
136
00:08:08,588 --> 00:08:09,422
NatĂĽrlich.
137
00:08:09,922 --> 00:08:10,756
LEHRERZIMMER
138
00:08:10,823 --> 00:08:13,893
Ein Verlag hat sich gemeldet,
wegen dieses Artikels…
139
00:08:13,960 --> 00:08:14,961
BERÜHMTE SÄNGERIN NIKA MIZUNA
TRITT BEI IHREM SCHULFEST AUF!
140
00:08:15,027 --> 00:08:16,662
Wenn das kurz vor dem Schulfest rauskommt,
141
00:08:16,729 --> 00:08:19,932
könnte das Ganze
am Veranstaltungstag völlig eskalieren…
142
00:08:19,999 --> 00:08:21,033
Na toll.
143
00:08:21,100 --> 00:08:22,869
So viel zum Thema Privatsphäre.
144
00:08:22,935 --> 00:08:25,037
Ganz persönlich…
145
00:08:25,738 --> 00:08:28,307
…tut mir Mizuna leid,
146
00:08:28,374 --> 00:08:31,777
aber wir sollten sie bitten,
nicht teilzunehmen.
147
00:08:33,913 --> 00:08:36,749
Ich finde, wir sollten sie bitten,
nicht teilzunehmen.
148
00:08:37,884 --> 00:08:39,051
Verstanden.
149
00:08:41,654 --> 00:08:42,922
Ist das wirklich
die richtige Entscheidung?
150
00:08:43,890 --> 00:08:45,858
Sie ist doch nicht das Problem.
151
00:08:47,326 --> 00:08:52,431
Das Problem sind die Leute,
die gezielt Ärger machen wollen.
152
00:08:53,366 --> 00:08:56,269
Ist es nicht unsere Aufgabe als Lehrer,
153
00:08:56,335 --> 00:08:58,471
unsere SchĂĽler
vor solchen Bedrohungen zu schĂĽtzen?
154
00:08:59,939 --> 00:09:03,976
Und wie genau soll das Event
dann trotzdem reibungslos ablaufen?
155
00:09:04,744 --> 00:09:08,681
Das ist meine Aufgabe
als ihre Klassenlehrerin.
156
00:09:09,448 --> 00:09:15,221
Und wenn das Ganze schiefläuft, und
die anderen ihren groĂźen Moment verlieren,
157
00:09:15,288 --> 00:09:19,425
dann geht das auf mich - nicht auf sie.
158
00:09:22,728 --> 00:09:26,365
Du zeichnest nicht
einfach nur nach GefĂĽhl?
159
00:09:26,432 --> 00:09:29,402
Na ja… das ist unser letztes Schulfest.
160
00:09:29,468 --> 00:09:31,804
Ich will ein Design,
das alle gerne tragen wĂĽrden.
161
00:09:31,871 --> 00:09:33,105
Verstehe…
162
00:09:33,172 --> 00:09:35,074
Klingt kompliziert.
163
00:09:35,875 --> 00:09:36,909
Ja…
164
00:09:37,443 --> 00:09:39,412
…aber es ist genau die Art Aufwand,
fĂĽr die ich mich gemeldet hab.
165
00:09:42,014 --> 00:09:44,183
BERÜHMTE SÄNGERIN NIKA MIZUNA
TRITT BEI IHREM SCHULFEST AUF!
166
00:09:44,750 --> 00:09:46,552
HAST DU DEN ARTIKEL
ĂśBER NIKA MIZUNA GESEHEN?
167
00:09:46,619 --> 00:09:49,255
ARTIKEL HAT
ĂśBER EINE MILLION KLICKS ERREICHT
168
00:09:49,322 --> 00:09:51,290
DENKST DU,
DIE FANS STĂśRMEN DAS SCHULFEST?
169
00:09:51,357 --> 00:09:53,326
ABER DAS FEST SIND
UNSERE LETZTEN GEMEINSAMEN ERINNERUNGEN…
170
00:09:53,392 --> 00:09:54,727
MACHT SIE DOCH NUR,
UM AUFMERKSAMKEIT ZU BEKOMMEN
171
00:09:54,794 --> 00:09:56,395
SO ARROGANT!
SOLL DOCH EINFACH DIE SCHULE SCHMEISSEN!
172
00:09:56,462 --> 00:09:58,664
WÄR BESSER, WENN SIE
EINFACH VERSCHWINDEN WĂśRDE
173
00:09:58,731 --> 00:10:00,933
WÄR BESSER, WENN SIE
EINFACH VERSCHWINDEN WĂśRDE
174
00:10:01,000 --> 00:10:03,436
{\an8}HORAI-OBERSCHULE
175
00:10:09,475 --> 00:10:11,310
Also das meintest du?
176
00:10:13,746 --> 00:10:16,882
Sie meinten, der Artikel
könnte das Fest zum Platzen bringen?
177
00:10:16,949 --> 00:10:20,519
So jemand wie ich kann
doch nicht so viel auslösen.
178
00:10:21,654 --> 00:10:25,858
Und es steht auch gar nicht
im Widerspruch zu meinen Plänen.
179
00:10:27,093 --> 00:10:29,495
Ich hatte eh nicht vor,
am Schulfest teilzunehmen.
180
00:10:29,562 --> 00:10:30,396
Also…
181
00:10:30,463 --> 00:10:31,931
Boah, das ist echt schwer!
182
00:10:31,998 --> 00:10:34,333
HandtĂĽcher und Untersetzer,
Direktlieferung vom Großhändler.
183
00:10:34,400 --> 00:10:36,836
Mengenrabatt - läuft! Danke!
184
00:10:39,438 --> 00:10:40,806
Oh? Stör ich gerade?
185
00:10:41,340 --> 00:10:42,375
Äh…
186
00:10:43,075 --> 00:10:44,176
Das ist eine Freundin von mir.
187
00:10:46,112 --> 00:10:50,816
Mizuna, kannst du
vielleicht noch kurz bleiben?
188
00:10:54,787 --> 00:10:57,256
Sicher, dass ich hier sein darf?
189
00:10:58,824 --> 00:11:00,359
Mizuna ist hergekommen, um mir zu sagen,
190
00:11:01,160 --> 00:11:03,996
dass sie das letzte Schulfest
ausfallen lassen will.
191
00:11:04,063 --> 00:11:05,831
Was? Das wäre voll schade!
192
00:11:06,532 --> 00:11:08,034
Es gibt GrĂĽnde.
