Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:59,953 --> 00:02:04,874
As seções dois e três da ala leste
fecharão às 18h.
2
00:02:05,041 --> 00:02:09,045
Todos os funcionários devem
liberar a área até as 16h30.
3
00:02:09,629 --> 00:02:12,423
A Misato e a Rei estão me dando medo.
4
00:02:14,717 --> 00:02:17,804
Me ajude, Asuka.
5
00:02:22,141 --> 00:02:24,435
Ei, acorde.
6
00:02:24,978 --> 00:02:25,979
Ei!
7
00:02:27,480 --> 00:02:28,731
Acorde...
8
00:02:30,692 --> 00:02:32,819
Ei!
9
00:02:32,902 --> 00:02:35,321
Asuka!
10
00:02:35,405 --> 00:02:37,490
Asuka!
11
00:02:43,121 --> 00:02:44,205
Me ajude...
12
00:02:45,456 --> 00:02:46,416
Me ajude...
13
00:02:48,001 --> 00:02:48,960
Por favor...
14
00:02:50,003 --> 00:02:51,337
Me ajude...
15
00:02:53,298 --> 00:02:54,299
Me ajude...
16
00:02:54,549 --> 00:02:58,219
Me chame de tonto como sempre faz!
17
00:02:59,470 --> 00:03:00,763
Ei!
18
00:03:46,351 --> 00:03:48,645
Eu não presto mesmo...
19
00:03:52,023 --> 00:03:54,984
Todos os acessos e saída do QG
foram restringidos?
20
00:03:55,151 --> 00:03:57,445
Estamos em estado de alerta nível um.
21
00:03:57,528 --> 00:04:00,990
Por quê?
Aquele menino não era o último Anjo?
22
00:04:01,074 --> 00:04:03,868
Sim, era. Todos os Anjos foram derrotados.
23
00:04:04,118 --> 00:04:06,537
E isso não significa que estamos a salvo?
24
00:04:06,955 --> 00:04:09,123
E o QG? O que será dos EVAs?
25
00:04:10,083 --> 00:04:11,542
A Dra. Akagi não está aqui...
26
00:04:11,626 --> 00:04:14,087
Acho que a NERV será desmantelada.
27
00:04:15,046 --> 00:04:17,257
Não tenho a mínima ideia
do que será de nós.
28
00:04:17,799 --> 00:04:22,095
Só nos resta esperar até o início
do Projeto de Instrumentalização.
29
00:04:26,182 --> 00:04:29,936
Então a humanidade, uma espécie falha,
chegou ao final de sua evolução.
30
00:04:30,019 --> 00:04:32,021
E, para torná-la única e perfeita,
31
00:04:32,105 --> 00:04:34,399
há o Projeto de Instrumentalização Humana.
32
00:04:35,108 --> 00:04:36,651
É mesmo um mundo ideal.
33
00:04:37,235 --> 00:04:43,032
E o comitê não usará Adão ou a NERV,
mas sim os EVAs para isso.
34
00:04:44,158 --> 00:04:46,077
Será como o Kaji falou.
35
00:04:46,577 --> 00:04:48,371
É chegada a hora.
36
00:04:48,454 --> 00:04:53,459
Sem a Lança de Longinus,
Lilith não poderá ser usada no projeto.
37
00:04:53,668 --> 00:04:58,673
Nossa esperança está em usar
o EVA 01, seu verdadeiro herdeiro.
38
00:04:59,132 --> 00:05:01,384
Isso não estava
no plano original da SEELE.
39
00:05:02,260 --> 00:05:05,722
A criação do Evangelion
foi o auge da existência humana.
40
00:05:06,139 --> 00:05:09,225
A humanidade deve avançar
para um novo mundo.
41
00:05:09,684 --> 00:05:11,811
Para isso que criamos a série EVA.
42
00:05:11,894 --> 00:05:16,816
Não precisamos descartar a forma humana
para usar nossa Arca, o EVA.
43
00:05:16,899 --> 00:05:19,110
Isso é apenas um rito de passagem
44
00:05:19,319 --> 00:05:22,322
para nos libertarmos e renascermos.
45
00:05:22,405 --> 00:05:25,658
A sina da destruição é também
o prazer do renascimento.
46
00:05:25,992 --> 00:05:31,247
Pela morte, Deus, a humanidade
e os seres vivos se tornarão um.
47
00:05:31,331 --> 00:05:33,666
A morte não cria nada.
48
00:05:33,750 --> 00:05:36,419
A morte lhes será concedida.
49
00:05:38,463 --> 00:05:41,924
A humanidade existe
porque tem vontade de sobreviver.
50
00:05:42,425 --> 00:05:46,929
Esse é o desejo dela,
que escolheu permanecer dentro do EVA.
51
00:06:50,076 --> 00:06:53,329
Então foi isso que realmente aconteceu
no Segundo Impacto, é?
52
00:06:55,331 --> 00:06:56,332
Me pegaram!
53
00:07:00,253 --> 00:07:01,462
Não, foi outra coisa.
54
00:07:03,840 --> 00:07:04,882
Vai começar.
55
00:07:06,801 --> 00:07:08,511
O link da rede seis caiu agora.
56
00:07:09,595 --> 00:07:12,181
Transfira o lado esquerdo
pro canal de emergência.
57
00:07:12,265 --> 00:07:15,643
Use o satélite se for necessário.
Qual o status do lado direito?
58
00:07:15,935 --> 00:07:19,147
Todas as linhas
de comunicação externa foram cortadas!
59
00:07:20,356 --> 00:07:21,816
Estão atrás do MAGI?
60
00:07:22,775 --> 00:07:24,569
Upload vindo de terminais externos!
61
00:07:25,069 --> 00:07:26,779
Querem invadir o MAGI, senhor!
62
00:07:27,447 --> 00:07:30,741
Sabia. Está vindo do MAGI 02
em Matsushiro?
63
00:07:30,825 --> 00:07:33,035
São cinco sistemas MAGI em conjunto.
64
00:07:33,619 --> 00:07:36,038
Até agora, achei MAGIs
da Alemanha, China e EUA.
65
00:07:36,664 --> 00:07:38,708
A SEELE está usando todos os recursos.
66
00:07:39,167 --> 00:07:42,336
São cinco contra um.
Nossas chances são nulas.
67
00:07:43,129 --> 00:07:44,839
Desabilitaram o quarto firewall.
68
00:07:45,423 --> 00:07:47,717
Desabilitando a base de dados!
Sem resposta!
69
00:07:47,800 --> 00:07:51,012
-Sistema sendo invadido!
-Já invadiram o nível seguinte!
70
00:07:51,095 --> 00:07:52,889
Sistema de backup inoperante!
71
00:07:53,598 --> 00:07:57,935
Isso não é bom. Se dominarem o MAGI,
conseguirão invadir a base.
72
00:07:59,937 --> 00:08:02,690
Estado de alerta nível dois.
73
00:08:02,773 --> 00:08:05,776
Repito, todos os funcionários,
estado de alerta nível dois.
74
00:08:07,195 --> 00:08:08,362
Repito, todos os...
75
00:08:08,613 --> 00:08:11,991
Deixe-me adivinhar.
É o sistema de autodefesa do MAGI?
76
00:08:12,825 --> 00:08:16,204
É. A tenente Ibuki explicará tudo
no centro de comando.
77
00:08:17,330 --> 00:08:20,208
Na hora do aperto,
usa até quem havia descartado?
78
00:08:20,958 --> 00:08:22,919
Que homem egoísta.
79
00:08:23,419 --> 00:08:26,172
Estamos em estado de alerta nível dois.
80
00:08:26,839 --> 00:08:28,549
-Situação?
-Bom dia.
81
00:08:29,133 --> 00:08:33,262
-Neo Tóquio 2 emitiu a ordem A-801.
-A-801?
82
00:08:33,346 --> 00:08:36,265
A proteção e jurisdição da NERV
foram rescindidas
83
00:08:36,349 --> 00:08:39,143
e o comando foi transferido
para o governo japonês.
84
00:08:40,853 --> 00:08:42,313
Esse foi o ultimato deles.
85
00:08:42,730 --> 00:08:46,025
Isso mesmo.
Estavam tentando invadir o MAGI.
86
00:08:46,275 --> 00:08:47,485
Estamos contra a parede.
87
00:08:48,069 --> 00:08:51,864
Aqui é a Ibuki.
A Dra. Akagi está reforçando a defesa.
88
00:08:55,618 --> 00:08:56,494
A Ritsuko?
89
00:09:06,671 --> 00:09:08,965
Será que estou dando uma de inocente?
90
00:09:10,049 --> 00:09:12,677
As relações entre homem e mulher
não têm lógica.
91
00:09:15,888 --> 00:09:19,308
Não é verdade... mamãe?
92
00:09:20,643 --> 00:09:24,313
Linhas terrestres de GORA
restauradas em 0,2%.
