Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,375 --> 00:00:55,375
THE BATTLE OF CHILE
2
00:00:55,542 --> 00:00:58,250
THE STRUGGLE OF
AN UNARMED PEOPLE
3
00:01:06,542 --> 00:01:09,792
PART THREE: POPULAR POWER
4
00:02:06,542 --> 00:02:08,917
A PATRICIO GUZMAN FILM
5
00:02:10,167 --> 00:02:12,875
IN MEMORY OF JORGE MUELLER SILVA
6
00:02:38,667 --> 00:02:41,792
Allende!
7
00:03:03,542 --> 00:03:06,417
The left, united, will
never be defeated!
8
00:03:27,375 --> 00:03:30,750
Santiago de Chile, 1972.
9
00:03:30,917 --> 00:03:32,292
In only 18 months,
10
00:03:32,500 --> 00:03:34,625
Salvador Allende's
socialist government
11
00:03:34,792 --> 00:03:39,375
has carried out a large part
of its social change program.
12
00:03:39,750 --> 00:03:42,792
Over a year and a
half, it has nationalized
13
00:03:42,917 --> 00:03:47,417
the big copper, iron, coal,
nitrate and cement mines.
14
00:03:57,292 --> 00:03:58,292
In this time,
15
00:03:58,417 --> 00:04:00,000
the State manages to control
16
00:04:00,167 --> 00:04:02,542
most of Chile's principal
monopolist companies.
17
00:04:02,667 --> 00:04:04,917
Allende, we're with you,
18
00:04:05,042 --> 00:04:07,542
so hit the "mummies" hard!
19
00:04:15,750 --> 00:04:20,042
It has also expropriated six
million hectares of arable land
20
00:04:20,167 --> 00:04:23,792
and nationalized almost all
national and foreign banks.
21
00:05:28,167 --> 00:05:29,042
On their part,
22
00:05:29,167 --> 00:05:31,667
the North American
government and the opposition
23
00:05:31,875 --> 00:05:34,917
have seriously hampered
the government's work.
24
00:05:35,417 --> 00:05:36,375
Despite this,
25
00:05:36,542 --> 00:05:39,542
Allende still
receives firm support
26
00:05:39,750 --> 00:05:41,875
from wide sectors
of the population.
27
00:06:14,375 --> 00:06:15,917
Towards the end of 1972,
28
00:06:16,042 --> 00:06:17,875
the toughest sector
of the opposition
29
00:06:18,042 --> 00:06:19,917
reaffirms its strategy.
30
00:06:20,917 --> 00:06:23,125
The National Party
insists on the need
31
00:06:23,292 --> 00:06:25,292
to provoke the fall
of the government
32
00:06:25,500 --> 00:06:27,625
before the next
parliamentary elections.
33
00:06:28,042 --> 00:06:30,667
To do this, they
encourage a truckers' strike,
34
00:06:30,792 --> 00:06:32,292
which spearheads
35
00:06:32,417 --> 00:06:35,375
a general collapse
of the economy.
36
00:06:35,917 --> 00:06:39,167
The scarcity of spare
parts, fomented by the U.S.,
37
00:06:39,375 --> 00:06:41,875
creates ideal conditions
for the National Party
38
00:06:42,042 --> 00:06:44,417
to win control of the
truck owners' organization.
39
00:06:44,625 --> 00:06:48,167
If we, the means
of mobilization,
40
00:06:48,375 --> 00:06:50,292
want an acceptable solution,
41
00:06:50,417 --> 00:06:54,792
then we'll have no more
tricks, no more zigzagging!
42
00:06:55,000 --> 00:06:57,292
We are going after a solution
43
00:06:57,417 --> 00:06:59,917
to the problems of
tariffs and spare parts,
44
00:07:00,125 --> 00:07:02,292
of adequate reorganization.
45
00:07:02,500 --> 00:07:05,292
We want more justice
and less bureaucracy.
46
00:07:05,417 --> 00:07:07,917
And so we're asking you
47
00:07:08,042 --> 00:07:10,542
for your support so that
our Board of Management
48
00:07:10,667 --> 00:07:12,875
can work from this position.
49
00:07:13,417 --> 00:07:16,667
We believe that the time has
come when, as one single man,
50
00:07:16,875 --> 00:07:18,417
one single trucker,
51
00:07:18,542 --> 00:07:20,792
and along with the women
who are participating
52
00:07:21,000 --> 00:07:24,167
side by side in this,
53
00:07:24,292 --> 00:07:25,792
we have no alternative
54
00:07:26,000 --> 00:07:30,500
but to raise the banners of
an indefinite, decisive strike
55
00:07:30,667 --> 00:07:33,042
whatever the consequences.
56
00:07:33,250 --> 00:07:35,250
If we have to perish
57
00:07:35,417 --> 00:07:38,750
in misery, in
bankruptcy and ruin,
58
00:07:38,917 --> 00:07:42,917
let's do it on our feet,
vibrant, upright and proud,
59
00:07:43,042 --> 00:07:47,917
for that's the image of the poor Chilean
expressed through this organization!
60
00:07:48,125 --> 00:07:49,542
Thank you.
61
00:08:07,167 --> 00:08:09,375
And that, gentlemen,
62
00:08:09,542 --> 00:08:12,042
was how the
Confederation's Board
63
00:08:12,250 --> 00:08:14,625
gave the necessary instructions
64
00:08:14,792 --> 00:08:18,125
to all our fellow organizations
65
00:08:18,292 --> 00:08:21,167
so that from yesterday, Tuesday,
66
00:08:21,667 --> 00:08:22,875
at midnight,
67
00:08:23,042 --> 00:08:26,000
all services in Chile
would be paralyzed.
68
00:08:35,917 --> 00:08:38,750
Therefore, we have
fulfilled, gentlemen,
69
00:08:38,917 --> 00:08:41,500
the mandate which
the national assembly
70
00:08:41,667 --> 00:08:44,375
gave to the Board
of this Confederation.
71
00:08:56,292 --> 00:08:58,917
On October 11, 1972,
72
00:08:59,042 --> 00:09:02,042
the first transport
strike begins.
73
00:09:10,042 --> 00:09:10,667
The next day,
74
00:09:10,875 --> 00:09:14,500
the truckers get the support of
the National Agricultural Society,
75
00:09:14,667 --> 00:09:17,167
and of large and
small storekeepers,
76
00:09:17,375 --> 00:09:19,917
who also call a stoppage.
77
00:09:27,917 --> 00:09:29,625
On the night of October 14,
78
00:09:29,792 --> 00:09:34,042
the Christian Democrat party
also resolve to support the strike.
79
00:09:43,417 --> 00:09:45,500
Urban and highway transport
80
00:09:45,667 --> 00:09:49,125
"is a strategic sector
of the production chain.
81
00:09:49,542 --> 00:09:52,792
The absence of vehicles
disrupts the supply of raw materials
82
00:09:53,000 --> 00:09:56,167
and interrupts distribution
on a national scale.
83
00:09:58,875 --> 00:10:01,750
The New York Times
would later reveal
84
00:10:01,917 --> 00:10:03,917
that the main economic
support for the strike
85
00:10:04,125 --> 00:10:06,542
came from the U.S. government.
86
00:10:13,167 --> 00:10:14,417
The big employers,
87
00:10:14,542 --> 00:10:17,042
grouped in the Society for
Manufacturing Development,
88
00:10:17,167 --> 00:10:18,667
also halt production,
89
00:10:18,792 --> 00:10:22,375
and begin an indefinite
closure of their factories.
90
00:10:30,625 --> 00:10:32,917
These sectors defend
private companies
91
00:10:33,042 --> 00:10:36,667
and reject any kind of
socialization of the economy.
92
00:10:42,292 --> 00:10:44,375
Chilean industry
has grouped together
93
00:10:44,542 --> 00:10:47,667
in the Society for
Manufacturing Development,
94
00:10:47,875 --> 00:10:50,250
of which I am president.
95
00:10:50,417 --> 00:10:52,125
This institution
96
00:10:52,292 --> 00:10:55,792
is the oldest of its
kind in Latin America.
97
00:10:55,917 --> 00:10:58,917
It was founded in 1883.
98
00:10:59,042 --> 00:11:03,375
To date it has had 19
presidents, and I'm the 20th.
99
00:11:03,542 --> 00:11:06,125
Historically, the Society for
Manufacturing Development
100
00:11:06,292 --> 00:11:10,042
is a mouthpiece for big
national and foreign capital.
101
00:11:10,417 --> 00:11:11,375
During the strike,
102
00:11:11,542 --> 00:11:14,917
it represents the
main industrialists.
103
00:11:16,042 --> 00:11:20,292
We asked the industrialists
to submit to this movement,
104
00:11:20,417 --> 00:11:23,417
and they submitted
to it, as persons.
105
00:11:23,625 --> 00:11:27,792
Industry was paralyzed in many
places, and that was because
106
00:11:28,292 --> 00:11:31,125
many groups of workers
followed the movement,
107
00:11:31,292 --> 00:11:33,500
professional workers,
such as engineers,
108
00:11:34,042 --> 00:11:36,292
bank employees, health workers,
109
00:11:36,500 --> 00:11:39,667
professionals such as
lawyers and engineers.
110
00:11:40,042 --> 00:11:44,292
And there were storekeepers,
small and medium-sized industrialists.
111
00:11:44,417 --> 00:11:46,542
Really, all of industry
and commerce.
112
00:11:46,667 --> 00:11:50,417
It was a movement which
took in extremely wide sectors.
113
00:11:57,542 --> 00:11:58,250
In Santiago,
114
00:11:58,417 --> 00:12:02,542
70% of private
buses stop working.
115
00:12:02,667 --> 00:12:06,250
The country's urban
communications are in crisis.
116
00:12:08,500 --> 00:12:11,500
The workers take factory
trucks on the streets,
117
00:12:11,667 --> 00:12:14,542
and improvise minimum transport.
118
00:12:14,667 --> 00:12:16,167
Given the emergency,
119
00:12:16,375 --> 00:12:18,667
they fight the
strike from the start.
120
00:12:38,000 --> 00:12:40,000
In response to the
government's call,
121
00:12:40,167 --> 00:12:43,917
the great majority of
workers get to their jobs.
122
00:12:44,750 --> 00:12:47,000
As soon as we heard
123
00:12:47,167 --> 00:12:50,375
that the carriers had
voted for the strike,
124
00:12:50,542 --> 00:12:52,917
we thought it was a maneuver
against the government.
125
00:12:53,042 --> 00:12:56,417
We had a meeting
immediately to take precautions,
126
00:12:56,542 --> 00:13:00,042
for this is a state company
and we have to look after it.
127
00:13:00,875 --> 00:13:02,875
We worked every day, as normal.
128
00:13:03,042 --> 00:13:05,292
We arrived late,
but we got here.
129
00:13:05,500 --> 00:13:06,750
How did you come?
130
00:13:06,917 --> 00:13:08,000
In trucks, or whatever.
131
00:13:08,167 --> 00:13:11,000
The factory put on trucks,
and got private buses,
132
00:13:11,167 --> 00:13:13,167
and we came in them.
133
00:13:13,667 --> 00:13:15,417
We're here to work,
134
00:13:16,292 --> 00:13:18,125
and give our
support to the factory.
135
00:13:18,292 --> 00:13:19,917
And how did you
manage to get here?
136
00:13:20,125 --> 00:13:23,542
We came in the bus,
on foot, or whatever.
137
00:13:23,667 --> 00:13:25,375
The important thing
was to get here.
138
00:13:25,542 --> 00:13:28,292
Some comrades who worked
here lent us their trucks,
139
00:13:28,417 --> 00:13:31,542
and we used those to get
to work and go back home.
140
00:13:31,750 --> 00:13:34,167
- Did the factory stop?
- No, never.
141
00:13:35,292 --> 00:13:37,667
Our attitude is that
142
00:13:37,792 --> 00:13:40,792
we'll always keep working to
cooperate with the government.
143
00:13:41,292 --> 00:13:46,125
So we've done everything
that's within our power
144
00:13:46,292 --> 00:13:48,042
to be able to stand
by the government.
145
00:13:48,542 --> 00:13:51,542
We've never missed
work during the strikes.
146
00:13:51,750 --> 00:13:54,292
We've always been
here, regular as clockwork.
147
00:13:55,500 --> 00:13:57,292
It's a seditious strike.
148
00:13:57,417 --> 00:13:58,750
How did the workers respond?
149
00:13:58,917 --> 00:14:01,500
By working as normal every day.
