All language subtitles for The.End.of.Evangelion.1997.WEBRip.Netflix (pt-BR)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:59,953 --> 00:02:04,874 As seções dois e três da ala leste fecharão às 18h. 2 00:02:05,041 --> 00:02:09,045 Todos os funcionários devem liberar a área até as 16h30. 3 00:02:09,629 --> 00:02:12,423 A Misato e a Rei estão me dando medo. 4 00:02:14,717 --> 00:02:17,804 Me ajude, Asuka. 5 00:02:22,141 --> 00:02:24,435 Ei, acorde. 6 00:02:24,978 --> 00:02:25,979 Ei! 7 00:02:27,480 --> 00:02:28,731 Acorde... 8 00:02:30,692 --> 00:02:32,819 Ei! 9 00:02:32,902 --> 00:02:35,321 Asuka! 10 00:02:35,405 --> 00:02:37,490 Asuka! 11 00:02:43,121 --> 00:02:44,205 Me ajude... 12 00:02:45,456 --> 00:02:46,416 Me ajude... 13 00:02:48,001 --> 00:02:48,960 Por favor... 14 00:02:50,003 --> 00:02:51,337 Me ajude... 15 00:02:53,298 --> 00:02:54,299 Me ajude... 16 00:02:54,549 --> 00:02:58,219 Me chame de tonto como sempre faz! 17 00:02:59,470 --> 00:03:00,763 Ei! 18 00:03:46,351 --> 00:03:48,645 Eu não presto mesmo... 19 00:03:52,023 --> 00:03:54,984 Todos os acessos e saída do QG foram restringidos? 20 00:03:55,151 --> 00:03:57,445 Estamos em estado de alerta nível um. 21 00:03:57,528 --> 00:04:00,990 Por quê? Aquele menino não era o último Anjo? 22 00:04:01,074 --> 00:04:03,868 Sim, era. Todos os Anjos foram derrotados. 23 00:04:04,118 --> 00:04:06,537 E isso não significa que estamos a salvo? 24 00:04:06,955 --> 00:04:09,123 E o QG? O que será dos EVAs? 25 00:04:10,083 --> 00:04:11,542 A Dra. Akagi não está aqui... 26 00:04:11,626 --> 00:04:14,087 Acho que a NERV será desmantelada. 27 00:04:15,046 --> 00:04:17,257 Não tenho a mínima ideia do que será de nós. 28 00:04:17,799 --> 00:04:22,095 Só nos resta esperar até o início do Projeto de Instrumentalização. 29 00:04:26,182 --> 00:04:29,936 Então a humanidade, uma espécie falha, chegou ao final de sua evolução. 30 00:04:30,019 --> 00:04:32,021 E, para torná-la única e perfeita, 31 00:04:32,105 --> 00:04:34,399 há o Projeto de Instrumentalização Humana. 32 00:04:35,108 --> 00:04:36,651 É mesmo um mundo ideal. 33 00:04:37,235 --> 00:04:43,032 E o comitê não usará Adão ou a NERV, mas sim os EVAs para isso. 34 00:04:44,158 --> 00:04:46,077 Será como o Kaji falou. 35 00:04:46,577 --> 00:04:48,371 É chegada a hora. 36 00:04:48,454 --> 00:04:53,459 Sem a Lança de Longinus, Lilith não poderá ser usada no projeto. 37 00:04:53,668 --> 00:04:58,673 Nossa esperança está em usar o EVA 01, seu verdadeiro herdeiro. 38 00:04:59,132 --> 00:05:01,384 Isso não estava no plano original da SEELE. 39 00:05:02,260 --> 00:05:05,722 A criação do Evangelion foi o auge da existência humana. 40 00:05:06,139 --> 00:05:09,225 A humanidade deve avançar para um novo mundo. 41 00:05:09,684 --> 00:05:11,811 Para isso que criamos a série EVA. 42 00:05:11,894 --> 00:05:16,816 Não precisamos descartar a forma humana para usar nossa Arca, o EVA. 43 00:05:16,899 --> 00:05:19,110 Isso é apenas um rito de passagem 44 00:05:19,319 --> 00:05:22,322 para nos libertarmos e renascermos. 45 00:05:22,405 --> 00:05:25,658 A sina da destruição é também o prazer do renascimento. 46 00:05:25,992 --> 00:05:31,247 Pela morte, Deus, a humanidade e os seres vivos se tornarão um. 47 00:05:31,331 --> 00:05:33,666 A morte não cria nada. 48 00:05:33,750 --> 00:05:36,419 A morte lhes será concedida. 49 00:05:38,463 --> 00:05:41,924 A humanidade existe porque tem vontade de sobreviver. 50 00:05:42,425 --> 00:05:46,929 Esse é o desejo dela, que escolheu permanecer dentro do EVA. 51 00:06:50,076 --> 00:06:53,329 Então foi isso que realmente aconteceu no Segundo Impacto, é? 52 00:06:55,331 --> 00:06:56,332 Me pegaram! 53 00:07:00,253 --> 00:07:01,462 Não, foi outra coisa. 54 00:07:03,840 --> 00:07:04,882 Vai começar. 55 00:07:06,801 --> 00:07:08,511 O link da rede seis caiu agora. 56 00:07:09,595 --> 00:07:12,181 Transfira o lado esquerdo pro canal de emergência. 57 00:07:12,265 --> 00:07:15,643 Use o satélite se for necessário. Qual o status do lado direito? 58 00:07:15,935 --> 00:07:19,147 Todas as linhas de comunicação externa foram cortadas! 59 00:07:20,356 --> 00:07:21,816 Estão atrás do MAGI? 60 00:07:22,775 --> 00:07:24,569 Upload vindo de terminais externos! 61 00:07:25,069 --> 00:07:26,779 Querem invadir o MAGI, senhor! 62 00:07:27,447 --> 00:07:30,741 Sabia. Está vindo do MAGI 02 em Matsushiro? 63 00:07:30,825 --> 00:07:33,035 São cinco sistemas MAGI em conjunto. 64 00:07:33,619 --> 00:07:36,038 Até agora, achei MAGIs da Alemanha, China e EUA. 65 00:07:36,664 --> 00:07:38,708 A SEELE está usando todos os recursos. 66 00:07:39,167 --> 00:07:42,336 São cinco contra um. Nossas chances são nulas. 67 00:07:43,129 --> 00:07:44,839 Desabilitaram o quarto firewall. 68 00:07:45,423 --> 00:07:47,717 Desabilitando a base de dados! Sem resposta! 69 00:07:47,800 --> 00:07:51,012 -Sistema sendo invadido! -Já invadiram o nível seguinte! 70 00:07:51,095 --> 00:07:52,889 Sistema de backup inoperante! 71 00:07:53,598 --> 00:07:57,935 Isso não é bom. Se dominarem o MAGI, conseguirão invadir a base. 72 00:07:59,937 --> 00:08:02,690 Estado de alerta nível dois. 73 00:08:02,773 --> 00:08:05,776 Repito, todos os funcionários, estado de alerta nível dois. 74 00:08:07,195 --> 00:08:08,362 Repito, todos os... 75 00:08:08,613 --> 00:08:11,991 Deixe-me adivinhar. É o sistema de autodefesa do MAGI? 76 00:08:12,825 --> 00:08:16,204 É. A tenente Ibuki explicará tudo no centro de comando. 77 00:08:17,330 --> 00:08:20,208 Na hora do aperto, usa até quem havia descartado? 78 00:08:20,958 --> 00:08:22,919 Que homem egoísta. 79 00:08:23,419 --> 00:08:26,172 Estamos em estado de alerta nível dois. 80 00:08:26,839 --> 00:08:28,549 -Situação? -Bom dia. 81 00:08:29,133 --> 00:08:33,262 -Neo Tóquio 2 emitiu a ordem A-801. -A-801? 82 00:08:33,346 --> 00:08:36,265 A proteção e jurisdição da NERV foram rescindidas 83 00:08:36,349 --> 00:08:39,143 e o comando foi transferido para o governo japonês. 84 00:08:40,853 --> 00:08:42,313 Esse foi o ultimato deles. 85 00:08:42,730 --> 00:08:46,025 Isso mesmo. Estavam tentando invadir o MAGI. 86 00:08:46,275 --> 00:08:47,485 Estamos contra a parede. 87 00:08:48,069 --> 00:08:51,864 Aqui é a Ibuki. A Dra. Akagi está reforçando a defesa. 88 00:08:55,618 --> 00:08:56,494 A Ritsuko? 89 00:09:06,671 --> 00:09:08,965 Será que estou dando uma de inocente? 90 00:09:10,049 --> 00:09:12,677 As relações entre homem e mulher não têm lógica. 91 00:09:15,888 --> 00:09:19,308 Não é verdade... mamãe? 