93
00:09:24,397 --> 00:09:25,439
Falta quanto?
94
00:09:26,148 --> 00:09:29,819
Acho que dará certo.
A Dra. Akagi é genial.
95
00:09:29,902 --> 00:09:33,781
Vão parar só na invasão do MAGI?
Duvido que pegarão tão leve assim.
96
00:09:34,282 --> 00:09:35,116
Eu imagino...
97
00:09:35,700 --> 00:09:39,078
A invasão do MAGI é só o começo.
98
00:09:39,161 --> 00:09:42,832
Querem atacar diretamente
a base e os EVAs.
99
00:09:43,416 --> 00:09:47,128
É. Temos tanto Adão quanto Lilith.
100
00:09:48,546 --> 00:09:50,923
Por isso os anciões estão tão preocupados.
101
00:09:54,343 --> 00:09:56,137
Invasão externa do MAGI interrompida.
102
00:09:56,721 --> 00:09:58,556
Erguemos um firewall Danang tipo B.
103
00:09:58,639 --> 00:10:01,434
Deve conter novas tentativas
pelas próximas 62 horas.
104
00:10:09,275 --> 00:10:10,943
Mãe, logo estarei com você.
105
00:10:11,610 --> 00:10:15,781
Ikari ativou o firewall 666
nos circuitos externos do MAGI.
106
00:10:16,032 --> 00:10:17,950
Esse é bem difícil de quebrar.
107
00:10:18,284 --> 00:10:21,579
Pelo jeito, teremos que desistir
do MAGI de Neo Tóquio 3.
108
00:10:21,662 --> 00:10:26,000
Eu queria que a questão
se resolvesse pacificamente.
109
00:10:26,500 --> 00:10:29,128
Mandem o esquadrão de ataque
para lá imediatamente.
110
00:10:39,430 --> 00:10:41,349
Unidades, ajam conforme o plano.
111
00:11:11,462 --> 00:11:14,173
Perdemos os radares do setor 8 ao 17.
112
00:11:14,256 --> 00:11:16,884
Batalhão especial se aproximando
da linha de defesa.
113
00:11:16,967 --> 00:11:19,553
Mais dois se aproximam do setor Gotenba.
114
00:11:20,513 --> 00:11:24,225
Depois de tudo,
nosso inimigo é o próprio homem.
115
00:11:24,308 --> 00:11:27,144
Todos se posicionando
nas estações de nível um.
116
00:11:27,228 --> 00:11:28,354
Estações de batalha?
117
00:11:30,022 --> 00:11:33,275
Mas são pessoas, não Anjos!
118
00:11:33,859 --> 00:11:35,611
Quem dera o outro lado pensasse assim.
119
00:11:59,677 --> 00:12:02,012
-Ei, o que aconteceu? Alô?
-O que foi?
120
00:12:02,555 --> 00:12:03,931
É a plataforma sul...
121
00:12:16,569 --> 00:12:20,197
-Túnel Daigatake inacessível!
-Incêndio no corredor oeste cinco!
122
00:12:20,281 --> 00:12:23,284
Invasores entraram no nível um!
123
00:12:23,784 --> 00:12:25,786
O ataque do lado oeste é uma distração!
124
00:12:25,870 --> 00:12:28,497
Se estão atrás dos EVAs,
vão querer os pilotos antes.
125
00:12:28,581 --> 00:12:31,709
-Fale pro Shinji entrar no EVA 01.
-Certo.
126
00:12:31,792 --> 00:12:33,794
-E a Asuka?
-Ainda internada no 303.
127
00:12:35,087 --> 00:12:37,006
Coloquem-na dentro da Unidade 02.
128
00:12:37,173 --> 00:12:40,384
Mas ela não sincronizará com o EVA!
129
00:12:40,968 --> 00:12:45,431
Se a encontrarem, vão matá-la.
Lá dentro, ao menos, estará segura.
130
00:12:45,514 --> 00:12:48,058
Entendido. Tirem a piloto da internação.
131
00:12:48,142 --> 00:12:51,145
Assim que a Asuka entrar,
esconda o EVA 02 no fundo do lago.
132
00:12:51,228 --> 00:12:54,148
Logo a encontrarão,
mas é melhor que a gaiola. E a Rei?
133
00:12:54,231 --> 00:12:56,859
Não consigo localizá-la.
Piloto desaparecida.
134
00:12:58,027 --> 00:13:00,237
Vão matá-la! Temos que achá-la!
135
00:13:18,339 --> 00:13:22,510
Unidade 02 lançada pela rota oito.
Ficará a 70m dentro do lago.
136
00:13:22,593 --> 00:13:26,138
Apressem o lançamento do EVA 01.
Posicionem-no no GeoFront!
137
00:13:26,722 --> 00:13:28,724
Não dá! O piloto não está a bordo.
138
00:13:31,519 --> 00:13:32,603
Como é?
139
00:13:32,686 --> 00:13:36,398
Travamento de todas as portas
do nível dois do Dogma Central!
140
00:13:36,482 --> 00:13:39,777
Todos os não combatentes,
evacuar pelo túnel 87.
141
00:13:44,698 --> 00:13:48,160
Porta de segurança três destruída.
Estão entrando pelo nível dois!
142
00:13:49,161 --> 00:13:51,247
Não podemos fazer nada para impedi-los.
143
00:13:51,914 --> 00:13:53,415
Nossa derrota é inevitável.
144
00:13:55,584 --> 00:13:57,920
Fuyutsuki, por favor,
cuide do resto para mim.
145
00:13:58,546 --> 00:14:01,423
Eu entendo. Mande meus cumprimentos à Yui.
146
00:14:25,447 --> 00:14:29,785
-Sem resposta do nível dois!
-Sem conexão com a sala de controle 72!
147
00:14:30,369 --> 00:14:32,830
Destruíram a linha Magrev 52!
148
00:14:32,913 --> 00:14:35,791
Que horror!
Era mais fácil enfrentar um Anjo.
149
00:14:36,458 --> 00:14:40,337
É claro.
Não estamos acostumados a matar humanos.
150
00:14:50,806 --> 00:14:53,100
Comece cortando os cabos vermelhos.
151
00:14:59,481 --> 00:15:03,193
Bloco B do nível três foi invadido!
Não há como detê-los!
152
00:15:03,277 --> 00:15:06,113
Invasão no Bloco F!
O bypass principal está sob ataque!
153
00:15:07,031 --> 00:15:09,992
Tranquem os níveis de um a três!
Ordem de evacuação total!
154
00:15:10,701 --> 00:15:14,204
Injetem baquelite em todas
as passagens e tubos até a seção 803.
155
00:15:14,413 --> 00:15:15,414
Entendido!
156
00:15:15,497 --> 00:15:19,668
Injetando baquelite a partir da seção 703.
Fim do processo em 30 segundos.
157
00:15:20,252 --> 00:15:22,713
Injetando baquelite a partir da seção 703.
158
00:15:23,297 --> 00:15:25,424
Acho que ganharemos um pouco de tempo.
159
00:15:25,758 --> 00:15:30,137
Major Katsuragi! A rota 47
está bloqueada, e o grupo três está preso!
160
00:15:30,638 --> 00:15:31,764
Shinji sem proteção!
161
00:15:38,771 --> 00:15:41,398
Todos os não combatentes
devem evitar confronto.
162
00:15:42,775 --> 00:15:44,026
São profissionais.
163
00:15:44,109 --> 00:15:47,279
Quem não conseguir chegar
ao Dogma Central deve se render.
164
00:15:48,906 --> 00:15:51,158
-Desculpe. Cuide daqui para mim.
-Está bem.
165
00:15:53,702 --> 00:15:57,039
-O Monte Futagoyama foi tomado.
-Está pior do que prevíamos.
166
00:15:57,122 --> 00:15:59,333
Nunca temos trabalho fácil.
167
00:16:00,376 --> 00:16:05,464
Que absurdo.
Não temos sistemas decentes de defesa.
168
00:16:06,715 --> 00:16:08,384
Apenas medidas antiterroristas.
169
00:16:08,967 --> 00:16:12,638
Se usarem toda a artilharia,
estamos perdidos.
170
00:16:13,222 --> 00:16:18,602
Acho que por isso que cortaram
nosso orçamento de defesa.
171
00:16:19,269 --> 00:16:21,105
Isso faz todo sentido.
172
00:16:31,949 --> 00:16:32,950
Solte a trava.
173
00:16:34,827 --> 00:16:38,122
Eu... não consigo atirar.
174
00:16:38,622 --> 00:16:40,457
Consegue! Teve o treinamento básico!
175
00:16:40,541 --> 00:16:43,460
Mas só atirei em alvos, não pessoas!
176
00:16:44,545 --> 00:16:46,547
Chega! Agora é matar ou morrer!
177
00:17:02,646 --> 00:17:03,480
Rei.
178
00:17:10,696 --> 00:17:12,281
Sabia que estaria aqui.
