All language subtitles for The Silent Child 2017 720p WEB-DL
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,010 --> 00:00:15,100
زیرنویس توسط دانیال ریاضی
با تشکر از دانیال عزیز، این زیرنویس برای کم/ناشنوایان مناسب سازی شده است
2
00:00:56,555 --> 00:00:58,555
نویسنده
"ریچل شنتون"
3
00:00:59,380 --> 00:01:01,480
کارگردان
"کریس اورتون"
4
00:01:02,048 --> 00:01:06,478
"کودکِ خاموش"
5
00:01:06,850 --> 00:01:08,112
سانسِ ویلونسل، امشب چه ساعتی است؟
6
00:01:08,243 --> 00:01:09,073
شش
7
00:01:09,074 --> 00:01:10,434
"خدای من! باید عجله کنی، "پاول
8
00:01:10,442 --> 00:01:12,853
پیپ" ساعت 5:30 تمرین باله داره"
نمیتونم که در آن واحد دو جا باشم
9
00:01:12,854 --> 00:01:14,677
باشه بابا، آروم باش، مشکلی نیست
10
00:01:14,678 --> 00:01:16,999
"وقتی آدمای پیر میگن "آروم باش
خیلی عجیب به نظر میاد
11
00:01:17,414 --> 00:01:18,547
چه جالب
12
00:01:18,731 --> 00:01:19,774
پرستار کِی میرسه؟
13
00:01:20,063 --> 00:01:21,878
...جوآن" ساعت"
14
00:01:22,685 --> 00:01:25,396
آره، وقت رفتنه
وسایلتون رو بردارید، لطفاً
15
00:01:25,674 --> 00:01:29,194
خدای من، زود اومده
پاول"، میتونی در رو باز کنی"
لیبی" رو هم با خودت ببری"
16
00:01:29,260 --> 00:01:31,215
من دارم میرم، همین الانش هم دیرم شده
17
00:01:31,240 --> 00:01:33,177
سلام، همین الان میخواستم در بزنم
من "جوآن" هستم
18
00:01:33,178 --> 00:01:36,846
"آره، "سوزان
الان میاد پایین
19
00:01:37,384 --> 00:01:41,334
ممنون که کمکمون میکنی
واقعاً ما انتظاراتِ کمی داریم
20
00:01:41,335 --> 00:01:45,440
فقط میخواهیم برای زمانِ مدرسه
یه کم اعتماد به نفس بیشتری داشته باشه
21
00:01:45,506 --> 00:01:46,376
درسته
22
00:01:46,442 --> 00:01:47,485
بگذریم
23
00:01:52,742 --> 00:01:56,146
سمعک داره ولی استفاده نمیکنه
24
00:01:56,261 --> 00:01:59,396
تا جایی که میدونم هیچ سابقهی ناشنوایی
توی خانوادهی شما یا شوهرتون نیست؟
25
00:01:59,421 --> 00:02:02,896
نه، ما زمانی که سه و نیم ساله بود
فهمیدیم ناشنواست
26
00:02:02,997 --> 00:02:05,220
که احتمالاً به این معناست که
...مادرِ خیلی بدی هستم ولی
27
00:02:05,221 --> 00:02:07,925
چون که گوشِ چپش یه کم شنوایی داشت
...یه مقدار مشکلِ شنواییاش رو جبران میکرد
28
00:02:07,926 --> 00:02:09,138
که ظاهراً چیزِ عادیای است
29
00:02:09,213 --> 00:02:11,843
شما مادرِ بدی نیستید
این خیلی متداول است
30
00:02:11,844 --> 00:02:13,969
و گفتید که برای کاشتِ حلزونِ گوش
واجدِ شرایط نبود؟
31
00:02:13,970 --> 00:02:16,164
نه، خیلی ناراحت کننده بود
32
00:02:16,165 --> 00:02:18,604
و نحوهی برقراری ارتباطش چطوره؟
زبان اشاره بلده؟
33
00:02:18,613 --> 00:02:19,793