150
00:14:02,292 --> 00:14:06,292
And there were
even young mothers
151
00:14:06,500 --> 00:14:08,875
who came to work with
their babies in their arms,
152
00:14:09,042 --> 00:14:11,042
and even pregnant
women turned up.
153
00:14:20,292 --> 00:14:22,750
Meanwhile, in the
center of Santiago,
154
00:14:22,917 --> 00:14:25,875
the opposition's agitators
attack those buses
155
00:14:26,042 --> 00:14:28,292
which haven't joined the strike.
156
00:14:41,542 --> 00:14:43,000
In the residential areas,
157
00:14:43,167 --> 00:14:45,417
most industrial executives,
158
00:14:45,542 --> 00:14:47,375
engineers and technicians
159
00:14:47,542 --> 00:14:49,625
stay at home, firmly
supporting the strike.
160
00:14:52,042 --> 00:14:53,375
At present,
161
00:14:54,042 --> 00:14:56,292
I am president
162
00:14:56,500 --> 00:14:59,167
of the Confederation
of Chilean Professionals,
163
00:14:59,792 --> 00:15:04,542
which has a membership of
some 50,000 professionals,
164
00:15:05,500 --> 00:15:08,000
workers with
professional qualifications
165
00:15:08,167 --> 00:15:12,125
who work in various industries
or other companies in the country.
166
00:15:14,250 --> 00:15:17,917
These kinds of associations,
supposedly apolitical,
167
00:15:18,042 --> 00:15:21,917
work in close collaboration
with the opposition parties.
168
00:15:23,417 --> 00:15:26,125
We have great organization
amongst our members.
169
00:15:26,625 --> 00:15:30,417
People who are disciplined,
aware, responsible.
170
00:15:30,542 --> 00:15:32,125
The October strike showed that.
171
00:15:32,792 --> 00:15:36,417
Gradually, these
organizations start to behave
172
00:15:36,542 --> 00:15:38,417
in an almost fascist way.
173
00:15:38,542 --> 00:15:41,417
I don't believe in the myth
174
00:15:41,792 --> 00:15:44,875
that a worker, just by being
a worker, can do everything.
175
00:15:47,250 --> 00:15:50,167
Well, the engineers left.
176
00:15:50,292 --> 00:15:53,125
They went with the
company executives.
177
00:15:53,667 --> 00:15:55,417
They abandoned the company,
178
00:15:55,625 --> 00:15:59,292
and it was left in the hands
of our manager comrades.
179
00:16:01,375 --> 00:16:04,917
So we organized
ourselves immediately,
180
00:16:05,125 --> 00:16:07,875
and, along with them, we've
taken on this responsibility.
181
00:16:08,375 --> 00:16:13,375
We're doing well now that
our bosses have abandoned us,
182
00:16:13,542 --> 00:16:15,417
and we're carrying on ourselves.
183
00:16:15,875 --> 00:16:17,750
They went off and
left the factory to us,
184
00:16:17,917 --> 00:16:21,042
so we just carried
on working as normal.
185
00:16:21,250 --> 00:16:23,542
So far, we haven't
had any problems.
186
00:16:23,750 --> 00:16:25,542
We're getting on with things.
187
00:16:25,750 --> 00:16:28,167
I think what they did was wrong.
188
00:16:28,375 --> 00:16:30,875
They didn't even
say anything to us.
189
00:16:31,250 --> 00:16:34,792
Despite everything,
we're more satisfied now,
190
00:16:35,000 --> 00:16:36,000
much better off,
191
00:16:36,167 --> 00:16:39,000
and I wish I could shake
comrade Allende's hand.
192
00:16:39,167 --> 00:16:43,792
We're doing perfectly well
the way we're working now.
193
00:16:44,292 --> 00:16:48,625
I think we're doing very well
with the new industrial reforms.
194
00:16:48,792 --> 00:16:50,000
We're doing well,
195
00:16:50,167 --> 00:16:52,542
and working with
more determination.
196
00:16:59,292 --> 00:17:00,917
In the factories,
197
00:17:01,042 --> 00:17:04,792
the more experienced workers
take charge of the main operations.
198
00:17:05,250 --> 00:17:07,792
The few engineers who
support the government
199
00:17:07,917 --> 00:17:10,667
look after various
neighboring factories.
200
00:17:11,042 --> 00:17:13,417
Thus, just one engineer
can attend to the problems
201
00:17:13,625 --> 00:17:15,792
of four or five companies.
202
00:17:16,250 --> 00:17:20,500
In these first moments,
industrial activity doesn't stop.
203
00:17:55,625 --> 00:17:57,417
Meanwhile, in the Upper Chamber,
204
00:17:57,625 --> 00:18:00,167
ten senators issue a statement
205
00:18:00,292 --> 00:18:04,042
saying that the government
is overstepping the law.
206
00:18:04,625 --> 00:18:06,542
This document, which
has no legal force,
207
00:18:06,667 --> 00:18:10,917
damages Allende's constitutional
image in the eyes of the armed forces.
208
00:18:11,750 --> 00:18:16,292
The ten signatories include members
of the Christian Democrat Party.
209
00:18:18,125 --> 00:18:20,792
I think that, in this case,
the Christian Democrats
210
00:18:21,000 --> 00:18:26,042
are wrong in supporting
the "mummies".
211
00:18:27,917 --> 00:18:29,917
I used to be a Christian
Democrat myself,
212
00:18:30,125 --> 00:18:33,667
and I think they're betraying our
country by supporting those people.
213
00:18:33,792 --> 00:18:37,167
It was the bourgeoisie who
kept all the workers in ignorance.
214
00:18:37,292 --> 00:18:38,500
This is obvious.
215
00:18:38,667 --> 00:18:43,417
Why do so many workers
have no idea about politics?
216
00:18:43,625 --> 00:18:45,167
They say they're "apolitical",
217
00:18:45,292 --> 00:18:47,542
but they don't know
that everything is political.
218
00:18:47,750 --> 00:18:52,125
In order to organize,
the workers had to unite.
219
00:18:52,292 --> 00:18:53,542
But on what basis?
220
00:18:53,750 --> 00:18:57,167
The organizations
have functioned
221
00:18:57,375 --> 00:18:59,292
on the basis of
political parties.
222
00:18:59,500 --> 00:19:02,292
And the parties which
are with Popular Unity now
223
00:19:02,417 --> 00:19:04,792
have always been
with the workers.
224
00:19:05,000 --> 00:19:09,167
The opposition parties
only exploited the workers,
225
00:19:09,292 --> 00:19:12,167
and that's the case with
the Christian Democracy.
226
00:19:12,375 --> 00:19:15,167
They created that
paternalism to use the workers.
227
00:19:16,792 --> 00:19:18,875
Are there Christian
Democrat workers?
228
00:19:19,542 --> 00:19:21,250
Yes, of course.
229
00:19:21,417 --> 00:19:23,500
- Any problems with them?
- No.
230
00:19:23,667 --> 00:19:25,542
- They work too?
- We all work together.
231
00:19:25,667 --> 00:19:27,292
There's no problem.
232
00:19:27,875 --> 00:19:30,125
- Are there Christian Democrat workers?
- Yes.
233
00:19:30,292 --> 00:19:32,375
- They work too?
- Yes.
234
00:19:43,875 --> 00:19:47,542
Although the Christian
Democracy is supporting the strike,
235
00:19:47,750 --> 00:19:51,042
some of its militant
workers carry on working.
236
00:19:51,625 --> 00:19:55,792
In fact, these workers are
at variance with their leaders.
237
00:19:56,792 --> 00:19:59,417
They feel more identified
with their fellow workers
238
00:19:59,625 --> 00:20:01,167
than with the bosses.
239
00:20:02,667 --> 00:20:05,417
You're not with Popular
Unity. Who are you with?
240
00:20:05,625 --> 00:20:07,167
I'm with the workers.
241
00:20:07,625 --> 00:20:09,792
Who are the workers with?
242
00:20:10,000 --> 00:20:11,542
With Popular Unity.
243
00:20:11,667 --> 00:20:14,167
- Did you work during the strike?
- Of course.
244
00:20:14,292 --> 00:20:17,542
- Why?
- Because we have workers' awareness.
245
00:20:17,750 --> 00:20:19,750
- Did you work too?
- Yes.
246
00:20:19,917 --> 00:20:21,792
So you're with Popular Unity?
247
00:20:21,917 --> 00:20:23,042
With the workers.
248
00:20:42,292 --> 00:20:44,625
Because the "mummies"
have never respected
249
00:20:44,792 --> 00:20:46,167
the present government.
250
00:20:46,292 --> 00:20:49,667
It's the people who
respect the government.
251
00:20:49,875 --> 00:20:52,292
They follow the
government's orders.
252
00:20:52,500 --> 00:20:54,292
But those rich guys...
253
00:20:55,167 --> 00:20:56,625
What do you call them?
254
00:20:57,125 --> 00:20:59,375
The moneybag men,
255
00:20:59,792 --> 00:21:02,167
the men who are
losing their interests.
256
00:21:02,375 --> 00:21:04,667
They're the ones
who are complaining.
257
00:21:04,792 --> 00:21:07,792
They know that the people
have to buy, and have to eat,
258
00:21:07,917 --> 00:21:11,875
and now they want
to hide the things
259
00:21:12,042 --> 00:21:14,292
that the people have to buy.
260
00:21:14,500 --> 00:21:18,500
They're causing chaos so that the
people will turn against the government.
261
00:21:23,667 --> 00:21:26,292
The opposition
increase the hoarding
262
00:21:26,500 --> 00:21:28,167
of essential items.
263
00:21:28,542 --> 00:21:31,917
It's an attempt to create
widespread shortages.
264
00:21:32,042 --> 00:21:33,750
In reply, the government
265
00:21:33,917 --> 00:21:36,750
and the popular organizations
increase surveillance
266
00:21:36,917 --> 00:21:40,250
to find where the goods
are being secretly stored.
267
00:21:50,542 --> 00:21:51,625
Despite everything,
268
00:21:51,792 --> 00:21:53,875
the population has problems
269
00:21:54,042 --> 00:21:56,417
in obtaining products
which are available.
270
00:22:03,792 --> 00:22:05,625
Given the critical situation,
271
00:22:05,792 --> 00:22:10,000
the government declares the capital
and several provinces as emergency areas.
272
00:22:10,167 --> 00:22:14,917
This means that the armed forces
have to undertake police duties.
273
00:22:15,667 --> 00:22:17,542
The opposition accuse Allende
274
00:22:17,750 --> 00:22:20,250
of making political
use of the military.
275
00:22:20,417 --> 00:22:23,167
The opposition
press start a campaign
276
00:22:23,375 --> 00:22:27,292
to encourage disobedience to
the government among the military.
277
00:22:32,375 --> 00:22:36,375
This is a very critical
time for our country.
278
00:22:36,542 --> 00:22:39,042
But I think that with
unity among the workers
279
00:22:39,167 --> 00:22:41,000
we'll get through.
280
00:22:41,667 --> 00:22:43,917
What do you think
of the present crisis?
281
00:22:44,625 --> 00:22:47,792
- I think it's pretty bad.
- And what should be done?
282
00:22:48,000 --> 00:22:52,417
We have to stop what's happening,
and try to rebuild the country.
283
00:22:54,042 --> 00:22:55,417
Things are bad.
284
00:22:55,542 --> 00:22:57,417
What should we do?
285
00:22:57,625 --> 00:22:58,917
Work and produce more.
286
00:22:59,042 --> 00:23:01,417
- Say it louder.
- Work and produce more.
287
00:23:03,417 --> 00:23:07,042
Really, the situation
is getting very serious.
288
00:23:11,542 --> 00:23:12,417
The crisis?
289
00:23:12,625 --> 00:23:16,417
We have to tackle it, and
everyone has to lend a hand.
290
00:23:16,542 --> 00:23:19,250
- How?
- By working more,
291
00:23:19,625 --> 00:23:23,417
producing more, and
helping the President.
292
00:23:23,917 --> 00:23:27,167
We mustn't pay any
attention to the "mummies".
293
00:23:27,375 --> 00:23:31,417
Their one and only interest
is in stifling us, smothering us.
294
00:23:31,625 --> 00:23:34,792
They're taking
advantage of the fact that
295
00:23:34,917 --> 00:23:38,667
the North Americans want to
trample on our dignity as Chileans.
296
00:23:38,792 --> 00:23:40,542
They're doing the same,
297
00:23:40,667 --> 00:23:44,125
and we can't agree,
as Chileans, as workers,
298
00:23:44,292 --> 00:23:46,917
as men who have been
in our jobs for years,
299
00:23:47,042 --> 00:23:50,292
to act in accordance
with their wishes. No!