179
00:17:19,455 --> 00:17:22,499
Chegou a hora prometida. Vamos.
180
00:17:25,461 --> 00:17:28,255
O nível um já foi tomado. Câmbio.
181
00:17:28,338 --> 00:17:31,216
O segundo comando
e o MAGI ainda não foram tomados.
182
00:17:31,592 --> 00:17:33,802
Estamos em combate no lado oeste inferior.
183
00:17:33,886 --> 00:17:37,431
Iniciando o ciclo de resfriamento
do Bolgia 5 imediatamente.
184
00:17:42,561 --> 00:17:46,690
Eliminem pilotos EVA assim que avistados.
Atirem nos não combatentes.
185
00:17:47,191 --> 00:17:50,027
Esquadrão de Yanagihara e Shinjo,
vão ao nível inferior.
186
00:17:55,824 --> 00:17:58,118
Localizamos a Terceira Criança.
Vamos executar.
187
00:18:00,913 --> 00:18:02,581
Foi mal, garoto. Nada pessoal.
188
00:18:11,882 --> 00:18:13,175
É, nada pessoal também.
189
00:18:17,846 --> 00:18:21,016
Ande, vamos para a Unidade 01.
190
00:18:23,102 --> 00:18:25,020
Esquadrão Yamagishi na gaiola sete.
191
00:18:25,771 --> 00:18:29,733
Tomamos a unidade roxa.
Sem problemas com a injeção de baquelite.
192
00:18:29,817 --> 00:18:33,737
Parece que lançaram a unidade vermelha.
Estamos investigando a rota.
193
00:18:33,821 --> 00:18:38,742
Droga. Estão tentando manter
o Shinji e a Unidade 01 afastados.
194
00:18:39,701 --> 00:18:41,328
Não podemos perder tempo.
195
00:18:41,912 --> 00:18:43,914
Vamos depressa, Shinji.
196
00:18:45,958 --> 00:18:50,212
Quer fugir ou pilotar o EVA?
197
00:18:51,296 --> 00:18:53,507
Se ficar sentado aí, morrerá em vão!
198
00:18:54,174 --> 00:18:56,468
Me ajude, Asuka. Me ajude.
199
00:18:56,969 --> 00:19:00,931
Pedindo ajuda pra uma menina
desacordada numa hora dessas?
200
00:19:01,014 --> 00:19:03,058
Isso é pior que não fazer nada!
201
00:19:04,893 --> 00:19:06,436
Vamos, de pé!
202
00:19:07,771 --> 00:19:08,939
Levante!
203
00:19:09,857 --> 00:19:13,152
Não. Quero morrer. Não quero fazer nada.
204
00:19:13,861 --> 00:19:15,737
Deixe de ser mimado!
205
00:19:16,488 --> 00:19:17,906
Querendo ou não, está vivo!
206
00:19:18,490 --> 00:19:21,118
Então levante-se e faça algo!
Você pode morrer depois!
207
00:19:24,580 --> 00:19:28,750
Não importa!
A prioridade é proteger o Dogma Central!
208
00:19:33,589 --> 00:19:36,925
Eles explodiram tudo
e só aqui estão tendo todo esse cuidado?
209
00:19:37,426 --> 00:19:41,805
Aposto que até queriam,
mas estamos bem acima do MAGI original.
210
00:19:42,764 --> 00:19:45,183
Devem querê-lo
com o mínimo de dano possível.
211
00:19:45,267 --> 00:19:49,062
Só espero que eles não usem
armas bioquímicas ou estaremos ferrados.
212
00:19:49,146 --> 00:19:50,647
Ou as bombas N2.
213
00:20:14,171 --> 00:20:17,424
-Foi só falar!
-Não sabem jogar limpo!
214
00:20:18,217 --> 00:20:19,259
Estão enlouquecidos.
215
00:20:26,224 --> 00:20:28,560
Por que querem tanto os EVAs?
216
00:20:29,436 --> 00:20:34,066
Planejam iniciar o Terceiro Impacto
usando a série EVA no lugar dos Anjos.
217
00:20:35,150 --> 00:20:39,279
O Segundo Impacto foi causado
pelo homem 15 anos atrás,
218
00:20:39,863 --> 00:20:44,409
pois era a única forma
de minimizar os possíveis danos.
219
00:20:44,493 --> 00:20:49,122
Precisavam regressar Adão ao estágio
embrionário antes dos Anjos acordarem.
220
00:20:50,290 --> 00:20:55,003
Ouça bem, Shinji. A humanidade também veio
221
00:20:55,087 --> 00:20:58,257
de uma fonte de vida chamada Lilith,
que é parecida com Adão.
222
00:20:58,757 --> 00:21:00,259
Somos o 18º Anjo.
223
00:21:01,051 --> 00:21:03,679
Os outros Anjos são apenas
possibilidades diferentes
224
00:21:04,054 --> 00:21:06,056
do que a humanidade poderia ter sido.
225
00:21:06,640 --> 00:21:11,103
Infelizmente, não podemos coexistir,
226
00:21:11,561 --> 00:21:12,896
mesmo com o mesmo núcleo.
227
00:21:14,356 --> 00:21:18,277
Entendeu, Shinji?
Você precisa destruir o resto dos EVAs.
228
00:21:18,819 --> 00:21:20,821
É a única forma de permanecer vivo.
229
00:21:22,531 --> 00:21:24,616
As linhas caíram?
230
00:21:24,700 --> 00:21:25,575
NEO TÓQUIO 2
NAGANO
231
00:21:25,659 --> 00:21:29,079
É, senhor. Confirmaram que bombas
atingiram o alvo há três minutos.
232
00:21:29,496 --> 00:21:33,041
Esse projeto secreto da NERV
de Instrumentalização Humana
233
00:21:34,126 --> 00:21:38,505
era para tentarem criar o Terceiro Impacto
e destruírem toda a humanidade...
234
00:21:39,131 --> 00:21:40,465
Não achei que fossem capazes.
235
00:21:41,133 --> 00:21:44,886
Talvez a humanidade seja a única espécie
capaz de odiar seus semelhantes.
236
00:21:45,387 --> 00:21:50,058
Pois bem. Creio que só nos resta
destruir a base da NERV.
237
00:21:50,142 --> 00:21:53,061
Devemos passar a reconstrução
à Alemanha ou à China?
238
00:21:53,145 --> 00:21:55,230
Não cometeremos o mesmo erro de novo.
239
00:21:55,314 --> 00:21:59,526
Vamos trancá-la por 20 anos,
como fizemos com a antiga Tóquio.
240
00:22:02,529 --> 00:22:05,991
O calor já se dissipou.
Sem risco de vapor de alta pressão também.
241
00:22:06,742 --> 00:22:08,410
Esquadrões já estão em posição.
242
00:22:09,327 --> 00:22:13,165
O nível três do Dogma
e a unidade roxa já foram tomados.
243
00:22:13,248 --> 00:22:14,458
E a vermelha?
244
00:22:14,916 --> 00:22:19,546
Está no lago, a uns 70m de profundidade.
Não sabemos do piloto.
245
00:22:32,225 --> 00:22:33,769
Estou viva?
246
00:22:52,204 --> 00:22:56,166
Não quero morrer.
247
00:22:56,249 --> 00:23:00,003
Não quero morrer.
248
00:23:00,253 --> 00:23:04,007
Não quero morrer.
249
00:23:04,508 --> 00:23:08,220
Não quero morrer.
250
00:23:08,595 --> 00:23:12,224
Não quero morrer.
251
00:23:12,849 --> 00:23:16,353
Não quero morrer.
252
00:23:16,645 --> 00:23:18,772
Não quero morrer.
253
00:23:18,855 --> 00:23:21,900
Ainda está viva.
254
00:23:22,776 --> 00:23:25,529
Ainda não é hora de morrer.
255
00:23:25,612 --> 00:23:29,825
Você deve viver.
256
00:23:31,326 --> 00:23:34,746
-Vou te proteger.
-Não morra.
257
00:23:34,830 --> 00:23:37,999
-Não deixarei que te matem.
-Você deve viver.
258
00:23:39,000 --> 00:23:43,088
-Não deve morrer.
-Ainda não pode morrer.
259
00:23:45,257 --> 00:23:48,260
-Morra junto comigo.
-Não deve morrer.
260
00:23:49,719 --> 00:23:54,266
-Morra comigo.
-Não a mate!
261
00:23:55,350 --> 00:23:58,770
Você deve viver!
262
00:23:59,563 --> 00:24:03,150
Não quero morrer!
263
00:24:07,404 --> 00:24:10,240
Mamãe, sempre esteve aqui?
264
00:24:17,372 --> 00:24:18,331
Mamãe!
265
00:24:26,047 --> 00:24:27,465
-O que é isso?
-Acertamos?
266
00:24:57,787 --> 00:25:01,082
Mamãe... já entendi tudo!