193
00:11:09,068 --> 00:11:10,436
Ich will niemandem Umstände machen.
194
00:11:11,003 --> 00:11:12,238
Haben sie dich rausgeworfen?
195
00:11:12,838 --> 00:11:15,608
Ich hatte eh nicht vor, mitzumachen.
196
00:11:18,344 --> 00:11:20,312
Dann musst du es jetzt erst recht tun.
197
00:11:22,181 --> 00:11:28,020
Vielleicht denkst du, sich fĂĽr
ein Schulfest zu interessieren ist albern,
198
00:11:28,087 --> 00:11:30,056
weil du noch SchĂĽlerin bist.
199
00:11:30,890 --> 00:11:33,726
Aber ich träume bis heute davon.
200
00:11:35,761 --> 00:11:40,666
Ich musste die Schule vor dem Fest
wegen meiner Familie abbrechen.
201
00:11:41,400 --> 00:11:47,606
Ich hab mir eingeredet, es sei nicht
so wichtig, aber ich bereue es bis heute.
202
00:11:50,776 --> 00:11:53,145
Bei mir ging's nicht nur um mich allein.
203
00:11:55,815 --> 00:11:58,818
Aber hast du deine Entscheidung
nicht längst getroffen?
204
00:12:01,620 --> 00:12:04,757
Du bist trotz des Artikels
in die Schule gekommen.
205
00:12:04,824 --> 00:12:07,960
Das heiĂźt doch, du hast dich entschieden,
dich dem zu stellen - statt wegzulaufen.
206
00:12:10,963 --> 00:12:11,797
Du weiĂźt von mir?
207
00:12:13,199 --> 00:12:14,767
NatĂĽrlich weiĂź ich das!
208
00:12:14,834 --> 00:12:17,203
Ehrlich gesagt
bin ich sogar ein bisschen Fan.
209
00:12:18,037 --> 00:12:20,773
Und warum benimmst du dich dann
so normal mir gegenĂĽber?
210
00:12:20,840 --> 00:12:25,711
Weil du in deiner Schuluniform
nur eine ganz normale OberschĂĽlerin bist.
211
00:12:29,949 --> 00:12:34,186
Du hast nichts falsch gemacht.
Du musst dir nichts vormachen.
212
00:12:37,790 --> 00:12:42,962
Du gibst dir so viel MĂĽhe,
du selbst zu sein.
213
00:12:48,934 --> 00:12:50,836
Sorry, dass ich dich
so lange aufgehalten hab.
214
00:12:51,337 --> 00:12:53,272
Die Pausenglocke hat schon geläutet.
215
00:12:55,407 --> 00:12:56,275
Also…
216
00:12:57,243 --> 00:12:58,410
Mizuna…
217
00:13:04,083 --> 00:13:08,387
Wie fĂĽhlst du dich wirklich dabei?
218
00:13:10,523 --> 00:13:15,461
Wenn du dieses letzte groĂźe Ereignis
mit allen erleben willst…
219
00:13:15,528 --> 00:13:17,296
…dann tu ich alles, was nötig ist.
220
00:13:18,297 --> 00:13:22,401
Und wenn du dich entscheidest,
standhaft zu bleiben,
221
00:13:22,968 --> 00:13:25,471
der Welt zu zeigen,
dass dich so ein Artikel nicht definiert,
222
00:13:25,538 --> 00:13:30,643
würdest du dann auch meine Bitte anhören?
223
00:13:34,780 --> 00:13:36,482
Ich denk drĂĽber nach.
224
00:13:37,616 --> 00:13:39,251
Danke.
225
00:13:41,487 --> 00:13:47,226
Was hältst du
von der Geschichte meiner Freundin?
226
00:13:52,731 --> 00:13:54,333
Ehrlich gesagt…?
227
00:13:56,268 --> 00:13:57,570
Sie war ziemlich beeindruckend.
228
00:14:02,408 --> 00:14:04,510
Eins, zwei, drei, vier…
229
00:14:04,577 --> 00:14:05,511
…fünf, sechs, sieben, acht.
230
00:14:05,578 --> 00:14:06,412
NOCH NEUN TAGE BIS ZUM SCHULFEST
231
00:14:06,478 --> 00:14:07,479
Eins, zwei…
232
00:14:07,546 --> 00:14:08,480
Also…
233
00:14:08,547 --> 00:14:10,282
Wie sieht das aus?
234
00:14:10,783 --> 00:14:12,051
Megacool!
235
00:14:12,117 --> 00:14:14,019
Kaum zu glauben, dass du das
so schnell fertig gekriegt hast!
236
00:14:14,086 --> 00:14:15,721
Und ich trag schon den Prototyp.
237
00:14:15,788 --> 00:14:16,622
Voll gut!
238
00:14:16,689 --> 00:14:18,591
Platz da - hier kommt das Café-Schild!
239
00:14:18,657 --> 00:14:20,826
-Was sagt ihr?
-Wow, sieht richtig gut aus!
240
00:14:20,893 --> 00:14:22,962
Moment mal… "Honest Café"?
241
00:14:23,529 --> 00:14:24,830
Das klingt total lahm.
242
00:14:24,897 --> 00:14:27,132
Ich will auch die andere Seite
243
00:14:27,199 --> 00:14:29,435
-mitdekorieren…
-Okay, dann…
244
00:14:29,501 --> 00:14:32,171
Haben wir noch was zum Dekorieren?
Ich bastel sonst was.
245
00:14:32,238 --> 00:14:34,707
Ich bring Deko fĂĽrs Tanzteam mit!
246
00:14:34,773 --> 00:14:37,309
Wir ĂĽbernehmen den Technikwechsel!
247
00:14:37,376 --> 00:14:38,210
Alles klar!
248
00:14:38,911 --> 00:14:39,879
Also…
249
00:14:41,614 --> 00:14:42,548
Ist das wirklich okay?
250
00:14:43,315 --> 00:14:45,251
Alle bringen sich
so selbstverständlich ein…
251
00:14:45,985 --> 00:14:46,852
Und?
252
00:14:48,187 --> 00:14:50,055
Machst du dir keine Sorgen?
253
00:14:51,824 --> 00:14:53,959
Wegen dem Hype um die ganze Sache?
254
00:14:56,729 --> 00:14:59,765
Ein bisschen schon.
Aber wie Kura letztens meinte:
255
00:15:00,566 --> 00:15:04,236
Man hat oft Angst, das zu tun,
was man eigentlich wirklich tun will.
256
00:15:04,303 --> 00:15:08,674
Das hat viele hier echt berĂĽhrt.
