All language subtitles for The.Battle.Of.Chile.Part.III.1979.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX].en
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,375 --> 00:00:55,375
THE BATTLE OF CHILE
2
00:00:55,542 --> 00:00:58,250
THE STRUGGLE OF
AN UNARMED PEOPLE
3
00:01:06,542 --> 00:01:09,792
PART THREE: POPULAR POWER
4
00:02:06,542 --> 00:02:08,917
A PATRICIO GUZMAN FILM
5
00:02:10,167 --> 00:02:12,875
IN MEMORY OF JORGE MUELLER SILVA
6
00:02:38,667 --> 00:02:41,792
Allende!
7
00:03:03,542 --> 00:03:06,417
The left, united, will
never be defeated!
8
00:03:27,375 --> 00:03:30,750
Santiago de Chile, 1972.
9
00:03:30,917 --> 00:03:32,292
In only 18 months,
10
00:03:32,500 --> 00:03:34,625
Salvador Allende's
socialist government
11
00:03:34,792 --> 00:03:39,375
has carried out a large part
of its social change program.
12
00:03:39,750 --> 00:03:42,792
Over a year and a
half, it has nationalized
13
00:03:42,917 --> 00:03:47,417
the big copper, iron, coal,
nitrate and cement mines.
14
00:03:57,292 --> 00:03:58,292
In this time,
15
00:03:58,417 --> 00:04:00,000
the State manages to control
16
00:04:00,167 --> 00:04:02,542
most of Chile's principal
monopolist companies.
17
00:04:02,667 --> 00:04:04,917
Allende, we're with you,
18
00:04:05,042 --> 00:04:07,542
so hit the "mummies" hard!
19
00:04:15,750 --> 00:04:20,042
It has also expropriated six
million hectares of arable land
20
00:04:20,167 --> 00:04:23,792
and nationalized almost all
national and foreign banks.
21
00:05:28,167 --> 00:05:29,042
On their part,
22
00:05:29,167 --> 00:05:31,667
the North American
government and the opposition
23
00:05:31,875 --> 00:05:34,917
have seriously hampered
the government's work.
24
00:05:35,417 --> 00:05:36,375
Despite this,
25
00:05:36,542 --> 00:05:39,542
Allende still
receives firm support
26
00:05:39,750 --> 00:05:41,875
from wide sectors
of the population.
27
00:06:14,375 --> 00:06:15,917
Towards the end of 1972,
28
00:06:16,042 --> 00:06:17,875
the toughest sector
of the opposition
29
00:06:18,042 --> 00:06:19,917
reaffirms its strategy.
30
00:06:20,917 --> 00:06:23,125
The National Party
insists on the need
31
00:06:23,292 --> 00:06:25,292
to provoke the fall
of the government
32
00:06:25,500 --> 00:06:27,625
before the next
parliamentary elections.
33
00:06:28,042 --> 00:06:30,667
To do this, they
encourage a truckers' strike,
34
00:06:30,792 --> 00:06:32,292
which spearheads
35
00:06:32,417 --> 00:06:35,375
a general collapse
of the economy.
36
00:06:35,917 --> 00:06:39,167
The scarcity of spare
parts, fomented by the U.S.,
37
00:06:39,375 --> 00:06:41,875
creates ideal conditions
for the National Party
38
00:06:42,042 --> 00:06:44,417
to win control of the
truck owners' organization.
39
00:06:44,625 --> 00:06:48,167
If we, the means
of mobilization,
40
00:06:48,375 --> 00:06:50,292
want an acceptable solution,
41
00:06:50,417 --> 00:06:54,792
then we'll have no more
tricks, no more zigzagging!
42
00:06:55,000 --> 00:06:57,292
We are going after a solution
43
00:06:57,417 --> 00:06:59,917
to the problems of
tariffs and spare parts,
44
00:07:00,125 --> 00:07:02,292
of adequate reorganization.
45
00:07:02,500 --> 00:07:05,292
We want more justice
and less bureaucracy.
46
00:07:05,417 --> 00:07:07,917
And so we're asking you
47
00:07:08,042 --> 00:07:10,542
for your support so that
our Board of Management
48
00:07:10,667 --> 00:07:12,875
can work from this position.
49
00:07:13,417 --> 00:07:16,667
We believe that the time has
come when, as one single man,
50
00:07:16,875 --> 00:07:18,417
one single trucker,
51
00:07:18,542 --> 00:07:20,792
and along with the women
who are participating
52
00:07:21,000 --> 00:07:24,167
side by side in this,
53
00:07:24,292 --> 00:07:25,792
we have no alternative
54
00:07:26,000 --> 00:07:30,500
but to raise the banners of
an indefinite, decisive strike
55
00:07:30,667 --> 00:07:33,042
whatever the consequences.
56
00:07:33,250 --> 00:07:35,250
If we have to perish
57
00:07:35,417 --> 00:07:38,750
in misery, in
bankruptcy and ruin,
58
00:07:38,917 --> 00:07:42,917
let's do it on our feet,
vibrant, upright and proud,
59
00:07:43,042 --> 00:07:47,917
for that's the image of the poor Chilean
expressed through this organization!
60
00:07:48,125 --> 00:07:49,542
Thank you.
61
00:08:07,167 --> 00:08:09,375
And that, gentlemen,
62
00:08:09,542 --> 00:08:12,042
was how the
Confederation's Board
63
00:08:12,250 --> 00:08:14,625
gave the necessary instructions
64
00:08:14,792 --> 00:08:18,125
to all our fellow organizations
65
00:08:18,292 --> 00:08:21,167
so that from yesterday, Tuesday,
66
00:08:21,667 --> 00:08:22,875
at midnight,
67
00:08:23,042 --> 00:08:26,000
all services in Chile
would be paralyzed.
68
00:08:35,917 --> 00:08:38,750
Therefore, we have
fulfilled, gentlemen,
69
00:08:38,917 --> 00:08:41,500
the mandate which
the national assembly
70
00:08:41,667 --> 00:08:44,375
gave to the Board
of this Confederation.
71
00:08:56,292 --> 00:08:58,917
On October 11, 1972,
72
00:08:59,042 --> 00:09:02,042
the first transport
strike begins.
73
00:09:10,042 --> 00:09:10,667
The next day,
74
00:09:10,875 --> 00:09:14,500
the truckers get the support of
the National Agricultural Society,
75
00:09:14,667 --> 00:09:17,167
and of large and
small storekeepers,
76
00:09:17,375 --> 00:09:19,917
who also call a stoppage.
77
00:09:27,917 --> 00:09:29,625
On the night of October 14,
78
00:09:29,792 --> 00:09:34,042
the Christian Democrat party
also resolve to support the strike.
79
00:09:43,417 --> 00:09:45,500
Urban and highway transport
80
00:09:45,667 --> 00:09:49,125
"is a strategic sector
of the production chain.
81
00:09:49,542 --> 00:09:52,792
The absence of vehicles
disrupts the supply of raw materials
82
00:09:53,000 --> 00:09:56,167
and interrupts distribution
on a national scale.
83
00:09:58,875 --> 00:10:01,750
The New York Times
would later reveal
84
00:10:01,917 --> 00:10:03,917
that the main economic
support for the strike
85
00:10:04,125 --> 00:10:06,542
came from the U.S. government.
86
00:10:13,167 --> 00:10:14,417
The big employers,
87
00:10:14,542 --> 00:10:17,042
grouped in the Society for
Manufacturing Development,
88
00:10:17,167 --> 00:10:18,667
also halt production,
89
00:10:18,792 --> 00:10:22,375
and begin an indefinite
closure of their factories.
90
00:10:30,625 --> 00:10:32,917
These sectors defend
private companies
91
00:10:33,042 --> 00:10:36,667
and reject any kind of
socialization of the economy.
92
00:10:42,292 --> 00:10:44,375
Chilean industry
has grouped together
93
00:10:44,542 --> 00:10:47,667
in the Society for
Manufacturing Development,
94
00:10:47,875 --> 00:10:50,250
of which I am president.
95
00:10:50,417 --> 00:10:52,125
This institution
96
00:10:52,292 --> 00:10:55,792
is the oldest of its
kind in Latin America.
97
00:10:55,917 --> 00:10:58,917
It was founded in 1883.
98
00:10:59,042 --> 00:11:03,375
To date it has had 19
presidents, and I'm the 20th.
99
00:11:03,542 --> 00:11:06,125
Historically, the Society for
Manufacturing Development
100
00:11:06,292 --> 00:11:10,042
is a mouthpiece for big
national and foreign capital.
101
00:11:10,417 --> 00:11:11,375
During the strike,
102
00:11:11,542 --> 00:11:14,917
it represents the
main industrialists.
103
00:11:16,042 --> 00:11:20,292
We asked the industrialists
to submit to this movement,
104
00:11:20,417 --> 00:11:23,417
and they submitted
to it, as persons.
105
00:11:23,625 --> 00:11:27,792
Industry was paralyzed in many
places, and that was because
106
00:11:28,292 --> 00:11:31,125
many groups of workers
followed the movement,
107
00:11:31,292 --> 00:11:33,500
professional workers,
such as engineers,
108
00:11:34,042 --> 00:11:36,292
bank employees, health workers,
109
00:11:36,500 --> 00:11:39,667
professionals such as
lawyers and engineers.
110
00:11:40,042 --> 00:11:44,292
And there were storekeepers,
small and medium-sized industrialists.
111
00:11:44,417 --> 00:11:46,542
Really, all of industry
and commerce.
112
00:11:46,667 --> 00:11:50,417
It was a movement which
took in extremely wide sectors.
113
00:11:57,542 --> 00:11:58,250
In Santiago,
114
00:11:58,417 --> 00:12:02,542
70% of private
buses stop working.
115
00:12:02,667 --> 00:12:06,250
The country's urban
communications are in crisis.
116
00:12:08,500 --> 00:12:11,500
The workers take factory
trucks on the streets,
117
00:12:11,667 --> 00:12:14,542
and improvise minimum transport.
118
00:12:14,667 --> 00:12:16,167
Given the emergency,
119
00:12:16,375 --> 00:12:18,667
they fight the
strike from the start.
120
00:12:38,000 --> 00:12:40,000
In response to the
government's call,
121
00:12:40,167 --> 00:12:43,917
the great majority of
workers get to their jobs.
122
00:12:44,750 --> 00:12:47,000
As soon as we heard
123
00:12:47,167 --> 00:12:50,375
that the carriers had
voted for the strike,
124
00:12:50,542 --> 00:12:52,917
we thought it was a maneuver
against the government.
125
00:12:53,042 --> 00:12:56,417
We had a meeting
immediately to take precautions,
126
00:12:56,542 --> 00:13:00,042
for this is a state company
and we have to look after it.
127
00:13:00,875 --> 00:13:02,875
We worked every day, as normal.
128
00:13:03,042 --> 00:13:05,292
We arrived late,
but we got here.
129
00:13:05,500 --> 00:13:06,750
How did you come?
130
00:13:06,917 --> 00:13:08,000
In trucks, or whatever.
131
00:13:08,167 --> 00:13:11,000
The factory put on trucks,
and got private buses,
132
00:13:11,167 --> 00:13:13,167
and we came in them.
133
00:13:13,667 --> 00:13:15,417
We're here to work,
134
00:13:16,292 --> 00:13:18,125
and give our
support to the factory.
135
00:13:18,292 --> 00:13:19,917
And how did you
manage to get here?
136
00:13:20,125 --> 00:13:23,542
We came in the bus,
on foot, or whatever.
137
00:13:23,667 --> 00:13:25,375
The important thing
was to get here.
138
00:13:25,542 --> 00:13:28,292
Some comrades who worked
here lent us their trucks,
139
00:13:28,417 --> 00:13:31,542
and we used those to get
to work and go back home.
140
00:13:31,750 --> 00:13:34,167
- Did the factory stop?
- No, never.
141
00:13:35,292 --> 00:13:37,667
Our attitude is that
142
00:13:37,792 --> 00:13:40,792
we'll always keep working to
cooperate with the government.
143
00:13:41,292 --> 00:13:46,125
So we've done everything
that's within our power
144
00:13:46,292 --> 00:13:48,042
to be able to stand
by the government.
145
00:13:48,542 --> 00:13:51,542
We've never missed
work during the strikes.
146
00:13:51,750 --> 00:13:54,292
We've always been
here, regular as clockwork.
147
00:13:55,500 --> 00:13:57,292
It's a seditious strike.
148
00:13:57,417 --> 00:13:58,750
How did the workers respond?
149
00:13:58,917 --> 00:14:01,500
By working as normal every day.