267
00:25:03,043 --> 00:25:04,920
O significado do campo AT!
268
00:25:07,506 --> 00:25:09,174
Sempre esteve me protegendo!
269
00:25:12,344 --> 00:25:14,054
Você sempre esteve me observando!
270
00:25:29,361 --> 00:25:33,323
Esteve comigo esse tempo todo,
não é, mamãe?
271
00:25:36,868 --> 00:25:40,205
EVA 02 foi ativado!
A Asuka acordou! Está viva!
272
00:25:40,288 --> 00:25:41,331
A Asuka?
273
00:25:45,377 --> 00:25:49,673
O cabo! Concentrem toda
a artilharia naquele cabo!
274
00:25:54,469 --> 00:25:56,930
Não preciso do cabo umbilical!
275
00:25:57,681 --> 00:26:00,558
Ainda tenho 12 mil placas
de armadura fortificada.
276
00:26:03,436 --> 00:26:05,730
E tenho o campo AT!
277
00:26:10,193 --> 00:26:11,861
Nunca vou perder!
278
00:26:14,739 --> 00:26:16,908
Nunca vou perder pra vocês, desgraçados!
279
00:26:39,222 --> 00:26:41,182
EVA, sua criatura amaldiçoada.
280
00:26:41,975 --> 00:26:44,936
Ousa ficar em nosso caminho mais uma vez?
281
00:26:45,020 --> 00:26:49,899
Agora é olho por olho, dente por dente.
282
00:27:19,012 --> 00:27:22,182
A série EVA? Já estava finalizada?
283
00:27:29,314 --> 00:27:34,069
Lançaram as nove unidades equipadas
com os dispositivos S-2?
284
00:27:34,152 --> 00:27:35,362
Passaram dos limites!
285
00:27:36,029 --> 00:27:38,573
Só se... querem que comece aqui?
286
00:27:58,176 --> 00:28:02,055
Asuka, destrua completamente a série EVA!
287
00:28:02,597 --> 00:28:05,558
O Shinji vai assim que puder.
Aguente firme.
288
00:28:06,184 --> 00:28:09,813
E aí, dá para chegar
à Unidade 01 pela rota 20?
289
00:28:09,896 --> 00:28:12,524
Dá. Colocamos proteção tripla
no cabo umbilical.
290
00:28:12,607 --> 00:28:16,027
Em três minutos, quando chegar,
terá rota direta para a gaiola sete.
291
00:28:30,667 --> 00:28:32,877
Destruir completamente a série EVA?
292
00:28:34,170 --> 00:28:36,965
Mal saí do hospital
e já está me dando ordens.
293
00:28:38,550 --> 00:28:43,096
Nove unidades em três minutos e meio.
São só 20 segundos para cada.
294
00:29:12,750 --> 00:29:13,710
Chegamos.
295
00:29:22,552 --> 00:29:23,511
Eles fugiram.
296
00:29:23,761 --> 00:29:26,681
Os alvos não foram eliminados.
Devemos persegui-los?
297
00:29:27,348 --> 00:29:31,060
Negativo. A área será explodida.
Recuem imediatamente.
298
00:29:31,603 --> 00:29:32,479
Entendido.
299
00:29:34,689 --> 00:29:37,984
É, acho que ganhamos um tempo.
300
00:29:42,864 --> 00:29:46,451
Não se preocupe. Não é nada sério.
301
00:29:52,916 --> 00:29:55,376
Ainda temos energia. Vai dar tempo.
302
00:30:01,925 --> 00:30:03,426
Escute, Shinji.
303
00:30:04,052 --> 00:30:07,639
Daqui em diante, estará sozinho.
Terá que decidir por si próprio.
304
00:30:07,806 --> 00:30:09,098
Ninguém te ajudará.
305
00:30:10,934 --> 00:30:12,560
Mas eu não presto.
306
00:30:14,020 --> 00:30:15,188
Sou um inútil.
307
00:30:15,939 --> 00:30:21,444
Não posso pilotar o EVA.
Só machuco e mato as pessoas.
308
00:30:23,321 --> 00:30:26,032
Achei que conseguia pilotar o EVA,
309
00:30:27,075 --> 00:30:28,576
mas só estava me enganando.
310
00:30:29,118 --> 00:30:32,038
Não tenho direito de pilotá-lo,
porque não entendo nada.
311
00:30:32,664 --> 00:30:35,667
Não consigo fazer nada
de bom para os outros.
312
00:30:37,669 --> 00:30:42,298
Eu fiz uma coisa horrível com a Asuka.
Matei o Kaworu.
313
00:30:42,799 --> 00:30:45,760
Sou uma pessoa horrível.
Sou desonesto e covarde.
314
00:30:46,177 --> 00:30:50,431
Só machuco as pessoas,
então é melhor que fique sem fazer nada.
315
00:30:51,057 --> 00:30:56,312
Não terei dó de você.
Se não gosta de sofrer, fique e morra.
316
00:30:58,398 --> 00:31:00,275
Chorar não vai te ajudar!
317
00:31:03,695 --> 00:31:07,865
Você se odeia, não é?
Por isso fere os outros.
318
00:31:08,241 --> 00:31:12,704
Sabe que dói mais quando fere
o outros do que a si mesmo.
319
00:31:13,204 --> 00:31:18,126
Mas não importa o que aconteça,
será uma decisão sua.
320
00:31:18,585 --> 00:31:22,380
É isso que vale.
Se é o que quer, então tem valor.
321
00:31:22,755 --> 00:31:28,720
Pare de mentir para si mesmo,
se dê conta de que tem outras opções.
322
00:31:29,846 --> 00:31:34,934
Você fala isso, mas é só uma estranha!
Não me entende!
323
00:31:35,977 --> 00:31:39,856
E daí que sou uma estranha?
Por isso tem que desistir?
324
00:31:40,565 --> 00:31:44,986
Se desistir, nunca te perdoarei!
325
00:31:45,069 --> 00:31:47,155
Não te perdoarei por toda a eternidade!
326
00:31:47,989 --> 00:31:49,824
Também não sou perfeita.
327
00:31:50,199 --> 00:31:55,330
E continuo errando. É um ciclo sem fim.
328
00:31:56,372 --> 00:31:59,292
De alegria passageira
e de odiar a mim mesma.
329
00:31:59,584 --> 00:32:02,587
Mas, ainda assim, cada vez
aprendo algo sobre mim mesma.
330
00:32:04,088 --> 00:32:08,176
Entendeu, Shinji?
Precisa pilotar o EVA novamente.
331
00:32:08,384 --> 00:32:09,969
E acabar com isso de uma vez.
332
00:32:11,054 --> 00:32:15,391
Descubra por que veio aqui.
Por que você existe.
333
00:32:15,475 --> 00:32:17,352
Encontre suas próprias respostas.
334
00:32:18,561 --> 00:32:23,816
E, quando encontrá-las, volte para cá.
335
00:32:31,324 --> 00:32:32,283
Me prometa.
336
00:32:34,035 --> 00:32:34,869
Certo...
337
00:32:35,870 --> 00:32:37,205
Até logo.
338
00:32:52,804 --> 00:32:54,138
Um beijo de adulto.
339
00:32:55,139 --> 00:32:57,517
Continuaremos quando voltar.
340
00:33:12,407 --> 00:33:13,825
Se soubesse que seria assim,
341
00:33:15,243 --> 00:33:21,207
teria trocado o carpete
igual a Asuka falou.
342
00:33:22,417 --> 00:33:23,918
Certo, Pen Pen?
343
00:33:26,546 --> 00:33:31,050
Kaji, eu fiz a coisa certa?
344
00:34:55,134 --> 00:34:57,762
Droga de povo teimoso!
345
00:34:57,845 --> 00:35:01,015
E, como sempre, não dá pra contar
com o idiota do Shinji!
346
00:35:36,050 --> 00:35:37,844
Estava te esperando.
347
00:36:17,550 --> 00:36:18,509
Desculpa.
348
00:36:20,219 --> 00:36:25,057
Alterei a programação do MAGI sem contar.
349
00:36:26,017 --> 00:36:31,063
É o último pedido de uma filha.
Mãe, vamos morrer juntas.
350
00:36:39,530 --> 00:36:40,865
Não está funcionando? O quê?
351
00:36:40,948 --> 00:36:42,074
{\an8}NEGADO
352
00:36:42,909 --> 00:36:44,076
O Casper me traiu?
353
00:36:44,744 --> 00:36:47,788
Mãe, como pôde escolher
seu amante em vez de sua filha?
354
00:36:50,541 --> 00:36:54,128
Ritsuko Akagi, eu sinto muito...
355
00:37:02,011 --> 00:37:02,887
Mentiroso.
356
00:37:12,563 --> 00:37:13,731
Como está lá fora?
357
00:37:14,398 --> 00:37:16,484
Menos de um minuto de bateria reserva!
358
00:37:17,068 --> 00:37:18,444
Desse jeito, a Asuka...