257
00:15:24,623 --> 00:15:25,958
Hallo?
258
00:15:26,659 --> 00:15:28,494
Können wir das etwas nach vorn verlegen?
259
00:15:28,560 --> 00:15:29,428
Ja?
260
00:15:30,863 --> 00:15:32,798
Ich könnt grad kotzen.
261
00:15:34,166 --> 00:15:36,135
SIE SCHEINT SICH
AUF DAS FEST VORZUBEREITEN
262
00:15:36,201 --> 00:15:37,536
NERVIG… SIE TRITT BESTIMMT AUF
263
00:15:37,603 --> 00:15:39,705
IHRE FANS LUNGERN SCHON AM SCHULTOR RUM
264
00:15:39,772 --> 00:15:41,840
{\an8}WENN ES DA AUFRUHR GIBT - WAS DANN?
265
00:15:41,907 --> 00:15:43,776
DAS WĂśRDE SCHLAGZEILEN MACHEN
266
00:15:43,842 --> 00:15:47,313
WIRD DAS FEST WEGEN IHR ABGESAGT?
267
00:15:50,616 --> 00:15:51,483
Hallo?
268
00:15:51,550 --> 00:15:54,019
Sorry, dass ich dich bei der Arbeit störe.
Kommst du heute später heim?
269
00:15:54,086 --> 00:15:56,121
Ich habe gerade Soba gemacht.
270
00:15:56,188 --> 00:15:57,856
Ah, tut mir leid.
271
00:15:57,923 --> 00:16:00,926
Wegen der ganzen Vorbereitungen
komm ich vielleicht später.
272
00:16:00,993 --> 00:16:03,395
Okay,
dann koch ich deine Portion noch nicht.
273
00:16:04,530 --> 00:16:07,900
-Also, keine Probleme mit dem Fest?
-
Ich bin mir nicht sicher.
274
00:16:08,634 --> 00:16:10,936
Mizuna gibt wirklich MĂĽhe.
275
00:16:12,037 --> 00:16:16,909
Der Angriff auf Klasse 3-D
war am Tag vor dem Fest, oder?
276
00:16:18,077 --> 00:16:19,044
Genau.
277
00:16:19,712 --> 00:16:22,881
Damals ist es passiert
beim ersten Durchlauf.
278
00:16:23,449 --> 00:16:25,317
Als der Angriff stattfand,
279
00:16:25,384 --> 00:16:30,756
wurde es sofort zur Schlagzeile,
nur weil Mizuna vor Ort war.
280
00:16:30,823 --> 00:16:32,825
Deshalb wurde das Fest abgesagt.
281
00:16:34,126 --> 00:16:35,227
Verstehe.
282
00:16:35,794 --> 00:16:39,531
Obwohl sie nichts falsch gemacht hat,
283
00:16:40,632 --> 00:16:43,068
wurde ihr trotzdem
alles in die Schuhe geschoben.
284
00:16:44,737 --> 00:16:50,075
Und du hast sie hinzugeholt,
damit das diesmal nicht passiert?
285
00:16:50,142 --> 00:16:51,110
Genau.
286
00:16:51,944 --> 00:16:56,048
Sie ist nicht das eigentliche Problem.
287
00:16:57,116 --> 00:17:00,719
Und was ist dann das eigentliche Problem?
288
00:17:02,821 --> 00:17:06,959
Ein Image.
Das bekommen andere aufgedrĂĽckt.
289
00:17:08,594 --> 00:17:12,831
Aber nur man selbst
kann sich dagegen wehren.
290
00:17:14,466 --> 00:17:17,970
Deshalb hab ich Mizuna um Hilfe gebeten.
291
00:17:18,537 --> 00:17:19,538
Wobei genau?
292
00:17:21,607 --> 00:17:25,511
Dabei, das "Normal"
aller auf den Kopf zu stellen.
293
00:17:30,849 --> 00:17:32,818
{\an8}HORAI-OBERSCHULE
294
00:17:33,752 --> 00:17:36,288
{\an8}Das Licht ist seit 20 Minuten aus, oder?
295
00:17:38,290 --> 00:17:40,993
Sorry, dass es so lange gedauert hat!
296
00:17:41,593 --> 00:17:44,329
Jetzt hauen wir auf die Kacke!
Das wird genial!
297
00:17:44,396 --> 00:17:45,697
Los, los, los!
298
00:17:50,803 --> 00:17:52,071
NOCH ACHT TAGE BIS ZUM SCHULFEST
299
00:17:52,137 --> 00:17:52,971
Was zur Hölle?
300
00:17:53,038 --> 00:17:55,274
-Oh nein…
-Das ist nicht gut.
301
00:18:03,148 --> 00:18:04,149
PROBEN FĂśRS SCHULFEST
302
00:18:04,216 --> 00:18:05,484
DONUTS, CREAM SODA, DESSERTS
303
00:18:05,551 --> 00:18:08,520
So ein Mist.
Wird das Fest ĂĽberhaupt noch stattfinden?
304
00:18:08,587 --> 00:18:10,722
Fühlt sich gerade unmöglich an.
305
00:18:12,424 --> 00:18:15,094
Ich erreiche den Direktor
immer noch nicht.
306
00:18:15,160 --> 00:18:19,298
Die Boulevardpresse könnte
jeden Moment aufspringen.
307
00:18:19,798 --> 00:18:20,632
Wo ist Rina?
308
00:18:20,699 --> 00:18:24,069
Sie hat sich Sorgen gemacht
und ist in ihre Klasse gegangen.
309
00:18:24,136 --> 00:18:26,872
Entschuldigung. Entschuldigung…
310
00:18:26,939 --> 00:18:28,140
Tut mir leid.
311
00:18:33,245 --> 00:18:34,079
Kochiya?
312
00:18:34,813 --> 00:18:37,049
War Mizuna heute im Klassenzimmer?
313
00:18:37,616 --> 00:18:39,618
Ja, vorhin war sie kurz da…
314
00:18:40,486 --> 00:18:43,522
…ist aber gleich wieder gegangen,
als sie den Raum gesehen hat.
315
00:18:45,457 --> 00:18:46,625
Leute…
316
00:18:47,526 --> 00:18:50,696
Ich wĂĽrde gern
eine außerplanmäßige Klassenstunde machen.
317
00:18:50,762 --> 00:18:55,734
Könntet ihr bitte
Tische und StĂĽhle umstellen?
318
00:19:16,922 --> 00:19:18,590
Nicht so niedergeschlagen, okay?