150
00:14:02,292 --> 00:14:06,292
And there were
even young mothers
151
00:14:06,500 --> 00:14:08,875
who came to work with
their babies in their arms,
152
00:14:09,042 --> 00:14:11,042
and even pregnant
women turned up.
153
00:14:20,292 --> 00:14:22,750
Meanwhile, in the
center of Santiago,
154
00:14:22,917 --> 00:14:25,875
the opposition's agitators
attack those buses
155
00:14:26,042 --> 00:14:28,292
which haven't joined the strike.
156
00:14:41,542 --> 00:14:43,000
In the residential areas,
157
00:14:43,167 --> 00:14:45,417
most industrial executives,
158
00:14:45,542 --> 00:14:47,375
engineers and technicians
159
00:14:47,542 --> 00:14:49,625
stay at home, firmly
supporting the strike.
160
00:14:52,042 --> 00:14:53,375
At present,
161
00:14:54,042 --> 00:14:56,292
I am president
162
00:14:56,500 --> 00:14:59,167
of the Confederation
of Chilean Professionals,
163
00:14:59,792 --> 00:15:04,542
which has a membership of
some 50,000 professionals,
164
00:15:05,500 --> 00:15:08,000
workers with
professional qualifications
165
00:15:08,167 --> 00:15:12,125
who work in various industries
or other companies in the country.
166
00:15:14,250 --> 00:15:17,917
These kinds of associations,
supposedly apolitical,
167
00:15:18,042 --> 00:15:21,917
work in close collaboration
with the opposition parties.
168
00:15:23,417 --> 00:15:26,125
We have great organization
amongst our members.
169
00:15:26,625 --> 00:15:30,417
People who are disciplined,
aware, responsible.
170
00:15:30,542 --> 00:15:32,125
The October strike showed that.
171
00:15:32,792 --> 00:15:36,417
Gradually, these
organizations start to behave
172
00:15:36,542 --> 00:15:38,417
in an almost fascist way.
173
00:15:38,542 --> 00:15:41,417
I don't believe in the myth
174
00:15:41,792 --> 00:15:44,875
that a worker, just by being
a worker, can do everything.
175
00:15:47,250 --> 00:15:50,167
Well, the engineers left.
176
00:15:50,292 --> 00:15:53,125
They went with the
company executives.
177
00:15:53,667 --> 00:15:55,417
They abandoned the company,
178
00:15:55,625 --> 00:15:59,292
and it was left in the hands
of our manager comrades.
179
00:16:01,375 --> 00:16:04,917
So we organized
ourselves immediately,
180
00:16:05,125 --> 00:16:07,875
and, along with them, we've
taken on this responsibility.
181
00:16:08,375 --> 00:16:13,375
We're doing well now that
our bosses have abandoned us,
182
00:16:13,542 --> 00:16:15,417
and we're carrying on ourselves.
183
00:16:15,875 --> 00:16:17,750
They went off and
left the factory to us,
184
00:16:17,917 --> 00:16:21,042
so we just carried
on working as normal.
185
00:16:21,250 --> 00:16:23,542
So far, we haven't
had any problems.
186
00:16:23,750 --> 00:16:25,542
We're getting on with things.
187
00:16:25,750 --> 00:16:28,167
I think what they did was wrong.
188
00:16:28,375 --> 00:16:30,875
They didn't even
say anything to us.
189
00:16:31,250 --> 00:16:34,792
Despite everything,
we're more satisfied now,
190
00:16:35,000 --> 00:16:36,000
much better off,
191
00:16:36,167 --> 00:16:39,000
and I wish I could shake
comrade Allende's hand.
192
00:16:39,167 --> 00:16:43,792
We're doing perfectly well
the way we're working now.
193
00:16:44,292 --> 00:16:48,625
I think we're doing very well
with the new industrial reforms.
194
00:16:48,792 --> 00:16:50,000
We're doing well,
195
00:16:50,167 --> 00:16:52,542
and working with
more determination.
196
00:16:59,292 --> 00:17:00,917
In the factories,
197
00:17:01,042 --> 00:17:04,792
the more experienced workers
take charge of the main operations.
198
00:17:05,250 --> 00:17:07,792
The few engineers who
support the government
199
00:17:07,917 --> 00:17:10,667
look after various
neighboring factories.
200
00:17:11,042 --> 00:17:13,417
Thus, just one engineer
can attend to the problems
201
00:17:13,625 --> 00:17:15,792
of four or five companies.
202
00:17:16,250 --> 00:17:20,500
In these first moments,
industrial activity doesn't stop.
203
00:17:55,625 --> 00:17:57,417
Meanwhile, in the Upper Chamber,
204
00:17:57,625 --> 00:18:00,167
ten senators issue a statement
205
00:18:00,292 --> 00:18:04,042
saying that the government
is overstepping the law.
206
00:18:04,625 --> 00:18:06,542
This document, which
has no legal force,
207
00:18:06,667 --> 00:18:10,917
damages Allende's constitutional
image in the eyes of the armed forces.
208
00:18:11,750 --> 00:18:16,292
The ten signatories include members
of the Christian Democrat Party.
209
00:18:18,125 --> 00:18:20,792
I think that, in this case,
the Christian Democrats
210
00:18:21,000 --> 00:18:26,042
are wrong in supporting
the "mummies".
211
00:18:27,917 --> 00:18:29,917
I used to be a Christian
Democrat myself,
212
00:18:30,125 --> 00:18:33,667
and I think they're betraying our
country by supporting those people.
213
00:18:33,792 --> 00:18:37,167
It was the bourgeoisie who
kept all the workers in ignorance.
214
00:18:37,292 --> 00:18:38,500
This is obvious.
215
00:18:38,667 --> 00:18:43,417
Why do so many workers
have no idea about politics?
216
00:18:43,625 --> 00:18:45,167
They say they're "apolitical",
217
00:18:45,292 --> 00:18:47,542
but they don't know
that everything is political.
218
00:18:47,750 --> 00:18:52,125
In order to organize,
the workers had to unite.
219
00:18:52,292 --> 00:18:53,542
But on what basis?
220
00:18:53,750 --> 00:18:57,167
The organizations
have functioned
221
00:18:57,375 --> 00:18:59,292
on the basis of
political parties.
222
00:18:59,500 --> 00:19:02,292
And the parties which
are with Popular Unity now
223
00:19:02,417 --> 00:19:04,792
have always been
with the workers.
224
00:19:05,000 --> 00:19:09,167
The opposition parties
only exploited the workers,
225
00:19:09,292 --> 00:19:12,167
and that's the case with
the Christian Democracy.
226
00:19:12,375 --> 00:19:15,167
They created that
paternalism to use the workers.
227
00:19:16,792 --> 00:19:18,875
Are there Christian
Democrat workers?
228
00:19:19,542 --> 00:19:21,250
Yes, of course.
229
00:19:21,417 --> 00:19:23,500
- Any problems with them?
- No.
230
00:19:23,667 --> 00:19:25,542
- They work too?
- We all work together.
231
00:19:25,667 --> 00:19:27,292
There's no problem.
232
00:19:27,875 --> 00:19:30,125
- Are there Christian Democrat workers?
- Yes.
233
00:19:30,292 --> 00:19:32,375
- They work too?
- Yes.
234
00:19:43,875 --> 00:19:47,542
Although the Christian
Democracy is supporting the strike,
235
00:19:47,750 --> 00:19:51,042
some of its militant
workers carry on working.
236
00:19:51,625 --> 00:19:55,792
In fact, these workers are
at variance with their leaders.
237
00:19:56,792 --> 00:19:59,417
They feel more identified
with their fellow workers
238
00:19:59,625 --> 00:20:01,167
than with the bosses.
239
00:20:02,667 --> 00:20:05,417
You're not with Popular
Unity. Who are you with?
240
00:20:05,625 --> 00:20:07,167
I'm with the workers.
241
00:20:07,625 --> 00:20:09,792
Who are the workers with?
242
00:20:10,000 --> 00:20:11,542
With Popular Unity.
243
00:20:11,667 --> 00:20:14,167
- Did you work during the strike?
- Of course.
244
00:20:14,292 --> 00:20:17,542
- Why?
- Because we have workers' awareness.
245
00:20:17,750 --> 00:20:19,750
- Did you work too?
- Yes.
246
00:20:19,917 --> 00:20:21,792
So you're with Popular Unity?
247
00:20:21,917 --> 00:20:23,042
With the workers.
248
00:20:42,292 --> 00:20:44,625
Because the "mummies"
have never respected
249
00:20:44,792 --> 00:20:46,167
the present government.
250
00:20:46,292 --> 00:20:49,667
It's the people who
respect the government.
251
00:20:49,875 --> 00:20:52,292
They follow the
government's orders.
252
00:20:52,500 --> 00:20:54,292
But those rich guys...
253
00:20:55,167 --> 00:20:56,625
What do you call them?
254
00:20:57,125 --> 00:20:59,375
The moneybag men,
255
00:20:59,792 --> 00:21:02,167
the men who are
losing their interests.
256
00:21:02,375 --> 00:21:04,667
They're the ones
who are complaining.
257
00:21:04,792 --> 00:21:07,792
They know that the people
have to buy, and have to eat,
258
00:21:07,917 --> 00:21:11,875
and now they want
to hide the things
259
00:21:12,042 --> 00:21:14,292
that the people have to buy.
260
00:21:14,500 --> 00:21:18,500
They're causing chaos so that the
people will turn against the government.
261
00:21:23,667 --> 00:21:26,292
The opposition
increase the hoarding
262
00:21:26,500 --> 00:21:28,167
of essential items.
263
00:21:28,542 --> 00:21:31,917
It's an attempt to create
widespread shortages.
264
00:21:32,042 --> 00:21:33,750
In reply, the government
265
00:21:33,917 --> 00:21:36,750
and the popular organizations
increase surveillance
266
00:21:36,917 --> 00:21:40,250
to find where the goods
are being secretly stored.
267
00:21:50,542 --> 00:21:51,625
Despite everything,
268
00:21:51,792 --> 00:21:53,875
the population has problems
269
00:21:54,042 --> 00:21:56,417
in obtaining products
which are available.
270
00:22:03,792 --> 00:22:05,625
Given the critical situation,
271
00:22:05,792 --> 00:22:10,000
the government declares the capital
and several provinces as emergency areas.
272
00:22:10,167 --> 00:22:14,917
This means that the armed forces
have to undertake police duties.
273
00:22:15,667 --> 00:22:17,542
The opposition accuse Allende
274
00:22:17,750 --> 00:22:20,250
of making political
use of the military.
275
00:22:20,417 --> 00:22:23,167
The opposition
press start a campaign
276
00:22:23,375 --> 00:22:27,292
to encourage disobedience to
the government among the military.
277
00:22:32,375 --> 00:22:36,375
This is a very critical
time for our country.
278
00:22:36,542 --> 00:22:39,042
But I think that with
unity among the workers
279
00:22:39,167 --> 00:22:41,000
we'll get through.
280
00:22:41,667 --> 00:22:43,917
What do you think
of the present crisis?
281
00:22:44,625 --> 00:22:47,792
- I think it's pretty bad.
- And what should be done?
282
00:22:48,000 --> 00:22:52,417
We have to stop what's happening,
and try to rebuild the country.
283
00:22:54,042 --> 00:22:55,417
Things are bad.
284
00:22:55,542 --> 00:22:57,417
What should we do?
285
00:22:57,625 --> 00:22:58,917
Work and produce more.
286
00:22:59,042 --> 00:23:01,417
- Say it louder.
- Work and produce more.
287
00:23:03,417 --> 00:23:07,042
Really, the situation
is getting very serious.
288
00:23:11,542 --> 00:23:12,417
The crisis?
289
00:23:12,625 --> 00:23:16,417
We have to tackle it, and
everyone has to lend a hand.
290
00:23:16,542 --> 00:23:19,250
- How?
- By working more,
291
00:23:19,625 --> 00:23:23,417
producing more, and
helping the President.
292
00:23:23,917 --> 00:23:27,167
We mustn't pay any
attention to the "mummies".
293
00:23:27,375 --> 00:23:31,417
Their one and only interest
is in stifling us, smothering us.
294
00:23:31,625 --> 00:23:34,792
They're taking
advantage of the fact that
295
00:23:34,917 --> 00:23:38,667
the North Americans want to
trample on our dignity as Chileans.
296
00:23:38,792 --> 00:23:40,542
They're doing the same,
297
00:23:40,667 --> 00:23:44,125
and we can't agree,
as Chileans, as workers,
298
00:23:44,292 --> 00:23:46,917
as men who have been
in our jobs for years,
299
00:23:47,042 --> 00:23:50,292
to act in accordance
with their wishes. No!