359
00:37:23,032 --> 00:37:24,492
Não serei derrotada!
360
00:37:25,159 --> 00:37:26,535
A minha mãe está me vendo!
361
00:37:30,206 --> 00:37:31,123
Mãe?
362
00:37:32,291 --> 00:37:33,209
Mamãe...
363
00:37:38,839 --> 00:37:41,133
Só falta mais um!
364
00:38:05,366 --> 00:38:06,367
É a Lança de Longinus?
365
00:38:31,100 --> 00:38:35,062
Bateria reserva esgotada.
Alcançou o limite operacional.
366
00:38:35,479 --> 00:38:37,356
Unidade 02 desativada.
367
00:38:40,151 --> 00:38:41,152
Mas o que é isso?
368
00:38:42,194 --> 00:38:44,322
As unidades da série EVA...
369
00:38:59,295 --> 00:39:01,464
A série EVA foi reativada.
370
00:39:10,222 --> 00:39:11,557
Eles querem derrotá-la?
371
00:39:25,196 --> 00:39:27,490
-O que foi?
-Não quero nem ver!
372
00:39:28,449 --> 00:39:29,784
Não quero nem ver!
373
00:39:30,242 --> 00:39:32,036
É a Unidade 02?
374
00:39:46,425 --> 00:39:50,054
Vou te matar.
375
00:39:52,264 --> 00:39:54,350
Vou te matar.
376
00:39:54,433 --> 00:39:56,769
Vou te matar.
377
00:39:56,852 --> 00:39:58,062
Vou te matar.
378
00:40:03,359 --> 00:40:05,569
Vou te matar.
379
00:40:05,736 --> 00:40:06,946
Vou te matar.
380
00:40:07,029 --> 00:40:11,575
Vou te matar.
381
00:40:12,034 --> 00:40:16,038
-Está descontrolada!
-Asuka, já chega!
382
00:40:16,122 --> 00:40:17,957
Vou te matar.
383
00:40:18,207 --> 00:40:20,084
Vou te matar.
384
00:40:20,251 --> 00:40:22,461
Vou te matar.
385
00:40:22,545 --> 00:40:23,629
Vou te matar.
386
00:40:23,712 --> 00:40:26,173
Vou te matar.
387
00:40:26,257 --> 00:40:28,259
Vou te matar.
388
00:40:34,515 --> 00:40:37,184
Shinji! A Unidade 02!
389
00:40:37,268 --> 00:40:39,812
A Asuka está...
390
00:40:39,895 --> 00:40:41,647
Não posso entrar no EVA.
391
00:40:42,356 --> 00:40:43,774
Não tem o que fazer.
392
00:40:56,036 --> 00:40:57,163
Mãe?
393
00:41:01,167 --> 00:41:03,002
A Unidade 01 finalmente despertou.
394
00:41:21,687 --> 00:41:23,022
Evangelion... Unidade 01!
395
00:41:23,606 --> 00:41:25,399
É o próprio diabo!
396
00:41:37,077 --> 00:41:38,120
Asuka?
397
00:41:53,594 --> 00:41:56,805
CONTINUA
398
00:41:58,557 --> 00:42:02,561
CONCEITO E HISTÓRIA
GAINAX HIDEAKI ANNO
399
00:42:02,645 --> 00:42:06,649
ROTEIRO HIDEAKI ANNO
400
00:46:00,883 --> 00:46:04,887
PRODUTOR MITSUHISA ISHIKAWA
401
00:46:44,843 --> 00:46:47,054
Gostaria de oferecer
meus sinceros agradecimentos
402
00:46:47,137 --> 00:46:49,139
à equipe, elenco
amigos e às cinco mulheres
403
00:46:49,223 --> 00:46:52,184
que ajudaram a realizar este filme.
Muito obrigado. Hideaki Anno.
404
00:46:55,896 --> 00:46:58,440
Já me uni a Adão.
405
00:46:59,316 --> 00:47:01,818
A única forma de reencontrar a Yui
406
00:47:02,361 --> 00:47:05,781
é por meio da união proibida
de Adão e Lilith.
407
00:47:08,575 --> 00:47:12,746
Estamos sem tempo. Seu campo AT
não aguentará muito mais nesse corpo.
408
00:47:13,872 --> 00:47:15,499
Vamos começar, Rei.
409
00:47:16,458 --> 00:47:19,711
Libere seu campo AT,
as barreiras do seu coração.
410
00:47:20,170 --> 00:47:21,797
Nossas almas imperfeitas serão uma.
411
00:47:21,880 --> 00:47:26,260
Livre-se desse corpo desnecessário.
Funda todas as almas em uma.
412
00:47:26,760 --> 00:47:29,429
E, então, leve-me até onde a Yui está.
413
00:47:57,374 --> 00:47:58,375
Asuka?
414
00:48:10,178 --> 00:48:11,179
Shinji?
415
00:48:20,147 --> 00:48:22,608
Objeto em alta velocidade vindo do espaço!
416
00:48:22,691 --> 00:48:23,859
O quê?
417
00:48:26,695 --> 00:48:28,614
Não pode ser... é a Lança de Longinus?
418
00:48:38,707 --> 00:48:41,126
Enfim, nosso desejo será realizado.
419
00:48:41,209 --> 00:48:44,671
A Lança de Longinus original
voltou para nós.
420
00:48:45,172 --> 00:48:48,842
Estamos com menos unidades
do que planejado, mas dará certo.
421
00:48:49,509 --> 00:48:53,096
Tragam a verdadeira forma da série EVA!
422
00:48:53,722 --> 00:48:58,602
A verdadeira forma
que evangelizará a humanidade!
423
00:48:59,227 --> 00:49:04,399
Por meio da morte indiscriminada e oração,
retornaremos ao nosso estado original.
424
00:49:05,025 --> 00:49:07,861
E nossas almas descansarão em paz.
425
00:49:08,362 --> 00:49:10,614
Pois bem, que comece o sacramento.
426
00:49:25,295 --> 00:49:27,339
A Unidade 01 foi capturada!
427
00:49:27,422 --> 00:49:30,592
Está 12 mil metros acima do solo!
E continua subindo!
428
00:49:31,176 --> 00:49:34,471
Desgraçados. Planejam usar
a Unidade 01 como sacrifício?
429
00:49:44,564 --> 00:49:47,234
A Unidade 01 foi marcada
com o estigma divino!
430
00:49:47,818 --> 00:49:51,071
Restauremos a Árvore da Vida!
431
00:49:51,613 --> 00:49:54,074
A série EVA foi nossa serva fiel
432
00:49:55,117 --> 00:49:57,577
e é para isso que ela foi criada.
433
00:50:06,461 --> 00:50:08,672
A série EVA liberou seus dispositivos S-2.
434
00:50:08,755 --> 00:50:11,466
As medições dimensionais
estão se invertendo!
435
00:50:12,050 --> 00:50:14,052
Impossível fazer medição numérica!
436
00:50:14,845 --> 00:50:16,596
É o anticampo AT.
437
00:50:21,810 --> 00:50:24,229
É a mesma coisa de 15 anos atrás!
438
00:50:24,896 --> 00:50:28,859
O Terceiro Impacto já começou, então?
439
00:50:35,240 --> 00:50:39,745
-Dispositivo S-2 em nível crítico!
-Gravidade intermolecular instável!
440
00:50:40,746 --> 00:50:43,248
Nossa missão falhou.
441
00:50:51,298 --> 00:50:53,633
Impacto direto!
Camadas do solo derretendo!
442
00:50:54,426 --> 00:50:58,388
A segunda onda está erodindo o QG!
Camada exterior exposta!
443
00:51:03,018 --> 00:51:07,481
É só uma onda de choque físico!
Contenções ao máximo devem dar conta!
444
00:51:21,536 --> 00:51:26,458
-Aquele que representa a eternidade...
-...da purificação da terra vermelha.
445
00:51:26,958 --> 00:51:31,046
-Primeiro, o GeoFront...
-...voltará à forma original.
446
00:51:39,721 --> 00:51:43,767
O óvulo de Lilith, origem da vida.
447
00:51:44,434 --> 00:51:45,477
A Lua Negra.
448
00:51:46,561 --> 00:51:50,148
Não queremos mais voltar
para dentro da casca.
449
00:51:51,358 --> 00:51:54,277
Mas Lilith que decidirá isso.
450
00:51:55,946 --> 00:51:57,572
Parece que já começou.
451
00:51:58,573 --> 00:52:03,161
Vamos, Rei, leve-me até a Yui.
452
00:52:03,829 --> 00:52:04,830
O quê?
453
00:52:05,497 --> 00:52:07,833
Não sou sua boneca.
454
00:52:09,918 --> 00:52:10,752
Mas por quê?
455
00:52:11,336 --> 00:52:13,130
Porque não sou você.
456
00:52:15,841 --> 00:52:16,842
Rei!