319
00:19:21,727 --> 00:19:26,198
Das steht dir gar nicht, Mizuna.
320
00:19:36,808 --> 00:19:37,910
Tut mir leid.
321
00:19:39,578 --> 00:19:42,481
Das ist nur passiert,
weil ich auf diese Schule gehe.
322
00:19:45,417 --> 00:19:47,853
Ich hab allen
das letzte groĂźe Schulereignis ruiniert.
323
00:19:49,821 --> 00:19:50,656
Also…
324
00:19:50,722 --> 00:19:54,760
Noch steht gar nicht fest,
ob es wirklich ruiniert ist.
325
00:19:56,395 --> 00:19:57,996
Auch so etwas gehört dazu -
326
00:19:58,063 --> 00:20:02,000
Streit, Missverständnisse mit Freunden…
327
00:20:02,067 --> 00:20:08,640
All das wird später einmal Teil deiner
Erinnerung ans Erwachsenwerden sein.
328
00:20:12,711 --> 00:20:17,583
Wie wär's, wenn du mit
deinen Klassenkameraden darĂĽber sprichst?
329
00:20:19,952 --> 00:20:22,120
Und was soll ich ihnen sagen?
330
00:20:24,623 --> 00:20:27,392
Ich weiĂź doch, dass keiner
das komische Mädchen dabeihaben wollte.
331
00:20:28,160 --> 00:20:32,097
Und ich wusste:
Wenn ich mitmache, geht alles schief.
332
00:20:32,164 --> 00:20:33,966
Also hab ich geschwiegen.
333
00:20:34,900 --> 00:20:37,135
Dann wurde ich übermütig…
334
00:20:41,540 --> 00:20:43,675
…und jetzt hab ich Angst,
dass mich alle hassen.
335
00:20:51,683 --> 00:20:54,286
Wenn du jetzt aufgibst,
336
00:20:54,953 --> 00:20:57,456
wird dieses Erlebnis
337
00:20:58,056 --> 00:21:02,127
eine Narbe bei dir hinterlassen.
338
00:21:05,063 --> 00:21:06,798
Hast du nicht versucht zu zeigen,
339
00:21:07,299 --> 00:21:10,068
dass sogar jemand wie du,
den alle "seltsam" finden,
340
00:21:10,569 --> 00:21:11,737
sein Leben selbst in die Hand nehmen kann?
341
00:21:11,803 --> 00:21:13,505
War das nicht das,
was du beweisen wolltest?
342
00:21:15,907 --> 00:21:21,546
Daran musste ich immer denken,
wenn ich dich dieses Lied hören sah.
343
00:21:23,081 --> 00:21:25,284
Woher wissen Sie, was ich höre?
344
00:21:26,218 --> 00:21:32,257
Lehrer achten oft genauer auf die SchĂĽler,
als du denkst.
345
00:21:33,925 --> 00:21:38,397
Und genau deshalb glaube ich auch,
346
00:21:39,865 --> 00:21:42,167
dass ich mehr fĂĽr dich tun kann,
als du glaubst.
347
00:21:46,672 --> 00:21:50,175
-Schon wieder?
-Warte, Sie ist zurĂĽck.
348
00:21:50,242 --> 00:21:52,744
Sie hat sie zurĂĽckgebracht.
349
00:21:55,847 --> 00:21:58,517
Bitte setzt euch, alle zusammen.
350
00:22:08,427 --> 00:22:11,430
Also gut, dann starten wir
mit der Klassenstunde.
351
00:22:12,764 --> 00:22:15,801
Also… Was machen wir jetzt?
352
00:22:16,735 --> 00:22:19,604
Wie, "was"?
353
00:22:19,671 --> 00:22:20,839
Ich meine
354
00:22:20,906 --> 00:22:22,541
das Schulfest natĂĽrlich.
355
00:22:22,607 --> 00:22:25,077
Nach
so was kann man
doch kein Fest mehr machen!
356
00:22:28,413 --> 00:22:31,817
Wie wär's, wenn wir erst mal
mit einer Entschuldigung anfangen?
357
00:22:32,751 --> 00:22:34,019
Einer Entschuldigung?
358
00:22:34,586 --> 00:22:36,054
Ja, und zwar
359
00:22:36,888 --> 00:22:38,457
von ihr!
360
00:22:39,257 --> 00:22:42,861
FĂĽr sie war's
vielleicht nichts Besonderes,
361
00:22:42,928 --> 00:22:45,464
aber
fĂĽr uns war es wichtig.
362
00:22:46,465 --> 00:22:47,499
Und jetzt…
363
00:22:49,468 --> 00:22:51,103
…so was.
364
00:22:52,471 --> 00:22:55,407
Ich weiĂź nicht, ob das richtig ist.
365
00:22:56,742 --> 00:22:57,576
Was?
366
00:22:59,578 --> 00:23:04,416
Ich finde nicht,
dass wir einfach davon ausgehen sollten,
367
00:23:05,183 --> 00:23:08,153
dass das Schulfest Mizuna nichts bedeutet.
368
00:23:09,187 --> 00:23:12,858
-Warum sollte ich dir zuhören?
-Weil ich weiĂź, wie sich das anfĂĽhlt.
369
00:23:13,992 --> 00:23:16,461
Wenn hinter deinem RĂĽcken getuschelt wird,
370
00:23:17,863 --> 00:23:20,732
wenn Leute sich ein Urteil ĂĽber dich
bilden, ohne dich zu kennen.
371
00:23:24,202 --> 00:23:27,139
Egal, was alle über Mizuna sagen…
372
00:23:28,306 --> 00:23:33,211
Wir müssen hören,
was sie selbst dazu zu sagen hat.
373
00:23:35,347 --> 00:23:39,084
Seit wann bist du so moralisch ĂĽberlegen?
374
00:23:40,085 --> 00:23:44,656
Vor sechs Monaten warst du
noch die Heulsuse in der Ecke.
375
00:23:44,723 --> 00:23:47,092
Und jetzt willst du
uns allen was erzählen?
376
00:23:49,861 --> 00:23:50,862
Ich finde…
377
00:23:53,098 --> 00:23:55,934
…Ugumori hat recht mit dem, was sie sagt.
378
00:24:00,672 --> 00:24:01,973
Ich auch.
379
00:24:03,809 --> 00:24:07,879
Wenn du ständig dazwischenredest,
obwohl wir ernsthaft reden wollen,
380
00:24:08,613 --> 00:24:10,449
dann geh doch einfach.