300
00:23:50,500 --> 00:23:53,125
Not now, not ever.
Just the opposite.
301
00:23:53,292 --> 00:23:56,625
Our intention will always
be to fight for a new Chile,
302
00:23:56,792 --> 00:23:59,417
economically
and politically free.
303
00:24:01,417 --> 00:24:04,875
In the meantime, some
factories start selling their products
304
00:24:05,042 --> 00:24:06,667
directly to the people.
305
00:24:07,167 --> 00:24:10,417
The unions in the various
industries join forces
306
00:24:10,542 --> 00:24:13,417
to take the products
to the neighborhoods.
307
00:24:17,125 --> 00:24:20,542
Just now, we're working
as inspectors, ad honorem.
308
00:24:22,375 --> 00:24:25,917
We're not doing our old
jobs but we still get our salary.
309
00:24:26,292 --> 00:24:30,292
The work that we're doing
now involves coordinating
310
00:24:32,042 --> 00:24:36,542
the market areas, as it were, that
have to do with electrical gadgets.
311
00:24:37,917 --> 00:24:42,042
Other factories send workers'
pickets to open shops that are closed.
312
00:24:42,792 --> 00:24:46,917
These workers act as inspectors
on behalf of the government.
313
00:25:00,667 --> 00:25:05,167
All the directors of the various
railway workers' associations
314
00:25:05,292 --> 00:25:10,292
issued a statement regarding
yesterday's attack by fascist elements
315
00:25:10,500 --> 00:25:11,917
against a passenger train,
316
00:25:12,417 --> 00:25:16,042
and said they will not
tolerate further aggressions.
317
00:25:16,167 --> 00:25:19,667
They defined yesterday's
attack on a passenger train
318
00:25:19,875 --> 00:25:24,417
as a criminal act against the
rail workers and against travellers,
319
00:25:24,625 --> 00:25:27,292
whose lives are in the
hands of those workers.
320
00:25:28,000 --> 00:25:30,917
Yes, there were two
committees to guard the factory,
321
00:25:31,042 --> 00:25:32,292
day and night.
322
00:25:32,917 --> 00:25:34,250
Two committees.
323
00:25:34,792 --> 00:25:36,292
What did they do?
324
00:25:36,417 --> 00:25:40,167
They guarded the factory,
so no one would try to seize it.
325
00:25:40,792 --> 00:25:44,542
We've got a vigilance
committee here, comrade,
326
00:25:44,750 --> 00:25:49,000
and it watches the factory on
Saturdays, Sundays and public holidays.
327
00:25:49,167 --> 00:25:52,292
It's never left unguarded
for a single moment.
328
00:25:52,917 --> 00:25:54,917
Yes, we thought of
building four towers,
329
00:25:55,125 --> 00:25:59,000
one on each of the
four sides of the building,
330
00:25:59,167 --> 00:26:01,542
and that way
331
00:26:02,417 --> 00:26:04,167
we'd have a much better view
332
00:26:04,375 --> 00:26:07,792
when we were keeping
watch over the factory.
333
00:26:15,625 --> 00:26:16,375
Day after day,
334
00:26:16,542 --> 00:26:21,042
vigilance committees spring up in
Santiago's main manufacturing areas.
335
00:26:21,667 --> 00:26:23,042
Tell the story of this truck.
336
00:26:23,167 --> 00:26:27,667
Well, the comrades met
in a workers' assembly,
337
00:26:27,875 --> 00:26:30,292
and agreed to cooperate
with the government
338
00:26:30,500 --> 00:26:32,042
on the best way
339
00:26:32,250 --> 00:26:35,667
of tackling and defeating
the transport strike.
340
00:26:35,875 --> 00:26:40,500
And that was by making
tankers for the transport of fuel,
341
00:26:41,042 --> 00:26:43,500
and making them as
fast as we possibly could.
342
00:26:43,667 --> 00:26:48,042
All in all, it took us just
one week to do the job,
343
00:26:48,250 --> 00:26:52,792
and give the government ten
tankers like the ones you see here.
344
00:26:56,792 --> 00:26:58,042
By mid-October,
345
00:26:58,250 --> 00:27:02,917
the workers' organizational capacity
has surpassed all expectations.
346
00:27:10,667 --> 00:27:14,375
They manage to maintain
relatively normal production
347
00:27:14,542 --> 00:27:17,417
by making maximum
use of reserve stocks.
348
00:27:17,542 --> 00:27:19,917
The industries create a
system among themselves
349
00:27:20,125 --> 00:27:22,667
for exchanging resources.
350
00:27:23,250 --> 00:27:24,292
In practice,
351
00:27:24,417 --> 00:27:28,292
we are seeing the start of
the so-called "industrial belts".
352
00:27:30,917 --> 00:27:34,417
Each belt is an association
of factories and companies
353
00:27:34,625 --> 00:27:38,042
which coordinates the jobs
of workers in the same areas.
354
00:27:38,167 --> 00:27:41,500
They are the first seeds
of popular power in Chile.
355
00:27:53,417 --> 00:27:56,750
While government supporters
seem to be beating the crisis,
356
00:27:56,917 --> 00:27:58,917
the opposition's violent groups
357
00:27:59,042 --> 00:28:03,000
try to create an image of
chaos and lack of authority.
358
00:28:28,542 --> 00:28:30,917
The efficient
action by the police
359
00:28:31,042 --> 00:28:33,750
and the mass
mobilization of workers
360
00:28:33,917 --> 00:28:38,000
who demonstrated their support
for the constitutional government,
361
00:28:38,167 --> 00:28:40,792
defeated the attempt
today by fascist elements
362
00:28:40,917 --> 00:28:44,667
to spark off a
bloody disturbance
363
00:28:44,792 --> 00:28:46,042
in the city of Santiago.
364
00:28:46,167 --> 00:28:50,667
The fascist groups attacked
the students and workers
365
00:28:50,792 --> 00:28:53,417
who were showing their
support for the government.
366
00:28:54,042 --> 00:28:56,042
Stores were damaged,
367
00:28:56,250 --> 00:29:00,875
the Corporation for Urban Improvement
was attacked and looted by the mob,
368
00:29:01,042 --> 00:29:03,542
and shots were fired
by unseen gunmen.
369
00:29:04,000 --> 00:29:06,792
The presence of workers
on the main streets
370
00:29:07,000 --> 00:29:09,167
caused the dispersal of
the groups of provokers
371
00:29:09,375 --> 00:29:12,917
who were trying to create
a climate of disorder.
372
00:29:13,042 --> 00:29:16,750
Workers from the building
industry and the nationalized sectors
373
00:29:16,917 --> 00:29:19,667
marched through the
center to prevent outrages
374
00:29:19,875 --> 00:29:21,792
by the fascist groups.
375
00:29:25,292 --> 00:29:26,917
On October 23,
376
00:29:27,042 --> 00:29:31,500
the employers' movement
starts to show some signs of tiring.
377
00:29:31,875 --> 00:29:32,792
In the factories,
378
00:29:32,917 --> 00:29:35,667
the workers' situation
is also difficult
379
00:29:35,875 --> 00:29:39,042
as reserve stocks
are almost exhausted.
380
00:29:39,750 --> 00:29:41,000
Given the situation,
381
00:29:41,167 --> 00:29:43,292
Allende creates the
political conditions
382
00:29:43,500 --> 00:29:46,292
for an understanding with
the Christian Democracy.
383
00:29:46,667 --> 00:29:47,375
He does so
384
00:29:47,542 --> 00:29:52,167
by bringing the commanders-in-chief
of the armed forces into the government.
385
00:29:58,792 --> 00:30:01,542
To create this
civil-military cabinet,
386
00:30:01,667 --> 00:30:04,292
the president relies
on Gen. Carlos Prats,
387
00:30:04,500 --> 00:30:08,167
natural leader of the officers who
respect the democratic system.
388
00:30:08,917 --> 00:30:10,375
Backed by this sector,
389
00:30:10,542 --> 00:30:13,167
Allende reaches an agreement
with the Christian Democracy
390
00:30:13,375 --> 00:30:15,375
and negotiates a solution.
391
00:30:24,667 --> 00:30:26,917
A wide sector of
left-wing workers
392
00:30:27,042 --> 00:30:29,167
interprets the
presence of the military
393
00:30:29,375 --> 00:30:31,792
as a chance to use a heavy hand
394
00:30:32,000 --> 00:30:33,417
against the opposition.
395
00:30:35,375 --> 00:30:37,625
You like the idea of the
military in the cabinet?
396
00:30:37,792 --> 00:30:40,917
I agree with having the
military in the cabinet.
397
00:30:41,125 --> 00:30:43,417
It's the only way to
control the "mummies".
398
00:30:43,542 --> 00:30:45,542
They need a heavy hand.
399
00:30:45,750 --> 00:30:47,542
What do you think of it?
400
00:30:47,917 --> 00:30:51,125
They should have
been there from the start.
401
00:30:51,292 --> 00:30:53,167
Why?
402
00:30:53,542 --> 00:30:56,250
To solve all the
problems we've got.
403
00:30:56,417 --> 00:30:58,042
What do you think of it?
404
00:30:58,250 --> 00:31:01,250
I agree entirely with
including the military.
405
00:31:01,417 --> 00:31:04,667
They should have put
more in the ministry.
406
00:31:04,792 --> 00:31:06,542
Do you think they're
with the people?
407
00:31:06,667 --> 00:31:09,417
Yes, of course, they're
all with the people now.
408
00:31:09,625 --> 00:31:11,667
How do you know that?
409
00:31:12,042 --> 00:31:14,542
We know because,
in the first place,
410
00:31:14,667 --> 00:31:16,625
the reactionary forces
411
00:31:16,792 --> 00:31:18,917
couldn't overturn
412
00:31:20,292 --> 00:31:22,417
all of the armed forces.
413
00:31:22,625 --> 00:31:27,375
So we know that they're with
the government and the people.
414
00:31:27,542 --> 00:31:30,542
After the statement that
Gen. Prats made yesterday,
415
00:31:30,667 --> 00:31:34,500
we know perfectly well
that it's a guarantee for us.
416
00:31:35,667 --> 00:31:37,917
I don't like them
in the government,
417
00:31:38,667 --> 00:31:43,292
simply because democratic systems
are inconsistent with the military.
418
00:31:43,500 --> 00:31:46,500
So why has comrade
Allende fallen back on them?
419
00:31:46,667 --> 00:31:49,042
I guess because things are
so serious at the moment,
420
00:31:49,167 --> 00:31:53,375
circumstances made it
necessary to take that step
421
00:31:53,542 --> 00:31:55,792
so as to impose order.
422
00:31:55,917 --> 00:31:59,542
But I hope it isn't permanent,
that it's for a short time.
423
00:32:02,542 --> 00:32:05,750
I think that, at this moment,
neither I nor anybody
424
00:32:05,917 --> 00:32:09,292
can say clearly if
there'll be a civil war.
425
00:32:09,417 --> 00:32:12,375
It all depends on
the armed forces.
426
00:32:12,542 --> 00:32:14,917
If they continue to act
as they've done so far,
427
00:32:15,042 --> 00:32:18,500
being loyal to the
people and to order,
428
00:32:18,667 --> 00:32:19,750
and respecting the law,
429
00:32:19,917 --> 00:32:23,125
I don't think there'll
be a confrontation.
430
00:32:23,292 --> 00:32:27,167
The government will continue,
with difficulty, but it'll continue.
431
00:32:27,625 --> 00:32:29,792
What will have to be done
if the strike is repeated?
432
00:32:31,000 --> 00:32:33,167
The State should
take over the trucks.
433
00:32:34,917 --> 00:32:37,542
All the trucking should
be taken over by the State
434
00:32:37,667 --> 00:32:39,542
and then managed by the workers.
435
00:32:39,667 --> 00:32:43,167
The trucks can't do
anything without the workers.
436
00:32:43,375 --> 00:32:45,750
And the workers are
building the country.
437
00:32:46,542 --> 00:32:49,917
We, the people, opened
our eyes and realized.
438
00:32:50,125 --> 00:32:54,167
We aren't like we used to be.
Before, they tricked us all the time.
439
00:32:54,667 --> 00:32:57,542
Because I think that
throughout the world
440
00:32:57,750 --> 00:33:00,792
they have to
understand the worker.
441
00:33:01,000 --> 00:33:03,292
Not just here in
Chile, but everywhere.
442
00:33:10,875 --> 00:33:13,542
On November 10, 1972,
443
00:33:13,750 --> 00:33:17,625
the civil-military cabinet
manages to put an end to the strike.