92 00:09:20,643 --> 00:09:24,313 Linhas terrestres de GORA restauradas em 0,2%. 93 00:09:24,397 --> 00:09:25,439 Falta quanto? 94 00:09:26,148 --> 00:09:29,819 Acho que dará certo. A Dra. Akagi é genial. 95 00:09:29,902 --> 00:09:33,781 Vão parar só na invasão do MAGI? Duvido que pegarão tão leve assim. 96 00:09:34,282 --> 00:09:35,116 Eu imagino... 97 00:09:35,700 --> 00:09:39,078 A invasão do MAGI é só o começo. 98 00:09:39,161 --> 00:09:42,832 Querem atacar diretamente a base e os EVAs. 99 00:09:43,416 --> 00:09:47,128 É. Temos tanto Adão quanto Lilith. 100 00:09:48,546 --> 00:09:50,923 Por isso os anciões estão tão preocupados. 101 00:09:54,343 --> 00:09:56,137 Invasão externa do MAGI interrompida. 102 00:09:56,721 --> 00:09:58,556 Erguemos um firewall Danang tipo B. 103 00:09:58,639 --> 00:10:01,434 Deve conter novas tentativas pelas próximas 62 horas. 104 00:10:09,275 --> 00:10:10,943 Mãe, logo estarei com você. 105 00:10:11,610 --> 00:10:15,781 Ikari ativou o firewall 666 nos circuitos externos do MAGI. 106 00:10:16,032 --> 00:10:17,950 Esse é bem difícil de quebrar. 107 00:10:18,284 --> 00:10:21,579 Pelo jeito, teremos que desistir do MAGI de Neo Tóquio 3. 108 00:10:21,662 --> 00:10:26,000 Eu queria que a questão se resolvesse pacificamente. 109 00:10:26,500 --> 00:10:29,128 Mandem o esquadrão de ataque para lá imediatamente. 110 00:10:39,430 --> 00:10:41,349 Unidades, ajam conforme o plano. 111 00:11:11,462 --> 00:11:14,173 Perdemos os radares do setor 8 ao 17. 112 00:11:14,256 --> 00:11:16,884 Batalhão especial se aproximando da linha de defesa. 113 00:11:16,967 --> 00:11:19,553 Mais dois se aproximam do setor Gotenba. 114 00:11:20,513 --> 00:11:24,225 Depois de tudo, nosso inimigo é o próprio homem. 115 00:11:24,308 --> 00:11:27,144 Todos se posicionando nas estações de nível um. 116 00:11:27,228 --> 00:11:28,354 Estações de batalha? 117 00:11:30,022 --> 00:11:33,275 Mas são pessoas, não Anjos! 118 00:11:33,859 --> 00:11:35,611 Quem dera o outro lado pensasse assim. 119 00:11:59,677 --> 00:12:02,012 -Ei, o que aconteceu? Alô? -O que foi? 120 00:12:02,555 --> 00:12:03,931 É a plataforma sul... 121 00:12:16,569 --> 00:12:20,197 -Túnel Daigatake inacessível! -Incêndio no corredor oeste cinco! 122 00:12:20,281 --> 00:12:23,284 Invasores entraram no nível um! 123 00:12:23,784 --> 00:12:25,786 O ataque do lado oeste é uma distração! 124 00:12:25,870 --> 00:12:28,497 Se estão atrás dos EVAs, vão querer os pilotos antes. 125 00:12:28,581 --> 00:12:31,709 -Fale pro Shinji entrar no EVA 01. -Certo. 126 00:12:31,792 --> 00:12:33,794 -E a Asuka? -Ainda internada no 303. 127 00:12:35,087 --> 00:12:37,006 Coloquem-na dentro da Unidade 02. 128 00:12:37,173 --> 00:12:40,384 Mas ela não sincronizará com o EVA! 129 00:12:40,968 --> 00:12:45,431 Se a encontrarem, vão matá-la. Lá dentro, ao menos, estará segura. 130 00:12:45,514 --> 00:12:48,058 Entendido. Tirem a piloto da internação. 131 00:12:48,142 --> 00:12:51,145 Assim que a Asuka entrar, esconda o EVA 02 no fundo do lago. 132 00:12:51,228 --> 00:12:54,148 Logo a encontrarão, mas é melhor que a gaiola. E a Rei? 133 00:12:54,231 --> 00:12:56,859 Não consigo localizá-la. Piloto desaparecida. 134 00:12:58,027 --> 00:13:00,237 Vão matá-la! Temos que achá-la! 135 00:13:18,339 --> 00:13:22,510 Unidade 02 lançada pela rota oito. Ficará a 70m dentro do lago. 136 00:13:22,593 --> 00:13:26,138 Apressem o lançamento do EVA 01. Posicionem-no no GeoFront! 137 00:13:26,722 --> 00:13:28,724 Não dá! O piloto não está a bordo. 138 00:13:31,519 --> 00:13:32,603 Como é? 139 00:13:32,686 --> 00:13:36,398 Travamento de todas as portas do nível dois do Dogma Central! 140 00:13:36,482 --> 00:13:39,777 Todos os não combatentes, evacuar pelo túnel 87. 141 00:13:44,698 --> 00:13:48,160 Porta de segurança três destruída. Estão entrando pelo nível dois! 142 00:13:49,161 --> 00:13:51,247 Não podemos fazer nada para impedi-los. 143 00:13:51,914 --> 00:13:53,415 Nossa derrota é inevitável. 144 00:13:55,584 --> 00:13:57,920 Fuyutsuki, por favor, cuide do resto para mim. 145 00:13:58,546 --> 00:14:01,423 Eu entendo. Mande meus cumprimentos à Yui. 146 00:14:25,447 --> 00:14:29,785 -Sem resposta do nível dois! -Sem conexão com a sala de controle 72! 147 00:14:30,369 --> 00:14:32,830 Destruíram a linha Magrev 52! 148 00:14:32,913 --> 00:14:35,791 Que horror! Era mais fácil enfrentar um Anjo. 149 00:14:36,458 --> 00:14:40,337 É claro. Não estamos acostumados a matar humanos. 150 00:14:50,806 --> 00:14:53,100 Comece cortando os cabos vermelhos. 151 00:14:59,481 --> 00:15:03,193 Bloco B do nível três foi invadido! Não há como detê-los! 152 00:15:03,277 --> 00:15:06,113 Invasão no Bloco F! O bypass principal está sob ataque! 153 00:15:07,031 --> 00:15:09,992 Tranquem os níveis de um a três! Ordem de evacuação total! 154 00:15:10,701 --> 00:15:14,204 Injetem baquelite em todas as passagens e tubos até a seção 803. 155 00:15:14,413 --> 00:15:15,414 Entendido! 156 00:15:15,497 --> 00:15:19,668 Injetando baquelite a partir da seção 703. Fim do processo em 30 segundos. 157 00:15:20,252 --> 00:15:22,713 Injetando baquelite a partir da seção 703. 158 00:15:23,297 --> 00:15:25,424 Acho que ganharemos um pouco de tempo. 159 00:15:25,758 --> 00:15:30,137 Major Katsuragi! A rota 47 está bloqueada, e o grupo três está preso! 160 00:15:30,638 --> 00:15:31,764 Shinji sem proteção! 161 00:15:38,771 --> 00:15:41,398 Todos os não combatentes devem evitar confronto. 162 00:15:42,775 --> 00:15:44,026 São profissionais. 163 00:15:44,109 --> 00:15:47,279 Quem não conseguir chegar ao Dogma Central deve se render. 164 00:15:48,906 --> 00:15:51,158 -Desculpe. Cuide daqui para mim. -Está bem. 165 00:15:53,702 --> 00:15:57,039 -O Monte Futagoyama foi tomado. -Está pior do que prevíamos. 166 00:15:57,122 --> 00:15:59,333 Nunca temos trabalho fácil. 167 00:16:00,376 --> 00:16:05,464 Que absurdo. Não temos sistemas decentes de defesa. 168 00:16:06,715 --> 00:16:08,384 Apenas medidas antiterroristas. 169 00:16:08,967 --> 00:16:12,638 Se usarem toda a artilharia, estamos perdidos. 170 00:16:13,222 --> 00:16:18,602 Acho que por isso que cortaram nosso orçamento de defesa. 171 00:16:19,269 --> 00:16:21,105 Isso faz todo sentido. 172 00:16:31,949 --> 00:16:32,950 Solte a trava. 173 00:16:34,827 --> 00:16:38,122 Eu... não consigo atirar. 174 00:16:38,622 --> 00:16:40,457 Consegue! Teve o treinamento básico! 175 00:16:40,541 --> 00:16:43,460 Mas só atirei em alvos, não pessoas! 176 00:16:44,545 --> 00:16:46,547 Chega! Agora é matar ou morrer! 