381
00:24:16,288 --> 00:24:17,556
Setzt euch bitte.
382
00:24:17,622 --> 00:24:20,091
Mir ist das hier komplett egal.
383
00:24:20,158 --> 00:24:23,628
Das ist eine Gruppendiskussion.
Bitte setzt euch.
384
00:24:23,695 --> 00:24:25,530
Nach dem hier komm ich
garantiert nicht mehr zurĂĽck.
385
00:24:32,604 --> 00:24:34,239
Ciao!
386
00:24:35,941 --> 00:24:37,108
Rina…
387
00:24:38,977 --> 00:24:39,911
Es tut mir leid.
388
00:24:39,978 --> 00:24:41,213
Ist schon gut.
389
00:24:42,314 --> 00:24:46,084
Die Teilnahme am Schulfest
war immer freiwillig.
390
00:24:46,952 --> 00:24:52,357
Also fĂĽhren wir die Diskussion mit denen,
denen das Fest wirklich wichtig ist.
391
00:25:07,739 --> 00:25:08,740
Leute…
392
00:25:11,810 --> 00:25:12,744
Es tut mir leid.
393
00:25:19,951 --> 00:25:22,854
Ich wollte wirklich
Teil dieses Fests sein.
394
00:25:24,556 --> 00:25:27,025
Vielleicht wäre alles anders gelaufen,
395
00:25:30,161 --> 00:25:31,930
wenn ich mich von Anfang an
rausgehalten hätte.
396
00:25:33,398 --> 00:25:36,167
Aber ehrlich?
397
00:25:37,335 --> 00:25:38,236
Mir hat es etwas bedeutet.
398
00:25:40,872 --> 00:25:42,474
Genauso wie euch…
399
00:25:48,813 --> 00:25:50,982
Ich wollte diesen letzten Moment
Jugend erleben.
400
00:25:52,217 --> 00:25:53,318
Also…
401
00:25:53,385 --> 00:25:54,853
Selbst wenn das stimmt:
402
00:25:56,521 --> 00:25:58,490
Was passiert ist, ist passiert.
403
00:25:59,824 --> 00:26:01,126
Du warst es, die sich so aufgespielt hat,
404
00:26:01,192 --> 00:26:04,029
genau das hat
all diese seltsamen Leute angelockt!
405
00:26:04,095 --> 00:26:05,297
Ikuta…
406
00:26:06,097 --> 00:26:07,766
Darf ich dich was fragen?
407
00:26:10,001 --> 00:26:14,739
Inwiefern hat sich Mizuna "aufgespielt"?
408
00:26:15,941 --> 00:26:16,775
Was?
409
00:26:17,776 --> 00:26:22,747
Alles, was sie wollte,
410
00:26:22,814 --> 00:26:25,016
war doch das Gleiche wie alle anderen.
411
00:26:26,918 --> 00:26:28,019
Was?
412
00:26:29,020 --> 00:26:31,022
Sie tut so, als wäre sie was Besseres,
413
00:26:31,089 --> 00:26:32,991
immer extra auffällig, immer anders.
414
00:26:33,058 --> 00:26:35,760
Und jetzt will sie plötzlich dazugehören?
415
00:26:36,861 --> 00:26:40,498
Mizuna ist nicht anders.
416
00:26:41,900 --> 00:26:43,401
Sie ist einfach eine SchĂĽlerin
417
00:26:44,536 --> 00:26:46,838
der Klasse 3D.
418
00:26:48,573 --> 00:26:52,811
Warum behandelt ihr Menschen,
die ihren eigenen Weg gehen,
419
00:26:53,311 --> 00:26:55,280
so, als wären sie arrogant?
420
00:26:55,780 --> 00:26:58,016
Und macht sie zum SĂĽndenbock?
421
00:27:00,785 --> 00:27:02,120
Denkt mal drĂĽber nach.
422
00:27:03,755 --> 00:27:05,390
Wenn der Angriff
jemand anderem gegolten hätte
423
00:27:06,324 --> 00:27:13,231
als Mizuna…
424
00:27:14,299 --> 00:27:18,970
…wärt ihr alle schockiert gewesen
und hättet euch gefragt: "Warum sie?"
425
00:27:19,771 --> 00:27:21,106
Aber…
426
00:27:21,673 --> 00:27:25,710
…hättet ihr dann dem Opfer, das nichts
falsch gemacht hat, die Schuld gegeben?
427
00:27:26,378 --> 00:27:30,181
Und gesagt, sie sei "selbst schuld",
weil sie sich "zu wichtig genommen" hat?
428
00:27:32,450 --> 00:27:38,390
Warum bekommt
sie so eine Behandlung?
429
00:27:41,893 --> 00:27:46,798
Menschen, die einen anderen Weg gehen,
sind keine Freaks.
430
00:27:48,433 --> 00:27:49,868
Sie sind genauso wie ihr…
431
00:27:50,902 --> 00:27:52,037
…einfach Menschen.
432
00:27:54,205 --> 00:27:56,675
Menschen,
die sich mit Leidenschaft reinhängen
433
00:27:57,242 --> 00:28:00,412
und die Dinge auf ihre Weise angehen,
434
00:28:01,046 --> 00:28:03,148
können genauso verletzt werden wie ihr.
435
00:28:04,182 --> 00:28:07,118
Sie kämpfen. Und sie weinen auch.
436
00:28:08,987 --> 00:28:11,823
Warum wird das alles einfach abgetan
437
00:28:12,323 --> 00:28:17,629
mit "Die hält sich wohl für was Besseres"?
438
00:28:19,330 --> 00:28:24,035
Was ist denn so falsch daran,
Selbstvertrauen zu haben?
439
00:28:24,769 --> 00:28:26,337
Wenn ihr das immer wieder ablehnt,
440
00:28:27,372 --> 00:28:30,608
kommt irgendwann der Tag,
441
00:28:31,509 --> 00:28:35,113
an dem ihr nicht mal mehr
an euch selbst glauben könnt.
442
00:28:40,418 --> 00:28:41,352
Mizuna…
443
00:28:46,424 --> 00:28:50,228
Könntest du uns hier und jetzt sagen,
444
00:28:51,329 --> 00:28:53,031
was dein Ziel ist?
445
00:28:56,434 --> 00:29:00,171
Einfach so, wie du bist.
446
00:29:33,171 --> 00:29:37,275
Ich werde
447
00:29:38,576 --> 00:29:39,811
ganz sicher
448
00:29:40,311 --> 00:29:43,615
die erfolgreichste KĂĽnstlerin der Welt!