444
00:33:18,375 --> 00:33:20,917
For the U.S. government
and the internal opposition
445
00:33:21,042 --> 00:33:22,917
this means failure.
446
00:33:25,042 --> 00:33:28,125
They've done great economic
damage to the country,
447
00:33:28,292 --> 00:33:32,042
but haven't toppled the
government, as they'd hoped.
448
00:33:32,542 --> 00:33:34,167
For a wide sector of workers,
449
00:33:34,292 --> 00:33:38,875
this October experience will be a
basis for the growth of popular power.
450
00:33:40,417 --> 00:33:41,917
A few days later,
451
00:33:42,042 --> 00:33:44,792
at a demonstration to
celebrate the end of the strike,
452
00:33:44,917 --> 00:33:48,042
the "Cerrillos Belt"
makes its first appearance.
453
00:33:48,167 --> 00:33:51,042
The organization, which
didn't exist before the strike,
454
00:33:51,167 --> 00:33:54,917
takes in 250 companies
from the south of Santiago.
455
00:33:56,417 --> 00:33:59,292
Workers from
the "Cerrillos Belt"!
456
00:33:59,417 --> 00:34:00,792
Present!
457
00:34:10,292 --> 00:34:12,292
Workers from "Fensa"!
458
00:34:12,417 --> 00:34:13,792
Present!
459
00:34:14,292 --> 00:34:15,792
"Sindelén"!
460
00:34:15,917 --> 00:34:17,542
Present!
461
00:34:21,167 --> 00:34:23,375
- "Maestranza Cerrillos"!
- Present!
462
00:34:28,792 --> 00:34:30,667
Workers from "Ralco"!
463
00:34:30,875 --> 00:34:32,167
Present!
464
00:37:44,000 --> 00:37:45,500
After the strike,
465
00:37:45,667 --> 00:37:49,542
almost all the base movements
are linked to popular power.
466
00:37:49,917 --> 00:37:52,625
It is an initiative channelled
by the government,
467
00:37:52,792 --> 00:37:55,292
but its origins don't lie there.
468
00:37:55,792 --> 00:38:00,292
This power often causes
consternation in some left-wing parties,
469
00:38:00,500 --> 00:38:04,625
alarmed by certain spontaneous
attitudes among the people.
470
00:38:10,167 --> 00:38:13,625
Let's create popular power!
471
00:38:13,792 --> 00:38:14,917
After October,
472
00:38:15,042 --> 00:38:17,042
the slogan "Let's
create popular power"
473
00:38:17,167 --> 00:38:19,875
continues to be heard
all over the country.
474
00:38:27,875 --> 00:38:31,750
Power to the workers!
475
00:38:44,542 --> 00:38:46,917
WORKERS, FIRM HAND AND ATTACK!
476
00:38:47,125 --> 00:38:48,875
By the middle of 1973,
477
00:38:49,042 --> 00:38:53,375
31 industrial belts have been created
in all of the country's main cities.
478
00:38:53,542 --> 00:38:56,375
Eight of these
belong to Santiago.
479
00:38:58,917 --> 00:39:01,167
When conflicts
arise with the bosses,
480
00:39:01,292 --> 00:39:03,917
especially in small companies,
481
00:39:04,125 --> 00:39:05,542
the workers concerned
482
00:39:05,667 --> 00:39:09,417
receive immediate support
from the belt to which they belong.
483
00:39:11,625 --> 00:39:14,292
This solidarity gives
the small unions
484
00:39:14,500 --> 00:39:17,667
greater backing in order
to confront the bosses.
485
00:39:20,417 --> 00:39:23,875
We've earned huge
fortunes for those guys,
486
00:39:24,250 --> 00:39:25,167
the bosses.
487
00:39:25,292 --> 00:39:28,917
But they won't do anything
for the welfare of the workers.
488
00:39:29,042 --> 00:39:30,917
And now they want to destroy us.
489
00:39:31,125 --> 00:39:34,042
There's a great
persecution of union leaders,
490
00:39:34,417 --> 00:39:36,792
but we union
leaders are not alone.
491
00:39:37,000 --> 00:39:41,125
We're supported by all our
workers, and by the industrial belts.
492
00:39:41,292 --> 00:39:45,542
And the industrial belts
cover the entire length of Chile,
493
00:39:45,750 --> 00:39:47,000
so we're powerful.
494
00:39:47,167 --> 00:39:49,750
And they've failed once again.
495
00:39:50,125 --> 00:39:52,875
Now we're all organized
and we're all aware,
496
00:39:53,042 --> 00:39:55,292
and the workers have
opened their eyes.
497
00:39:55,500 --> 00:39:58,375
We're aware of
a lot more things.
498
00:39:58,542 --> 00:39:59,542
And we've got support.
499
00:40:00,042 --> 00:40:03,292
The more united we are,
the more powerful we'll be.
500
00:40:03,500 --> 00:40:06,542
The enemy that
we're facing, the right,
501
00:40:06,750 --> 00:40:08,667
is very powerful
and well organized.
502
00:40:08,875 --> 00:40:10,542
Why shouldn't we be organized?
503
00:40:10,750 --> 00:40:14,500
Why shouldn't we take
advantage of our numbers?
504
00:40:14,667 --> 00:40:16,875
There are more
workers than bosses.
505
00:40:17,042 --> 00:40:20,542
It's easy to beat them, but we
must be organized and united.
506
00:40:21,042 --> 00:40:24,292
- What about the industrial belts?
- They're very important.
507
00:40:24,500 --> 00:40:25,542
Why?
508
00:40:25,750 --> 00:40:30,375
Because I think that
they're the real power
509
00:40:30,542 --> 00:40:32,750
of the organized communes.
510
00:40:33,667 --> 00:40:36,167
And I think that we
should all be very clear
511
00:40:36,292 --> 00:40:39,250
about the importance
of the industrial belts
512
00:40:39,417 --> 00:40:42,542
and how we should work to
support and organize them.
513
00:40:42,667 --> 00:40:45,292
Do you think they work in
parallel to the government,
514
00:40:45,417 --> 00:40:48,042
or with the government?
515
00:40:48,667 --> 00:40:51,542
A lot of people are scared
of the industrial belts.
516
00:40:51,667 --> 00:40:55,792
Yes, we've actually
been able to feel that fear,
517
00:40:56,000 --> 00:40:59,542
because we've seen
how, in the public services,
518
00:40:59,750 --> 00:41:03,792
they are really terrified
about community participation.
519
00:41:04,000 --> 00:41:05,875
You see no danger
in industrial belts?
520
00:41:06,042 --> 00:41:08,042
Of course not.
521
00:41:08,250 --> 00:41:12,917
I've got every confidence
in the people's intelligence.
522
00:41:13,042 --> 00:41:15,917
People who are
organized are intelligent.
523
00:41:16,125 --> 00:41:20,250
So how can you be afraid
of a people's organization?
524
00:41:21,167 --> 00:41:24,917
The workers occupy hundreds
of factories all over the country.
525
00:41:25,042 --> 00:41:26,625
WORKER-MANAGED COMPANY
526
00:41:26,792 --> 00:41:30,167
Some of these industries
can be expropriated legally.
527
00:41:30,292 --> 00:41:31,250
However,
528
00:41:31,417 --> 00:41:33,792
a great many of them
are in workers' hands
529
00:41:33,917 --> 00:41:36,542
without any possibility
of legal support.
530
00:41:37,500 --> 00:41:40,917
They are the first symptoms
that the State apparatus
531
00:41:41,125 --> 00:41:43,042
is starting to be
overwhelmed by reality.
532
00:41:53,875 --> 00:41:57,125
Later, they start to organize
"community commandos"
533
00:41:57,292 --> 00:41:59,542
as another kind
of popular power.
534
00:42:00,417 --> 00:42:03,917
These commandos unite all
the components of a commune,
535
00:42:04,042 --> 00:42:06,917
that is, students,
housewives, workers,
536
00:42:07,042 --> 00:42:08,917
neighbors and peasants.
537
00:42:12,125 --> 00:42:14,042
Have you heard of the
community commandos?
538
00:42:14,167 --> 00:42:16,667
Yes, I've heard
a lot about them.
539
00:42:16,792 --> 00:42:20,250
They're very well organized.
We've got them here too.
540
00:42:20,417 --> 00:42:23,250
They care a lot
about the workers,
541
00:42:23,417 --> 00:42:24,542
especially now,
542
00:42:24,667 --> 00:42:27,625
when we're going through
this revolutionary period.
543
00:42:29,375 --> 00:42:31,417
What do you think of the
community commandos?
544
00:42:31,625 --> 00:42:35,875
They are organizations of
ordinary people which are fighting.
545
00:42:36,042 --> 00:42:37,917
It's something
546
00:42:38,125 --> 00:42:41,125
in which all the proletarian
class should be participating,
547
00:42:41,292 --> 00:42:43,500
because many
proletarians are mistaken,
548
00:42:43,667 --> 00:42:48,542
and being fooled by people
who say there are shortages.
549
00:42:48,667 --> 00:42:51,667
That's being done by the
right, by the bourgeoisie,
550
00:42:51,792 --> 00:42:54,042
by U.S. imperialism and
the Chilean bourgeoisie.
551
00:42:54,167 --> 00:42:56,917
None of them is
fighting for Chile.
552
00:42:57,125 --> 00:43:00,667
We're fighting for Chile
and for equality for all,
553
00:43:00,875 --> 00:43:05,042
so we can build a socialism which
belongs to the proletarian class.
554
00:43:05,167 --> 00:43:07,042
What about the
community commandos?
555
00:43:07,417 --> 00:43:10,792
I think that at this
particular moment
556
00:43:11,292 --> 00:43:15,042
they are the organic solution
to the problem of provisioning,
557
00:43:15,167 --> 00:43:19,250
and also to that of uniting
the proletarian class
558
00:43:19,417 --> 00:43:21,417
in the communes
and the provinces,
559
00:43:21,625 --> 00:43:24,542
both for a possible civil war,
560
00:43:24,750 --> 00:43:27,125
and the daily confrontation
which we must face,
561
00:43:27,292 --> 00:43:30,167
and also for specific
solutions to things such as
562
00:43:30,292 --> 00:43:34,000
hygiene, health, vigilance
against the bourgeoisie.
563
00:43:34,167 --> 00:43:35,667
So what's needed there?
564
00:43:35,792 --> 00:43:40,792
What's needed is an organization
which can provide guidance
565
00:43:40,917 --> 00:43:43,667
for those sectors of the
class which are marginalized.
566
00:43:43,792 --> 00:43:46,625
Today they are the
most explosive sectors,
567
00:43:46,792 --> 00:43:51,542
the ones who are really
mobilizing right across the country.
568
00:43:52,417 --> 00:43:55,667
We are sending out
a call to all neighbors
569
00:43:55,792 --> 00:43:58,750
to organize however
may be necessary
570
00:43:59,292 --> 00:44:01,167
so that within a short time,
571
00:44:01,375 --> 00:44:03,792
with the leadership
of the working class,
572
00:44:04,000 --> 00:44:06,917
with the leadership of
the Cerrillos industrial belt,
573
00:44:07,042 --> 00:44:09,917
we may set up the
community commando,
574
00:44:10,042 --> 00:44:14,042
which, tomorrow, will be
power for the proletarian class,
575
00:44:14,167 --> 00:44:17,792
and won't be halted by
bourgeois institutionalism
576
00:44:18,000 --> 00:44:20,167
or reactionary elements.
577
00:44:22,792 --> 00:44:25,667
Power to the workers!
578
00:44:25,792 --> 00:44:27,292
Comrades...
579
00:44:29,000 --> 00:44:31,375
We have come to
the center of Maipu
580
00:44:31,542 --> 00:44:33,167
because we understand
581
00:44:33,292 --> 00:44:38,167
that a basic tool for the
task we have undertaken
582
00:44:38,292 --> 00:44:40,292
is class alliance.
583
00:44:40,500 --> 00:44:43,875
The alliance that will allow
us to overthrow the enemy,
584
00:44:44,042 --> 00:44:45,792
however powerful he is.
585
00:44:46,000 --> 00:44:49,750
The alliance that will allow
us to halt imperialist action
586
00:44:49,917 --> 00:44:52,792
carried out by its
puppets in Chile.
587
00:44:53,250 --> 00:44:55,250
The alliance that will allow us
588
00:44:55,417 --> 00:44:58,250
to build and develop
popular power.
589
00:44:58,417 --> 00:45:00,750
The alliance that will allow us
590
00:45:00,917 --> 00:45:04,292
to have the necessary
strength to take power.