457
00:52:22,264 --> 00:52:25,183
Por favor! Espere, Rei!
458
00:52:25,892 --> 00:52:28,311
Não. O Shinji está me chamando.
459
00:52:29,104 --> 00:52:30,188
Rei!
460
00:52:35,402 --> 00:52:36,236
Voltei.
461
00:52:36,319 --> 00:52:37,863
SEJA BEM-VINDA
462
00:53:26,411 --> 00:53:27,245
Rei...
463
00:53:27,913 --> 00:53:31,750
Objeto desconhecido de alta energia
vindo do Dogma Central!
464
00:53:32,042 --> 00:53:34,252
Campo AT confirmado! Padrão azul!
465
00:53:35,045 --> 00:53:36,338
Não é um Anjo?
466
00:53:36,421 --> 00:53:39,424
Negativo! É um humano!
467
00:53:53,480 --> 00:53:54,481
Não!
468
00:53:55,649 --> 00:53:57,192
Não!
469
00:54:11,998 --> 00:54:13,833
Droga...
470
00:54:14,042 --> 00:54:15,710
Droga...
471
00:54:36,690 --> 00:54:37,649
Rei...
472
00:54:40,026 --> 00:54:41,277
...Ayanami?
473
00:54:49,661 --> 00:54:56,167
Que pelo ego destruído do piloto
da Unidade 01, a humanidade seja uma!
474
00:54:56,251 --> 00:54:59,671
É dada a hora da Terceira Retribuição.
475
00:55:07,554 --> 00:55:10,598
Os campos AT da série EVA
estão ressonando!
476
00:55:10,682 --> 00:55:12,350
Ressonância aumentando!
477
00:55:12,934 --> 00:55:14,602
Começaram a se fundir com a Rei?
478
00:55:37,584 --> 00:55:41,546
-Sinal psicográfico caindo!
-Destrudo começou a se manifestar!
479
00:55:42,172 --> 00:55:45,342
O ego do piloto não suportará isso.
480
00:55:48,094 --> 00:55:49,804
Já chega...
481
00:55:51,347 --> 00:55:53,558
Não aguento mais...
482
00:55:54,059 --> 00:55:55,018
Chega...
483
00:55:55,727 --> 00:55:59,481
Chega...
484
00:55:59,564 --> 00:56:03,234
Chega.
485
00:56:03,318 --> 00:56:05,111
Você está bem?
486
00:56:07,781 --> 00:56:10,283
Kaworu, você estava aqui?
487
00:56:33,973 --> 00:56:38,144
Gráfico solenoide se invertendo!
A barreira do ego está enfraquecendo!
488
00:56:38,228 --> 00:56:40,522
Campo AT mudando para padrão vermelho!
489
00:56:41,231 --> 00:56:45,568
O fruto da vida está com os Anjos.
O fruto da sabedoria está com os homens.
490
00:56:46,611 --> 00:56:49,989
O EVA 01 agora possui ambos
491
00:56:50,407 --> 00:56:52,534
e, sendo assim, tornou-se Deus.
492
00:56:54,035 --> 00:56:58,581
Neste momento, a Árvore da Vida,
a raiz de todas as almas, cresceu de novo.
493
00:56:59,624 --> 00:57:04,420
Dessa vez, será uma arca
que nos salvará do Terceiro Impacto?
494
00:57:05,004 --> 00:57:07,132
Ou será o diabo
que condenará a humanidade?
495
00:57:08,091 --> 00:57:11,052
O destino da humanidade está
nas mãos do filho de Ikari.
496
00:57:11,136 --> 00:57:14,139
Ei, nós fizemos a coisa certa?
497
00:57:14,222 --> 00:57:15,557
Eu vou lá saber?
498
00:57:19,978 --> 00:57:23,189
Este é o coração da Rei,
499
00:57:23,857 --> 00:57:26,443
que personifica suas esperanças e sonhos.
500
00:57:27,443 --> 00:57:28,528
Qual é o seu desejo?
501
00:57:55,263 --> 00:57:59,684
É verdade. É igual
quando comecei a tocar violoncelo.
502
00:58:01,269 --> 00:58:04,731
Achei que, se viesse aqui,
encontraria o que procurava.
503
00:58:06,691 --> 00:58:11,029
Venha cá também, Shinji!
Vamos fazer um castelo de areia!
504
00:58:28,171 --> 00:58:30,465
-Olha, é a mamãe!
-Hora de ir embora!
505
00:58:31,049 --> 00:58:33,551
-Tchau!
-Mamãe!
506
00:58:35,345 --> 00:58:38,932
Mamãe! Sabe o que eu fiz?
507
01:00:25,163 --> 01:00:29,667
Já chega!
Só de olhar pra você já me dá nos nervos!
508
01:00:30,376 --> 01:00:32,253
-Porque sou igual a você?
-Mamãe!
509
01:00:32,920 --> 01:00:35,256
-Mamãe...
-Mãe?
510
01:00:35,340 --> 01:00:38,926
No fim, eu não pude ser
uma mãe para o Shinji.
511
01:00:40,803 --> 01:00:42,889
Ei, vamos transar?
512
01:00:43,473 --> 01:00:47,143
De novo? Achei que encontraria
sua amiga no campus hoje.
513
01:00:48,061 --> 01:00:52,440
A Ritsuko? Tudo bem, ainda tem tempo.
514
01:00:52,899 --> 01:00:55,818
Ficamos aqui de bobeira a semana inteira.
515
01:00:56,027 --> 01:01:01,491
É, mas acho
que estou pegando o jeito. Então vem.
516
01:01:05,536 --> 01:01:12,502
Acho que só faço as coisas
para provar que existo.
517
01:01:13,503 --> 01:01:17,924
Que idiotice! São só dois adultos
depressivos lambendo suas feridas!
518
01:01:18,007 --> 01:01:20,343
É bom se sentir necessário,
mesmo só fisicamente.
519
01:01:21,135 --> 01:01:24,263
Faz com que eu me sinta desejada
e isso me deixa feliz.
520
01:01:24,347 --> 01:01:28,518
É só o jeito mais fácil de se convencer
de que presta pra alguma coisa.
521
01:01:29,727 --> 01:01:32,563
Misato, você também faz
esse tipo de coisa?
522
01:01:33,272 --> 01:01:36,317
Sim, isso também faz parte de mim.
523
01:01:37,068 --> 01:01:41,531
Nosso corações fundidos estão
te mostrando um eu que não conhece.
524
01:01:42,490 --> 01:01:47,328
A realidade pode doer,
mas é algo que precisa aprender a aceitar.
525
01:01:48,704 --> 01:01:52,708
Quando crescer, terei que fazer
o mesmo que a Misato?
526
01:01:54,252 --> 01:01:56,129
Ei, vamos nos beijar?
527
01:01:56,546 --> 01:01:58,339
-Não!
-Está com medo?
528
01:01:58,423 --> 01:02:00,550
Não é coisa de criança!
529
01:02:00,967 --> 01:02:02,009
Certo, então vamos.
530
01:02:04,095 --> 01:02:08,015
Você não entende de nada!
Fique longe de mim!
531
01:02:08,599 --> 01:02:11,769
-Entendo, sim.
-Não entende nada, idiota!
532
01:02:11,853 --> 01:02:14,647
Acha que pode um dia
me conhecer de verdade?
533
01:02:15,148 --> 01:02:17,358
Acha que conseguirá me ajudar?
534
01:02:18,651 --> 01:02:22,905
É arrogante demais! Nunca me entenderá!
535
01:02:24,574 --> 01:02:27,869
Como vou entender, se nunca me conta nada?
536
01:02:27,952 --> 01:02:31,998
Você nunca fala comigo,
mas quer que eu saiba tudo!
537
01:02:32,540 --> 01:02:36,252
-Tentou de verdade, Shinji?
-Claro que tentei.
538
01:02:36,335 --> 01:02:40,923
Idiota! Eu sei, viu?
Sei que se masturba pensando em mim.
539
01:02:41,549 --> 01:02:45,928
Vai, faz do jeito que costuma fazer.
Vou até ficar aqui olhando.
540
01:02:46,679 --> 01:02:52,018
Se não posso ter você inteiro pra mim,
então não quero nada de você.
541
01:02:52,602 --> 01:02:54,520
Então seja mais gentil comigo.
542
01:02:55,188 --> 01:02:56,856
Eu sou gentil.
543
01:02:56,939 --> 01:03:02,111
Mentira! Só se esconde atrás
desses sorrisos ambíguos!
544
01:03:02,612 --> 01:03:05,323
Porque a verdade só traz dor às pessoas.
545
01:03:05,406 --> 01:03:07,742
Porque a dor é muito traumática.
546
01:03:07,825 --> 01:03:10,661
Mas ser ambíguo também só me causa dor.
547
01:03:10,745 --> 01:03:14,290
-Isso é só uma desculpa.
-Mas tenho medo.