177 00:17:02,646 --> 00:17:03,480 Rei. 178 00:17:10,696 --> 00:17:12,281 Sabia que estaria aqui. 179 00:17:19,455 --> 00:17:22,499 Chegou a hora prometida. Vamos. 180 00:17:25,461 --> 00:17:28,255 O nível um já foi tomado. Câmbio. 181 00:17:28,338 --> 00:17:31,216 O segundo comando e o MAGI ainda não foram tomados. 182 00:17:31,592 --> 00:17:33,802 Estamos em combate no lado oeste inferior. 183 00:17:33,886 --> 00:17:37,431 Iniciando o ciclo de resfriamento do Bolgia 5 imediatamente. 184 00:17:42,561 --> 00:17:46,690 Eliminem pilotos EVA assim que avistados. Atirem nos não combatentes. 185 00:17:47,191 --> 00:17:50,027 Esquadrão de Yanagihara e Shinjo, vão ao nível inferior. 186 00:17:55,824 --> 00:17:58,118 Localizamos a Terceira Criança. Vamos executar. 187 00:18:00,913 --> 00:18:02,581 Foi mal, garoto. Nada pessoal. 188 00:18:11,882 --> 00:18:13,175 É, nada pessoal também. 189 00:18:17,846 --> 00:18:21,016 Ande, vamos para a Unidade 01. 190 00:18:23,102 --> 00:18:25,020 Esquadrão Yamagishi na gaiola sete. 191 00:18:25,771 --> 00:18:29,733 Tomamos a unidade roxa. Sem problemas com a injeção de baquelite. 192 00:18:29,817 --> 00:18:33,737 Parece que lançaram a unidade vermelha. Estamos investigando a rota. 193 00:18:33,821 --> 00:18:38,742 Droga. Estão tentando manter o Shinji e a Unidade 01 afastados. 194 00:18:39,701 --> 00:18:41,328 Não podemos perder tempo. 195 00:18:41,912 --> 00:18:43,914 Vamos depressa, Shinji. 196 00:18:45,958 --> 00:18:50,212 Quer fugir ou pilotar o EVA? 197 00:18:51,296 --> 00:18:53,507 Se ficar sentado aí, morrerá em vão! 198 00:18:54,174 --> 00:18:56,468 Me ajude, Asuka. Me ajude. 199 00:18:56,969 --> 00:19:00,931 Pedindo ajuda pra uma menina desacordada numa hora dessas? 200 00:19:01,014 --> 00:19:03,058 Isso é pior que não fazer nada! 201 00:19:04,893 --> 00:19:06,436 Vamos, de pé! 202 00:19:07,771 --> 00:19:08,939 Levante! 203 00:19:09,857 --> 00:19:13,152 Não. Quero morrer. Não quero fazer nada. 204 00:19:13,861 --> 00:19:15,737 Deixe de ser mimado! 205 00:19:16,488 --> 00:19:17,906 Querendo ou não, está vivo! 206 00:19:18,490 --> 00:19:21,118 Então levante-se e faça algo! Você pode morrer depois! 207 00:19:24,580 --> 00:19:28,750 Não importa! A prioridade é proteger o Dogma Central! 208 00:19:33,589 --> 00:19:36,925 Eles explodiram tudo e só aqui estão tendo todo esse cuidado? 209 00:19:37,426 --> 00:19:41,805 Aposto que até queriam, mas estamos bem acima do MAGI original. 210 00:19:42,764 --> 00:19:45,183 Devem querê-lo com o mínimo de dano possível. 211 00:19:45,267 --> 00:19:49,062 Só espero que eles não usem armas bioquímicas ou estaremos ferrados. 212 00:19:49,146 --> 00:19:50,647 Ou as bombas N2. 213 00:20:14,171 --> 00:20:17,424 -Foi só falar! -Não sabem jogar limpo! 214 00:20:18,217 --> 00:20:19,259 Estão enlouquecidos. 215 00:20:26,224 --> 00:20:28,560 Por que querem tanto os EVAs? 216 00:20:29,436 --> 00:20:34,066 Planejam iniciar o Terceiro Impacto usando a série EVA no lugar dos Anjos. 217 00:20:35,150 --> 00:20:39,279 O Segundo Impacto foi causado pelo homem 15 anos atrás, 218 00:20:39,863 --> 00:20:44,409 pois era a única forma de minimizar os possíveis danos. 219 00:20:44,493 --> 00:20:49,122 Precisavam regressar Adão ao estágio embrionário antes dos Anjos acordarem. 220 00:20:50,290 --> 00:20:55,003 Ouça bem, Shinji. A humanidade também veio 221 00:20:55,087 --> 00:20:58,257 de uma fonte de vida chamada Lilith, que é parecida com Adão. 222 00:20:58,757 --> 00:21:00,259 Somos o 18º Anjo. 223 00:21:01,051 --> 00:21:03,679 Os outros Anjos são apenas possibilidades diferentes 224 00:21:04,054 --> 00:21:06,056 do que a humanidade poderia ter sido. 225 00:21:06,640 --> 00:21:11,103 Infelizmente, não podemos coexistir, 226 00:21:11,561 --> 00:21:12,896 mesmo com o mesmo núcleo. 227 00:21:14,356 --> 00:21:18,277 Entendeu, Shinji? Você precisa destruir o resto dos EVAs. 228 00:21:18,819 --> 00:21:20,821 É a única forma de permanecer vivo. 229 00:21:22,531 --> 00:21:24,616 As linhas caíram? 230 00:21:24,700 --> 00:21:25,575 NEO TÓQUIO 2 NAGANO 231 00:21:25,659 --> 00:21:29,079 É, senhor. Confirmaram que bombas atingiram o alvo há três minutos. 232 00:21:29,496 --> 00:21:33,041 Esse projeto secreto da NERV de Instrumentalização Humana 233 00:21:34,126 --> 00:21:38,505 era para tentarem criar o Terceiro Impacto e destruírem toda a humanidade... 234 00:21:39,131 --> 00:21:40,465 Não achei que fossem capazes. 235 00:21:41,133 --> 00:21:44,886 Talvez a humanidade seja a única espécie capaz de odiar seus semelhantes. 236 00:21:45,387 --> 00:21:50,058 Pois bem. Creio que só nos resta destruir a base da NERV. 237 00:21:50,142 --> 00:21:53,061 Devemos passar a reconstrução à Alemanha ou à China? 238 00:21:53,145 --> 00:21:55,230 Não cometeremos o mesmo erro de novo. 239 00:21:55,314 --> 00:21:59,526 Vamos trancá-la por 20 anos, como fizemos com a antiga Tóquio. 240 00:22:02,529 --> 00:22:05,991 O calor já se dissipou. Sem risco de vapor de alta pressão também. 241 00:22:06,742 --> 00:22:08,410 Esquadrões já estão em posição. 242 00:22:09,327 --> 00:22:13,165 O nível três do Dogma e a unidade roxa já foram tomados. 243 00:22:13,248 --> 00:22:14,458 E a vermelha? 244 00:22:14,916 --> 00:22:19,546 Está no lago, a uns 70m de profundidade. Não sabemos do piloto. 245 00:22:32,225 --> 00:22:33,769 Estou viva? 246 00:22:52,204 --> 00:22:56,166 Não quero morrer. 247 00:22:56,249 --> 00:23:00,003 Não quero morrer. 248 00:23:00,253 --> 00:23:04,007 Não quero morrer. 249 00:23:04,508 --> 00:23:08,220 Não quero morrer. 250 00:23:08,595 --> 00:23:12,224 Não quero morrer. 251 00:23:12,849 --> 00:23:16,353 Não quero morrer. 252 00:23:16,645 --> 00:23:18,772 Não quero morrer. 253 00:23:18,855 --> 00:23:21,900 Ainda está viva. 254 00:23:22,776 --> 00:23:25,529 Ainda não é hora de morrer. 255 00:23:25,612 --> 00:23:29,825 Você deve viver. 256 00:23:31,326 --> 00:23:34,746 -Vou te proteger. -Não morra. 257 00:23:34,830 --> 00:23:37,999 -Não deixarei que te matem. -Você deve viver. 258 00:23:39,000 --> 00:23:43,088 -Não deve morrer. -Ainda não pode morrer. 259 00:23:45,257 --> 00:23:48,260 -Morra junto comigo. -Não deve morrer. 260 00:23:49,719 --> 00:23:54,266 -Morra comigo. -Não a mate! 261 00:23:55,350 --> 00:23:58,770 Você deve viver! 262 00:23:59,563 --> 00:24:03,150 Não quero morrer! 263 00:24:07,404 --> 00:24:10,240 Mamãe, sempre esteve aqui? 264 00:24:17,372 --> 00:24:18,331 Mamãe! 265 00:24:26,047 --> 00:24:27,465 -O que é isso? -Acertamos? 