591
00:45:10,375 --> 00:45:11,042
In practice,
592
00:45:11,167 --> 00:45:15,917
the community commandos
acquire real form from specific actions.
593
00:45:16,042 --> 00:45:16,875
In this case,
594
00:45:17,042 --> 00:45:21,042
workers from the Cerrillos belt
and peasants from the town of Maipu
595
00:45:21,167 --> 00:45:24,875
decide to occupy by force 39
badly exploited agricultural estates.
596
00:45:25,542 --> 00:45:27,125
These lands could be
597
00:45:27,292 --> 00:45:31,000
one of the main sources
of provisions for the capital.
598
00:45:39,917 --> 00:45:44,542
Each neighboring factory sends
pickets to support the action.
599
00:45:45,167 --> 00:45:47,667
It's the first time
that urban workers
600
00:45:47,875 --> 00:45:51,167
will take part in a
peasant mobilization.
601
00:45:51,375 --> 00:45:54,042
This unitary action
sets out the true basis
602
00:45:54,250 --> 00:45:56,167
of a communal commando.
603
00:46:11,750 --> 00:46:13,792
In the early hours
of the morning,
604
00:46:13,917 --> 00:46:18,125
brigades of peasants and
workers occupy the lands.
605
00:46:20,417 --> 00:46:23,917
They set up permanent
guard at these key positions.
606
00:46:35,667 --> 00:46:38,625
- May I ask you a question?
- All you want.
607
00:46:38,792 --> 00:46:41,042
- What's your name?
- Luis Gilberto Jerez.
608
00:46:41,167 --> 00:46:44,875
- And the estate's name?
- The "Santa Carolina" estate.
609
00:46:45,042 --> 00:46:46,542
Why is it being occupied?
610
00:46:46,667 --> 00:46:50,375
Because the owner didn't
keep his word to his workers,
611
00:46:50,792 --> 00:46:52,500
to his employees.
612
00:46:52,667 --> 00:46:55,875
The call went out and so
we decided to occupy it.
613
00:46:56,042 --> 00:46:58,917
We're united because
we've come to help
614
00:46:59,750 --> 00:47:01,417
our comrades here.
615
00:47:01,875 --> 00:47:04,667
I'm on a committee which
is in charge of the estate.
616
00:47:05,292 --> 00:47:07,500
I'm one of the founders
of that committee.
617
00:47:07,667 --> 00:47:09,542
I strove for this.
618
00:47:11,417 --> 00:47:13,917
I want our comrades
to strive as well,
619
00:47:14,125 --> 00:47:17,000
for if we're united we
can throw out the bosses.
620
00:47:17,167 --> 00:47:18,875
Where do you work?
621
00:47:19,042 --> 00:47:19,917
In "Siam Di Tella".
622
00:47:20,042 --> 00:47:21,417
- Where?
- "Siam Di Tella".
623
00:47:21,542 --> 00:47:24,667
- So you work in industry.
- Yes, I run the Mackenna belt.
624
00:47:24,792 --> 00:47:26,875
Why are you
occupying this estate?
625
00:47:27,042 --> 00:47:30,917
It's necessary to unite the
working class and the peasants
626
00:47:31,125 --> 00:47:32,500
to fight the bosses together,
627
00:47:32,667 --> 00:47:36,417
because we've got
common problems
628
00:47:36,542 --> 00:47:39,750
and we have to look
for a solution as a class.
629
00:47:39,917 --> 00:47:43,250
How is the worker-peasant
union working here in Maipu?
630
00:47:43,417 --> 00:47:45,500
I think it's the
first clear example
631
00:47:45,667 --> 00:47:49,667
of how strong and effective
the worker-peasant union is.
632
00:47:49,875 --> 00:47:51,542
We've taken 39 estates,
633
00:47:51,750 --> 00:47:54,375
with the support of workers
from the Cerrillos sector
634
00:47:54,542 --> 00:47:56,042
and from Vicuna Mackenna.
635
00:47:56,250 --> 00:47:58,792
PRIVATE GROUNDS ENTRY
IS STRICTLY PROHIBITED
636
00:48:01,250 --> 00:48:04,792
The second step is to
start exploiting the lands.
637
00:48:05,917 --> 00:48:08,000
They also set up
vigilance committees
638
00:48:08,167 --> 00:48:12,917
to patrol the lands day and night
to prevent reprisals by the owners.
639
00:48:18,000 --> 00:48:22,542
The occupiers demand that the
law on agrarian reform be applied,
640
00:48:22,750 --> 00:48:24,667
and call on
government bureaucrats
641
00:48:24,792 --> 00:48:26,917
to study the situation.
642
00:48:30,167 --> 00:48:31,000
In short,
643
00:48:31,167 --> 00:48:33,917
our comrades are still
644
00:48:34,125 --> 00:48:37,167
at the mercy of
the judicial powers,
645
00:48:37,542 --> 00:48:41,292
with all these eviction
orders, arrest warrants,
646
00:48:41,417 --> 00:48:44,792
and trials for crimes
they've never committed,
647
00:48:45,000 --> 00:48:47,917
but these can be avoided
with state intervention
648
00:48:48,042 --> 00:48:50,042
and the assigning of credits
649
00:48:50,250 --> 00:48:53,167
to the supervisor and
the peasants on the estate.
650
00:48:53,292 --> 00:48:55,375
In general, the
agrarian reform law
651
00:48:55,542 --> 00:48:58,167
allows the expropriation
of badly exploited lands.
652
00:48:58,625 --> 00:48:59,417
But in this case,
653
00:48:59,542 --> 00:49:02,792
the estate doesn't meet
the law's requirements.
654
00:49:02,917 --> 00:49:05,792
This forces the
peasants to defend firmly
655
00:49:05,917 --> 00:49:07,750
the validity of
their initiative.
656
00:49:10,792 --> 00:49:12,417
We don't lie,
657
00:49:13,042 --> 00:49:17,292
and any comrade here who is
lying is immediately rejected by us.
658
00:49:17,500 --> 00:49:18,542
Why is that?
659
00:49:18,750 --> 00:49:22,667
If we are asking for those
26 estates, it's for a reason.
660
00:49:22,875 --> 00:49:25,375
If we were asking for
28, there'd be a reason.
661
00:49:25,542 --> 00:49:29,667
Then there'll be some
bit of bureaucratic trickery
662
00:49:29,792 --> 00:49:33,167
to try to delay things
and undermine us.
663
00:49:33,292 --> 00:49:35,375
We're not going to
accept any of that.
664
00:49:35,542 --> 00:49:39,417
Why not? Because we don't
lie. They have to believe us.
665
00:49:39,542 --> 00:49:41,667
If we're asking for
those 26 estates,
666
00:49:41,875 --> 00:49:46,667
we're asking because our comrades
need to work those 26 estates.
667
00:49:47,250 --> 00:49:51,542
We don't want someone
from the Agrarian Reform Office
668
00:49:51,667 --> 00:49:53,542
turning up here
and trying to trick us.
669
00:49:53,667 --> 00:49:55,667
We're not going to accept that!
670
00:49:56,167 --> 00:49:58,292
So it's clear, if we're
asking for 26 estates,
671
00:49:58,500 --> 00:50:00,042
there's a reason.
672
00:50:00,250 --> 00:50:04,000
We're not lying or cheating
to be able to expropriate them.
673
00:50:04,167 --> 00:50:06,292
We've got a reason for asking.
674
00:50:06,417 --> 00:50:08,917
If we're saying they're
badly exploited, they are.
675
00:50:09,042 --> 00:50:12,292
The owners, in turn, have
discovered a legal recourse
676
00:50:12,417 --> 00:50:14,417
against the expropriations.
677
00:50:14,625 --> 00:50:17,917
This resource is known as
"precautionary measures",
678
00:50:18,125 --> 00:50:20,417
and entails protecting
the private property
679
00:50:20,625 --> 00:50:23,167
for a period set by the Courts.
680
00:50:24,125 --> 00:50:26,667
As the Courts are
controlled by the right,
681
00:50:26,792 --> 00:50:30,500
there are lands which could
take years to expropriate.
682
00:50:31,125 --> 00:50:35,167
This recourse wrecks
the peasants' initiative.
683
00:50:39,125 --> 00:50:41,375
Comrade, I ask you,
684
00:50:41,542 --> 00:50:43,875
what possibilities would we have
685
00:50:44,042 --> 00:50:48,250
if all the estates to be appropriated
had these "precautionary measures"?
686
00:50:48,792 --> 00:50:50,917
How could we take
possession of them?
687
00:50:55,250 --> 00:50:57,750
This isn't a secret or anything.
688
00:50:57,917 --> 00:50:59,000
The problem is,
689
00:50:59,167 --> 00:51:01,667
the Corporation for Agrarian
Reform has got lawyers
690
00:51:01,792 --> 00:51:04,667
to defend it in court.
691
00:51:04,875 --> 00:51:09,167
The problem now is the
struggle going on in this country.
692
00:51:10,625 --> 00:51:13,542
The Corporation is tied to
a law in order to expropriate.
693
00:51:13,917 --> 00:51:17,667
The bosses have their lawyers,
and they invent defenses.
694
00:51:18,167 --> 00:51:20,542
And you all know the
problem with the courts.
695
00:51:20,667 --> 00:51:24,042
CAR has got nothing to do with
the "precautionary measures".
696
00:51:24,167 --> 00:51:26,500
It's out of all our hands.
697
00:51:26,667 --> 00:51:28,542
So your question is important,
698
00:51:28,750 --> 00:51:32,750
because some estates may use
those "precautionary measures".
699
00:51:33,125 --> 00:51:37,042
In that case, you'll have
to fight it in the courts.
700
00:51:37,167 --> 00:51:38,167
But...
701
00:51:38,750 --> 00:51:42,167
We have to occupy
all the estates
702
00:51:42,292 --> 00:51:44,000
due to be expropriated soon.
703
00:51:44,167 --> 00:51:48,500
But the occupants dare to
confront state bureaucracy
704
00:51:48,667 --> 00:51:49,792
with all their energy.
705
00:51:49,917 --> 00:51:51,875
Backed up by the
community commando,
706
00:51:52,042 --> 00:51:55,167
the peasants submit a
government bureaucrat
707
00:51:55,292 --> 00:51:57,917
to an authentic people's court.
708
00:51:58,417 --> 00:52:00,292
I don't want to waste time.
709
00:52:00,417 --> 00:52:02,875
I want to work and produce more.
710
00:52:03,042 --> 00:52:04,500
That's our slogan.
711
00:52:04,667 --> 00:52:06,792
I don't want to sit in
an office somewhere,
712
00:52:06,917 --> 00:52:09,625
smoking, and doing paperwork.
713
00:52:10,042 --> 00:52:12,542
I believe that if a
person isn't capable,
714
00:52:12,750 --> 00:52:16,375
he should give up his position.
715
00:52:16,750 --> 00:52:18,667
If, for example,
716
00:52:18,792 --> 00:52:23,667
some comrade tells me that
I'm no good at my job as a leader,
717
00:52:23,875 --> 00:52:25,667
then I would submit
my resignation,
718
00:52:25,792 --> 00:52:29,792
and give my post to someone
who was more capable than I.
719
00:52:29,917 --> 00:52:33,875
I think that if we say it
straight out to someone,
720
00:52:34,042 --> 00:52:35,167
I think...
721
00:52:35,667 --> 00:52:38,250
That person can defend
themselves. But we'll pressure.
722
00:52:38,417 --> 00:52:41,542
If someone is manipulating
things so he stays on,
723
00:52:42,292 --> 00:52:46,667
we'll find a way to
get him out of there.
724
00:52:47,042 --> 00:52:50,417
No one in the Maipu commune
calls him comrade anymore,
725
00:52:50,792 --> 00:52:53,042
because he hasn't
resolved a single problem
726
00:52:53,167 --> 00:52:55,500
inside the Maipu estates.
727
00:52:55,667 --> 00:52:57,125
And as the note says,
728
00:52:57,292 --> 00:53:00,917
we know we're short of
potatoes, we're short of sugar,
729
00:53:01,125 --> 00:53:03,667
short of all those things
the earth produces!
730
00:53:03,875 --> 00:53:08,042
We know that we're short of foodstuffs,
and the earth produces all that.
731
00:53:08,167 --> 00:53:11,792
We also know that
we're partly to blame
732
00:53:11,917 --> 00:53:14,125
for the fact that
there's a food shortage.
733
00:53:14,292 --> 00:53:17,417
That's why we want to
expropriate more land!
734
00:53:17,792 --> 00:53:19,917
The reactionaries
have often said
735
00:53:20,542 --> 00:53:22,542
that we're "the weak ones".