548
01:03:14,373 --> 01:03:16,918
Que deixarão de me querer de novo.
549
01:03:17,001 --> 01:03:21,005
Me sinto deslocado e inseguro!
Deixe-me ouvir sua voz!
550
01:03:21,088 --> 01:03:24,133
Fale comigo! Não me ignore!
551
01:03:36,479 --> 01:03:40,316
Quero te ajudar, Asuka.
Quero ficar com você.
552
01:03:40,399 --> 01:03:44,195
É? Então não faça nada.
Não fique perto de mim.
553
01:03:44,820 --> 01:03:47,573
Só sabe me machucar.
554
01:03:47,782 --> 01:03:49,408
Asuka, me ajude!
555
01:03:49,492 --> 01:03:52,328
É a única que pode me ajudar, Asuka!
556
01:03:53,538 --> 01:03:54,372
Mentiroso!
557
01:03:56,791 --> 01:03:58,960
Qualquer uma serve.
558
01:03:59,335 --> 01:04:02,880
Só está com medo da Misato
e da Primeira Criança! Dos seus pais!
559
01:04:03,631 --> 01:04:05,800
-E agora vem correndo para mim!
-Asuka!
560
01:04:05,883 --> 01:04:07,677
É o jeito mais fácil de não se magoar.
561
01:04:07,760 --> 01:04:09,387
Preciso que me ajude!
562
01:04:09,470 --> 01:04:12,139
Não ama a ninguém, nem a si mesmo!
563
01:04:14,100 --> 01:04:15,518
Só tem você aqui
564
01:04:16,018 --> 01:04:19,063
e nunca aprendeu a gostar de si mesmo!
565
01:04:24,777 --> 01:04:25,611
Patético!
566
01:04:30,074 --> 01:04:31,200
Me ajude...
567
01:04:33,619 --> 01:04:38,749
Por favor, alguém me ajude.
568
01:04:41,460 --> 01:04:42,587
Me ajude...
569
01:04:43,921 --> 01:04:45,047
Me ajude...
570
01:04:46,132 --> 01:04:48,342
Me ajude!
571
01:04:49,051 --> 01:04:51,762
Não me deixem sozinho! Não me abandonem!
572
01:04:52,388 --> 01:04:54,640
Não me matem!
573
01:05:00,896 --> 01:05:02,064
Não.
574
01:05:39,518 --> 01:05:42,980
-Ninguém me entende.
-Nunca entendeu nada.
575
01:05:43,064 --> 01:05:46,651
Achei que este seria um mundo
livre de dor e de incerteza.
576
01:05:46,734 --> 01:05:50,446
Porque pensou que todos
se sentiam igual a você.
577
01:05:50,529 --> 01:05:53,741
Você me traiu! Traiu meus sentimentos!
578
01:05:53,824 --> 01:05:57,995
Entendeu errado desde o começo.
Só acreditava no que queria.
579
01:05:58,079 --> 01:06:01,832
Ninguém me quer. Então todos podem morrer.
580
01:06:01,916 --> 01:06:03,960
Então por que tem essas mãos?
581
01:06:04,835 --> 01:06:07,463
Todo mundo seria igual,
mesmo se eu não estivesse aqui.
582
01:06:07,546 --> 01:06:10,257
Nada iria mudar.
Por isso todo mundo pode morrer.
583
01:06:10,341 --> 01:06:13,511
Então por que tem um coração?
584
01:06:13,594 --> 01:06:17,390
Aliás, seria melhor se eu não existisse.
Então eu devia morrer também.
585
01:06:17,473 --> 01:06:19,642
Então por que você está aqui?
586
01:06:20,768 --> 01:06:22,395
Tudo bem eu estar aqui?
587
01:06:23,854 --> 01:06:25,272
SILÊNCIO
588
01:06:30,778 --> 01:06:33,447
Sinal do piloto chegando em zero infinito!
589
01:06:33,531 --> 01:06:38,035
Série EVA e nível E se aproximando
do GeoFront e subindo!
590
01:06:42,623 --> 01:06:46,794
Altitude atual: 220.000km.
Entrando no nível F.
591
01:06:46,877 --> 01:06:48,838
Todas as unidades estão operacionais!
592
01:06:48,921 --> 01:06:52,800
O anticampo AT de Lilith
está se expandindo e se materializando!
593
01:07:16,449 --> 01:07:18,951
Anticampo AT excedeu limites críticos!
594
01:07:19,034 --> 01:07:22,830
Desse jeito, os indivíduos
não conseguirão se manter separados!
595
01:07:30,421 --> 01:07:31,881
Os Portões de Guf se abriram.
596
01:07:32,590 --> 01:07:35,676
Os portões do início e do fim
597
01:07:36,510 --> 01:07:38,262
finalmente se abriram.
598
01:07:45,227 --> 01:07:47,605
O mundo está cheio de tristeza.
599
01:07:48,647 --> 01:07:51,233
As pessoas estão mergulhadas no vazio.
600
01:07:51,901 --> 01:07:54,445
A solidão preenche seus corações.
601
01:08:07,500 --> 01:08:10,586
Ikari, finalmente reencontrou a Yui?
602
01:08:14,548 --> 01:08:18,052
Nossos campos AT... estão desaparecendo...
603
01:08:18,844 --> 01:08:21,764
É essa a resposta? Era isso que procurava?
604
01:08:25,935 --> 01:08:27,103
Doutora!
605
01:08:28,104 --> 01:08:29,063
Maya!
606
01:08:30,856 --> 01:08:32,858
Doutora!
607
01:08:32,942 --> 01:08:34,527
Doutora!
608
01:08:36,946 --> 01:08:40,074
O início e o fim são iguais em tudo.
609
01:08:40,407 --> 01:08:43,577
Sim, e viu que tudo era bom.
610
01:08:50,918 --> 01:08:54,839
Esperei tanto tempo por este momento.
611
01:08:55,381 --> 01:08:58,092
Finalmente estarei com você, Yui.
612
01:08:59,051 --> 01:09:03,097
Quando o Shinji está perto de mim,
só o deixo magoado.
613
01:09:04,265 --> 01:09:06,725
Era melhor quando eu não fazia nada.
614
01:09:07,518 --> 01:09:09,103
Tem medo do Shinji?
615
01:09:09,979 --> 01:09:12,857
Não acreditava
que alguém pudesse me amar.
616
01:09:13,983 --> 01:09:15,860
Não mereço ser amado.
617
01:09:16,735 --> 01:09:18,487
Então só estava fugindo.
618
01:09:19,113 --> 01:09:23,033
Rejeita os outros
para que nunca saia ferido.
619
01:09:23,576 --> 01:09:27,746
Se apavora diante dos laços invisíveis
que as pessoas formam.
620
01:09:27,830 --> 01:09:31,750
Tinha medo, por isso fechou seu coração.
621
01:09:32,793 --> 01:09:34,753
E agora estou colhendo o que plantei.
622
01:09:35,421 --> 01:09:37,756
Me perdoe, Shinji.
623
01:11:18,399 --> 01:11:20,025
Rei Ayanami?
624
01:11:24,655 --> 01:11:28,325
-Te odeio.
-Não pense errado.
625
01:11:28,409 --> 01:11:32,287
-Não quero mais ficar com você.
-Não é parte da minha vida!
626
01:11:32,371 --> 01:11:35,874
-Vaza logo daqui!
-Pare de me ligar!
627
01:11:36,208 --> 01:11:39,044
-Não sabe quando parar!
-Pare de me seguir!
628
01:11:39,128 --> 01:11:41,839
É o tipo de pessoa que mais odeio.
629
01:11:41,922 --> 01:11:44,967
Nunca poderia te amar.
630
01:11:49,096 --> 01:11:51,390
Achou que tinha uma chance?
631
01:11:51,473 --> 01:11:54,268
-Desista.
-Sou boa demais para você.
632
01:11:54,351 --> 01:11:58,564
-Não suporto você!
-Saia de perto de mim!
633
01:12:03,902 --> 01:12:05,946
Suma daqui.
634
01:12:20,169 --> 01:12:22,171
Você é um saco.
635
01:12:23,172 --> 01:12:24,089
Tome coragem.
636
01:12:27,551 --> 01:12:31,346
Se é demais para você, pode desistir.
637
01:12:32,181 --> 01:12:36,143
Se odeia isso, pode fugir.
638
01:12:37,186 --> 01:12:41,231
Quer ficar relaxado? Quer ficar em paz?
639
01:12:41,857 --> 01:12:44,443
Quer se tornar um comigo?
640
01:12:44,526 --> 01:12:48,238
Ter os nossos corpos e almas
unidos em um só?
641
01:12:48,655 --> 01:12:53,243
Mas prefiro morrer a fazer com você.
642
01:13:58,267 --> 01:14:00,018
-Escute...
-O quê?
643
01:14:02,813 --> 01:14:05,774
O que são sonhos?