266 00:24:57,787 --> 00:25:01,082 Mamãe... já entendi tudo! 267 00:25:03,043 --> 00:25:04,920 O significado do campo AT! 268 00:25:07,506 --> 00:25:09,174 Sempre esteve me protegendo! 269 00:25:12,344 --> 00:25:14,054 Você sempre esteve me observando! 270 00:25:29,361 --> 00:25:33,323 Esteve comigo esse tempo todo, não é, mamãe? 271 00:25:36,868 --> 00:25:40,205 EVA 02 foi ativado! A Asuka acordou! Está viva! 272 00:25:40,288 --> 00:25:41,331 A Asuka? 273 00:25:45,377 --> 00:25:49,673 O cabo! Concentrem toda a artilharia naquele cabo! 274 00:25:54,469 --> 00:25:56,930 Não preciso do cabo umbilical! 275 00:25:57,681 --> 00:26:00,558 Ainda tenho 12 mil placas de armadura fortificada. 276 00:26:03,436 --> 00:26:05,730 E tenho o campo AT! 277 00:26:10,193 --> 00:26:11,861 Nunca vou perder! 278 00:26:14,739 --> 00:26:16,908 Nunca vou perder pra vocês, desgraçados! 279 00:26:39,222 --> 00:26:41,182 EVA, sua criatura amaldiçoada. 280 00:26:41,975 --> 00:26:44,936 Ousa ficar em nosso caminho mais uma vez? 281 00:26:45,020 --> 00:26:49,899 Agora é olho por olho, dente por dente. 282 00:27:19,012 --> 00:27:22,182 A série EVA? Já estava finalizada? 283 00:27:29,314 --> 00:27:34,069 Lançaram as nove unidades equipadas com os dispositivos S-2? 284 00:27:34,152 --> 00:27:35,362 Passaram dos limites! 285 00:27:36,029 --> 00:27:38,573 Só se... querem que comece aqui? 286 00:27:58,176 --> 00:28:02,055 Asuka, destrua completamente a série EVA! 287 00:28:02,597 --> 00:28:05,558 O Shinji vai assim que puder. Aguente firme. 288 00:28:06,184 --> 00:28:09,813 E aí, dá para chegar à Unidade 01 pela rota 20? 289 00:28:09,896 --> 00:28:12,524 Dá. Colocamos proteção tripla no cabo umbilical. 290 00:28:12,607 --> 00:28:16,027 Em três minutos, quando chegar, terá rota direta para a gaiola sete. 291 00:28:30,667 --> 00:28:32,877 Destruir completamente a série EVA? 292 00:28:34,170 --> 00:28:36,965 Mal saí do hospital e já está me dando ordens. 293 00:28:38,550 --> 00:28:43,096 Nove unidades em três minutos e meio. São só 20 segundos para cada. 294 00:29:12,750 --> 00:29:13,710 Chegamos. 295 00:29:22,552 --> 00:29:23,511 Eles fugiram. 296 00:29:23,761 --> 00:29:26,681 Os alvos não foram eliminados. Devemos persegui-los? 297 00:29:27,348 --> 00:29:31,060 Negativo. A área será explodida. Recuem imediatamente. 298 00:29:31,603 --> 00:29:32,479 Entendido. 299 00:29:34,689 --> 00:29:37,984 É, acho que ganhamos um tempo. 300 00:29:42,864 --> 00:29:46,451 Não se preocupe. Não é nada sério. 301 00:29:52,916 --> 00:29:55,376 Ainda temos energia. Vai dar tempo. 302 00:30:01,925 --> 00:30:03,426 Escute, Shinji. 303 00:30:04,052 --> 00:30:07,639 Daqui em diante, estará sozinho. Terá que decidir por si próprio. 304 00:30:07,806 --> 00:30:09,098 Ninguém te ajudará. 305 00:30:10,934 --> 00:30:12,560 Mas eu não presto. 306 00:30:14,020 --> 00:30:15,188 Sou um inútil. 307 00:30:15,939 --> 00:30:21,444 Não posso pilotar o EVA. Só machuco e mato as pessoas. 308 00:30:23,321 --> 00:30:26,032 Achei que conseguia pilotar o EVA, 309 00:30:27,075 --> 00:30:28,576 mas só estava me enganando. 310 00:30:29,118 --> 00:30:32,038 Não tenho direito de pilotá-lo, porque não entendo nada. 311 00:30:32,664 --> 00:30:35,667 Não consigo fazer nada de bom para os outros. 312 00:30:37,669 --> 00:30:42,298 Eu fiz uma coisa horrível com a Asuka. Matei o Kaworu. 313 00:30:42,799 --> 00:30:45,760 Sou uma pessoa horrível. Sou desonesto e covarde. 314 00:30:46,177 --> 00:30:50,431 Só machuco as pessoas, então é melhor que fique sem fazer nada. 315 00:30:51,057 --> 00:30:56,312 Não terei dó de você. Se não gosta de sofrer, fique e morra. 316 00:30:58,398 --> 00:31:00,275 Chorar não vai te ajudar! 317 00:31:03,695 --> 00:31:07,865 Você se odeia, não é? Por isso fere os outros. 318 00:31:08,241 --> 00:31:12,704 Sabe que dói mais quando fere o outros do que a si mesmo. 319 00:31:13,204 --> 00:31:18,126 Mas não importa o que aconteça, será uma decisão sua. 320 00:31:18,585 --> 00:31:22,380 É isso que vale. Se é o que quer, então tem valor. 321 00:31:22,755 --> 00:31:28,720 Pare de mentir para si mesmo, se dê conta de que tem outras opções. 322 00:31:29,846 --> 00:31:34,934 Você fala isso, mas é só uma estranha! Não me entende! 323 00:31:35,977 --> 00:31:39,856 E daí que sou uma estranha? Por isso tem que desistir? 324 00:31:40,565 --> 00:31:44,986 Se desistir, nunca te perdoarei! 325 00:31:45,069 --> 00:31:47,155 Não te perdoarei por toda a eternidade! 326 00:31:47,989 --> 00:31:49,824 Também não sou perfeita. 327 00:31:50,199 --> 00:31:55,330 E continuo errando. É um ciclo sem fim. 328 00:31:56,372 --> 00:31:59,292 De alegria passageira e de odiar a mim mesma. 329 00:31:59,584 --> 00:32:02,587 Mas, ainda assim, cada vez aprendo algo sobre mim mesma. 330 00:32:04,088 --> 00:32:08,176 Entendeu, Shinji? Precisa pilotar o EVA novamente. 331 00:32:08,384 --> 00:32:09,969 E acabar com isso de uma vez. 332 00:32:11,054 --> 00:32:15,391 Descubra por que veio aqui. Por que você existe. 333 00:32:15,475 --> 00:32:17,352 Encontre suas próprias respostas. 334 00:32:18,561 --> 00:32:23,816 E, quando encontrá-las, volte para cá. 335 00:32:31,324 --> 00:32:32,283 Me prometa. 336 00:32:34,035 --> 00:32:34,869 Certo... 337 00:32:35,870 --> 00:32:37,205 Até logo. 338 00:32:52,804 --> 00:32:54,138 Um beijo de adulto. 339 00:32:55,139 --> 00:32:57,517 Continuaremos quando voltar. 340 00:33:12,407 --> 00:33:13,825 Se soubesse que seria assim, 341 00:33:15,243 --> 00:33:21,207 teria trocado o carpete igual a Asuka falou. 342 00:33:22,417 --> 00:33:23,918 Certo, Pen Pen? 343 00:33:26,546 --> 00:33:31,050 Kaji, eu fiz a coisa certa? 344 00:34:55,134 --> 00:34:57,762 Droga de povo teimoso! 345 00:34:57,845 --> 00:35:01,015 E, como sempre, não dá pra contar com o idiota do Shinji! 346 00:35:36,050 --> 00:35:37,844 Estava te esperando. 347 00:36:17,550 --> 00:36:18,509 Desculpa. 348 00:36:20,219 --> 00:36:25,057 Alterei a programação do MAGI sem contar. 349 00:36:26,017 --> 00:36:31,063 É o último pedido de uma filha. Mãe, vamos morrer juntas. 350 00:36:39,530 --> 00:36:40,865 Não está funcionando? O quê? 351 00:36:40,948 --> 00:36:42,074 {\an8}NEGADO 352 00:36:42,909 --> 00:36:44,076 O Casper me traiu? 353 00:36:44,744 --> 00:36:47,788 Mãe, como pôde escolher seu amante em vez de sua filha? 354 00:36:50,541 --> 00:36:54,128 Ritsuko Akagi, eu sinto muito... 355 00:37:02,011 --> 00:37:02,887 Mentiroso. 356 00:37:12,563 --> 00:37:13,731 Como está lá fora? 357 00:37:14,398 --> 00:37:16,484 Menos de um minuto de bateria reserva! 