736
00:53:22,750 --> 00:53:24,625
But we're showing
them that we're not.
737
00:53:24,792 --> 00:53:27,667
We're producing food
738
00:53:27,875 --> 00:53:31,875
because we know we have
to defend this cause of ours.
739
00:53:32,292 --> 00:53:33,750
That's all I have to say.
740
00:53:35,792 --> 00:53:38,542
Our comrade may
have something to say.
741
00:53:38,750 --> 00:53:39,500
Yes, comrade.
742
00:53:39,667 --> 00:53:43,292
Firstly, I'd like to
say the following.
743
00:53:47,250 --> 00:53:51,000
I'm in a post which, as
regards remuneration,
744
00:53:51,167 --> 00:53:53,917
doesn't bring me anything.
745
00:53:54,125 --> 00:53:56,542
I wanted to say
that. It's no cushy job.
746
00:53:57,042 --> 00:53:59,750
But the main thing, comrades,
747
00:53:59,917 --> 00:54:02,667
is that I believe, and I'm
being self-critical here,
748
00:54:06,875 --> 00:54:09,042
that I made the mistake
of trusting too much
749
00:54:09,250 --> 00:54:11,250
in the Council's work.
750
00:54:11,417 --> 00:54:14,292
That's a responsibility
which I have to accept.
751
00:54:14,792 --> 00:54:18,667
I have to accept it, and I
should learn from it as well.
752
00:54:18,792 --> 00:54:20,917
I admit that to you all.
753
00:54:21,667 --> 00:54:23,667
Now, apart from that,
754
00:54:24,667 --> 00:54:26,292
I think that
755
00:54:28,167 --> 00:54:30,917
what you've said
today is very important,
756
00:54:31,125 --> 00:54:34,542
because I believe
that I'm a revolutionary.
757
00:54:35,292 --> 00:54:39,125
And when a revolutionary
thinks he's being
758
00:54:40,292 --> 00:54:41,417
criticised
759
00:54:41,875 --> 00:54:45,542
for a job which he thinks
he's doing well, but isn't,
760
00:54:45,750 --> 00:54:47,875
that will undoubtedly
be a lesson to him,
761
00:54:48,042 --> 00:54:49,667
and help improve his work.
762
00:54:51,292 --> 00:54:54,292
If you want, we can talk
about all this at another time,
763
00:54:54,417 --> 00:54:57,667
but I think you
deserved an explanation.
764
00:54:58,167 --> 00:55:00,417
- I think...
- Comrade, may I speak?
765
00:55:03,125 --> 00:55:06,792
As a committed
revolutionary and official,
766
00:55:07,000 --> 00:55:08,917
don't clock watch on the job.
767
00:55:09,125 --> 00:55:12,292
You should be committed to the
peasant masses and work more.
768
00:55:13,792 --> 00:55:18,292
Let's create popular power!
769
00:55:24,750 --> 00:55:28,917
Fighting and creating
popular power!
770
00:55:33,375 --> 00:55:37,167
Let's create popular power!
771
00:55:39,167 --> 00:55:43,875
Popular power also tackles
the problem of the supply of food.
772
00:55:44,500 --> 00:55:46,375
During 1973,
773
00:55:46,542 --> 00:55:49,167
the U.S. boycott and the
strong internal opposition
774
00:55:49,375 --> 00:55:50,792
have created the ideal climate
775
00:55:50,917 --> 00:55:54,750
for the majority of storekeepers
to be against the government.
776
00:55:55,667 --> 00:55:59,542
They make larger profits by
selling their goods illegally.
777
00:55:59,750 --> 00:56:02,917
Even the small storekeeper
prefers to steer his produce
778
00:56:03,042 --> 00:56:04,667
to the black market.
779
00:56:05,250 --> 00:56:06,542
To combat this,
780
00:56:06,667 --> 00:56:11,125
a "direct supply" system is set
up in the working class areas.
781
00:56:15,667 --> 00:56:18,292
We'll have our
delegate at the head,
782
00:56:18,500 --> 00:56:20,875
and we'll set up our
distribution cooperative
783
00:56:21,042 --> 00:56:23,125
for all the residents here.
784
00:56:23,292 --> 00:56:26,292
We'll leave the
storekeeper isolated,
785
00:56:26,417 --> 00:56:30,292
because, as our comrade has said,
he's the origin of the merchandise
786
00:56:30,500 --> 00:56:33,792
that gets sent to
the black market.
787
00:56:34,000 --> 00:56:37,792
So, we take
responsibility for ourselves.
788
00:56:37,917 --> 00:56:41,125
We have to join
up with a delegate,
789
00:56:41,292 --> 00:56:44,042
and form a cooperative
distribution center
790
00:56:44,167 --> 00:56:46,167
for the people who live here.
791
00:56:46,292 --> 00:56:50,542
And the idea is to supply
all the necessities for a home.
792
00:56:51,125 --> 00:56:52,917
To do that, we must struggle,
793
00:56:53,125 --> 00:56:57,042
and not give any more
money to the storekeeper,
794
00:56:57,167 --> 00:56:59,417
for he got rich
enough at our cost.
795
00:56:59,542 --> 00:57:01,792
So therefore, join together!
796
00:57:01,917 --> 00:57:05,167
Let's all join together,
street by street.
797
00:57:05,292 --> 00:57:09,042
We'll form a cooperative,
and do without the storekeeper!
798
00:57:11,875 --> 00:57:15,792
Power to the workers!
799
00:57:16,542 --> 00:57:17,625
So then,
800
00:57:17,792 --> 00:57:21,167
when the people saw that
801
00:57:21,292 --> 00:57:25,667
the supplies came directly
from the state distributor
802
00:57:26,125 --> 00:57:27,417
and then directly to them,
803
00:57:27,625 --> 00:57:31,792
they realized that many
problems were over for them.
804
00:57:32,667 --> 00:57:34,750
So we call on all
the neighborhoods,
805
00:57:34,917 --> 00:57:38,500
and we call on
every street to join up,
806
00:57:38,667 --> 00:57:42,292
and discuss the problems
with its neighbors.
807
00:57:42,500 --> 00:57:46,625
We want a "people's store" where
all the merchandise will arrive,
808
00:57:46,792 --> 00:57:49,542
and people will be served.
809
00:57:49,667 --> 00:57:53,500
We want to set up a
kind of supermarket.
810
00:57:54,167 --> 00:57:57,792
That's what we want to suggest,
811
00:57:58,000 --> 00:58:02,417
and we want an answer
from them so that we can do it.
812
00:58:02,542 --> 00:58:06,917
The most important thing is
the residents' organization.
813
00:58:07,292 --> 00:58:12,167
At present, lots of places
have got a people's store,
814
00:58:12,667 --> 00:58:14,667
and it's supplied by
different companies,
815
00:58:14,875 --> 00:58:16,542
mainly by ones
that are state-run.
816
00:58:16,750 --> 00:58:20,042
I'd even say, exclusively
by state-run companies.
817
00:58:21,042 --> 00:58:24,792
So you have to ask for an effort
from the residents themselves.
818
00:58:25,000 --> 00:58:26,875
The residents have to feel
819
00:58:27,042 --> 00:58:29,917
that they've put something
into it themselves.
820
00:58:30,375 --> 00:58:32,625
They have to feel that
they're responsible.
821
00:58:32,792 --> 00:58:36,167
It hasn't been given to
them, they did it themselves.
822
00:58:36,917 --> 00:58:40,917
The people's store eliminates
the commercial store.
823
00:58:41,625 --> 00:58:43,542
Each area which
decides to create a store
824
00:58:43,750 --> 00:58:47,625
appoints certain neighbors
to collect the merchandise.
825
00:58:52,750 --> 00:58:54,000
This one?
826
00:58:54,792 --> 00:58:56,000
The next one.
827
00:58:57,250 --> 00:59:00,667
Clear the way, comrades.
We only want workers here.
828
00:59:04,000 --> 00:59:08,042
Come on, stand back,
comrades. Where do I load this?
829
00:59:08,792 --> 00:59:10,292
Is it for this truck?
830
00:59:16,042 --> 00:59:17,542
What else is to be loaded?
831
00:59:19,167 --> 00:59:20,167
Rice.
832
00:59:22,042 --> 00:59:23,292
Onions.
833
00:59:24,000 --> 00:59:25,042
Algas.
834
00:59:25,667 --> 00:59:26,542
Noodles.
835
00:59:27,000 --> 00:59:28,292
Matches. Flour.
836
00:59:28,417 --> 00:59:32,792
The food is supplied by the National
Distribution Company, DINAC,
837
00:59:33,000 --> 00:59:35,417
the only one controlled
by the government.
838
00:59:36,292 --> 00:59:38,750
Although 70% of the
distribution business
839
00:59:38,917 --> 00:59:41,292
is in the hands of
Allende's enemies,
840
00:59:41,500 --> 00:59:43,125
this company manages to serve
841
00:59:43,292 --> 00:59:46,500
the most urgent needs
of the working class areas.
842
00:59:51,042 --> 00:59:53,167
The neighbors hire a truck
843
00:59:53,292 --> 00:59:56,292
to transport the goods
to the selling point.
844
00:59:56,417 --> 00:59:59,667
This operation is
carried out once a week.
845
01:00:40,917 --> 01:00:43,792
It's 8.00 p.m., and
you must understand
846
01:00:43,917 --> 01:00:47,000
that other comrades have
to help us guard the store.
847
01:00:52,667 --> 01:00:54,542
Anyone want to speak?
848
01:00:54,917 --> 01:00:59,750
The women can stay until 12.00 or
1.00. The men can come after that.
849
01:00:59,917 --> 01:01:02,167
Comrades, tell me one thing.
850
01:01:02,292 --> 01:01:05,542
- Are you happy with this direct supply?
- Yes!
851
01:01:12,625 --> 01:01:14,292
In 1973,
852
01:01:14,417 --> 01:01:19,167
the people's stores are feeding
some 300,000 families in Santiago,
853
01:01:19,292 --> 01:01:21,792
more than half
its total population.
854
01:01:22,000 --> 01:01:23,292
In the different communes,
855
01:01:23,500 --> 01:01:28,000
these stores distribute available
products in an orderly way.
856
01:01:31,542 --> 01:01:32,917
Semolina.
857
01:01:35,375 --> 01:01:37,792
Five boxes of matches.
858
01:01:38,542 --> 01:01:40,625
They get half a pound of tea,
859
01:01:41,625 --> 01:01:43,417
a pound of noodles,
860
01:01:44,167 --> 01:01:46,667
and two pounds of rice,
861
01:01:47,292 --> 01:01:49,417
and ten pounds of sugar.
862
01:02:09,667 --> 01:02:13,917
Each family group has a
card for collecting the goods.
863
01:02:14,042 --> 01:02:18,625
This facilitates distribution planning
and adherence to official prices.
864
01:02:18,792 --> 01:02:22,417
The store is run by
the residents' collective,
865
01:02:22,625 --> 01:02:25,000
on the basis of volunteer work.
866
01:02:29,792 --> 01:02:32,875
How do you manage to
work in the people's store
867
01:02:33,042 --> 01:02:35,042
and have a job at the same time?
868
01:02:35,667 --> 01:02:36,542
For example,
869
01:02:36,667 --> 01:02:41,292
we're given the merchandise...
870
01:02:42,292 --> 01:02:44,542
They give it to us
871
01:02:45,250 --> 01:02:48,667
on a Saturday or a
Friday, so we do the store
872
01:02:48,792 --> 01:02:51,292
on a Saturday
when I'm not working.
873
01:02:53,542 --> 01:02:57,167
And when I can't go,
my companion goes,
874
01:02:57,292 --> 01:02:59,625
with other women
from the neighborhood.
875
01:02:59,792 --> 01:03:01,917
Is direct supply
"popular power"?
876
01:03:02,042 --> 01:03:04,292
At the moment, I think it is,
877
01:03:04,500 --> 01:03:06,542
because we're seeing how,
878
01:03:07,125 --> 01:03:11,042
with this business
of direct supply
879
01:03:11,167 --> 01:03:14,125
we're uniting the
masses even more.
880
01:03:14,667 --> 01:03:17,167
What do you think of
the present situation?
881
01:03:17,625 --> 01:03:20,042
- It's very difficult.
- Why?
882
01:03:20,250 --> 01:03:22,500
We can all see the reasons.
883
01:03:22,875 --> 01:03:27,292
The government said yesterday
that the ones who were with Allende
884
01:03:27,417 --> 01:03:29,417
told him to get tough.