300
00:23:50,500 --> 00:23:53,125
Not now, not ever.
Just the opposite.
301
00:23:53,292 --> 00:23:56,625
Our intention will always
be to fight for a new Chile,
302
00:23:56,792 --> 00:23:59,417
economically
and politically free.
303
00:24:01,417 --> 00:24:04,875
In the meantime, some
factories start selling their products
304
00:24:05,042 --> 00:24:06,667
directly to the people.
305
00:24:07,167 --> 00:24:10,417
The unions in the various
industries join forces
306
00:24:10,542 --> 00:24:13,417
to take the products
to the neighborhoods.
307
00:24:17,125 --> 00:24:20,542
Just now, we're working
as inspectors, ad honorem.
308
00:24:22,375 --> 00:24:25,917
We're not doing our old
jobs but we still get our salary.
309
00:24:26,292 --> 00:24:30,292
The work that we're doing
now involves coordinating
310
00:24:32,042 --> 00:24:36,542
the market areas, as it were, that
have to do with electrical gadgets.
311
00:24:37,917 --> 00:24:42,042
Other factories send workers'
pickets to open shops that are closed.
312
00:24:42,792 --> 00:24:46,917
These workers act as inspectors
on behalf of the government.
313
00:25:00,667 --> 00:25:05,167
All the directors of the various
railway workers' associations
314
00:25:05,292 --> 00:25:10,292
issued a statement regarding
yesterday's attack by fascist elements
315
00:25:10,500 --> 00:25:11,917
against a passenger train,
316
00:25:12,417 --> 00:25:16,042
and said they will not
tolerate further aggressions.
317
00:25:16,167 --> 00:25:19,667
They defined yesterday's
attack on a passenger train
318
00:25:19,875 --> 00:25:24,417
as a criminal act against the
rail workers and against travellers,
319
00:25:24,625 --> 00:25:27,292
whose lives are in the
hands of those workers.
320
00:25:28,000 --> 00:25:30,917
Yes, there were two
committees to guard the factory,
321
00:25:31,042 --> 00:25:32,292
day and night.
322
00:25:32,917 --> 00:25:34,250
Two committees.
323
00:25:34,792 --> 00:25:36,292
What did they do?
324
00:25:36,417 --> 00:25:40,167
They guarded the factory,
so no one would try to seize it.
325
00:25:40,792 --> 00:25:44,542
We've got a vigilance
committee here, comrade,
326
00:25:44,750 --> 00:25:49,000
and it watches the factory on
Saturdays, Sundays and public holidays.
327
00:25:49,167 --> 00:25:52,292
It's never left unguarded
for a single moment.
328
00:25:52,917 --> 00:25:54,917
Yes, we thought of
building four towers,
329
00:25:55,125 --> 00:25:59,000
one on each of the
four sides of the building,
330
00:25:59,167 --> 00:26:01,542
and that way
331
00:26:02,417 --> 00:26:04,167
we'd have a much better view
332
00:26:04,375 --> 00:26:07,792
when we were keeping
watch over the factory.
333
00:26:15,625 --> 00:26:16,375
Day after day,
334
00:26:16,542 --> 00:26:21,042
vigilance committees spring up in
Santiago's main manufacturing areas.
335
00:26:21,667 --> 00:26:23,042
Tell the story of this truck.
336
00:26:23,167 --> 00:26:27,667
Well, the comrades met
in a workers' assembly,
337
00:26:27,875 --> 00:26:30,292
and agreed to cooperate
with the government
338
00:26:30,500 --> 00:26:32,042
on the best way
339
00:26:32,250 --> 00:26:35,667
of tackling and defeating
the transport strike.
340
00:26:35,875 --> 00:26:40,500
And that was by making
tankers for the transport of fuel,
341
00:26:41,042 --> 00:26:43,500
and making them as
fast as we possibly could.
342
00:26:43,667 --> 00:26:48,042
All in all, it took us just
one week to do the job,
343
00:26:48,250 --> 00:26:52,792
and give the government ten
tankers like the ones you see here.
344
00:26:56,792 --> 00:26:58,042
By mid-October,
345
00:26:58,250 --> 00:27:02,917
the workers' organizational capacity
has surpassed all expectations.
346
00:27:10,667 --> 00:27:14,375
They manage to maintain
relatively normal production
347
00:27:14,542 --> 00:27:17,417
by making maximum
use of reserve stocks.
348
00:27:17,542 --> 00:27:19,917
The industries create a
system among themselves
349
00:27:20,125 --> 00:27:22,667
for exchanging resources.
350
00:27:23,250 --> 00:27:24,292
In practice,
351
00:27:24,417 --> 00:27:28,292
we are seeing the start of
the so-called "industrial belts".
352
00:27:30,917 --> 00:27:34,417
Each belt is an association
of factories and companies
353
00:27:34,625 --> 00:27:38,042
which coordinates the jobs
of workers in the same areas.
354
00:27:38,167 --> 00:27:41,500
They are the first seeds
of popular power in Chile.
355
00:27:53,417 --> 00:27:56,750
While government supporters
seem to be beating the crisis,
356
00:27:56,917 --> 00:27:58,917
the opposition's violent groups
357
00:27:59,042 --> 00:28:03,000
try to create an image of
chaos and lack of authority.
358
00:28:28,542 --> 00:28:30,917
The efficient
action by the police
359
00:28:31,042 --> 00:28:33,750
and the mass
mobilization of workers
360
00:28:33,917 --> 00:28:38,000
who demonstrated their support
for the constitutional government,
361
00:28:38,167 --> 00:28:40,792
defeated the attempt
today by fascist elements
362
00:28:40,917 --> 00:28:44,667
to spark off a
bloody disturbance
363
00:28:44,792 --> 00:28:46,042
in the city of Santiago.
364
00:28:46,167 --> 00:28:50,667
The fascist groups attacked
the students and workers
365
00:28:50,792 --> 00:28:53,417
who were showing their
support for the government.
366
00:28:54,042 --> 00:28:56,042
Stores were damaged,
367
00:28:56,250 --> 00:29:00,875
the Corporation for Urban Improvement
was attacked and looted by the mob,
368
00:29:01,042 --> 00:29:03,542
and shots were fired
by unseen gunmen.
369
00:29:04,000 --> 00:29:06,792
The presence of workers
on the main streets
370
00:29:07,000 --> 00:29:09,167
caused the dispersal of
the groups of provokers
371
00:29:09,375 --> 00:29:12,917
who were trying to create
a climate of disorder.
372
00:29:13,042 --> 00:29:16,750
Workers from the building
industry and the nationalized sectors
373
00:29:16,917 --> 00:29:19,667
marched through the
center to prevent outrages
374
00:29:19,875 --> 00:29:21,792
by the fascist groups.
375
00:29:25,292 --> 00:29:26,917
On October 23,
376
00:29:27,042 --> 00:29:31,500
the employers' movement
starts to show some signs of tiring.
377
00:29:31,875 --> 00:29:32,792
In the factories,
378
00:29:32,917 --> 00:29:35,667
the workers' situation
is also difficult
379
00:29:35,875 --> 00:29:39,042
as reserve stocks
are almost exhausted.
380
00:29:39,750 --> 00:29:41,000
Given the situation,
381
00:29:41,167 --> 00:29:43,292
Allende creates the
political conditions
382
00:29:43,500 --> 00:29:46,292
for an understanding with
the Christian Democracy.
383
00:29:46,667 --> 00:29:47,375
He does so
384
00:29:47,542 --> 00:29:52,167
by bringing the commanders-in-chief
of the armed forces into the government.
385
00:29:58,792 --> 00:30:01,542
To create this
civil-military cabinet,
386
00:30:01,667 --> 00:30:04,292
the president relies
on Gen. Carlos Prats,
387
00:30:04,500 --> 00:30:08,167
natural leader of the officers who
respect the democratic system.
388
00:30:08,917 --> 00:30:10,375
Backed by this sector,
389
00:30:10,542 --> 00:30:13,167
Allende reaches an agreement
with the Christian Democracy
390
00:30:13,375 --> 00:30:15,375
and negotiates a solution.
391
00:30:24,667 --> 00:30:26,917
A wide sector of
left-wing workers
392
00:30:27,042 --> 00:30:29,167
interprets the
presence of the military
393
00:30:29,375 --> 00:30:31,792
as a chance to use a heavy hand
394
00:30:32,000 --> 00:30:33,417
against the opposition.
395
00:30:35,375 --> 00:30:37,625
You like the idea of the
military in the cabinet?
396
00:30:37,792 --> 00:30:40,917
I agree with having the
military in the cabinet.
397
00:30:41,125 --> 00:30:43,417
It's the only way to
control the "mummies".
398
00:30:43,542 --> 00:30:45,542
They need a heavy hand.
399
00:30:45,750 --> 00:30:47,542
What do you think of it?
400
00:30:47,917 --> 00:30:51,125
They should have
been there from the start.
401
00:30:51,292 --> 00:30:53,167
Why?
402
00:30:53,542 --> 00:30:56,250
To solve all the
problems we've got.
403
00:30:56,417 --> 00:30:58,042
What do you think of it?
404
00:30:58,250 --> 00:31:01,250
I agree entirely with
including the military.
405
00:31:01,417 --> 00:31:04,667
They should have put
more in the ministry.
406
00:31:04,792 --> 00:31:06,542
Do you think they're
with the people?
407
00:31:06,667 --> 00:31:09,417
Yes, of course, they're
all with the people now.
408
00:31:09,625 --> 00:31:11,667
How do you know that?
409
00:31:12,042 --> 00:31:14,542
We know because,
in the first place,
410
00:31:14,667 --> 00:31:16,625
the reactionary forces
411
00:31:16,792 --> 00:31:18,917
couldn't overturn
412
00:31:20,292 --> 00:31:22,417
all of the armed forces.
413
00:31:22,625 --> 00:31:27,375
So we know that they're with
the government and the people.
414
00:31:27,542 --> 00:31:30,542
After the statement that
Gen. Prats made yesterday,
415
00:31:30,667 --> 00:31:34,500
we know perfectly well
that it's a guarantee for us.
416
00:31:35,667 --> 00:31:37,917
I don't like them
in the government,
417
00:31:38,667 --> 00:31:43,292
simply because democratic systems
are inconsistent with the military.
418
00:31:43,500 --> 00:31:46,500
So why has comrade
Allende fallen back on them?
419
00:31:46,667 --> 00:31:49,042
I guess because things are
so serious at the moment,
420
00:31:49,167 --> 00:31:53,375
circumstances made it
necessary to take that step
421
00:31:53,542 --> 00:31:55,792
so as to impose order.
422
00:31:55,917 --> 00:31:59,542
But I hope it isn't permanent,
that it's for a short time.
423
00:32:02,542 --> 00:32:05,750
I think that, at this moment,
neither I nor anybody
424
00:32:05,917 --> 00:32:09,292
can say clearly if
there'll be a civil war.
425
00:32:09,417 --> 00:32:12,375
It all depends on
the armed forces.
426
00:32:12,542 --> 00:32:14,917
If they continue to act
as they've done so far,
427
00:32:15,042 --> 00:32:18,500
being loyal to the
people and to order,
428
00:32:18,667 --> 00:32:19,750
and respecting the law,
429
00:32:19,917 --> 00:32:23,125
I don't think there'll
be a confrontation.
430
00:32:23,292 --> 00:32:27,167
The government will continue,
with difficulty, but it'll continue.
431
00:32:27,625 --> 00:32:29,792
What will have to be done
if the strike is repeated?
432
00:32:31,000 --> 00:32:33,167
The State should
take over the trucks.
433
00:32:34,917 --> 00:32:37,542
All the trucking should
be taken over by the State
434
00:32:37,667 --> 00:32:39,542
and then managed by the workers.
435
00:32:39,667 --> 00:32:43,167
The trucks can't do
anything without the workers.
436
00:32:43,375 --> 00:32:45,750
And the workers are
building the country.
437
00:32:46,542 --> 00:32:49,917
We, the people, opened
our eyes and realized.
438
00:32:50,125 --> 00:32:54,167
We aren't like we used to be.
Before, they tricked us all the time.
439
00:32:54,667 --> 00:32:57,542
Because I think that
throughout the world
440
00:32:57,750 --> 00:33:00,792
they have to
understand the worker.
441
00:33:01,000 --> 00:33:03,292
Not just here in
Chile, but everywhere.
442
00:33:10,875 --> 00:33:13,542
On November 10, 1972,
443
00:33:13,750 --> 00:33:17,625
the civil-military cabinet
manages to put an end to the strike.