358 00:37:17,068 --> 00:37:18,444 Desse jeito, a Asuka... 359 00:37:23,032 --> 00:37:24,492 Não serei derrotada! 360 00:37:25,159 --> 00:37:26,535 A minha mãe está me vendo! 361 00:37:30,206 --> 00:37:31,123 Mãe? 362 00:37:32,291 --> 00:37:33,209 Mamãe... 363 00:37:38,839 --> 00:37:41,133 Só falta mais um! 364 00:38:05,366 --> 00:38:06,367 É a Lança de Longinus? 365 00:38:31,100 --> 00:38:35,062 Bateria reserva esgotada. Alcançou o limite operacional. 366 00:38:35,479 --> 00:38:37,356 Unidade 02 desativada. 367 00:38:40,151 --> 00:38:41,152 Mas o que é isso? 368 00:38:42,194 --> 00:38:44,322 As unidades da série EVA... 369 00:38:59,295 --> 00:39:01,464 A série EVA foi reativada. 370 00:39:10,222 --> 00:39:11,557 Eles querem derrotá-la? 371 00:39:25,196 --> 00:39:27,490 -O que foi? -Não quero nem ver! 372 00:39:28,449 --> 00:39:29,784 Não quero nem ver! 373 00:39:30,242 --> 00:39:32,036 É a Unidade 02? 374 00:39:46,425 --> 00:39:50,054 Vou te matar. 375 00:39:52,264 --> 00:39:54,350 Vou te matar. 376 00:39:54,433 --> 00:39:56,769 Vou te matar. 377 00:39:56,852 --> 00:39:58,062 Vou te matar. 378 00:40:03,359 --> 00:40:05,569 Vou te matar. 379 00:40:05,736 --> 00:40:06,946 Vou te matar. 380 00:40:07,029 --> 00:40:11,575 Vou te matar. 381 00:40:12,034 --> 00:40:16,038 -Está descontrolada! -Asuka, já chega! 382 00:40:16,122 --> 00:40:17,957 Vou te matar. 383 00:40:18,207 --> 00:40:20,084 Vou te matar. 384 00:40:20,251 --> 00:40:22,461 Vou te matar. 385 00:40:22,545 --> 00:40:23,629 Vou te matar. 386 00:40:23,712 --> 00:40:26,173 Vou te matar. 387 00:40:26,257 --> 00:40:28,259 Vou te matar. 388 00:40:34,515 --> 00:40:37,184 Shinji! A Unidade 02! 389 00:40:37,268 --> 00:40:39,812 A Asuka está... 390 00:40:39,895 --> 00:40:41,647 Não posso entrar no EVA. 391 00:40:42,356 --> 00:40:43,774 Não tem o que fazer. 392 00:40:56,036 --> 00:40:57,163 Mãe? 393 00:41:01,167 --> 00:41:03,002 A Unidade 01 finalmente despertou. 394 00:41:21,687 --> 00:41:23,022 Evangelion... Unidade 01! 395 00:41:23,606 --> 00:41:25,399 É o próprio diabo! 396 00:41:37,077 --> 00:41:38,120 Asuka? 397 00:41:53,594 --> 00:41:56,805 CONTINUA 398 00:41:58,557 --> 00:42:02,561 CONCEITO E HISTÓRIA GAINAX HIDEAKI ANNO 399 00:42:02,645 --> 00:42:06,649 ROTEIRO HIDEAKI ANNO 400 00:46:00,883 --> 00:46:04,887 PRODUTOR MITSUHISA ISHIKAWA 401 00:46:44,843 --> 00:46:47,054 Gostaria de oferecer meus sinceros agradecimentos 402 00:46:47,137 --> 00:46:49,139 à equipe, elenco amigos e às cinco mulheres 403 00:46:49,223 --> 00:46:52,184 que ajudaram a realizar este filme. Muito obrigado. Hideaki Anno. 404 00:46:55,896 --> 00:46:58,440 Já me uni a Adão. 405 00:46:59,316 --> 00:47:01,818 A única forma de reencontrar a Yui 406 00:47:02,361 --> 00:47:05,781 é por meio da união proibida de Adão e Lilith. 407 00:47:08,575 --> 00:47:12,746 Estamos sem tempo. Seu campo AT não aguentará muito mais nesse corpo. 408 00:47:13,872 --> 00:47:15,499 Vamos começar, Rei. 409 00:47:16,458 --> 00:47:19,711 Libere seu campo AT, as barreiras do seu coração. 410 00:47:20,170 --> 00:47:21,797 Nossas almas imperfeitas serão uma. 411 00:47:21,880 --> 00:47:26,260 Livre-se desse corpo desnecessário. Funda todas as almas em uma. 412 00:47:26,760 --> 00:47:29,429 E, então, leve-me até onde a Yui está. 413 00:47:57,374 --> 00:47:58,375 Asuka? 414 00:48:10,178 --> 00:48:11,179 Shinji? 415 00:48:20,147 --> 00:48:22,608 Objeto em alta velocidade vindo do espaço! 416 00:48:22,691 --> 00:48:23,859 O quê? 417 00:48:26,695 --> 00:48:28,614 Não pode ser... é a Lança de Longinus? 418 00:48:38,707 --> 00:48:41,126 Enfim, nosso desejo será realizado. 419 00:48:41,209 --> 00:48:44,671 A Lança de Longinus original voltou para nós. 420 00:48:45,172 --> 00:48:48,842 Estamos com menos unidades do que planejado, mas dará certo. 421 00:48:49,509 --> 00:48:53,096 Tragam a verdadeira forma da série EVA! 422 00:48:53,722 --> 00:48:58,602 A verdadeira forma que evangelizará a humanidade! 423 00:48:59,227 --> 00:49:04,399 Por meio da morte indiscriminada e oração, retornaremos ao nosso estado original. 424 00:49:05,025 --> 00:49:07,861 E nossas almas descansarão em paz. 425 00:49:08,362 --> 00:49:10,614 Pois bem, que comece o sacramento. 426 00:49:25,295 --> 00:49:27,339 A Unidade 01 foi capturada! 427 00:49:27,422 --> 00:49:30,592 Está 12 mil metros acima do solo! E continua subindo! 428 00:49:31,176 --> 00:49:34,471 Desgraçados. Planejam usar a Unidade 01 como sacrifício? 429 00:49:44,564 --> 00:49:47,234 A Unidade 01 foi marcada com o estigma divino! 430 00:49:47,818 --> 00:49:51,071 Restauremos a Árvore da Vida! 431 00:49:51,613 --> 00:49:54,074 A série EVA foi nossa serva fiel 432 00:49:55,117 --> 00:49:57,577 e é para isso que ela foi criada. 433 00:50:06,461 --> 00:50:08,672 A série EVA liberou seus dispositivos S-2. 434 00:50:08,755 --> 00:50:11,466 As medições dimensionais estão se invertendo! 435 00:50:12,050 --> 00:50:14,052 Impossível fazer medição numérica! 436 00:50:14,845 --> 00:50:16,596 É o anticampo AT. 437 00:50:21,810 --> 00:50:24,229 É a mesma coisa de 15 anos atrás! 438 00:50:24,896 --> 00:50:28,859 O Terceiro Impacto já começou, então? 439 00:50:35,240 --> 00:50:39,745 -Dispositivo S-2 em nível crítico! -Gravidade intermolecular instável! 440 00:50:40,746 --> 00:50:43,248 Nossa missão falhou. 441 00:50:51,298 --> 00:50:53,633 Impacto direto! Camadas do solo derretendo! 442 00:50:54,426 --> 00:50:58,388 A segunda onda está erodindo o QG! Camada exterior exposta! 443 00:51:03,018 --> 00:51:07,481 É só uma onda de choque físico! Contenções ao máximo devem dar conta! 444 00:51:21,536 --> 00:51:26,458 -Aquele que representa a eternidade... -...da purificação da terra vermelha. 445 00:51:26,958 --> 00:51:31,046 -Primeiro, o GeoFront... -...voltará à forma original. 446 00:51:39,721 --> 00:51:43,767 O óvulo de Lilith, origem da vida. 447 00:51:44,434 --> 00:51:45,477 A Lua Negra. 448 00:51:46,561 --> 00:51:50,148 Não queremos mais voltar para dentro da casca. 449 00:51:51,358 --> 00:51:54,277 Mas Lilith que decidirá isso. 450 00:51:55,946 --> 00:51:57,572 Parece que já começou. 451 00:51:58,573 --> 00:52:03,161 Vamos, Rei, leve-me até a Yui. 452 00:52:03,829 --> 00:52:04,830 O quê? 453 00:52:05,497 --> 00:52:07,833 Não sou sua boneca. 454 00:52:09,918 --> 00:52:10,752 Mas por quê? 455 00:52:11,336 --> 00:52:13,130 Porque não sou você. 456 00:52:15,841 --> 00:52:16,842 Rei! 457 00:52:22,264 --> 00:52:25,183 Por favor! Espere, Rei! 458 00:52:25,892 --> 00:52:28,311 Não. O Shinji está me chamando. 