885
01:03:29,625 --> 01:03:32,417
But the government
can't get tough
886
01:03:32,542 --> 01:03:35,500
because it doesn't have
a majority in Congress.
887
01:03:36,375 --> 01:03:38,250
And that's the most
serious problem
888
01:03:38,417 --> 01:03:41,917
that our comrade has
at the present moment.
889
01:03:42,875 --> 01:03:44,917
I'm going to defend
our government
890
01:03:45,125 --> 01:03:48,542
because we know that
it's the people's government
891
01:03:48,667 --> 01:03:50,625
and we have to defend it.
892
01:03:51,167 --> 01:03:54,417
So that's why I say
that I'm not afraid,
893
01:03:54,625 --> 01:03:56,500
because I've made my mind up.
894
01:03:56,667 --> 01:03:58,417
And I said to my wife,
895
01:03:58,625 --> 01:04:01,042
You've got two children,
they're growing up.
896
01:04:01,167 --> 01:04:05,417
You'll finish rearing them, and
if I have to die for some reason,
897
01:04:05,542 --> 01:04:08,667
I want to die
defending our cause,
898
01:04:08,875 --> 01:04:11,000
as a worker,
899
01:04:11,167 --> 01:04:14,167
and because we've been
exploited all our lives.
900
01:04:14,292 --> 01:04:18,625
Let's create popular power!
901
01:04:29,625 --> 01:04:31,875
Throughout 1973,
902
01:04:32,042 --> 01:04:33,417
the seeds of popular power
903
01:04:33,542 --> 01:04:35,542
spread across the whole country.
904
01:05:23,875 --> 01:05:24,792
Meanwhile,
905
01:05:24,917 --> 01:05:27,792
in the centers of production
which are in government hands,
906
01:05:27,917 --> 01:05:30,500
other kinds of
popular power appear.
907
01:05:30,917 --> 01:05:33,042
In the saltpeter mines,
908
01:05:33,167 --> 01:05:37,042
the problem of worker control
becomes a kind of popular power.
909
01:05:51,167 --> 01:05:53,250
Going beyond
the vindictive fight,
910
01:05:53,417 --> 01:05:56,417
people want more
transparency and more efficiency.
911
01:06:00,417 --> 01:06:01,875
If, at this moment,
912
01:06:02,042 --> 01:06:03,500
there's an imperialist blockade
913
01:06:03,667 --> 01:06:06,917
and we don't receive raw
material or spare parts,
914
01:06:07,667 --> 01:06:09,542
what do we have
to do in industry?
915
01:06:09,917 --> 01:06:12,292
We have to plan production,
916
01:06:13,000 --> 01:06:15,792
and provide organization
917
01:06:16,292 --> 01:06:19,625
and good administration for the
repair shops and for the foundries.
918
01:06:19,792 --> 01:06:21,042
Without repair shops,
919
01:06:21,167 --> 01:06:24,917
you can't have industrial
development in this country.
920
01:06:25,042 --> 01:06:28,417
At this moment, the
repair shops are the heart
921
01:06:30,167 --> 01:06:34,917
which can keep alive and functioning
the rest of the industry's machinery
922
01:06:35,042 --> 01:06:38,667
because the comrades
here make spare parts.
923
01:06:39,250 --> 01:06:44,250
They plan and make the
spare parts when we need them.
924
01:06:44,417 --> 01:06:48,500
The worker doesn't understand
intellectual abstractions.
925
01:06:48,875 --> 01:06:51,167
The worker is fed up
with listening to words.
926
01:06:51,917 --> 01:06:54,542
The demands which our
comrade made are very serious.
927
01:06:54,667 --> 01:06:58,417
What is he demanding?
Objectives, goals at work.
928
01:06:58,542 --> 01:06:59,542
What is he demanding?
929
01:06:59,750 --> 01:07:02,375
A rational administration
of the repair shop,
930
01:07:02,542 --> 01:07:05,667
with production plans.
931
01:07:06,375 --> 01:07:10,125
We can't carry on with little
workshops in each section
932
01:07:10,292 --> 01:07:13,417
because that means
a lack of administration
933
01:07:13,542 --> 01:07:15,542
and a division of resources.
934
01:07:15,667 --> 01:07:19,875
And this qualified workforce
will get tired and leave.
935
01:07:20,042 --> 01:07:22,417
The comrades will
get disillusioned.
936
01:07:22,542 --> 01:07:25,542
There is no comrade
here who supports fascism.
937
01:07:25,667 --> 01:07:27,167
They're all workers,
938
01:07:27,375 --> 01:07:29,917
and they all have a
great workers' awareness.
939
01:07:30,417 --> 01:07:33,042
This is one of the
things we've made here,
940
01:07:33,167 --> 01:07:36,542
because there's a
blockade on importation.
941
01:07:36,750 --> 01:07:39,625
What we're seeing here
942
01:07:41,042 --> 01:07:45,417
are circuit breakers which
were made in the foundry here.
943
01:07:46,250 --> 01:07:47,667
We used to import these,
944
01:07:47,875 --> 01:07:51,292
but as you and everyone
know, there's a blockade,
945
01:07:51,500 --> 01:07:54,750
so we have to start
making the parts.
946
01:07:55,167 --> 01:07:57,417
Now that we're in this situation
947
01:07:57,542 --> 01:08:01,167
where we're being
blockaded by imperialism,
948
01:08:01,292 --> 01:08:05,500
we're ready and determined
to fulfill our government's plan,
949
01:08:05,667 --> 01:08:07,042
to produce more,
950
01:08:07,250 --> 01:08:10,667
to find the solution to
the problems here. Why?
951
01:08:10,792 --> 01:08:14,167
So we can make all the
spare parts the industry needs.
952
01:08:16,417 --> 01:08:20,417
"Machinas" are the
workers' answers
953
01:08:20,542 --> 01:08:22,500
to the problems that arise.
954
01:08:23,167 --> 01:08:25,042
They call them "machinas".
955
01:08:27,042 --> 01:08:28,917
This is a "machina".
956
01:08:29,042 --> 01:08:32,292
We took two big ends and
made a new one out of them.
957
01:08:32,417 --> 01:08:36,000
- What's it for?
- For the locomotives in the mine.
958
01:08:36,167 --> 01:08:37,167
How old are they?
959
01:08:37,292 --> 01:08:41,292
These are from 1928. There
aren't any parts for them.
960
01:08:58,167 --> 01:09:00,667
In both the state-run
mines and factories,
961
01:09:00,875 --> 01:09:04,792
the people want less
bureaucracy and more participation.
962
01:09:05,292 --> 01:09:06,792
This opens a debate
963
01:09:06,917 --> 01:09:10,750
on the limitations of the
"peaceful road" towards socialism.
964
01:09:13,417 --> 01:09:14,167
In practice,
965
01:09:14,375 --> 01:09:18,750
the struggle for participation
becomes an analysis of reality.
966
01:09:22,750 --> 01:09:24,500
Right, comrades.
967
01:09:25,500 --> 01:09:28,750
Popular Unity has been
governing for two years,
968
01:09:30,042 --> 01:09:32,542
and specifically in this company
969
01:09:32,917 --> 01:09:36,500
there has been no real,
effective participation.
970
01:09:37,417 --> 01:09:40,792
Why has there been no
real, effective participation
971
01:09:41,000 --> 01:09:42,917
and what has
happened as a result?
972
01:09:43,792 --> 01:09:47,167
Worker participation
is a political problem.
973
01:09:47,875 --> 01:09:50,375
Through participation,
974
01:09:50,542 --> 01:09:52,917
workers will be able to break
975
01:09:53,792 --> 01:09:56,542
the capitalist structures
of the companies.
976
01:09:56,667 --> 01:09:58,667
Because this company
977
01:09:58,875 --> 01:10:02,292
still has a capitalist structure
within its organization.
978
01:10:02,500 --> 01:10:06,500
We're not in possession of power.
We're in possession of the government.
979
01:10:06,667 --> 01:10:10,667
And the companies which
are within this government
980
01:10:10,792 --> 01:10:13,542
also suffer the consequences
of these contradictions
981
01:10:13,750 --> 01:10:15,292
within the political process.
982
01:10:15,792 --> 01:10:19,417
So participation will break
the capitalist structures
983
01:10:19,625 --> 01:10:21,875
and help the workers
set up new organizations
984
01:10:22,042 --> 01:10:25,000
in this transition to socialism.
985
01:10:25,167 --> 01:10:28,375
That means the
workers must plan,
986
01:10:28,750 --> 01:10:31,125
they must study, and they
must organize the company.
987
01:10:31,625 --> 01:10:34,292
So participation is planning,
988
01:10:34,417 --> 01:10:38,042
it's knowledge, it's studying
the company from within.
989
01:10:39,125 --> 01:10:40,625
At the moment,
990
01:10:40,792 --> 01:10:45,042
Molino can grind, every
day, 1,000 cartloads
991
01:10:45,917 --> 01:10:47,042
of nitrate.
992
01:10:47,167 --> 01:10:51,917
But unfortunately, it's
grinding 700 or 800 cartloads,
993
01:10:52,125 --> 01:10:54,542
which isn't in accordance
with the production plans
994
01:10:54,750 --> 01:10:58,042
which have been set
out for that section.
995
01:10:58,250 --> 01:11:01,167
Serious problems?
Problems in the mine.
996
01:11:02,042 --> 01:11:04,625
Problems in the
production sector.
997
01:11:04,792 --> 01:11:08,042
They've got no residue,
and they've got no carts.
998
01:11:08,542 --> 01:11:12,042
But there are 200 old carts
dumped in the warehouse.
999
01:11:12,250 --> 01:11:17,042
According to the workers
and the production committees,
1000
01:11:17,167 --> 01:11:19,792
out of those 200 carts
1001
01:11:20,292 --> 01:11:23,667
they can make two good
carts from three bad ones.
1002
01:11:23,792 --> 01:11:27,792
The workers have suggested
this as a possible solution.
1003
01:11:27,917 --> 01:11:30,667
They took it to the
Departmental Committee,
1004
01:11:30,875 --> 01:11:35,667
and they either get a
negative reply or no reply at all.
1005
01:11:36,042 --> 01:11:39,417
So how can we say that
the worker is participating if,
1006
01:11:39,792 --> 01:11:42,792
when he suggests a
way to solve a problem
1007
01:11:43,000 --> 01:11:46,167
and increase
production, it's rejected?
1008
01:11:46,917 --> 01:11:50,542
I think that the only
solution to this problem,
1009
01:11:50,667 --> 01:11:53,917
the problem of acquisitions,
1010
01:11:54,125 --> 01:11:57,542
of spare parts that
don't arrive, of salaries,
1011
01:11:57,750 --> 01:12:00,500
is for the workers to have
direct control of production.
1012
01:12:00,667 --> 01:12:04,667
We're doing the producing, and
we must control the whole company.
1013
01:12:04,875 --> 01:12:07,250
It's hard, but it can be done.
1014
01:12:07,417 --> 01:12:09,417
A lot of companies have achieved
1015
01:12:09,625 --> 01:12:12,500
direct control of production.
1016
01:12:12,917 --> 01:12:16,167
We thought that maybe there
should be an Administration Committee
1017
01:12:16,375 --> 01:12:18,542
for each important plant.
1018
01:12:18,667 --> 01:12:22,750
The whole problem of
participation is being discussed.
1019
01:12:23,250 --> 01:12:26,000
Comrades, I therefore consider
1020
01:12:26,167 --> 01:12:28,792
that the union leaders
should participate
1021
01:12:29,000 --> 01:12:33,250
because they will know the
industry's economic conditions.
1022
01:12:33,625 --> 01:12:35,292
And that would be essential
1023
01:12:35,500 --> 01:12:38,542
in order to be able to give
the economic conditions
1024
01:12:38,750 --> 01:12:43,042
to the workers, with all the facts,
and not be fighting for fighting's sake
1025
01:12:43,167 --> 01:12:47,167
without really knowing
what's going on.
1026
01:12:47,667 --> 01:12:51,667
When we say that Chile has
a bourgeois capitalist state,
1027
01:12:51,875 --> 01:12:54,667
let's remember the High
Court which fires ministers,
1028
01:12:54,875 --> 01:12:57,750
and let's remember
the Legislative Power
1029
01:12:57,917 --> 01:13:00,292
which passes laws
against the workers.
1030
01:13:00,500 --> 01:13:03,000
And not just that.
1031
01:13:03,167 --> 01:13:05,417
It's also on a war
footing, in a seditious way,
1032
01:13:05,542 --> 01:13:07,042
against the popular government.
1033
01:13:07,167 --> 01:13:10,542
So what should the
workers' participation be?