444
00:33:18,375 --> 00:33:20,917
For the U.S. government
and the internal opposition
445
00:33:21,042 --> 00:33:22,917
this means failure.
446
00:33:25,042 --> 00:33:28,125
They've done great economic
damage to the country,
447
00:33:28,292 --> 00:33:32,042
but haven't toppled the
government, as they'd hoped.
448
00:33:32,542 --> 00:33:34,167
For a wide sector of workers,
449
00:33:34,292 --> 00:33:38,875
this October experience will be a
basis for the growth of popular power.
450
00:33:40,417 --> 00:33:41,917
A few days later,
451
00:33:42,042 --> 00:33:44,792
at a demonstration to
celebrate the end of the strike,
452
00:33:44,917 --> 00:33:48,042
the "Cerrillos Belt"
makes its first appearance.
453
00:33:48,167 --> 00:33:51,042
The organization, which
didn't exist before the strike,
454
00:33:51,167 --> 00:33:54,917
takes in 250 companies
from the south of Santiago.
455
00:33:56,417 --> 00:33:59,292
Workers from
the "Cerrillos Belt"!
456
00:33:59,417 --> 00:34:00,792
Present!
457
00:34:10,292 --> 00:34:12,292
Workers from "Fensa"!
458
00:34:12,417 --> 00:34:13,792
Present!
459
00:34:14,292 --> 00:34:15,792
"Sindelén"!
460
00:34:15,917 --> 00:34:17,542
Present!
461
00:34:21,167 --> 00:34:23,375
- "Maestranza Cerrillos"!
- Present!
462
00:34:28,792 --> 00:34:30,667
Workers from "Ralco"!
463
00:34:30,875 --> 00:34:32,167
Present!
464
00:37:44,000 --> 00:37:45,500
After the strike,
465
00:37:45,667 --> 00:37:49,542
almost all the base movements
are linked to popular power.
466
00:37:49,917 --> 00:37:52,625
It is an initiative channelled
by the government,
467
00:37:52,792 --> 00:37:55,292
but its origins don't lie there.
468
00:37:55,792 --> 00:38:00,292
This power often causes
consternation in some left-wing parties,
469
00:38:00,500 --> 00:38:04,625
alarmed by certain spontaneous
attitudes among the people.
470
00:38:10,167 --> 00:38:13,625
Let's create popular power!
471
00:38:13,792 --> 00:38:14,917
After October,
472
00:38:15,042 --> 00:38:17,042
the slogan "Let's
create popular power"
473
00:38:17,167 --> 00:38:19,875
continues to be heard
all over the country.
474
00:38:27,875 --> 00:38:31,750
Power to the workers!
475
00:38:44,542 --> 00:38:46,917
WORKERS, FIRM HAND AND ATTACK!
476
00:38:47,125 --> 00:38:48,875
By the middle of 1973,
477
00:38:49,042 --> 00:38:53,375
31 industrial belts have been created
in all of the country's main cities.
478
00:38:53,542 --> 00:38:56,375
Eight of these
belong to Santiago.
479
00:38:58,917 --> 00:39:01,167
When conflicts
arise with the bosses,
480
00:39:01,292 --> 00:39:03,917
especially in small companies,
481
00:39:04,125 --> 00:39:05,542
the workers concerned
482
00:39:05,667 --> 00:39:09,417
receive immediate support
from the belt to which they belong.
483
00:39:11,625 --> 00:39:14,292
This solidarity gives
the small unions
484
00:39:14,500 --> 00:39:17,667
greater backing in order
to confront the bosses.
485
00:39:20,417 --> 00:39:23,875
We've earned huge
fortunes for those guys,
486
00:39:24,250 --> 00:39:25,167
the bosses.
487
00:39:25,292 --> 00:39:28,917
But they won't do anything
for the welfare of the workers.
488
00:39:29,042 --> 00:39:30,917
And now they want to destroy us.
489
00:39:31,125 --> 00:39:34,042
There's a great
persecution of union leaders,
490
00:39:34,417 --> 00:39:36,792
but we union
leaders are not alone.
491
00:39:37,000 --> 00:39:41,125
We're supported by all our
workers, and by the industrial belts.
492
00:39:41,292 --> 00:39:45,542
And the industrial belts
cover the entire length of Chile,
493
00:39:45,750 --> 00:39:47,000
so we're powerful.
494
00:39:47,167 --> 00:39:49,750
And they've failed once again.
495
00:39:50,125 --> 00:39:52,875
Now we're all organized
and we're all aware,
496
00:39:53,042 --> 00:39:55,292
and the workers have
opened their eyes.
497
00:39:55,500 --> 00:39:58,375
We're aware of
a lot more things.
498
00:39:58,542 --> 00:39:59,542
And we've got support.
499
00:40:00,042 --> 00:40:03,292
The more united we are,
the more powerful we'll be.
500
00:40:03,500 --> 00:40:06,542
The enemy that
we're facing, the right,
501
00:40:06,750 --> 00:40:08,667
is very powerful
and well organized.
502
00:40:08,875 --> 00:40:10,542
Why shouldn't we be organized?
503
00:40:10,750 --> 00:40:14,500
Why shouldn't we take
advantage of our numbers?
504
00:40:14,667 --> 00:40:16,875
There are more
workers than bosses.
505
00:40:17,042 --> 00:40:20,542
It's easy to beat them, but we
must be organized and united.
506
00:40:21,042 --> 00:40:24,292
- What about the industrial belts?
- They're very important.
507
00:40:24,500 --> 00:40:25,542
Why?
508
00:40:25,750 --> 00:40:30,375
Because I think that
they're the real power
509
00:40:30,542 --> 00:40:32,750
of the organized communes.
510
00:40:33,667 --> 00:40:36,167
And I think that we
should all be very clear
511
00:40:36,292 --> 00:40:39,250
about the importance
of the industrial belts
512
00:40:39,417 --> 00:40:42,542
and how we should work to
support and organize them.
513
00:40:42,667 --> 00:40:45,292
Do you think they work in
parallel to the government,
514
00:40:45,417 --> 00:40:48,042
or with the government?
515
00:40:48,667 --> 00:40:51,542
A lot of people are scared
of the industrial belts.
516
00:40:51,667 --> 00:40:55,792
Yes, we've actually
been able to feel that fear,
517
00:40:56,000 --> 00:40:59,542
because we've seen
how, in the public services,
518
00:40:59,750 --> 00:41:03,792
they are really terrified
about community participation.
519
00:41:04,000 --> 00:41:05,875
You see no danger
in industrial belts?
520
00:41:06,042 --> 00:41:08,042
Of course not.
521
00:41:08,250 --> 00:41:12,917
I've got every confidence
in the people's intelligence.
522
00:41:13,042 --> 00:41:15,917
People who are
organized are intelligent.
523
00:41:16,125 --> 00:41:20,250
So how can you be afraid
of a people's organization?
524
00:41:21,167 --> 00:41:24,917
The workers occupy hundreds
of factories all over the country.
525
00:41:25,042 --> 00:41:26,625
WORKER-MANAGED COMPANY
526
00:41:26,792 --> 00:41:30,167
Some of these industries
can be expropriated legally.
527
00:41:30,292 --> 00:41:31,250
However,
528
00:41:31,417 --> 00:41:33,792
a great many of them
are in workers' hands
529
00:41:33,917 --> 00:41:36,542
without any possibility
of legal support.
530
00:41:37,500 --> 00:41:40,917
They are the first symptoms
that the State apparatus
531
00:41:41,125 --> 00:41:43,042
is starting to be
overwhelmed by reality.
532
00:41:53,875 --> 00:41:57,125
Later, they start to organize
"community commandos"
533
00:41:57,292 --> 00:41:59,542
as another kind
of popular power.
534
00:42:00,417 --> 00:42:03,917
These commandos unite all
the components of a commune,
535
00:42:04,042 --> 00:42:06,917
that is, students,
housewives, workers,
536
00:42:07,042 --> 00:42:08,917
neighbors and peasants.
537
00:42:12,125 --> 00:42:14,042
Have you heard of the
community commandos?
538
00:42:14,167 --> 00:42:16,667
Yes, I've heard
a lot about them.
539
00:42:16,792 --> 00:42:20,250
They're very well organized.
We've got them here too.
540
00:42:20,417 --> 00:42:23,250
They care a lot
about the workers,
541
00:42:23,417 --> 00:42:24,542
especially now,
542
00:42:24,667 --> 00:42:27,625
when we're going through
this revolutionary period.
543
00:42:29,375 --> 00:42:31,417
What do you think of the
community commandos?
544
00:42:31,625 --> 00:42:35,875
They are organizations of
ordinary people which are fighting.
545
00:42:36,042 --> 00:42:37,917
It's something
546
00:42:38,125 --> 00:42:41,125
in which all the proletarian
class should be participating,
547
00:42:41,292 --> 00:42:43,500
because many
proletarians are mistaken,
548
00:42:43,667 --> 00:42:48,542
and being fooled by people
who say there are shortages.
549
00:42:48,667 --> 00:42:51,667
That's being done by the
right, by the bourgeoisie,
550
00:42:51,792 --> 00:42:54,042
by U.S. imperialism and
the Chilean bourgeoisie.
551
00:42:54,167 --> 00:42:56,917
None of them is
fighting for Chile.
552
00:42:57,125 --> 00:43:00,667
We're fighting for Chile
and for equality for all,
553
00:43:00,875 --> 00:43:05,042
so we can build a socialism which
belongs to the proletarian class.
554
00:43:05,167 --> 00:43:07,042
What about the
community commandos?
555
00:43:07,417 --> 00:43:10,792
I think that at this
particular moment
556
00:43:11,292 --> 00:43:15,042
they are the organic solution
to the problem of provisioning,
557
00:43:15,167 --> 00:43:19,250
and also to that of uniting
the proletarian class
558
00:43:19,417 --> 00:43:21,417
in the communes
and the provinces,
559
00:43:21,625 --> 00:43:24,542
both for a possible civil war,
560
00:43:24,750 --> 00:43:27,125
and the daily confrontation
which we must face,
561
00:43:27,292 --> 00:43:30,167
and also for specific
solutions to things such as
562
00:43:30,292 --> 00:43:34,000
hygiene, health, vigilance
against the bourgeoisie.
563
00:43:34,167 --> 00:43:35,667
So what's needed there?
564
00:43:35,792 --> 00:43:40,792
What's needed is an organization
which can provide guidance
565
00:43:40,917 --> 00:43:43,667
for those sectors of the
class which are marginalized.
566
00:43:43,792 --> 00:43:46,625
Today they are the
most explosive sectors,
567
00:43:46,792 --> 00:43:51,542
the ones who are really
mobilizing right across the country.
568
00:43:52,417 --> 00:43:55,667
We are sending out
a call to all neighbors
569
00:43:55,792 --> 00:43:58,750
to organize however
may be necessary
570
00:43:59,292 --> 00:44:01,167
so that within a short time,
571
00:44:01,375 --> 00:44:03,792
with the leadership
of the working class,
572
00:44:04,000 --> 00:44:06,917
with the leadership of
the Cerrillos industrial belt,
573
00:44:07,042 --> 00:44:09,917
we may set up the
community commando,
574
00:44:10,042 --> 00:44:14,042
which, tomorrow, will be
power for the proletarian class,
575
00:44:14,167 --> 00:44:17,792
and won't be halted by
bourgeois institutionalism
576
00:44:18,000 --> 00:44:20,167
or reactionary elements.
577
00:44:22,792 --> 00:44:25,667
Power to the workers!
578
00:44:25,792 --> 00:44:27,292
Comrades...
579
00:44:29,000 --> 00:44:31,375
We have come to
the center of Maipu
580
00:44:31,542 --> 00:44:33,167
because we understand
581
00:44:33,292 --> 00:44:38,167
that a basic tool for the
task we have undertaken
582
00:44:38,292 --> 00:44:40,292
is class alliance.
583
00:44:40,500 --> 00:44:43,875
The alliance that will allow
us to overthrow the enemy,
584
00:44:44,042 --> 00:44:45,792
however powerful he is.
585
00:44:46,000 --> 00:44:49,750
The alliance that will allow
us to halt imperialist action
586
00:44:49,917 --> 00:44:52,792
carried out by its
puppets in Chile.
587
00:44:53,250 --> 00:44:55,250
The alliance that will allow us
588
00:44:55,417 --> 00:44:58,250
to build and develop
popular power.
589
00:44:58,417 --> 00:45:00,750
The alliance that will allow us
590
00:45:00,917 --> 00:45:04,292
to have the necessary
strength to take power.