459 00:52:29,104 --> 00:52:30,188 Rei! 460 00:52:35,402 --> 00:52:36,236 Voltei. 461 00:52:36,319 --> 00:52:37,863 SEJA BEM-VINDA 462 00:53:26,411 --> 00:53:27,245 Rei... 463 00:53:27,913 --> 00:53:31,750 Objeto desconhecido de alta energia vindo do Dogma Central! 464 00:53:32,042 --> 00:53:34,252 Campo AT confirmado! Padrão azul! 465 00:53:35,045 --> 00:53:36,338 Não é um Anjo? 466 00:53:36,421 --> 00:53:39,424 Negativo! É um humano! 467 00:53:53,480 --> 00:53:54,481 Não! 468 00:53:55,649 --> 00:53:57,192 Não! 469 00:54:11,998 --> 00:54:13,833 Droga... 470 00:54:14,042 --> 00:54:15,710 Droga... 471 00:54:36,690 --> 00:54:37,649 Rei... 472 00:54:40,026 --> 00:54:41,277 ...Ayanami? 473 00:54:49,661 --> 00:54:56,167 Que pelo ego destruído do piloto da Unidade 01, a humanidade seja uma! 474 00:54:56,251 --> 00:54:59,671 É dada a hora da Terceira Retribuição. 475 00:55:07,554 --> 00:55:10,598 Os campos AT da série EVA estão ressonando! 476 00:55:10,682 --> 00:55:12,350 Ressonância aumentando! 477 00:55:12,934 --> 00:55:14,602 Começaram a se fundir com a Rei? 478 00:55:37,584 --> 00:55:41,546 -Sinal psicográfico caindo! -Destrudo começou a se manifestar! 479 00:55:42,172 --> 00:55:45,342 O ego do piloto não suportará isso. 480 00:55:48,094 --> 00:55:49,804 Já chega... 481 00:55:51,347 --> 00:55:53,558 Não aguento mais... 482 00:55:54,059 --> 00:55:55,018 Chega... 483 00:55:55,727 --> 00:55:59,481 Chega... 484 00:55:59,564 --> 00:56:03,234 Chega. 485 00:56:03,318 --> 00:56:05,111 Você está bem? 486 00:56:07,781 --> 00:56:10,283 Kaworu, você estava aqui? 487 00:56:33,973 --> 00:56:38,144 Gráfico solenoide se invertendo! A barreira do ego está enfraquecendo! 488 00:56:38,228 --> 00:56:40,522 Campo AT mudando para padrão vermelho! 489 00:56:41,231 --> 00:56:45,568 O fruto da vida está com os Anjos. O fruto da sabedoria está com os homens. 490 00:56:46,611 --> 00:56:49,989 O EVA 01 agora possui ambos 491 00:56:50,407 --> 00:56:52,534 e, sendo assim, tornou-se Deus. 492 00:56:54,035 --> 00:56:58,581 Neste momento, a Árvore da Vida, a raiz de todas as almas, cresceu de novo. 493 00:56:59,624 --> 00:57:04,420 Dessa vez, será uma arca que nos salvará do Terceiro Impacto? 494 00:57:05,004 --> 00:57:07,132 Ou será o diabo que condenará a humanidade? 495 00:57:08,091 --> 00:57:11,052 O destino da humanidade está nas mãos do filho de Ikari. 496 00:57:11,136 --> 00:57:14,139 Ei, nós fizemos a coisa certa? 497 00:57:14,222 --> 00:57:15,557 Eu vou lá saber? 498 00:57:19,978 --> 00:57:23,189 Este é o coração da Rei, 499 00:57:23,857 --> 00:57:26,443 que personifica suas esperanças e sonhos. 500 00:57:27,443 --> 00:57:28,528 Qual é o seu desejo? 501 00:57:55,263 --> 00:57:59,684 É verdade. É igual quando comecei a tocar violoncelo. 502 00:58:01,269 --> 00:58:04,731 Achei que, se viesse aqui, encontraria o que procurava. 503 00:58:06,691 --> 00:58:11,029 Venha cá também, Shinji! Vamos fazer um castelo de areia! 504 00:58:28,171 --> 00:58:30,465 -Olha, é a mamãe! -Hora de ir embora! 505 00:58:31,049 --> 00:58:33,551 -Tchau! -Mamãe! 506 00:58:35,345 --> 00:58:38,932 Mamãe! Sabe o que eu fiz? 507 01:00:25,163 --> 01:00:29,667 Já chega! Só de olhar pra você já me dá nos nervos! 508 01:00:30,376 --> 01:00:32,253 -Porque sou igual a você? -Mamãe! 509 01:00:32,920 --> 01:00:35,256 -Mamãe... -Mãe? 510 01:00:35,340 --> 01:00:38,926 No fim, eu não pude ser uma mãe para o Shinji. 511 01:00:40,803 --> 01:00:42,889 Ei, vamos transar? 512 01:00:43,473 --> 01:00:47,143 De novo? Achei que encontraria sua amiga no campus hoje. 513 01:00:48,061 --> 01:00:52,440 A Ritsuko? Tudo bem, ainda tem tempo. 514 01:00:52,899 --> 01:00:55,818 Ficamos aqui de bobeira a semana inteira. 515 01:00:56,027 --> 01:01:01,491 É, mas acho que estou pegando o jeito. Então vem. 516 01:01:05,536 --> 01:01:12,502 Acho que só faço as coisas para provar que existo. 517 01:01:13,503 --> 01:01:17,924 Que idiotice! São só dois adultos depressivos lambendo suas feridas! 518 01:01:18,007 --> 01:01:20,343 É bom se sentir necessário, mesmo só fisicamente. 519 01:01:21,135 --> 01:01:24,263 Faz com que eu me sinta desejada e isso me deixa feliz. 520 01:01:24,347 --> 01:01:28,518 É só o jeito mais fácil de se convencer de que presta pra alguma coisa. 521 01:01:29,727 --> 01:01:32,563 Misato, você também faz esse tipo de coisa? 522 01:01:33,272 --> 01:01:36,317 Sim, isso também faz parte de mim. 523 01:01:37,068 --> 01:01:41,531 Nosso corações fundidos estão te mostrando um eu que não conhece. 524 01:01:42,490 --> 01:01:47,328 A realidade pode doer, mas é algo que precisa aprender a aceitar. 525 01:01:48,704 --> 01:01:52,708 Quando crescer, terei que fazer o mesmo que a Misato? 526 01:01:54,252 --> 01:01:56,129 Ei, vamos nos beijar? 527 01:01:56,546 --> 01:01:58,339 -Não! -Está com medo? 528 01:01:58,423 --> 01:02:00,550 Não é coisa de criança! 529 01:02:00,967 --> 01:02:02,009 Certo, então vamos. 530 01:02:04,095 --> 01:02:08,015 Você não entende de nada! Fique longe de mim! 531 01:02:08,599 --> 01:02:11,769 -Entendo, sim. -Não entende nada, idiota! 532 01:02:11,853 --> 01:02:14,647 Acha que pode um dia me conhecer de verdade? 533 01:02:15,148 --> 01:02:17,358 Acha que conseguirá me ajudar? 534 01:02:18,651 --> 01:02:22,905 É arrogante demais! Nunca me entenderá! 535 01:02:24,574 --> 01:02:27,869 Como vou entender, se nunca me conta nada? 536 01:02:27,952 --> 01:02:31,998 Você nunca fala comigo, mas quer que eu saiba tudo! 537 01:02:32,540 --> 01:02:36,252 -Tentou de verdade, Shinji? -Claro que tentei. 538 01:02:36,335 --> 01:02:40,923 Idiota! Eu sei, viu? Sei que se masturba pensando em mim. 539 01:02:41,549 --> 01:02:45,928 Vai, faz do jeito que costuma fazer. Vou até ficar aqui olhando. 540 01:02:46,679 --> 01:02:52,018 Se não posso ter você inteiro pra mim, então não quero nada de você. 541 01:02:52,602 --> 01:02:54,520 Então seja mais gentil comigo. 542 01:02:55,188 --> 01:02:56,856 Eu sou gentil. 543 01:02:56,939 --> 01:03:02,111 Mentira! Só se esconde atrás desses sorrisos ambíguos! 544 01:03:02,612 --> 01:03:05,323 Porque a verdade só traz dor às pessoas. 545 01:03:05,406 --> 01:03:07,742 Porque a dor é muito traumática. 546 01:03:07,825 --> 01:03:10,661 Mas ser ambíguo também só me causa dor. 547 01:03:10,745 --> 01:03:14,290 -Isso é só uma desculpa. -Mas tenho medo. 548 01:03:14,373 --> 01:03:16,918 Que deixarão de me querer de novo. 549 01:03:17,001 --> 01:03:21,005 Me sinto deslocado e inseguro! Deixe-me ouvir sua voz! 550 01:03:21,088 --> 01:03:24,133 Fale comigo! Não me ignore! 