449
00:29:46,284 --> 00:29:49,220
Ich will jemand werden…
450
00:29:51,756 --> 00:29:53,725
…den man
braucht!
451
00:30:04,269 --> 00:30:08,206
Und jetzt, wo ihr ihr Ziel kennt…
452
00:30:08,273 --> 00:30:13,378
…findet ihr immer noch,
dass sie sich "für was Besseres hält"?
453
00:30:17,282 --> 00:30:19,384
Was soll das?
454
00:30:21,786 --> 00:30:23,121
Was wollen Sie uns eigentlich sagen?
455
00:30:23,721 --> 00:30:26,224
Ich hab nur einen Vorschlag:
456
00:30:27,592 --> 00:30:28,626
Wie wär's,
457
00:30:29,394 --> 00:30:34,098
wenn wir alle uns mal
ein bisschen fĂĽr was Besseres halten?
458
00:30:35,800 --> 00:30:37,035
Was soll das heiĂźen?
459
00:30:37,602 --> 00:30:41,706
Wir wissen nicht,
warum das Ganze passiert ist.
460
00:30:42,507 --> 00:30:44,242
Aber das Ziel war klar:
461
00:30:44,742 --> 00:30:46,411
Das Schulfest sollte zerstört werden.
462
00:30:46,978 --> 00:30:50,281
Jemand will, dass wir aufgeben.
463
00:30:50,782 --> 00:30:55,386
Dass wir beschämt auf den Boden schauen,
zwischen den kaputten Tischen.
464
00:30:56,054 --> 00:30:57,522
Für Leute wie die…
465
00:30:58,022 --> 00:31:00,692
…ist das Schlimmste, was wir tun können:
466
00:31:01,392 --> 00:31:06,598
so tun, als wär nichts,
und unser Fest trotzdem durchziehen.
467
00:31:07,999 --> 00:31:10,435
Also, wie wär's,
wenn
wir uns jetzt einfach mal groĂź machen
468
00:31:11,069 --> 00:31:13,805
und tun, als wär nie was gewesen?
469
00:31:15,106 --> 00:31:18,209
Leicht gesagt,
aber alles an Material ist zerstört!
470
00:31:23,214 --> 00:31:24,582
Wir schaffen das.
471
00:31:26,651 --> 00:31:28,553
Dieses Mal haben wir noch eine Woche Zeit.
472
00:31:29,921 --> 00:31:32,790
Klar, es kann Rückschläge geben,
473
00:31:33,725 --> 00:31:37,262
aber wir können das Fest
trotzdem gemeinsam vorbereiten.
474
00:31:39,464 --> 00:31:45,103
Statt dass es als schmerzhafte Erinnerung
endet, verursacht von anderen,
475
00:31:45,603 --> 00:31:47,505
soll es der Tag werden, an dem wir
den Mut hatten, richtig groß zu träumen.
476
00:31:52,810 --> 00:31:54,045
Was meint ihr?
477
00:32:08,359 --> 00:32:10,295
Wie wär's mit einem "Lost Place Café"?
478
00:32:11,229 --> 00:32:12,063
Was?
479
00:32:12,130 --> 00:32:17,035
Wir richten das kaputte Schild
und die zerrissene Tapete
480
00:32:17,101 --> 00:32:18,770
so her, dass der Look bleibt…
481
00:32:19,837 --> 00:32:21,506
…und machen ein "Lost Place Café" draus.
482
00:32:21,572 --> 00:32:22,974
Coole Idee!
483
00:32:23,041 --> 00:32:25,677
Wir könnten im Café die T-Shirts tragen,
die Ugumori designt hat.
484
00:32:25,743 --> 00:32:28,346
Das wĂĽrde perfekt zum Stil passen.
485
00:32:28,413 --> 00:32:30,381
Die Shirts kommen in zwei Tagen an.
486
00:32:30,448 --> 00:32:32,583
Lass uns fĂĽr die Sporthalle
Walkie-Talkies besorgen.
487
00:32:32,650 --> 00:32:36,421
Falls was passiert, können wir
sofort den Sicherheitsdienst rufen!
488
00:32:36,487 --> 00:32:38,756
Können wir deinen Vater fragen?
489
00:32:38,823 --> 00:32:39,958
Klar, kein Problem.
490
00:32:41,292 --> 00:32:44,762
Ich bin ja eh beim Sporthallenevent,
491
00:32:45,330 --> 00:32:47,165
also informiere ich die anderen Klassen,
492
00:32:47,231 --> 00:32:49,667
dass unser Programm wie geplant läuft.
493
00:32:51,703 --> 00:32:53,104
Hey, Ikuta.
494
00:32:54,605 --> 00:32:55,807
Du hilfst mir doch, oder?
495
00:33:07,485 --> 00:33:08,519
Ja, ich bin dabei.
496
00:33:10,588 --> 00:33:11,856
Auf jeden Fall.
497
00:33:13,291 --> 00:33:14,625
Ohne Frage.
498
00:33:16,828 --> 00:33:17,862
Leute…
499
00:33:18,997 --> 00:33:23,101
…danke, dass ihr
meinen Vorschlag angenommen habt.
500
00:33:23,167 --> 00:33:24,435
Dann los!
501
00:33:24,502 --> 00:33:26,070
-Ja!
-Auf geht's!
502
00:33:34,012 --> 00:33:35,780
{\an8}HORAI-FESTIVAL
503
00:33:35,847 --> 00:33:37,915
{\an8}WILLKOMMEN
504
00:33:37,982 --> 00:33:38,816
{\an8}HONEST CAFÉ
505
00:33:38,883 --> 00:33:40,785
{\an8}Entschuldigung, bist du Ugumori?
506
00:33:41,352 --> 00:33:42,687
Äh, ja.
507
00:33:42,754 --> 00:33:44,789
Tut mir leid,
wenn das jetzt plötzlich kommt…
508
00:33:44,856 --> 00:33:47,158
Ich bin der Ehemann von Rina.
509
00:33:47,225 --> 00:33:48,893
Oh! Freut mich sehr!
510
00:33:49,727 --> 00:33:51,496
Weißt du zufällig, wo sie gerade ist?
511
00:33:52,163 --> 00:33:54,766
Vielleicht ist sie bei der Sporthalle.
512
00:33:54,832 --> 00:33:56,000
{\an8}ZUM BĂśHNENBEREICH
513
00:33:57,101 --> 00:33:58,603
Eingang unauffällig - alles ruhig.