591
00:45:10,375 --> 00:45:11,042
In practice,
592
00:45:11,167 --> 00:45:15,917
the community commandos
acquire real form from specific actions.
593
00:45:16,042 --> 00:45:16,875
In this case,
594
00:45:17,042 --> 00:45:21,042
workers from the Cerrillos belt
and peasants from the town of Maipu
595
00:45:21,167 --> 00:45:24,875
decide to occupy by force 39
badly exploited agricultural estates.
596
00:45:25,542 --> 00:45:27,125
These lands could be
597
00:45:27,292 --> 00:45:31,000
one of the main sources
of provisions for the capital.
598
00:45:39,917 --> 00:45:44,542
Each neighboring factory sends
pickets to support the action.
599
00:45:45,167 --> 00:45:47,667
It's the first time
that urban workers
600
00:45:47,875 --> 00:45:51,167
will take part in a
peasant mobilization.
601
00:45:51,375 --> 00:45:54,042
This unitary action
sets out the true basis
602
00:45:54,250 --> 00:45:56,167
of a communal commando.
603
00:46:11,750 --> 00:46:13,792
In the early hours
of the morning,
604
00:46:13,917 --> 00:46:18,125
brigades of peasants and
workers occupy the lands.
605
00:46:20,417 --> 00:46:23,917
They set up permanent
guard at these key positions.
606
00:46:35,667 --> 00:46:38,625
- May I ask you a question?
- All you want.
607
00:46:38,792 --> 00:46:41,042
- What's your name?
- Luis Gilberto Jerez.
608
00:46:41,167 --> 00:46:44,875
- And the estate's name?
- The "Santa Carolina" estate.
609
00:46:45,042 --> 00:46:46,542
Why is it being occupied?
610
00:46:46,667 --> 00:46:50,375
Because the owner didn't
keep his word to his workers,
611
00:46:50,792 --> 00:46:52,500
to his employees.
612
00:46:52,667 --> 00:46:55,875
The call went out and so
we decided to occupy it.
613
00:46:56,042 --> 00:46:58,917
We're united because
we've come to help
614
00:46:59,750 --> 00:47:01,417
our comrades here.
615
00:47:01,875 --> 00:47:04,667
I'm on a committee which
is in charge of the estate.
616
00:47:05,292 --> 00:47:07,500
I'm one of the founders
of that committee.
617
00:47:07,667 --> 00:47:09,542
I strove for this.
618
00:47:11,417 --> 00:47:13,917
I want our comrades
to strive as well,
619
00:47:14,125 --> 00:47:17,000
for if we're united we
can throw out the bosses.
620
00:47:17,167 --> 00:47:18,875
Where do you work?
621
00:47:19,042 --> 00:47:19,917
In "Siam Di Tella".
622
00:47:20,042 --> 00:47:21,417
- Where?
- "Siam Di Tella".
623
00:47:21,542 --> 00:47:24,667
- So you work in industry.
- Yes, I run the Mackenna belt.
624
00:47:24,792 --> 00:47:26,875
Why are you
occupying this estate?
625
00:47:27,042 --> 00:47:30,917
It's necessary to unite the
working class and the peasants
626
00:47:31,125 --> 00:47:32,500
to fight the bosses together,
627
00:47:32,667 --> 00:47:36,417
because we've got
common problems
628
00:47:36,542 --> 00:47:39,750
and we have to look
for a solution as a class.
629
00:47:39,917 --> 00:47:43,250
How is the worker-peasant
union working here in Maipu?
630
00:47:43,417 --> 00:47:45,500
I think it's the
first clear example
631
00:47:45,667 --> 00:47:49,667
of how strong and effective
the worker-peasant union is.
632
00:47:49,875 --> 00:47:51,542
We've taken 39 estates,
633
00:47:51,750 --> 00:47:54,375
with the support of workers
from the Cerrillos sector
634
00:47:54,542 --> 00:47:56,042
and from Vicuna Mackenna.
635
00:47:56,250 --> 00:47:58,792
PRIVATE GROUNDS ENTRY
IS STRICTLY PROHIBITED
636
00:48:01,250 --> 00:48:04,792
The second step is to
start exploiting the lands.
637
00:48:05,917 --> 00:48:08,000
They also set up
vigilance committees
638
00:48:08,167 --> 00:48:12,917
to patrol the lands day and night
to prevent reprisals by the owners.
639
00:48:18,000 --> 00:48:22,542
The occupiers demand that the
law on agrarian reform be applied,
640
00:48:22,750 --> 00:48:24,667
and call on
government bureaucrats
641
00:48:24,792 --> 00:48:26,917
to study the situation.
642
00:48:30,167 --> 00:48:31,000
In short,
643
00:48:31,167 --> 00:48:33,917
our comrades are still
644
00:48:34,125 --> 00:48:37,167
at the mercy of
the judicial powers,
645
00:48:37,542 --> 00:48:41,292
with all these eviction
orders, arrest warrants,
646
00:48:41,417 --> 00:48:44,792
and trials for crimes
they've never committed,
647
00:48:45,000 --> 00:48:47,917
but these can be avoided
with state intervention
648
00:48:48,042 --> 00:48:50,042
and the assigning of credits
649
00:48:50,250 --> 00:48:53,167
to the supervisor and
the peasants on the estate.
650
00:48:53,292 --> 00:48:55,375
In general, the
agrarian reform law
651
00:48:55,542 --> 00:48:58,167
allows the expropriation
of badly exploited lands.
652
00:48:58,625 --> 00:48:59,417
But in this case,
653
00:48:59,542 --> 00:49:02,792
the estate doesn't meet
the law's requirements.
654
00:49:02,917 --> 00:49:05,792
This forces the
peasants to defend firmly
655
00:49:05,917 --> 00:49:07,750
the validity of
their initiative.
656
00:49:10,792 --> 00:49:12,417
We don't lie,
657
00:49:13,042 --> 00:49:17,292
and any comrade here who is
lying is immediately rejected by us.
658
00:49:17,500 --> 00:49:18,542
Why is that?
659
00:49:18,750 --> 00:49:22,667
If we are asking for those
26 estates, it's for a reason.
660
00:49:22,875 --> 00:49:25,375
If we were asking for
28, there'd be a reason.
661
00:49:25,542 --> 00:49:29,667
Then there'll be some
bit of bureaucratic trickery
662
00:49:29,792 --> 00:49:33,167
to try to delay things
and undermine us.
663
00:49:33,292 --> 00:49:35,375
We're not going to
accept any of that.
664
00:49:35,542 --> 00:49:39,417
Why not? Because we don't
lie. They have to believe us.
665
00:49:39,542 --> 00:49:41,667
If we're asking for
those 26 estates,
666
00:49:41,875 --> 00:49:46,667
we're asking because our comrades
need to work those 26 estates.
667
00:49:47,250 --> 00:49:51,542
We don't want someone
from the Agrarian Reform Office
668
00:49:51,667 --> 00:49:53,542
turning up here
and trying to trick us.
669
00:49:53,667 --> 00:49:55,667
We're not going to accept that!
670
00:49:56,167 --> 00:49:58,292
So it's clear, if we're
asking for 26 estates,
671
00:49:58,500 --> 00:50:00,042
there's a reason.
672
00:50:00,250 --> 00:50:04,000
We're not lying or cheating
to be able to expropriate them.
673
00:50:04,167 --> 00:50:06,292
We've got a reason for asking.
674
00:50:06,417 --> 00:50:08,917
If we're saying they're
badly exploited, they are.
675
00:50:09,042 --> 00:50:12,292
The owners, in turn, have
discovered a legal recourse
676
00:50:12,417 --> 00:50:14,417
against the expropriations.
677
00:50:14,625 --> 00:50:17,917
This resource is known as
"precautionary measures",
678
00:50:18,125 --> 00:50:20,417
and entails protecting
the private property
679
00:50:20,625 --> 00:50:23,167
for a period set by the Courts.
680
00:50:24,125 --> 00:50:26,667
As the Courts are
controlled by the right,
681
00:50:26,792 --> 00:50:30,500
there are lands which could
take years to expropriate.
682
00:50:31,125 --> 00:50:35,167
This recourse wrecks
the peasants' initiative.
683
00:50:39,125 --> 00:50:41,375
Comrade, I ask you,
684
00:50:41,542 --> 00:50:43,875
what possibilities would we have
685
00:50:44,042 --> 00:50:48,250
if all the estates to be appropriated
had these "precautionary measures"?
686
00:50:48,792 --> 00:50:50,917
How could we take
possession of them?
687
00:50:55,250 --> 00:50:57,750
This isn't a secret or anything.
688
00:50:57,917 --> 00:50:59,000
The problem is,
689
00:50:59,167 --> 00:51:01,667
the Corporation for Agrarian
Reform has got lawyers
690
00:51:01,792 --> 00:51:04,667
to defend it in court.
691
00:51:04,875 --> 00:51:09,167
The problem now is the
struggle going on in this country.
692
00:51:10,625 --> 00:51:13,542
The Corporation is tied to
a law in order to expropriate.
693
00:51:13,917 --> 00:51:17,667
The bosses have their lawyers,
and they invent defenses.
694
00:51:18,167 --> 00:51:20,542
And you all know the
problem with the courts.
695
00:51:20,667 --> 00:51:24,042
CAR has got nothing to do with
the "precautionary measures".
696
00:51:24,167 --> 00:51:26,500
It's out of all our hands.
697
00:51:26,667 --> 00:51:28,542
So your question is important,
698
00:51:28,750 --> 00:51:32,750
because some estates may use
those "precautionary measures".
699
00:51:33,125 --> 00:51:37,042
In that case, you'll have
to fight it in the courts.
700
00:51:37,167 --> 00:51:38,167
But...
701
00:51:38,750 --> 00:51:42,167
We have to occupy
all the estates
702
00:51:42,292 --> 00:51:44,000
due to be expropriated soon.
703
00:51:44,167 --> 00:51:48,500
But the occupants dare to
confront state bureaucracy
704
00:51:48,667 --> 00:51:49,792
with all their energy.
705
00:51:49,917 --> 00:51:51,875
Backed up by the
community commando,
706
00:51:52,042 --> 00:51:55,167
the peasants submit a
government bureaucrat
707
00:51:55,292 --> 00:51:57,917
to an authentic people's court.
708
00:51:58,417 --> 00:52:00,292
I don't want to waste time.
709
00:52:00,417 --> 00:52:02,875
I want to work and produce more.
710
00:52:03,042 --> 00:52:04,500
That's our slogan.
711
00:52:04,667 --> 00:52:06,792
I don't want to sit in
an office somewhere,
712
00:52:06,917 --> 00:52:09,625
smoking, and doing paperwork.
713
00:52:10,042 --> 00:52:12,542
I believe that if a
person isn't capable,
714
00:52:12,750 --> 00:52:16,375
he should give up his position.
715
00:52:16,750 --> 00:52:18,667
If, for example,
716
00:52:18,792 --> 00:52:23,667
some comrade tells me that
I'm no good at my job as a leader,
717
00:52:23,875 --> 00:52:25,667
then I would submit
my resignation,
718
00:52:25,792 --> 00:52:29,792
and give my post to someone
who was more capable than I.
719
00:52:29,917 --> 00:52:33,875
I think that if we say it
straight out to someone,
720
00:52:34,042 --> 00:52:35,167
I think...
721
00:52:35,667 --> 00:52:38,250
That person can defend
themselves. But we'll pressure.
722
00:52:38,417 --> 00:52:41,542
If someone is manipulating
things so he stays on,
723
00:52:42,292 --> 00:52:46,667
we'll find a way to
get him out of there.
724
00:52:47,042 --> 00:52:50,417
No one in the Maipu commune
calls him comrade anymore,
725
00:52:50,792 --> 00:52:53,042
because he hasn't
resolved a single problem
726
00:52:53,167 --> 00:52:55,500
inside the Maipu estates.
727
00:52:55,667 --> 00:52:57,125
And as the note says,
728
00:52:57,292 --> 00:53:00,917
we know we're short of
potatoes, we're short of sugar,
729
00:53:01,125 --> 00:53:03,667
short of all those things
the earth produces!
730
00:53:03,875 --> 00:53:08,042
We know that we're short of foodstuffs,
and the earth produces all that.
731
00:53:08,167 --> 00:53:11,792
We also know that
we're partly to blame
732
00:53:11,917 --> 00:53:14,125
for the fact that
there's a food shortage.
733
00:53:14,292 --> 00:53:17,417
That's why we want to
expropriate more land!