551 01:03:36,479 --> 01:03:40,316 Quero te ajudar, Asuka. Quero ficar com você. 552 01:03:40,399 --> 01:03:44,195 É? Então não faça nada. Não fique perto de mim. 553 01:03:44,820 --> 01:03:47,573 Só sabe me machucar. 554 01:03:47,782 --> 01:03:49,408 Asuka, me ajude! 555 01:03:49,492 --> 01:03:52,328 É a única que pode me ajudar, Asuka! 556 01:03:53,538 --> 01:03:54,372 Mentiroso! 557 01:03:56,791 --> 01:03:58,960 Qualquer uma serve. 558 01:03:59,335 --> 01:04:02,880 Só está com medo da Misato e da Primeira Criança! Dos seus pais! 559 01:04:03,631 --> 01:04:05,800 -E agora vem correndo para mim! -Asuka! 560 01:04:05,883 --> 01:04:07,677 É o jeito mais fácil de não se magoar. 561 01:04:07,760 --> 01:04:09,387 Preciso que me ajude! 562 01:04:09,470 --> 01:04:12,139 Não ama a ninguém, nem a si mesmo! 563 01:04:14,100 --> 01:04:15,518 Só tem você aqui 564 01:04:16,018 --> 01:04:19,063 e nunca aprendeu a gostar de si mesmo! 565 01:04:24,777 --> 01:04:25,611 Patético! 566 01:04:30,074 --> 01:04:31,200 Me ajude... 567 01:04:33,619 --> 01:04:38,749 Por favor, alguém me ajude. 568 01:04:41,460 --> 01:04:42,587 Me ajude... 569 01:04:43,921 --> 01:04:45,047 Me ajude... 570 01:04:46,132 --> 01:04:48,342 Me ajude! 571 01:04:49,051 --> 01:04:51,762 Não me deixem sozinho! Não me abandonem! 572 01:04:52,388 --> 01:04:54,640 Não me matem! 573 01:05:00,896 --> 01:05:02,064 Não. 574 01:05:39,518 --> 01:05:42,980 -Ninguém me entende. -Nunca entendeu nada. 575 01:05:43,064 --> 01:05:46,651 Achei que este seria um mundo livre de dor e de incerteza. 576 01:05:46,734 --> 01:05:50,446 Porque pensou que todos se sentiam igual a você. 577 01:05:50,529 --> 01:05:53,741 Você me traiu! Traiu meus sentimentos! 578 01:05:53,824 --> 01:05:57,995 Entendeu errado desde o começo. Só acreditava no que queria. 579 01:05:58,079 --> 01:06:01,832 Ninguém me quer. Então todos podem morrer. 580 01:06:01,916 --> 01:06:03,960 Então por que tem essas mãos? 581 01:06:04,835 --> 01:06:07,463 Todo mundo seria igual, mesmo se eu não estivesse aqui. 582 01:06:07,546 --> 01:06:10,257 Nada iria mudar. Por isso todo mundo pode morrer. 583 01:06:10,341 --> 01:06:13,511 Então por que tem um coração? 584 01:06:13,594 --> 01:06:17,390 Aliás, seria melhor se eu não existisse. Então eu devia morrer também. 585 01:06:17,473 --> 01:06:19,642 Então por que você está aqui? 586 01:06:20,768 --> 01:06:22,395 Tudo bem eu estar aqui? 587 01:06:23,854 --> 01:06:25,272 SILÊNCIO 588 01:06:30,778 --> 01:06:33,447 Sinal do piloto chegando em zero infinito! 589 01:06:33,531 --> 01:06:38,035 Série EVA e nível E se aproximando do GeoFront e subindo! 590 01:06:42,623 --> 01:06:46,794 Altitude atual: 220.000km. Entrando no nível F. 591 01:06:46,877 --> 01:06:48,838 Todas as unidades estão operacionais! 592 01:06:48,921 --> 01:06:52,800 O anticampo AT de Lilith está se expandindo e se materializando! 593 01:07:16,449 --> 01:07:18,951 Anticampo AT excedeu limites críticos! 594 01:07:19,034 --> 01:07:22,830 Desse jeito, os indivíduos não conseguirão se manter separados! 595 01:07:30,421 --> 01:07:31,881 Os Portões de Guf se abriram. 596 01:07:32,590 --> 01:07:35,676 Os portões do início e do fim 597 01:07:36,510 --> 01:07:38,262 finalmente se abriram. 598 01:07:45,227 --> 01:07:47,605 O mundo está cheio de tristeza. 599 01:07:48,647 --> 01:07:51,233 As pessoas estão mergulhadas no vazio. 600 01:07:51,901 --> 01:07:54,445 A solidão preenche seus corações. 601 01:08:07,500 --> 01:08:10,586 Ikari, finalmente reencontrou a Yui? 602 01:08:14,548 --> 01:08:18,052 Nossos campos AT... estão desaparecendo... 603 01:08:18,844 --> 01:08:21,764 É essa a resposta? Era isso que procurava? 604 01:08:25,935 --> 01:08:27,103 Doutora! 605 01:08:28,104 --> 01:08:29,063 Maya! 606 01:08:30,856 --> 01:08:32,858 Doutora! 607 01:08:32,942 --> 01:08:34,527 Doutora! 608 01:08:36,946 --> 01:08:40,074 O início e o fim são iguais em tudo. 609 01:08:40,407 --> 01:08:43,577 Sim, e viu que tudo era bom. 610 01:08:50,918 --> 01:08:54,839 Esperei tanto tempo por este momento. 611 01:08:55,381 --> 01:08:58,092 Finalmente estarei com você, Yui. 612 01:08:59,051 --> 01:09:03,097 Quando o Shinji está perto de mim, só o deixo magoado. 613 01:09:04,265 --> 01:09:06,725 Era melhor quando eu não fazia nada. 614 01:09:07,518 --> 01:09:09,103 Tem medo do Shinji? 615 01:09:09,979 --> 01:09:12,857 Não acreditava que alguém pudesse me amar. 616 01:09:13,983 --> 01:09:15,860 Não mereço ser amado. 617 01:09:16,735 --> 01:09:18,487 Então só estava fugindo. 618 01:09:19,113 --> 01:09:23,033 Rejeita os outros para que nunca saia ferido. 619 01:09:23,576 --> 01:09:27,746 Se apavora diante dos laços invisíveis que as pessoas formam. 620 01:09:27,830 --> 01:09:31,750 Tinha medo, por isso fechou seu coração. 621 01:09:32,793 --> 01:09:34,753 E agora estou colhendo o que plantei. 622 01:09:35,421 --> 01:09:37,756 Me perdoe, Shinji. 623 01:11:18,399 --> 01:11:20,025 Rei Ayanami? 624 01:11:24,655 --> 01:11:28,325 -Te odeio. -Não pense errado. 625 01:11:28,409 --> 01:11:32,287 -Não quero mais ficar com você. -Não é parte da minha vida! 626 01:11:32,371 --> 01:11:35,874 -Vaza logo daqui! -Pare de me ligar! 627 01:11:36,208 --> 01:11:39,044 -Não sabe quando parar! -Pare de me seguir! 628 01:11:39,128 --> 01:11:41,839 É o tipo de pessoa que mais odeio. 629 01:11:41,922 --> 01:11:44,967 Nunca poderia te amar. 630 01:11:49,096 --> 01:11:51,390 Achou que tinha uma chance? 631 01:11:51,473 --> 01:11:54,268 -Desista. -Sou boa demais para você. 632 01:11:54,351 --> 01:11:58,564 -Não suporto você! -Saia de perto de mim! 633 01:12:03,902 --> 01:12:05,946 Suma daqui. 634 01:12:20,169 --> 01:12:22,171 Você é um saco. 635 01:12:23,172 --> 01:12:24,089 Tome coragem. 636 01:12:27,551 --> 01:12:31,346 Se é demais para você, pode desistir. 637 01:12:32,181 --> 01:12:36,143 Se odeia isso, pode fugir. 638 01:12:37,186 --> 01:12:41,231 Quer ficar relaxado? Quer ficar em paz? 639 01:12:41,857 --> 01:12:44,443 Quer se tornar um comigo? 640 01:12:44,526 --> 01:12:48,238 Ter os nossos corpos e almas unidos em um só? 641 01:12:48,655 --> 01:12:53,243 Mas prefiro morrer a fazer com você. 642 01:13:58,267 --> 01:14:00,018 -Escute... -O quê? 643 01:14:02,813 --> 01:14:05,774 O que são sonhos? 644 01:14:05,858 --> 01:14:06,942 Sonhos? 645 01:14:08,110 --> 01:14:10,320 É, sonhos. 646 01:14:34,219 --> 01:14:36,555 SE SENTE BEM? 647 01:14:37,639 --> 01:14:38,682 Não sei. 648 01:14:40,184 --> 01:14:42,561 Não entendo o que é a realidade. 