514
00:34:03,107 --> 00:34:04,976
Und jetzt auf der BĂĽhne: Be: Star!
515
00:34:06,177 --> 00:34:08,112
Und zum Abschluss des Abends…
516
00:34:08,179 --> 00:34:10,114
{\an8}…das Mädchentanzteam…
517
00:34:10,715 --> 00:34:12,483
Seven Rogue!
518
00:34:14,318 --> 00:34:15,253
-Licht dimmen.
-Okay!
519
00:34:16,320 --> 00:34:18,256
Sobald der Applaus abklingt,
starten wir mit dem Intro.
520
00:34:19,223 --> 00:34:20,525
Hey, du da!
521
00:34:21,025 --> 00:34:21,959
Was gibt's?
522
00:34:23,361 --> 00:34:25,430
Hast du SpaĂź auf dem Schulfest?
523
00:34:31,969 --> 00:34:33,638
Ganz ehrlich?
524
00:34:34,439 --> 00:34:36,374
Es ist mega!
525
00:34:39,677 --> 00:34:40,878
Ich muss dann mal los.
526
00:35:22,253 --> 00:35:24,555
Das war der Hammer!
527
00:35:24,622 --> 00:35:26,424
{\an8}-Und damit ist das…
-Gib mir mal kurz das Mikro.
528
00:35:26,491 --> 00:35:28,693
{\an8}JAPANS NUMMER 1 MC
529
00:35:29,494 --> 00:35:33,231
{\an8}Danke, dass ihr dabei wart
beim groĂźen Finale
530
00:35:33,297 --> 00:35:34,465
{\an8}unseres Tanzclubs!
531
00:35:40,905 --> 00:35:42,140
Und jetzt…
532
00:35:42,940 --> 00:35:45,076
…lassen wir Mizuna für uns singen!
533
00:35:48,346 --> 00:35:50,848
Moment, ich hatte
gar nicht vor aufzutreten!
534
00:35:50,915 --> 00:35:52,383
Wir können hier nicht Schluss machen,
535
00:35:52,450 --> 00:35:56,320
bevor die Queen des Selbstvertrauens
gezeigt hat, was sie kann!
536
00:35:57,288 --> 00:35:59,857
Mizuna, willst du ein direktes Spotlight
fĂĽr deinen Auftritt?
537
00:35:59,924 --> 00:36:02,627
Wie laut soll das Mikro
eingestellt werden?
538
00:36:05,029 --> 00:36:07,598
Aber ich hab keine Instrumente dabei.
539
00:36:07,665 --> 00:36:12,103
Das Klavier vom vorigen Auftritt
steht noch neben der BĂĽhne.
540
00:36:13,237 --> 00:36:14,138
Und ich kenn da jemanden…
541
00:36:15,006 --> 00:36:18,943
…der das Stück spielen kann, das
du neulich ins Notizbuch geschrieben hast.
542
00:36:20,278 --> 00:36:23,581
Diese Person wurde auch immer
als "anders" bezeichnet,
543
00:36:24,148 --> 00:36:25,850
und sie hat gesagt,
genau dieses Lied hat ihr geholfen.
544
00:36:26,350 --> 00:36:27,318
Verstanden.
545
00:36:27,385 --> 00:36:29,053
Ich sag's ihr.
546
00:36:30,521 --> 00:36:31,355
Ja?
547
00:36:32,023 --> 00:36:33,457
Ich hab eine Nachricht von Rina.
548
00:36:33,524 --> 00:36:34,358
Ja?
549
00:36:34,425 --> 00:36:37,662
Sie bittet Edogawas Clara Schumann,
in die Sporthalle zu kommen.
550
00:36:39,230 --> 00:36:40,498
Ach ja?
551
00:36:40,565 --> 00:36:42,900
-Geschafft!
-Frau Mizuna!
552
00:36:42,967 --> 00:36:44,135
Ich bin zu viel gerannt…
553
00:36:44,202 --> 00:36:46,070
Was soll der Applaus?
554
00:36:46,904 --> 00:36:47,805
Das ist die Person?
555
00:36:48,539 --> 00:36:50,274
Die BĂĽhne ist bereit.
556
00:36:51,776 --> 00:36:52,710
Jetzt…
557
00:36:53,477 --> 00:36:55,713
…musst du nur noch
ihr "Normal" auf den Kopf stellen.
558
00:37:20,838 --> 00:37:22,206
Seit ich klein war…
559
00:37:25,843 --> 00:37:27,645
…hab ich immer mein eigenes Ding gemacht.
560
00:37:28,579 --> 00:37:33,117
Und wenn ich das tat, was ich liebte,
561
00:37:34,952 --> 00:37:35,920
sagten die Leute…
562
00:37:38,022 --> 00:37:38,889
…ich sei…
563
00:37:40,992 --> 00:37:42,393
…komisch.
564
00:37:44,595 --> 00:37:47,331
Und obwohl sie mich gar nicht kannten,
565
00:37:49,433 --> 00:37:53,337
wollten sie mir ihr "Normal" aufdrĂĽcken.
566
00:37:55,840 --> 00:37:58,743
Sie nannten mich "seltsam", "anders".
567
00:38:02,546 --> 00:38:04,548
Sie wollten mich "reparieren".
568
00:38:09,153 --> 00:38:10,154
Aber…
569
00:38:12,423 --> 00:38:14,258
…eines Tages…
570
00:38:16,694 --> 00:38:17,862
Und dann dachte ich mir:
571
00:38:24,535 --> 00:38:26,570
ScheiĂź drauf!
572
00:38:27,138 --> 00:38:29,206
Was ist ĂĽberhaupt "normal"?!
573
00:38:31,542 --> 00:38:34,312
Wenn ich schon nur "anders" sein kann…
574
00:38:37,281 --> 00:38:40,818
…dann mach ich genau daraus was -
575
00:38:43,988 --> 00:38:47,325
und werd fĂĽr jemanden wichtig.
576
00:38:51,429 --> 00:38:53,431
Immer wenn ich an diesem Gefühl zweifle…
577
00:38:56,033 --> 00:38:59,603
…höre ich ein bestimmtes Lied.
578
00:39:08,913 --> 00:39:13,551
An alle die, die mich
heute ausschließen wollten…
579
00:39:16,654 --> 00:39:20,324
Diese Andersartigkeit,
die ihr nicht wolltet…
580
00:39:22,526 --> 00:39:23,561
…werde ich euch
581
00:39:24,729 --> 00:39:26,430
mit Applaus quittieren lassen.