734
00:53:17,792 --> 00:53:19,917
The reactionaries
have often said
735
00:53:20,542 --> 00:53:22,542
that we're "the weak ones".
736
00:53:22,750 --> 00:53:24,625
But we're showing
them that we're not.
737
00:53:24,792 --> 00:53:27,667
We're producing food
738
00:53:27,875 --> 00:53:31,875
because we know we have
to defend this cause of ours.
739
00:53:32,292 --> 00:53:33,750
That's all I have to say.
740
00:53:35,792 --> 00:53:38,542
Our comrade may
have something to say.
741
00:53:38,750 --> 00:53:39,500
Yes, comrade.
742
00:53:39,667 --> 00:53:43,292
Firstly, I'd like to
say the following.
743
00:53:47,250 --> 00:53:51,000
I'm in a post which, as
regards remuneration,
744
00:53:51,167 --> 00:53:53,917
doesn't bring me anything.
745
00:53:54,125 --> 00:53:56,542
I wanted to say
that. It's no cushy job.
746
00:53:57,042 --> 00:53:59,750
But the main thing, comrades,
747
00:53:59,917 --> 00:54:02,667
is that I believe, and I'm
being self-critical here,
748
00:54:06,875 --> 00:54:09,042
that I made the mistake
of trusting too much
749
00:54:09,250 --> 00:54:11,250
in the Council's work.
750
00:54:11,417 --> 00:54:14,292
That's a responsibility
which I have to accept.
751
00:54:14,792 --> 00:54:18,667
I have to accept it, and I
should learn from it as well.
752
00:54:18,792 --> 00:54:20,917
I admit that to you all.
753
00:54:21,667 --> 00:54:23,667
Now, apart from that,
754
00:54:24,667 --> 00:54:26,292
I think that
755
00:54:28,167 --> 00:54:30,917
what you've said
today is very important,
756
00:54:31,125 --> 00:54:34,542
because I believe
that I'm a revolutionary.
757
00:54:35,292 --> 00:54:39,125
And when a revolutionary
thinks he's being
758
00:54:40,292 --> 00:54:41,417
criticised
759
00:54:41,875 --> 00:54:45,542
for a job which he thinks
he's doing well, but isn't,
760
00:54:45,750 --> 00:54:47,875
that will undoubtedly
be a lesson to him,
761
00:54:48,042 --> 00:54:49,667
and help improve his work.
762
00:54:51,292 --> 00:54:54,292
If you want, we can talk
about all this at another time,
763
00:54:54,417 --> 00:54:57,667
but I think you
deserved an explanation.
764
00:54:58,167 --> 00:55:00,417
- I think...
- Comrade, may I speak?
765
00:55:03,125 --> 00:55:06,792
As a committed
revolutionary and official,
766
00:55:07,000 --> 00:55:08,917
don't clock watch on the job.
767
00:55:09,125 --> 00:55:12,292
You should be committed to the
peasant masses and work more.
768
00:55:13,792 --> 00:55:18,292
Let's create popular power!
769
00:55:24,750 --> 00:55:28,917
Fighting and creating
popular power!
770
00:55:33,375 --> 00:55:37,167
Let's create popular power!
771
00:55:39,167 --> 00:55:43,875
Popular power also tackles
the problem of the supply of food.
772
00:55:44,500 --> 00:55:46,375
During 1973,
773
00:55:46,542 --> 00:55:49,167
the U.S. boycott and the
strong internal opposition
774
00:55:49,375 --> 00:55:50,792
have created the ideal climate
775
00:55:50,917 --> 00:55:54,750
for the majority of storekeepers
to be against the government.
776
00:55:55,667 --> 00:55:59,542
They make larger profits by
selling their goods illegally.
777
00:55:59,750 --> 00:56:02,917
Even the small storekeeper
prefers to steer his produce
778
00:56:03,042 --> 00:56:04,667
to the black market.
779
00:56:05,250 --> 00:56:06,542
To combat this,
780
00:56:06,667 --> 00:56:11,125
a "direct supply" system is set
up in the working class areas.
781
00:56:15,667 --> 00:56:18,292
We'll have our
delegate at the head,
782
00:56:18,500 --> 00:56:20,875
and we'll set up our
distribution cooperative
783
00:56:21,042 --> 00:56:23,125
for all the residents here.
784
00:56:23,292 --> 00:56:26,292
We'll leave the
storekeeper isolated,
785
00:56:26,417 --> 00:56:30,292
because, as our comrade has said,
he's the origin of the merchandise
786
00:56:30,500 --> 00:56:33,792
that gets sent to
the black market.
787
00:56:34,000 --> 00:56:37,792
So, we take
responsibility for ourselves.
788
00:56:37,917 --> 00:56:41,125
We have to join
up with a delegate,
789
00:56:41,292 --> 00:56:44,042
and form a cooperative
distribution center
790
00:56:44,167 --> 00:56:46,167
for the people who live here.
791
00:56:46,292 --> 00:56:50,542
And the idea is to supply
all the necessities for a home.
792
00:56:51,125 --> 00:56:52,917
To do that, we must struggle,
793
00:56:53,125 --> 00:56:57,042
and not give any more
money to the storekeeper,
794
00:56:57,167 --> 00:56:59,417
for he got rich
enough at our cost.
795
00:56:59,542 --> 00:57:01,792
So therefore, join together!
796
00:57:01,917 --> 00:57:05,167
Let's all join together,
street by street.
797
00:57:05,292 --> 00:57:09,042
We'll form a cooperative,
and do without the storekeeper!
798
00:57:11,875 --> 00:57:15,792
Power to the workers!
799
00:57:16,542 --> 00:57:17,625
So then,
800
00:57:17,792 --> 00:57:21,167
when the people saw that
801
00:57:21,292 --> 00:57:25,667
the supplies came directly
from the state distributor
802
00:57:26,125 --> 00:57:27,417
and then directly to them,
803
00:57:27,625 --> 00:57:31,792
they realized that many
problems were over for them.
804
00:57:32,667 --> 00:57:34,750
So we call on all
the neighborhoods,
805
00:57:34,917 --> 00:57:38,500
and we call on
every street to join up,
806
00:57:38,667 --> 00:57:42,292
and discuss the problems
with its neighbors.
807
00:57:42,500 --> 00:57:46,625
We want a "people's store" where
all the merchandise will arrive,
808
00:57:46,792 --> 00:57:49,542
and people will be served.
809
00:57:49,667 --> 00:57:53,500
We want to set up a
kind of supermarket.
810
00:57:54,167 --> 00:57:57,792
That's what we want to suggest,
811
00:57:58,000 --> 00:58:02,417
and we want an answer
from them so that we can do it.
812
00:58:02,542 --> 00:58:06,917
The most important thing is
the residents' organization.
813
00:58:07,292 --> 00:58:12,167
At present, lots of places
have got a people's store,
814
00:58:12,667 --> 00:58:14,667
and it's supplied by
different companies,
815
00:58:14,875 --> 00:58:16,542
mainly by ones
that are state-run.
816
00:58:16,750 --> 00:58:20,042
I'd even say, exclusively
by state-run companies.
817
00:58:21,042 --> 00:58:24,792
So you have to ask for an effort
from the residents themselves.
818
00:58:25,000 --> 00:58:26,875
The residents have to feel
819
00:58:27,042 --> 00:58:29,917
that they've put something
into it themselves.
820
00:58:30,375 --> 00:58:32,625
They have to feel that
they're responsible.
821
00:58:32,792 --> 00:58:36,167
It hasn't been given to
them, they did it themselves.
822
00:58:36,917 --> 00:58:40,917
The people's store eliminates
the commercial store.
823
00:58:41,625 --> 00:58:43,542
Each area which
decides to create a store
824
00:58:43,750 --> 00:58:47,625
appoints certain neighbors
to collect the merchandise.
825
00:58:52,750 --> 00:58:54,000
This one?
826
00:58:54,792 --> 00:58:56,000
The next one.
827
00:58:57,250 --> 00:59:00,667
Clear the way, comrades.
We only want workers here.
828
00:59:04,000 --> 00:59:08,042
Come on, stand back,
comrades. Where do I load this?
829
00:59:08,792 --> 00:59:10,292
Is it for this truck?
830
00:59:16,042 --> 00:59:17,542
What else is to be loaded?
831
00:59:19,167 --> 00:59:20,167
Rice.
832
00:59:22,042 --> 00:59:23,292
Onions.
833
00:59:24,000 --> 00:59:25,042
Algas.
834
00:59:25,667 --> 00:59:26,542
Noodles.
835
00:59:27,000 --> 00:59:28,292
Matches. Flour.
836
00:59:28,417 --> 00:59:32,792
The food is supplied by the National
Distribution Company, DINAC,
837
00:59:33,000 --> 00:59:35,417
the only one controlled
by the government.
838
00:59:36,292 --> 00:59:38,750
Although 70% of the
distribution business
839
00:59:38,917 --> 00:59:41,292
is in the hands of
Allende's enemies,
840
00:59:41,500 --> 00:59:43,125
this company manages to serve
841
00:59:43,292 --> 00:59:46,500
the most urgent needs
of the working class areas.
842
00:59:51,042 --> 00:59:53,167
The neighbors hire a truck
843
00:59:53,292 --> 00:59:56,292
to transport the goods
to the selling point.
844
00:59:56,417 --> 00:59:59,667
This operation is
carried out once a week.
845
01:00:40,917 --> 01:00:43,792
It's 8.00 p.m., and
you must understand
846
01:00:43,917 --> 01:00:47,000
that other comrades have
to help us guard the store.
847
01:00:52,667 --> 01:00:54,542
Anyone want to speak?
848
01:00:54,917 --> 01:00:59,750
The women can stay until 12.00 or
1.00. The men can come after that.
849
01:00:59,917 --> 01:01:02,167
Comrades, tell me one thing.
850
01:01:02,292 --> 01:01:05,542
- Are you happy with this direct supply?
- Yes!
851
01:01:12,625 --> 01:01:14,292
In 1973,
852
01:01:14,417 --> 01:01:19,167
the people's stores are feeding
some 300,000 families in Santiago,
853
01:01:19,292 --> 01:01:21,792
more than half
its total population.
854
01:01:22,000 --> 01:01:23,292
In the different communes,
855
01:01:23,500 --> 01:01:28,000
these stores distribute available
products in an orderly way.
856
01:01:31,542 --> 01:01:32,917
Semolina.
857
01:01:35,375 --> 01:01:37,792
Five boxes of matches.
858
01:01:38,542 --> 01:01:40,625
They get half a pound of tea,
859
01:01:41,625 --> 01:01:43,417
a pound of noodles,
860
01:01:44,167 --> 01:01:46,667
and two pounds of rice,
861
01:01:47,292 --> 01:01:49,417
and ten pounds of sugar.
862
01:02:09,667 --> 01:02:13,917
Each family group has a
card for collecting the goods.
863
01:02:14,042 --> 01:02:18,625
This facilitates distribution planning
and adherence to official prices.
864
01:02:18,792 --> 01:02:22,417
The store is run by
the residents' collective,
865
01:02:22,625 --> 01:02:25,000
on the basis of volunteer work.
866
01:02:29,792 --> 01:02:32,875
How do you manage to
work in the people's store
867
01:02:33,042 --> 01:02:35,042
and have a job at the same time?
868
01:02:35,667 --> 01:02:36,542
For example,
869
01:02:36,667 --> 01:02:41,292
we're given the merchandise...
870
01:02:42,292 --> 01:02:44,542
They give it to us
871
01:02:45,250 --> 01:02:48,667
on a Saturday or a
Friday, so we do the store
872
01:02:48,792 --> 01:02:51,292
on a Saturday
when I'm not working.
873
01:02:53,542 --> 01:02:57,167
And when I can't go,
my companion goes,
874
01:02:57,292 --> 01:02:59,625
with other women
from the neighborhood.
875
01:02:59,792 --> 01:03:01,917
Is direct supply
"popular power"?
876
01:03:02,042 --> 01:03:04,292
At the moment, I think it is,
877
01:03:04,500 --> 01:03:06,542
because we're seeing how,
878
01:03:07,125 --> 01:03:11,042
with this business
of direct supply
879
01:03:11,167 --> 01:03:14,125
we're uniting the
masses even more.
880
01:03:14,667 --> 01:03:17,167
What do you think of
the present situation?
881
01:03:17,625 --> 01:03:20,042
- It's very difficult.
- Why?
882
01:03:20,250 --> 01:03:22,500
We can all see the reasons.
883
01:03:22,875 --> 01:03:27,292
The government said yesterday
that the ones who were with Allende
884
01:03:27,417 --> 01:03:29,417
told him to get tough.