649 01:14:43,604 --> 01:14:48,942 Não consegue conectar a ponta da sua realidade com a dos outros. 650 01:14:50,068 --> 01:14:53,280 Não sei onde posso encontrar a felicidade. 651 01:14:54,323 --> 01:14:58,035 Só vai encontrá-la nos seus sonhos. 652 01:14:58,619 --> 01:15:02,372 Então isto não é a realidade. Este mundo sem ninguém. 653 01:15:02,915 --> 01:15:04,625 Sim. É um sonho. 654 01:15:05,250 --> 01:15:07,211 Eu não existo aqui também. 655 01:15:07,836 --> 01:15:11,715 Você criou uma fantasia conveniente para se vingar da realidade. 656 01:15:12,633 --> 01:15:13,634 E não posso? 657 01:15:14,051 --> 01:15:17,262 Está evitando a realidade fugindo para um mundo de fantasia. 658 01:15:17,846 --> 01:15:20,182 Por que não posso sonhar que estou sozinho? 659 01:15:20,766 --> 01:15:25,062 Isso não é um sonho. É um substituto da realidade. 660 01:15:42,913 --> 01:15:45,374 E então onde está o meu sonho? 661 01:15:45,958 --> 01:15:48,252 Ele continua além da realidade. 662 01:15:49,545 --> 01:15:51,755 E onde está minha realidade? 663 01:15:53,173 --> 01:15:55,509 Está no fim do seu sonho. 664 01:16:21,410 --> 01:16:22,619 Rei... 665 01:16:24,121 --> 01:16:27,708 -Onde estou? -Este é um oceano de LCL. 666 01:16:28,417 --> 01:16:30,669 O oceano que deu origem à vida. 667 01:16:31,420 --> 01:16:35,674 Um local onde não existem campos AT nem indivíduos. 668 01:16:36,383 --> 01:16:40,178 Um mundo no qual você não sabe onde um começa e outro termina. 669 01:16:40,262 --> 01:16:41,930 Um mundo ambíguo. 670 01:16:42,597 --> 01:16:47,936 Um mundo frágil onde você está em todo lugar e em lugar nenhum. 671 01:16:49,438 --> 01:16:50,689 Estou morto? 672 01:16:51,440 --> 01:16:54,401 Não. É um mundo onde todos somos um. 673 01:16:56,236 --> 01:16:59,865 Foi o mundo que desejou. 674 01:17:07,122 --> 01:17:10,500 Mas isso é estranho. Não me sinto bem. 675 01:17:11,460 --> 01:17:14,046 Se quiser que outros existam, 676 01:17:14,129 --> 01:17:17,466 as barreiras mentais voltarão e separarão todos de novo. 677 01:17:17,799 --> 01:17:20,594 Sentirão medo mais uma vez. 678 01:17:22,471 --> 01:17:23,305 Tudo bem. 679 01:17:31,605 --> 01:17:32,564 Obrigado. 680 01:17:38,236 --> 01:17:41,531 Só senti dor quando existia naquela realidade. 681 01:17:42,574 --> 01:17:45,452 Por isso queria tanto fugir dela. 682 01:17:46,495 --> 01:17:49,247 Mas fugir não adiantou nada. 683 01:17:49,790 --> 01:17:53,085 Porque aí... eu não existia. 684 01:17:54,002 --> 01:17:56,421 E ninguém existia também. 685 01:17:57,798 --> 01:18:02,052 Não tem problema o campo AT ferir você e os outros de novo? 686 01:18:03,303 --> 01:18:07,933 Não tem. Mas por que estão no meu coração? 687 01:18:09,059 --> 01:18:10,102 Somos a esperança. 688 01:18:10,769 --> 01:18:14,564 A esperança de que as pessoas um dia conseguirão se entender. 689 01:18:14,981 --> 01:18:17,275 E dizer "eu te amo". 690 01:18:17,901 --> 01:18:22,114 Mas isso não passa de achismo. Uma crença egoísta. 691 01:18:23,323 --> 01:18:27,119 Um tipo de prece. Não vai durar pra sempre. 692 01:18:28,286 --> 01:18:29,913 Um dia, eu vou ser traído 693 01:18:31,540 --> 01:18:32,958 e abandonado. 694 01:18:34,084 --> 01:18:36,837 Mas eu quero vê-los de novo. 695 01:18:37,337 --> 01:18:41,049 Porque, nessa hora, saberei que meus sentimentos serão reais. 696 01:19:46,406 --> 01:19:50,702 A realidade está onde não vemos. E os sonhos estão dentro da realidade. 697 01:19:51,119 --> 01:19:53,955 E a verdade está em seus corações. 698 01:19:55,457 --> 01:20:00,295 O coração de uma pessoa molda a sua forma. 699 01:20:00,879 --> 01:20:06,885 E novas imagens mudarão seus corações e suas formas. 700 01:20:07,677 --> 01:20:10,722 O poder da imaginação 701 01:20:10,805 --> 01:20:15,894 é poder criar seu próprio futuro e seu próprio fluxo de tempo. 702 01:20:17,145 --> 01:20:22,901 Mas, se as pessoas não agirem de livre arbítrio, então nada mudará. 703 01:20:23,068 --> 01:20:27,739 Por isso, precisa recuperar o seu eu por vontade própria. 704 01:20:27,823 --> 01:20:30,909 Mesmo que isso signifique que suas palavras se percam. 705 01:20:30,992 --> 01:20:33,620 Mesmo que se aproprie das palavras de outros. 706 01:20:56,685 --> 01:20:59,896 Qualquer um pode voltar à sua forma humana, 707 01:21:00,647 --> 01:21:03,024 desde que consiga se imaginar dentro do coração. 708 01:21:09,698 --> 01:21:15,704 Não se preocupe. Todos têm o poder de se reerguer 709 01:21:16,621 --> 01:21:18,373 e continuar vivendo. 710 01:21:19,875 --> 01:21:23,712 Qualquer lugar é o paraíso desde que queira viver. 711 01:21:24,880 --> 01:21:26,923 Afinal, todos estão vivos. 712 01:21:30,719 --> 01:21:34,055 E, enquanto for assim, todos têm chance de ser felizes. 713 01:21:45,358 --> 01:21:48,778 Enquanto houver o Sol, a Lua e a Terra, 714 01:21:51,364 --> 01:21:52,782 tudo dará certo. 715 01:22:17,599 --> 01:22:18,767 Você vai ficar bem? 716 01:22:21,728 --> 01:22:25,565 Ainda não sei onde a minha felicidade está. 717 01:22:26,524 --> 01:22:28,693 No entanto, ainda estou aqui. 718 01:22:29,819 --> 01:22:33,907 E vou pensar a partir de agora no porquê de estar vivendo. 719 01:22:35,450 --> 01:22:39,162 Mas sei que sempre chegarei às mesmas conclusões óbvias. 720 01:22:40,080 --> 01:22:41,623 Para continuar sendo eu mesmo. 721 01:22:46,169 --> 01:22:47,545 Mas e você, mãe? 722 01:22:49,005 --> 01:22:50,799 O que fará? 723 01:22:55,345 --> 01:22:58,848 O homem criou o Evangelion à imagem e semelhança de Deus. 724 01:22:59,391 --> 01:23:01,434 Esse era seu verdadeiro objetivo? 725 01:23:01,810 --> 01:23:05,438 Era. O homem só pode viver neste planeta. 726 01:23:06,022 --> 01:23:08,984 Mas o EVA pode viver eternamente 727 01:23:09,567 --> 01:23:12,445 com os corações das pessoas que se unem a ele. 728 01:23:13,488 --> 01:23:15,156 Mesmo depois de bilhões de anos, 729 01:23:15,699 --> 01:23:20,787 depois da Terra, do Sol e da Lua se extinguirem, o EVA permanecerá. 730 01:23:21,830 --> 01:23:23,748 Mesmo que esteja sozinho. 731 01:23:24,833 --> 01:23:28,253 É uma jornada solitária, mas contanto que ainda haja alguém vivo... 732 01:23:29,045 --> 01:23:33,174 Será a prova eterna de que a humanidade existiu, é isso? 733 01:23:34,843 --> 01:23:36,970 Adeus, mãe. 734 01:26:42,405 --> 01:26:44,157 Que nojo. 735 01:26:44,282 --> 01:26:46,618 {\an8}FIM 736 01:26:46,701 --> 01:26:48,828 {\an8}Legendas: Mie Ishii 54560

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.