یا فقط لبخونی میکنه؟
34
00:02:19,810 --> 00:02:21,186
فقط لبخونی
35
00:02:21,350 --> 00:02:22,481
و صحبت کردنش؟
36
00:02:22,490 --> 00:02:23,752
خوب نیست
37
00:02:24,314 --> 00:02:27,059
خب، پس من احتمالاً با ترکیبی از
...گفتار و زبان اشاره شروع میکنم
38
00:02:27,060 --> 00:02:28,061
تا ببینم در چه سطحی هست
39
00:02:28,062 --> 00:02:31,092
هر چند که بچهها معمولاً با زبان اشاره
راحتتر هستن، چون کمتر خسته کننده است
40
00:02:31,149 --> 00:02:35,327
فکر نمیکنم از این لحاظ مشکلی باشه
لیبی"، خیلی خوب صحبتهای ما رو دنبال میکنه"
41
00:02:35,369 --> 00:02:38,162
خب پس، مطمئنم خوب پیش میره
42
00:02:39,285 --> 00:02:41,933
کافیه احمق، دارم با تلفن صحبت میکنم
43
00:02:42,134 --> 00:02:44,956
خب پس، اینجا مثلِ خونهی خودته
اگه دوست داری بشین
44
00:02:45,005 --> 00:02:47,407
لیبی"، یکی اومده تو رو ببینه"
45
00:02:47,921 --> 00:02:49,798
لیبی"، میشه کنترل رو بهم بدی؟"
46
00:02:50,047 --> 00:02:51,090
"لیبی"
47
00:02:52,459 --> 00:02:54,690
لیبی"، میشه کنترل رو بهم بدی؟"
48
00:02:56,857 --> 00:02:59,650
معمولاً وقتی تلوزیون نگاه میکنه، خوشحاله
49
00:02:59,854 --> 00:03:03,601
گاهی، خیلی اذیت میکنه
بعضی اوقات، حتی نمیدونیم چِشه
50
00:03:04,123 --> 00:03:05,645
الگوی خاصی برای این رفتارش وجود داره؟
51
00:03:05,850 --> 00:03:07,861
نه بابا، میدونی که توی این سن، چه رفتاری دارن
52
00:03:07,862 --> 00:03:09,198
دو تا بچهی دیگهام هم همین طور بودن
53
00:03:09,328 --> 00:03:10,802
مامان، امتحانم 25 دقیقهی دیگه شروع میشه
54
00:03:10,827 --> 00:03:11,901
دارم میام
55
00:03:11,975 --> 00:03:14,687
سباستین" امتحانِ نهاییِ دبیرستان داره"
امتحان شبیه سازیاش رو هم عالی گرفته
56
00:03:14,688 --> 00:03:16,659
پس، بهتره که اون رو دیر نرسونم
57
00:03:16,863 --> 00:03:20,056
شمارهی موبایلم رو که داری
من چند ساعت دیگه برمیگردم که ببینم چطور پیش رفتی
58
00:03:20,064 --> 00:03:21,302
مطمئنم عالی پیش میری
59
00:03:21,303 --> 00:03:22,346
خداحافظ "لیبی"، عزیز دلم
60
00:04:00,505 --> 00:04:03,567
من هم میتونم بازی کنم؟
61
00:04:04,496 --> 00:04:09,261
بذار یه چیزی بهت نشون بدم
مطمئنم خوشت میاد
62
00:04:26,400 --> 00:04:27,735
مامانت اومد
63
00:04:27,826 --> 00:04:28,957
چطور پیش میره؟
64
00:04:29,292 --> 00:04:30,334
خوب
65
00:04:30,587 --> 00:04:31,963
بهت گفتم که دخترِ آرومی است
66
00:04:32,061 --> 00:04:33,950
هیچ وقت با اطرافیاش تعامل میکنه؟
67
00:04:33,975 --> 00:04:36,647
آره، حرفهای ما رو خیلی خوب دنبال میکنه
68
00:04:36,851 --> 00:04:39,759
باور کن، وقتی "لیبی" خوشحال نباشه
خودت میفهمی
69