885
01:03:29,625 --> 01:03:32,417
But the government
can't get tough
886
01:03:32,542 --> 01:03:35,500
because it doesn't have
a majority in Congress.
887
01:03:36,375 --> 01:03:38,250
And that's the most
serious problem
888
01:03:38,417 --> 01:03:41,917
that our comrade has
at the present moment.
889
01:03:42,875 --> 01:03:44,917
I'm going to defend
our government
890
01:03:45,125 --> 01:03:48,542
because we know that
it's the people's government
891
01:03:48,667 --> 01:03:50,625
and we have to defend it.
892
01:03:51,167 --> 01:03:54,417
So that's why I say
that I'm not afraid,
893
01:03:54,625 --> 01:03:56,500
because I've made my mind up.
894
01:03:56,667 --> 01:03:58,417
And I said to my wife,
895
01:03:58,625 --> 01:04:01,042
You've got two children,
they're growing up.
896
01:04:01,167 --> 01:04:05,417
You'll finish rearing them, and
if I have to die for some reason,
897
01:04:05,542 --> 01:04:08,667
I want to die
defending our cause,
898
01:04:08,875 --> 01:04:11,000
as a worker,
899
01:04:11,167 --> 01:04:14,167
and because we've been
exploited all our lives.
900
01:04:14,292 --> 01:04:18,625
Let's create popular power!
901
01:04:29,625 --> 01:04:31,875
Throughout 1973,
902
01:04:32,042 --> 01:04:33,417
the seeds of popular power
903
01:04:33,542 --> 01:04:35,542
spread across the whole country.
904
01:05:23,875 --> 01:05:24,792
Meanwhile,
905
01:05:24,917 --> 01:05:27,792
in the centers of production
which are in government hands,
906
01:05:27,917 --> 01:05:30,500
other kinds of
popular power appear.
907
01:05:30,917 --> 01:05:33,042
In the saltpeter mines,
908
01:05:33,167 --> 01:05:37,042
the problem of worker control
becomes a kind of popular power.
909
01:05:51,167 --> 01:05:53,250
Going beyond
the vindictive fight,
910
01:05:53,417 --> 01:05:56,417
people want more
transparency and more efficiency.
911
01:06:00,417 --> 01:06:01,875
If, at this moment,
912
01:06:02,042 --> 01:06:03,500
there's an imperialist blockade
913
01:06:03,667 --> 01:06:06,917
and we don't receive raw
material or spare parts,
914
01:06:07,667 --> 01:06:09,542
what do we have
to do in industry?
915
01:06:09,917 --> 01:06:12,292
We have to plan production,
916
01:06:13,000 --> 01:06:15,792
and provide organization
917
01:06:16,292 --> 01:06:19,625
and good administration for the
repair shops and for the foundries.
918
01:06:19,792 --> 01:06:21,042
Without repair shops,
919
01:06:21,167 --> 01:06:24,917
you can't have industrial
development in this country.
920
01:06:25,042 --> 01:06:28,417
At this moment, the
repair shops are the heart
921
01:06:30,167 --> 01:06:34,917
which can keep alive and functioning
the rest of the industry's machinery
922
01:06:35,042 --> 01:06:38,667
because the comrades
here make spare parts.
923
01:06:39,250 --> 01:06:44,250
They plan and make the
spare parts when we need them.
924
01:06:44,417 --> 01:06:48,500
The worker doesn't understand
intellectual abstractions.
925
01:06:48,875 --> 01:06:51,167
The worker is fed up
with listening to words.
926
01:06:51,917 --> 01:06:54,542
The demands which our
comrade made are very serious.
927
01:06:54,667 --> 01:06:58,417
What is he demanding?
Objectives, goals at work.
928
01:06:58,542 --> 01:06:59,542
What is he demanding?
929
01:06:59,750 --> 01:07:02,375
A rational administration
of the repair shop,
930
01:07:02,542 --> 01:07:05,667
with production plans.
931
01:07:06,375 --> 01:07:10,125
We can't carry on with little
workshops in each section
932
01:07:10,292 --> 01:07:13,417
because that means
a lack of administration
933
01:07:13,542 --> 01:07:15,542
and a division of resources.
934
01:07:15,667 --> 01:07:19,875
And this qualified workforce
will get tired and leave.
935
01:07:20,042 --> 01:07:22,417
The comrades will
get disillusioned.
936
01:07:22,542 --> 01:07:25,542
There is no comrade
here who supports fascism.
937
01:07:25,667 --> 01:07:27,167
They're all workers,
938
01:07:27,375 --> 01:07:29,917
and they all have a
great workers' awareness.
939
01:07:30,417 --> 01:07:33,042
This is one of the
things we've made here,
940
01:07:33,167 --> 01:07:36,542
because there's a
blockade on importation.
941
01:07:36,750 --> 01:07:39,625
What we're seeing here
942
01:07:41,042 --> 01:07:45,417
are circuit breakers which
were made in the foundry here.
943
01:07:46,250 --> 01:07:47,667
We used to import these,
944
01:07:47,875 --> 01:07:51,292
but as you and everyone
know, there's a blockade,
945
01:07:51,500 --> 01:07:54,750
so we have to start
making the parts.
946
01:07:55,167 --> 01:07:57,417
Now that we're in this situation
947
01:07:57,542 --> 01:08:01,167
where we're being
blockaded by imperialism,
948
01:08:01,292 --> 01:08:05,500
we're ready and determined
to fulfill our government's plan,
949
01:08:05,667 --> 01:08:07,042
to produce more,
950
01:08:07,250 --> 01:08:10,667
to find the solution to
the problems here. Why?
951
01:08:10,792 --> 01:08:14,167
So we can make all the
spare parts the industry needs.
952
01:08:16,417 --> 01:08:20,417
"Machinas" are the
workers' answers
953
01:08:20,542 --> 01:08:22,500
to the problems that arise.
954
01:08:23,167 --> 01:08:25,042
They call them "machinas".
955
01:08:27,042 --> 01:08:28,917
This is a "machina".
956
01:08:29,042 --> 01:08:32,292
We took two big ends and
made a new one out of them.
957
01:08:32,417 --> 01:08:36,000
- What's it for?
- For the locomotives in the mine.
958
01:08:36,167 --> 01:08:37,167
How old are they?
959
01:08:37,292 --> 01:08:41,292
These are from 1928. There
aren't any parts for them.
960
01:08:58,167 --> 01:09:00,667
In both the state-run
mines and factories,
961
01:09:00,875 --> 01:09:04,792
the people want less
bureaucracy and more participation.
962
01:09:05,292 --> 01:09:06,792
This opens a debate
963
01:09:06,917 --> 01:09:10,750
on the limitations of the
"peaceful road" towards socialism.
964
01:09:13,417 --> 01:09:14,167
In practice,
965
01:09:14,375 --> 01:09:18,750
the struggle for participation
becomes an analysis of reality.
966
01:09:22,750 --> 01:09:24,500
Right, comrades.
967
01:09:25,500 --> 01:09:28,750
Popular Unity has been
governing for two years,
968
01:09:30,042 --> 01:09:32,542
and specifically in this company
969
01:09:32,917 --> 01:09:36,500
there has been no real,
effective participation.
970
01:09:37,417 --> 01:09:40,792
Why has there been no
real, effective participation
971
01:09:41,000 --> 01:09:42,917
and what has
happened as a result?
972
01:09:43,792 --> 01:09:47,167
Worker participation
is a political problem.
973
01:09:47,875 --> 01:09:50,375
Through participation,
974
01:09:50,542 --> 01:09:52,917
workers will be able to break
975
01:09:53,792 --> 01:09:56,542
the capitalist structures
of the companies.
976
01:09:56,667 --> 01:09:58,667
Because this company
977
01:09:58,875 --> 01:10:02,292
still has a capitalist structure
within its organization.
978
01:10:02,500 --> 01:10:06,500
We're not in possession of power.
We're in possession of the government.
979
01:10:06,667 --> 01:10:10,667
And the companies which
are within this government
980
01:10:10,792 --> 01:10:13,542
also suffer the consequences
of these contradictions
981
01:10:13,750 --> 01:10:15,292
within the political process.
982
01:10:15,792 --> 01:10:19,417
So participation will break
the capitalist structures
983
01:10:19,625 --> 01:10:21,875
and help the workers
set up new organizations
984
01:10:22,042 --> 01:10:25,000
in this transition to socialism.
985
01:10:25,167 --> 01:10:28,375
That means the
workers must plan,
986
01:10:28,750 --> 01:10:31,125
they must study, and they
must organize the company.
987
01:10:31,625 --> 01:10:34,292
So participation is planning,
988
01:10:34,417 --> 01:10:38,042
it's knowledge, it's studying
the company from within.
989
01:10:39,125 --> 01:10:40,625
At the moment,
990
01:10:40,792 --> 01:10:45,042
Molino can grind, every
day, 1,000 cartloads
991
01:10:45,917 --> 01:10:47,042
of nitrate.
992
01:10:47,167 --> 01:10:51,917
But unfortunately, it's
grinding 700 or 800 cartloads,
993
01:10:52,125 --> 01:10:54,542
which isn't in accordance
with the production plans
994
01:10:54,750 --> 01:10:58,042
which have been set
out for that section.
995
01:10:58,250 --> 01:11:01,167
Serious problems?
Problems in the mine.
996
01:11:02,042 --> 01:11:04,625
Problems in the
production sector.
997
01:11:04,792 --> 01:11:08,042
They've got no residue,
and they've got no carts.
998
01:11:08,542 --> 01:11:12,042
But there are 200 old carts
dumped in the warehouse.
999
01:11:12,250 --> 01:11:17,042
According to the workers
and the production committees,
1000
01:11:17,167 --> 01:11:19,792
out of those 200 carts
1001
01:11:20,292 --> 01:11:23,667
they can make two good
carts from three bad ones.
1002
01:11:23,792 --> 01:11:27,792
The workers have suggested
this as a possible solution.
1003
01:11:27,917 --> 01:11:30,667
They took it to the
Departmental Committee,
1004
01:11:30,875 --> 01:11:35,667
and they either get a
negative reply or no reply at all.
1005
01:11:36,042 --> 01:11:39,417
So how can we say that
the worker is participating if,
1006
01:11:39,792 --> 01:11:42,792
when he suggests a
way to solve a problem
1007
01:11:43,000 --> 01:11:46,167
and increase
production, it's rejected?
1008
01:11:46,917 --> 01:11:50,542
I think that the only
solution to this problem,
1009
01:11:50,667 --> 01:11:53,917
the problem of acquisitions,
1010
01:11:54,125 --> 01:11:57,542
of spare parts that
don't arrive, of salaries,
1011
01:11:57,750 --> 01:12:00,500
is for the workers to have
direct control of production.
1012
01:12:00,667 --> 01:12:04,667
We're doing the producing, and
we must control the whole company.
1013
01:12:04,875 --> 01:12:07,250
It's hard, but it can be done.
1014
01:12:07,417 --> 01:12:09,417
A lot of companies have achieved
1015
01:12:09,625 --> 01:12:12,500
direct control of production.
1016
01:12:12,917 --> 01:12:16,167
We thought that maybe there
should be an Administration Committee
1017
01:12:16,375 --> 01:12:18,542
for each important plant.
1018
01:12:18,667 --> 01:12:22,750
The whole problem of
participation is being discussed.
1019
01:12:23,250 --> 01:12:26,000
Comrades, I therefore consider
1020
01:12:26,167 --> 01:12:28,792
that the union leaders
should participate
1021
01:12:29,000 --> 01:12:33,250
because they will know the
industry's economic conditions.
1022
01:12:33,625 --> 01:12:35,292
And that would be essential
1023
01:12:35,500 --> 01:12:38,542
in order to be able to give
the economic conditions
1024
01:12:38,750 --> 01:12:43,042
to the workers, with all the facts,
and not be fighting for fighting's sake
1025
01:12:43,167 --> 01:12:47,167
without really knowing
what's going on.
1026
01:12:47,667 --> 01:12:51,667
When we say that Chile has
a bourgeois capitalist state,
1027
01:12:51,875 --> 01:12:54,667
let's remember the High
Court which fires ministers,
1028
01:12:54,875 --> 01:12:57,750
and let's remember
the Legislative Power
1029
01:12:57,917 --> 01:13:00,292
which passes laws
against the workers.
1030
01:13:00,500 --> 01:13:03,000
And not just that.
1031
01:13:03,167 --> 01:13:05,417
It's also on a war
footing, in a seditious way,
1032
01:13:05,542 --> 01:13:07,042
against the popular government.