644
01:14:05,858 --> 01:14:06,942
Sonhos?
645
01:14:08,110 --> 01:14:10,320
É, sonhos.
646
01:14:34,219 --> 01:14:36,555
SE SENTE BEM?
647
01:14:37,639 --> 01:14:38,682
Não sei.
648
01:14:40,184 --> 01:14:42,561
Não entendo o que é a realidade.
649
01:14:43,604 --> 01:14:48,942
Não consegue conectar a ponta
da sua realidade com a dos outros.
650
01:14:50,068 --> 01:14:53,280
Não sei onde posso encontrar a felicidade.
651
01:14:54,323 --> 01:14:58,035
Só vai encontrá-la nos seus sonhos.
652
01:14:58,619 --> 01:15:02,372
Então isto não é a realidade.
Este mundo sem ninguém.
653
01:15:02,915 --> 01:15:04,625
Sim. É um sonho.
654
01:15:05,250 --> 01:15:07,211
Eu não existo aqui também.
655
01:15:07,836 --> 01:15:11,715
Você criou uma fantasia conveniente
para se vingar da realidade.
656
01:15:12,633 --> 01:15:13,634
E não posso?
657
01:15:14,051 --> 01:15:17,262
Está evitando a realidade fugindo
para um mundo de fantasia.
658
01:15:17,846 --> 01:15:20,182
Por que não posso sonhar
que estou sozinho?
659
01:15:20,766 --> 01:15:25,062
Isso não é um sonho.
É um substituto da realidade.
660
01:15:42,913 --> 01:15:45,374
E então onde está o meu sonho?
661
01:15:45,958 --> 01:15:48,252
Ele continua além da realidade.
662
01:15:49,545 --> 01:15:51,755
E onde está minha realidade?
663
01:15:53,173 --> 01:15:55,509
Está no fim do seu sonho.
664
01:16:21,410 --> 01:16:22,619
Rei...
665
01:16:24,121 --> 01:16:27,708
-Onde estou?
-Este é um oceano de LCL.
666
01:16:28,417 --> 01:16:30,669
O oceano que deu origem à vida.
667
01:16:31,420 --> 01:16:35,674
Um local onde não existem
campos AT nem indivíduos.
668
01:16:36,383 --> 01:16:40,178
Um mundo no qual você não sabe
onde um começa e outro termina.
669
01:16:40,262 --> 01:16:41,930
Um mundo ambíguo.
670
01:16:42,597 --> 01:16:47,936
Um mundo frágil onde você está
em todo lugar e em lugar nenhum.
671
01:16:49,438 --> 01:16:50,689
Estou morto?
672
01:16:51,440 --> 01:16:54,401
Não. É um mundo onde todos somos um.
673
01:16:56,236 --> 01:16:59,865
Foi o mundo que desejou.
674
01:17:07,122 --> 01:17:10,500
Mas isso é estranho. Não me sinto bem.
675
01:17:11,460 --> 01:17:14,046
Se quiser que outros existam,
676
01:17:14,129 --> 01:17:17,466
as barreiras mentais voltarão
e separarão todos de novo.
677
01:17:17,799 --> 01:17:20,594
Sentirão medo mais uma vez.
678
01:17:22,471 --> 01:17:23,305
Tudo bem.
679
01:17:31,605 --> 01:17:32,564
Obrigado.
680
01:17:38,236 --> 01:17:41,531
Só senti dor quando existia
naquela realidade.
681
01:17:42,574 --> 01:17:45,452
Por isso queria tanto fugir dela.
682
01:17:46,495 --> 01:17:49,247
Mas fugir não adiantou nada.
683
01:17:49,790 --> 01:17:53,085
Porque aí... eu não existia.
684
01:17:54,002 --> 01:17:56,421
E ninguém existia também.
685
01:17:57,798 --> 01:18:02,052
Não tem problema o campo AT
ferir você e os outros de novo?
686
01:18:03,303 --> 01:18:07,933
Não tem. Mas por que estão no meu coração?
687
01:18:09,059 --> 01:18:10,102
Somos a esperança.
688
01:18:10,769 --> 01:18:14,564
A esperança de que as pessoas
um dia conseguirão se entender.
689
01:18:14,981 --> 01:18:17,275
E dizer "eu te amo".
690
01:18:17,901 --> 01:18:22,114
Mas isso não passa de achismo.
Uma crença egoísta.
691
01:18:23,323 --> 01:18:27,119
Um tipo de prece.
Não vai durar pra sempre.
692
01:18:28,286 --> 01:18:29,913
Um dia, eu vou ser traído
693
01:18:31,540 --> 01:18:32,958
e abandonado.
694
01:18:34,084 --> 01:18:36,837
Mas eu quero vê-los de novo.
695
01:18:37,337 --> 01:18:41,049
Porque, nessa hora, saberei
que meus sentimentos serão reais.
696
01:19:46,406 --> 01:19:50,702
A realidade está onde não vemos.
E os sonhos estão dentro da realidade.
697
01:19:51,119 --> 01:19:53,955
E a verdade está em seus corações.
698
01:19:55,457 --> 01:20:00,295
O coração de uma pessoa molda a sua forma.
699
01:20:00,879 --> 01:20:06,885
E novas imagens mudarão
seus corações e suas formas.
700
01:20:07,677 --> 01:20:10,722
O poder da imaginação
701
01:20:10,805 --> 01:20:15,894
é poder criar seu próprio futuro
e seu próprio fluxo de tempo.
702
01:20:17,145 --> 01:20:22,901
Mas, se as pessoas não agirem
de livre arbítrio, então nada mudará.
703
01:20:23,068 --> 01:20:27,739
Por isso, precisa recuperar o seu eu
por vontade própria.
704
01:20:27,823 --> 01:20:30,909
Mesmo que isso signifique
que suas palavras se percam.
705
01:20:30,992 --> 01:20:33,620
Mesmo que se aproprie
das palavras de outros.
706
01:20:56,685 --> 01:20:59,896
Qualquer um pode voltar
à sua forma humana,
707
01:21:00,647 --> 01:21:03,024
desde que consiga se imaginar
dentro do coração.
708
01:21:09,698 --> 01:21:15,704
Não se preocupe.
Todos têm o poder de se reerguer
709
01:21:16,621 --> 01:21:18,373
e continuar vivendo.
710
01:21:19,875 --> 01:21:23,712
Qualquer lugar é o paraíso
desde que queira viver.
711
01:21:24,880 --> 01:21:26,923
Afinal, todos estão vivos.
712
01:21:30,719 --> 01:21:34,055
E, enquanto for assim,
todos têm chance de ser felizes.
713
01:21:45,358 --> 01:21:48,778
Enquanto houver o Sol, a Lua e a Terra,
714
01:21:51,364 --> 01:21:52,782
tudo dará certo.
715
01:22:17,599 --> 01:22:18,767
Você vai ficar bem?
716
01:22:21,728 --> 01:22:25,565
Ainda não sei
onde a minha felicidade está.
717
01:22:26,524 --> 01:22:28,693
No entanto, ainda estou aqui.
718
01:22:29,819 --> 01:22:33,907
E vou pensar a partir de agora
no porquê de estar vivendo.
719
01:22:35,450 --> 01:22:39,162
Mas sei que sempre chegarei
às mesmas conclusões óbvias.
720
01:22:40,080 --> 01:22:41,623
Para continuar sendo eu mesmo.
721
01:22:46,169 --> 01:22:47,545
Mas e você, mãe?
722
01:22:49,005 --> 01:22:50,799
O que fará?
723
01:22:55,345 --> 01:22:58,848
O homem criou o Evangelion
à imagem e semelhança de Deus.
724
01:22:59,391 --> 01:23:01,434
Esse era seu verdadeiro objetivo?
725
01:23:01,810 --> 01:23:05,438
Era. O homem só pode viver neste planeta.
726
01:23:06,022 --> 01:23:08,984
Mas o EVA pode viver eternamente
727
01:23:09,567 --> 01:23:12,445
com os corações das pessoas
que se unem a ele.
728
01:23:13,488 --> 01:23:15,156
Mesmo depois de bilhões de anos,
729
01:23:15,699 --> 01:23:20,787
depois da Terra, do Sol e da Lua
se extinguirem, o EVA permanecerá.
730
01:23:21,830 --> 01:23:23,748
Mesmo que esteja sozinho.
731
01:23:24,833 --> 01:23:28,253
É uma jornada solitária,
mas contanto que ainda haja alguém vivo...
732
01:23:29,045 --> 01:23:33,174
Será a prova eterna
de que a humanidade existiu, é isso?
733
01:23:34,843 --> 01:23:36,970
Adeus, mãe.
734
01:26:42,405 --> 01:26:44,157
Que nojo.
735
01:26:44,282 --> 01:26:46,618
{\an8}FIM
736
01:26:46,701 --> 01:26:48,828
{\an8}Legendas: Mie Ishii
54560
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.