1034
01:13:10,750 --> 01:13:14,542
The planning of the economy
via a direct participation
1035
01:13:14,750 --> 01:13:18,375
in which they elect
the workers' participants
1036
01:13:18,542 --> 01:13:22,000
by a wide vote, as is done
now in a democratic way.
1037
01:13:22,167 --> 01:13:25,042
And what should the unions do?
1038
01:13:25,250 --> 01:13:27,417
What they've always
done throughout history.
1039
01:13:27,625 --> 01:13:30,042
They should defend
the working class
1040
01:13:30,167 --> 01:13:33,125
and push for the destruction
of the bourgeois state,
1041
01:13:33,292 --> 01:13:35,917
as a revolutionary
tool serving its class.
1042
01:13:46,042 --> 01:13:50,667
The workers' unease is shared
by some company managers.
1043
01:13:50,792 --> 01:13:53,042
The contradictions in
the process of changes
1044
01:13:53,167 --> 01:13:57,042
is laid bare in the daily
work of these officials.
1045
01:14:00,875 --> 01:14:04,167
This is a revolutionary
process, but not a revolution.
1046
01:14:05,042 --> 01:14:07,750
And this isn't a
proletarian state yet.
1047
01:14:08,125 --> 01:14:10,667
This is a bourgeois
capitalist state.
1048
01:14:11,167 --> 01:14:15,625
And this is a nationalized company
within that state which hasn't changed.
1049
01:14:15,792 --> 01:14:16,667
Now,
1050
01:14:16,792 --> 01:14:20,542
the problem for the workers here
isn't having to work 16 hours a day.
1051
01:14:21,042 --> 01:14:24,292
The problem is having
to work 16 hours when,
1052
01:14:24,500 --> 01:14:28,417
in terms of power or
decision making capacity,
1053
01:14:28,625 --> 01:14:30,750
things haven't really changed.
1054
01:14:31,417 --> 01:14:32,875
You can...
1055
01:14:34,167 --> 01:14:35,500
You can...
1056
01:14:36,500 --> 01:14:38,542
ask it of the workers,
1057
01:14:40,500 --> 01:14:43,167
demand a greater
awareness from them,
1058
01:14:43,625 --> 01:14:47,125
but you can appeal to
the workers' awareness
1059
01:14:47,292 --> 01:14:49,542
if you give them answers.
1060
01:14:51,250 --> 01:14:55,042
But it has now appeared, at
the level of the section worker,
1061
01:14:55,167 --> 01:14:58,167
within this
nationalized company,
1062
01:14:58,667 --> 01:15:00,000
a new aspect.
1063
01:15:00,167 --> 01:15:04,000
The lack of raw materials
and spare parts in the section
1064
01:15:04,167 --> 01:15:07,500
is threatening to limit
the wage to a daily rate,
1065
01:15:07,667 --> 01:15:11,125
because the bonus is
directly linked to production.
1066
01:15:11,292 --> 01:15:13,667
For example, the welder
goes to his section.
1067
01:15:13,792 --> 01:15:16,250
He's got work to do,
and he's keen to work.
1068
01:15:16,417 --> 01:15:18,667
He can't do it, he's
got no soldering iron.
1069
01:15:19,875 --> 01:15:22,167
And the only solution
we can give at present,
1070
01:15:22,292 --> 01:15:25,000
with the characteristics
we announced,
1071
01:15:25,167 --> 01:15:28,000
is precisely by
planning supplies.
1072
01:15:28,667 --> 01:15:30,292
We have to plan transport.
1073
01:15:30,417 --> 01:15:35,000
If there's a strike by the
truck owners tomorrow,
1074
01:15:35,417 --> 01:15:38,500
and the fish trucks are
stuck in Antofagasta,
1075
01:15:38,667 --> 01:15:41,417
the fish will rot because
we've got no transport.
1076
01:15:41,625 --> 01:15:45,792
We have to plan means of
transport and of distribution.
1077
01:15:45,917 --> 01:15:47,875
What have we done about it here?
1078
01:15:48,042 --> 01:15:52,417
We've taken over bakeries, foodstores,
canteens, hospitals, guesthouses.
1079
01:15:52,542 --> 01:15:57,042
Because food is distributed
through those organizations.
1080
01:15:57,417 --> 01:16:00,542
The problem is
extremely serious.
1081
01:16:01,917 --> 01:16:04,292
We are nationalized companies.
1082
01:16:04,667 --> 01:16:05,917
It's true.
1083
01:16:06,417 --> 01:16:08,417
We can impose organization,
1084
01:16:08,625 --> 01:16:12,417
and we can set out
some planning lines,
1085
01:16:12,875 --> 01:16:15,542
but we come up against
the big contradiction.
1086
01:16:16,167 --> 01:16:18,167
The character of the state
1087
01:16:19,042 --> 01:16:20,292
is the same.
1088
01:16:21,000 --> 01:16:22,875
We are nationalized areas
1089
01:16:23,042 --> 01:16:26,542
within the structure of a
bourgeois capitalist state
1090
01:16:27,000 --> 01:16:29,417
where the means of oppression
1091
01:16:29,625 --> 01:16:31,667
are still in the hands
of the bourgeoisie.
1092
01:16:32,917 --> 01:16:36,750
The government must provide
an answer to our supply needs,
1093
01:16:36,917 --> 01:16:38,792
so we can plan ahead,
1094
01:16:39,000 --> 01:16:43,042
with the means which
the government controls.
1095
01:16:43,250 --> 01:16:45,917
How can you plan
in this situation?
1096
01:16:46,792 --> 01:16:50,417
I'm not saying things
will be resolved 100%.
1097
01:16:50,625 --> 01:16:52,792
But it's possible
1098
01:16:53,875 --> 01:16:56,667
to come up with an
alternative answer.
1099
01:16:56,792 --> 01:17:00,667
We can't just sit back,
and fold our arms,
1100
01:17:00,792 --> 01:17:03,625
and let the corpse of imperialism
pass in front of the house.
1101
01:17:03,792 --> 01:17:05,667
We have to move ahead
1102
01:17:05,792 --> 01:17:07,417
and go on the offensive,
1103
01:17:07,542 --> 01:17:11,292
and gradually take
power with the masses,
1104
01:17:11,500 --> 01:17:13,000
guaranteeing it with them.
1105
01:17:13,167 --> 01:17:16,042
We can't continue
delegating the class problem
1106
01:17:16,167 --> 01:17:20,167
to executives, intendants,
ministers, parliamentarians.
1107
01:17:20,292 --> 01:17:22,542
The right has a great
advantage over us.
1108
01:17:22,750 --> 01:17:24,625
They imprison the executives,
1109
01:17:24,792 --> 01:17:28,292
accuse the intendants,
question the ministers.
1110
01:17:28,417 --> 01:17:31,750
And I've just
learned that last week
1111
01:17:31,917 --> 01:17:35,500
they jailed the Secretary
of State, Anibal Palma.
1112
01:17:36,167 --> 01:17:37,917
So are we going to carry on?
1113
01:17:38,042 --> 01:17:40,292
What do we want?
We've got 44% of the vote.
1114
01:17:40,417 --> 01:17:43,792
There's absolutely no chance
1115
01:17:44,000 --> 01:17:46,042
that we'll ever get 60%.
1116
01:17:46,542 --> 01:17:47,917
It's impossible.
1117
01:17:48,500 --> 01:17:50,792
We must take
advantage of the moment
1118
01:17:52,125 --> 01:17:53,542
of the ascent of the masses,
1119
01:17:53,750 --> 01:17:57,250
to mobilize them
for class objectives.
1120
01:18:05,917 --> 01:18:08,042
In the middle of 1973,
1121
01:18:08,250 --> 01:18:11,792
the impatience of some
popular sectors increases.
1122
01:18:12,000 --> 01:18:14,042
In the more
aggressive workplaces,
1123
01:18:14,250 --> 01:18:16,125
some workers are discussing
1124
01:18:16,292 --> 01:18:19,667
some basic problems of
the transition to socialism.
1125
01:18:25,500 --> 01:18:28,375
Just now, I see that
people are questioning
1126
01:18:29,125 --> 01:18:31,625
the Constitution and legality.
1127
01:18:32,542 --> 01:18:34,917
And if the working
classes are questioning
1128
01:18:36,125 --> 01:18:39,917
the Judicial Power, the
Constitution and the government,
1129
01:18:40,042 --> 01:18:44,375
that means we are entering
the stage of the taking of power.
1130
01:18:44,792 --> 01:18:47,750
Because some things
are no longer valid.
1131
01:18:47,917 --> 01:18:49,917
We have the industrial belts.
1132
01:18:50,042 --> 01:18:53,292
The growing popular power
is surpassing the State itself.
1133
01:18:53,875 --> 01:18:55,292
The existing institutions
1134
01:18:55,750 --> 01:18:59,792
are of no use to us anymore.
They can't fulfill their role.
1135
01:19:00,167 --> 01:19:03,125
So the workers are
providing new institutions,
1136
01:19:04,000 --> 01:19:07,625
because our class must use
the government apparatus now
1137
01:19:07,792 --> 01:19:09,792
to crush the other class,
1138
01:19:10,000 --> 01:19:11,792
the one which always crushed us.
1139
01:19:12,000 --> 01:19:14,250
Let the boot be on
the other foot now.
1140
01:19:22,875 --> 01:19:25,125
A key feature of popular power
1141
01:19:25,292 --> 01:19:29,792
is that it opens a new horizon of
political development for the masses.
1142
01:19:30,625 --> 01:19:31,625
This initiates
1143
01:19:31,792 --> 01:19:34,000
a critical process
within the left.
1144
01:19:35,792 --> 01:19:39,417
Given the impossibility of
Allende continuing to advance,
1145
01:19:39,542 --> 01:19:42,417
many people sense
a tragic ending.
1146
01:19:46,667 --> 01:19:49,625
Tell me, comrade,
what must be done?
1147
01:19:49,792 --> 01:19:50,667
Look,
1148
01:19:51,167 --> 01:19:53,875
we're living through
a very difficult time.
1149
01:19:54,250 --> 01:19:56,625
It's really a very
difficult time.
1150
01:19:57,792 --> 01:20:01,625
We must have a real
clean-out, from top to bottom!
1151
01:20:02,667 --> 01:20:06,917
If the government can't
shake off certain commitments,
1152
01:20:07,500 --> 01:20:09,500
it's going to be liquidated.
1153
01:20:10,042 --> 01:20:14,125
The government
has got no alternative
1154
01:20:14,292 --> 01:20:17,125
but to take things in hand.
1155
01:20:17,750 --> 01:20:19,375
Take things in hand.
1156
01:20:20,250 --> 01:20:23,667
The government has to do
that, and clean up the country.
1157
01:20:24,292 --> 01:20:26,250
It's for the homeland.
1158
01:20:26,750 --> 01:20:29,292
The homeland
remains, we'll all pass on.
1159
01:20:30,750 --> 01:20:34,750
We'll reach such a delicate
moment, there'll be a crisis.
1160
01:20:35,917 --> 01:20:37,292
Tell me, comrade.
1161
01:20:37,917 --> 01:20:39,792
Do you think that it's time
1162
01:20:40,000 --> 01:20:41,542
for a firm hand?
1163
01:20:41,917 --> 01:20:44,542
This is our opportunity.
It's now or never.
1164
01:20:45,167 --> 01:20:46,500
The enemy
1165
01:20:47,125 --> 01:20:49,000
is extremely well prepared.
1166
01:20:50,292 --> 01:20:52,875
And he won't give
us any respite.
1167
01:20:53,917 --> 01:20:57,917
Now is our chance to do it.
We have to do it now or never.
1168
01:20:59,292 --> 01:21:02,500
Because the enemy knows
what's in store for him.
1169
01:21:03,542 --> 01:21:06,792
He knows that he'll never
get back what he's lost,
1170
01:21:06,917 --> 01:21:08,625
and he's like the devil.
1171
01:21:10,042 --> 01:21:12,042
We'll keep on going, comrade.
1172
01:21:12,542 --> 01:21:14,000
See you, comrade.
1173
01:21:16,417 --> 01:21:18,917
- We'll be seeing you.
- I hope so.
1174
01:21:20,417 --> 01:21:21,917
We have to make it,
1175
01:21:22,542 --> 01:21:24,042
it's now or never.
1176
01:21:29,042 --> 01:21:31,042
We'll keep going, comrade.
1177
01:21:31,542 --> 01:21:33,167
See you, comrade.
1178
01:21:43,750 --> 01:21:46,708
THE END
93936
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.