1033
01:13:07,167 --> 01:13:10,542
So what should the
workers' participation be?
1034
01:13:10,750 --> 01:13:14,542
The planning of the economy
via a direct participation
1035
01:13:14,750 --> 01:13:18,375
in which they elect
the workers' participants
1036
01:13:18,542 --> 01:13:22,000
by a wide vote, as is done
now in a democratic way.
1037
01:13:22,167 --> 01:13:25,042
And what should the unions do?
1038
01:13:25,250 --> 01:13:27,417
What they've always
done throughout history.
1039
01:13:27,625 --> 01:13:30,042
They should defend
the working class
1040
01:13:30,167 --> 01:13:33,125
and push for the destruction
of the bourgeois state,
1041
01:13:33,292 --> 01:13:35,917
as a revolutionary
tool serving its class.
1042
01:13:46,042 --> 01:13:50,667
The workers' unease is shared
by some company managers.
1043
01:13:50,792 --> 01:13:53,042
The contradictions in
the process of changes
1044
01:13:53,167 --> 01:13:57,042
is laid bare in the daily
work of these officials.
1045
01:14:00,875 --> 01:14:04,167
This is a revolutionary
process, but not a revolution.
1046
01:14:05,042 --> 01:14:07,750
And this isn't a
proletarian state yet.
1047
01:14:08,125 --> 01:14:10,667
This is a bourgeois
capitalist state.
1048
01:14:11,167 --> 01:14:15,625
And this is a nationalized company
within that state which hasn't changed.
1049
01:14:15,792 --> 01:14:16,667
Now,
1050
01:14:16,792 --> 01:14:20,542
the problem for the workers here
isn't having to work 16 hours a day.
1051
01:14:21,042 --> 01:14:24,292
The problem is having
to work 16 hours when,
1052
01:14:24,500 --> 01:14:28,417
in terms of power or
decision making capacity,
1053
01:14:28,625 --> 01:14:30,750
things haven't really changed.
1054
01:14:31,417 --> 01:14:32,875
You can...
1055
01:14:34,167 --> 01:14:35,500
You can...
1056
01:14:36,500 --> 01:14:38,542
ask it of the workers,
1057
01:14:40,500 --> 01:14:43,167
demand a greater
awareness from them,
1058
01:14:43,625 --> 01:14:47,125
but you can appeal to
the workers' awareness
1059
01:14:47,292 --> 01:14:49,542
if you give them answers.
1060
01:14:51,250 --> 01:14:55,042
But it has now appeared, at
the level of the section worker,
1061
01:14:55,167 --> 01:14:58,167
within this
nationalized company,
1062
01:14:58,667 --> 01:15:00,000
a new aspect.
1063
01:15:00,167 --> 01:15:04,000
The lack of raw materials
and spare parts in the section
1064
01:15:04,167 --> 01:15:07,500
is threatening to limit
the wage to a daily rate,
1065
01:15:07,667 --> 01:15:11,125
because the bonus is
directly linked to production.
1066
01:15:11,292 --> 01:15:13,667
For example, the welder
goes to his section.
1067
01:15:13,792 --> 01:15:16,250
He's got work to do,
and he's keen to work.
1068
01:15:16,417 --> 01:15:18,667
He can't do it, he's
got no soldering iron.
1069
01:15:19,875 --> 01:15:22,167
And the only solution
we can give at present,
1070
01:15:22,292 --> 01:15:25,000
with the characteristics
we announced,
1071
01:15:25,167 --> 01:15:28,000
is precisely by
planning supplies.
1072
01:15:28,667 --> 01:15:30,292
We have to plan transport.
1073
01:15:30,417 --> 01:15:35,000
If there's a strike by the
truck owners tomorrow,
1074
01:15:35,417 --> 01:15:38,500
and the fish trucks are
stuck in Antofagasta,
1075
01:15:38,667 --> 01:15:41,417
the fish will rot because
we've got no transport.
1076
01:15:41,625 --> 01:15:45,792
We have to plan means of
transport and of distribution.
1077
01:15:45,917 --> 01:15:47,875
What have we done about it here?
1078
01:15:48,042 --> 01:15:52,417
We've taken over bakeries, foodstores,
canteens, hospitals, guesthouses.
1079
01:15:52,542 --> 01:15:57,042
Because food is distributed
through those organizations.
1080
01:15:57,417 --> 01:16:00,542
The problem is
extremely serious.
1081
01:16:01,917 --> 01:16:04,292
We are nationalized companies.
1082
01:16:04,667 --> 01:16:05,917
It's true.
1083
01:16:06,417 --> 01:16:08,417
We can impose organization,
1084
01:16:08,625 --> 01:16:12,417
and we can set out
some planning lines,
1085
01:16:12,875 --> 01:16:15,542
but we come up against
the big contradiction.
1086
01:16:16,167 --> 01:16:18,167
The character of the state
1087
01:16:19,042 --> 01:16:20,292
is the same.
1088
01:16:21,000 --> 01:16:22,875
We are nationalized areas
1089
01:16:23,042 --> 01:16:26,542
within the structure of a
bourgeois capitalist state
1090
01:16:27,000 --> 01:16:29,417
where the means of oppression
1091
01:16:29,625 --> 01:16:31,667
are still in the hands
of the bourgeoisie.
1092
01:16:32,917 --> 01:16:36,750
The government must provide
an answer to our supply needs,
1093
01:16:36,917 --> 01:16:38,792
so we can plan ahead,
1094
01:16:39,000 --> 01:16:43,042
with the means which
the government controls.
1095
01:16:43,250 --> 01:16:45,917
How can you plan
in this situation?
1096
01:16:46,792 --> 01:16:50,417
I'm not saying things
will be resolved 100%.
1097
01:16:50,625 --> 01:16:52,792
But it's possible
1098
01:16:53,875 --> 01:16:56,667
to come up with an
alternative answer.
1099
01:16:56,792 --> 01:17:00,667
We can't just sit back,
and fold our arms,
1100
01:17:00,792 --> 01:17:03,625
and let the corpse of imperialism
pass in front of the house.
1101
01:17:03,792 --> 01:17:05,667
We have to move ahead
1102
01:17:05,792 --> 01:17:07,417
and go on the offensive,
1103
01:17:07,542 --> 01:17:11,292
and gradually take
power with the masses,
1104
01:17:11,500 --> 01:17:13,000
guaranteeing it with them.
1105
01:17:13,167 --> 01:17:16,042
We can't continue
delegating the class problem
1106
01:17:16,167 --> 01:17:20,167
to executives, intendants,
ministers, parliamentarians.
1107
01:17:20,292 --> 01:17:22,542
The right has a great
advantage over us.
1108
01:17:22,750 --> 01:17:24,625
They imprison the executives,
1109
01:17:24,792 --> 01:17:28,292
accuse the intendants,
question the ministers.
1110
01:17:28,417 --> 01:17:31,750
And I've just
learned that last week
1111
01:17:31,917 --> 01:17:35,500
they jailed the Secretary
of State, Anibal Palma.
1112
01:17:36,167 --> 01:17:37,917
So are we going to carry on?
1113
01:17:38,042 --> 01:17:40,292
What do we want?
We've got 44% of the vote.
1114
01:17:40,417 --> 01:17:43,792
There's absolutely no chance
1115
01:17:44,000 --> 01:17:46,042
that we'll ever get 60%.
1116
01:17:46,542 --> 01:17:47,917
It's impossible.
1117
01:17:48,500 --> 01:17:50,792
We must take
advantage of the moment
1118
01:17:52,125 --> 01:17:53,542
of the ascent of the masses,
1119
01:17:53,750 --> 01:17:57,250
to mobilize them
for class objectives.
1120
01:18:05,917 --> 01:18:08,042
In the middle of 1973,
1121
01:18:08,250 --> 01:18:11,792
the impatience of some
popular sectors increases.
1122
01:18:12,000 --> 01:18:14,042
In the more
aggressive workplaces,
1123
01:18:14,250 --> 01:18:16,125
some workers are discussing
1124
01:18:16,292 --> 01:18:19,667
some basic problems of
the transition to socialism.
1125
01:18:25,500 --> 01:18:28,375
Just now, I see that
people are questioning
1126
01:18:29,125 --> 01:18:31,625
the Constitution and legality.
1127
01:18:32,542 --> 01:18:34,917
And if the working
classes are questioning
1128
01:18:36,125 --> 01:18:39,917
the Judicial Power, the
Constitution and the government,
1129
01:18:40,042 --> 01:18:44,375
that means we are entering
the stage of the taking of power.
1130
01:18:44,792 --> 01:18:47,750
Because some things
are no longer valid.
1131
01:18:47,917 --> 01:18:49,917
We have the industrial belts.
1132
01:18:50,042 --> 01:18:53,292
The growing popular power
is surpassing the State itself.
1133
01:18:53,875 --> 01:18:55,292
The existing institutions
1134
01:18:55,750 --> 01:18:59,792
are of no use to us anymore.
They can't fulfill their role.
1135
01:19:00,167 --> 01:19:03,125
So the workers are
providing new institutions,
1136
01:19:04,000 --> 01:19:07,625
because our class must use
the government apparatus now
1137
01:19:07,792 --> 01:19:09,792
to crush the other class,
1138
01:19:10,000 --> 01:19:11,792
the one which always crushed us.
1139
01:19:12,000 --> 01:19:14,250
Let the boot be on
the other foot now.
1140
01:19:22,875 --> 01:19:25,125
A key feature of popular power
1141
01:19:25,292 --> 01:19:29,792
is that it opens a new horizon of
political development for the masses.
1142
01:19:30,625 --> 01:19:31,625
This initiates
1143
01:19:31,792 --> 01:19:34,000
a critical process
within the left.
1144
01:19:35,792 --> 01:19:39,417
Given the impossibility of
Allende continuing to advance,
1145
01:19:39,542 --> 01:19:42,417
many people sense
a tragic ending.
1146
01:19:46,667 --> 01:19:49,625
Tell me, comrade,
what must be done?
1147
01:19:49,792 --> 01:19:50,667
Look,
1148
01:19:51,167 --> 01:19:53,875
we're living through
a very difficult time.
1149
01:19:54,250 --> 01:19:56,625
It's really a very
difficult time.
1150
01:19:57,792 --> 01:20:01,625
We must have a real
clean-out, from top to bottom!
1151
01:20:02,667 --> 01:20:06,917
If the government can't
shake off certain commitments,
1152
01:20:07,500 --> 01:20:09,500
it's going to be liquidated.
1153
01:20:10,042 --> 01:20:14,125
The government
has got no alternative
1154
01:20:14,292 --> 01:20:17,125
but to take things in hand.
1155
01:20:17,750 --> 01:20:19,375
Take things in hand.
1156
01:20:20,250 --> 01:20:23,667
The government has to do
that, and clean up the country.
1157
01:20:24,292 --> 01:20:26,250
It's for the homeland.
1158
01:20:26,750 --> 01:20:29,292
The homeland
remains, we'll all pass on.
1159
01:20:30,750 --> 01:20:34,750
We'll reach such a delicate
moment, there'll be a crisis.
1160
01:20:35,917 --> 01:20:37,292
Tell me, comrade.
1161
01:20:37,917 --> 01:20:39,792
Do you think that it's time
1162
01:20:40,000 --> 01:20:41,542
for a firm hand?
1163
01:20:41,917 --> 01:20:44,542
This is our opportunity.
It's now or never.
1164
01:20:45,167 --> 01:20:46,500
The enemy
1165
01:20:47,125 --> 01:20:49,000
is extremely well prepared.
1166
01:20:50,292 --> 01:20:52,875
And he won't give
us any respite.
1167
01:20:53,917 --> 01:20:57,917
Now is our chance to do it.
We have to do it now or never.
1168
01:20:59,292 --> 01:21:02,500
Because the enemy knows
what's in store for him.
1169
01:21:03,542 --> 01:21:06,792
He knows that he'll never
get back what he's lost,
1170
01:21:06,917 --> 01:21:08,625
and he's like the devil.
1171
01:21:10,042 --> 01:21:12,042
We'll keep on going, comrade.
1172
01:21:12,542 --> 01:21:14,000
See you, comrade.
1173
01:21:16,417 --> 01:21:18,917
- We'll be seeing you.
- I hope so.
1174
01:21:20,417 --> 01:21:21,917
We have to make it,
1175
01:21:22,542 --> 01:21:24,042
it's now or never.
1176
01:21:29,042 --> 01:21:31,042
We'll keep going, comrade.
1177
01:21:31,542 --> 01:21:33,167
See you, comrade.
1178
01:21:43,750 --> 01:21:46,708
THE END
93936