582
00:39:42,947 --> 00:39:44,415
Das Lied heiĂźt "17"
583
00:39:45,383 --> 00:39:46,851
von Shiina Ringo.
584
00:40:01,499 --> 00:40:04,368
Now, I'm seventeen
585
00:40:04,869 --> 00:40:08,172
My school is in the country
586
00:40:08,239 --> 00:40:10,941
Students wear trainers
587
00:40:11,509 --> 00:40:14,745
Read the same magazine
588
00:40:14,812 --> 00:40:18,082
Now, I'm seventeen
589
00:40:18,149 --> 00:40:21,585
My school is getting tiresome
590
00:40:21,652 --> 00:40:24,255
Teachers, they're so young
591
00:40:24,321 --> 00:40:27,591
Singling me out
592
00:40:28,225 --> 00:40:34,398
Only like philosophy
And after school, the time
593
00:40:34,465 --> 00:40:38,869
That's what I call my own
594
00:40:38,936 --> 00:40:41,105
My own time
595
00:40:41,172 --> 00:40:44,008
Nice girls meet nice boys
596
00:40:44,074 --> 00:40:46,210
End of school day
597
00:40:46,277 --> 00:40:50,314
While other girls go straight home
598
00:40:50,381 --> 00:40:53,984
They're talking about something that
599
00:40:54,051 --> 00:41:00,724
I go home alone
600
00:41:00,791 --> 00:41:07,364
Like it watching the nameless people
601
00:41:07,431 --> 00:41:13,938
Surfing subways, travelling somewhere
602
00:41:14,004 --> 00:41:17,141
Nowhere
603
00:41:18,108 --> 00:41:20,344
Ah…
604
00:41:20,411 --> 00:41:26,851
I see the same faces in school
605
00:41:26,917 --> 00:41:33,090
And they say that I am different
606
00:41:33,157 --> 00:41:36,927
I think it's an honor
607
00:41:36,994 --> 00:41:39,930
I say it's an honor
608
00:41:40,498 --> 00:41:44,435
To be different
609
00:41:44,502 --> 00:41:51,275
I can't go their way
610
00:41:54,211 --> 00:41:57,214
Surfing subways
611
00:41:57,281 --> 00:42:00,484
Travelling somewhere
612
00:42:00,551 --> 00:42:03,921
Nowhere
613
00:42:03,988 --> 00:42:07,825
No, no, no, no, ah…
614
00:42:07,892 --> 00:42:13,998
I go home alone
615
00:42:14,064 --> 00:42:20,971
And have dinner in my sweet, sweet home
616
00:42:21,038 --> 00:42:24,275
Praying again
617
00:42:24,341 --> 00:42:26,544
Again and again
618
00:42:26,610 --> 00:42:32,716
Again and again and again
619
00:42:41,458 --> 00:42:44,828
Now, I'm seventeen
620
00:42:44,895 --> 00:42:48,432
Now, I'm…
621
00:42:48,499 --> 00:42:55,439
Seventeen…
622
00:43:42,720 --> 00:43:46,624
Warum hat er so was getan?
623
00:43:47,524 --> 00:43:49,426
Als ich die Ăśberwachungskamera ĂĽberprĂĽfte,
die ich neu eingestellt hatte,
624
00:43:49,493 --> 00:43:52,997
in der Hoffnung,
irgendeinen Beweis zu finden,
625
00:43:53,063 --> 00:43:55,332
sah ich nur Shugo Hamaoka,
626
00:43:55,399 --> 00:43:57,034
den Mann, der versucht hatte,
Enami zu täuschen.
627
00:44:00,070 --> 00:44:04,308
Und mitten im Trubel des Schulfests
628
00:44:04,808 --> 00:44:08,812
hatte ich ständig das Gefühl,
dass mir etwas Wichtiges entging.
629
00:44:09,980 --> 00:44:11,215
Wir schaffen das!
630
00:44:11,782 --> 00:44:13,751
Diesmal haben wir noch eine Woche.
631
00:44:16,687 --> 00:44:17,521
Moment mal…
632
00:44:18,022 --> 00:44:18,922
Diese Worte.
633
00:44:20,124 --> 00:44:23,961
Was meinte sie mit "diesmal"?
634
00:44:25,195 --> 00:44:26,530
Am Tag der Eröffnungsfeier…
635
00:44:27,031 --> 00:44:33,437
Warum wartete sie da abends
allein vor dem Lehrerzimmer?
636
00:44:34,538 --> 00:44:35,739
Wenn ich zurückdenke…
637
00:44:36,306 --> 00:44:40,577
…hat sie mich damals
die ganze Zeit seltsam beobachtet.
638
00:44:41,845 --> 00:44:45,315
Ich warte nicht, bis jemand etwas ändert.
639
00:44:45,382 --> 00:44:46,784
Ich warte, bis Sie etwas ändern.
640
00:44:46,850 --> 00:44:48,052
Sie hat nicht gezögert,
641
00:44:48,118 --> 00:44:49,086
Ich ändere es selbst.
642
00:44:49,153 --> 00:44:51,455
…und es selbst in die Hand genommen.
643
00:44:52,690 --> 00:44:54,558
Es ist so ähnlich.
644
00:44:58,295 --> 00:44:59,797
Meine SchĂĽlerin:
645
00:45:00,698 --> 00:45:02,132
Kanau Ugumori.
646
00:45:03,100 --> 00:45:04,635
Sie ist genau wie ich.
647
00:45:06,070 --> 00:45:08,072
Sie lebt ihr zweites Leben.
648
00:45:10,340 --> 00:45:12,876
Alles okay bei dir, Kochiya?
649
00:45:13,444 --> 00:45:14,445
Ja…
650
00:45:14,511 --> 00:45:17,181
Ja! Ich hab gewonnen!
651
00:45:18,315 --> 00:45:19,583
Sie sind immer noch dran…
652
00:45:19,650 --> 00:45:20,951
Oh ja!
653
00:45:21,018 --> 00:45:22,419
Ich hab gewonnen!
654
00:45:23,053 --> 00:45:24,221
Ich glaube…
655
00:45:28,025 --> 00:45:29,626
…ich hab mich
656
00:45:31,462 --> 00:45:34,164
in dich verliebt, Ugumori.
657
00:45:35,232 --> 00:45:37,935
{\an8}DIESES DRAMA IST FIKTION
658
00:45:38,001 --> 00:45:41,939
{\an8}Untertitel von: Anemone Bauer
49185