00:04:39,760 --> 00:04:42,234
خب، من باز هم با وسایلِ تعاملیِ بیشتری
باهاش کار میکنم
70
00:04:42,235 --> 00:04:44,580
چند تایی کتاب دارم که فکر میکنم
...کمک کنن، معمولاً
71
00:04:44,581 --> 00:04:45,363
الو؟
72
00:04:45,372 --> 00:04:46,414
ببخشید
73
00:04:46,692 --> 00:04:50,161
من دقیقاً الان واردِ خونه شدم
میتونم پنج دقیقهی دیگه باهات تماس بگیرم؟
74
00:04:50,051 --> 00:04:52,107
خیلی ببخشید
75
00:04:57,640 --> 00:05:00,767
ببخشید، مادر "پاول" بود
خیلی روی اعصابه
76
00:05:00,979 --> 00:05:04,896
نه، مشکلی نیست
فردا یه سری وسیله میارم که باهاش کار کنم
77
00:05:04,898 --> 00:05:06,787
(لیبی) از پارک خوشش میاد؟
78
00:05:07,064 --> 00:05:10,085
از زمانی که خیلی کوچیک بوده، (به پارک) نبردم
ولی مطمئنم خوشش میاد
79
00:05:10,086 --> 00:05:11,283
پنج دقیقه با اینجا فاصله داره
80
00:05:11,284 --> 00:05:12,603
آره دیدمش، عالیه
81
00:05:12,701 --> 00:05:13,743
"ممنون، "جوآن
82
00:05:14,118 --> 00:05:15,160
خداحافظ
83
00:06:10,455 --> 00:06:12,067
اسبابکِشی میکنی؟
84
00:06:12,149 --> 00:06:13,192
اینها برای "لیبی" است
85
00:06:13,216 --> 00:06:15,552
داخله، پیش "سوزان"، امروز سر حال است
86
00:06:15,553 --> 00:06:18,094
لیبی" رو میگم"
سوزان" هیچوقت سر حال نیست"
87
00:06:19,382 --> 00:06:20,425
سلام -
سلام -
88
00:06:30,273 --> 00:06:32,830
سلام "لیبی"، ببخشید در باز بود
89
00:06:32,896 --> 00:06:34,994
ظاهراً، قراره روز شلوغی داشته باشی
90
00:06:34,995 --> 00:06:36,602
ببخشید، من باز باید برم
91
00:06:36,603 --> 00:06:38,182
باید مادر "پاول" رو ببرم بیمارستان
92
00:06:38,264 --> 00:06:39,193
نه، نگران نباشید
93
00:06:39,201 --> 00:06:40,939
خداحافظ "لیبی"، دختر خوبی باش
94
00:06:40,977 --> 00:06:42,019
میبینمت
95
00:06:42,549 --> 00:06:43,592
خداحافظ
96
00:07:15,115 --> 00:07:16,507
این چیه؟
97
00:07:16,508 --> 00:07:17,803
شیر
98
00:07:21,713 --> 00:07:23,277
آب پرتقال
99
00:07:24,386 --> 00:07:26,340
پس، این چیه؟
100
00:07:31,619 --> 00:07:35,023
میخوای بریم پارک و به اُردکها غذا بدیم؟
101
00:07:35,439 --> 00:07:37,279
میدونی اُردک چیه؟
102
00:07:39,609 --> 00:07:40,652
اُردکها
103
00:07:44,708 --> 00:07:45,803
عالیه
104
00:07:46,403 --> 00:07:49,914
بیا وسایل رو جمع کنیم
کیفت کجاست؟
105
00:07:50,297 --> 00:07:51,494
پرتقال
106
00:07:58,508 --> 00:08:00,185
آب پرتقال میخوای؟
107
00:08:05,733 --> 00:08:08,152
بذار بهت آب پرتقال بدم، پس
108
00:08:36,111 --> 00:08:37,611
ممنون
109
00:08:39,011 --> 00:08:41,011
ممنون
110
00:08:41,035 --> 00:08:42,035
ممنون
111
00:09:30,591 --> 00:09:32,716
تموم، سیر شدم
112
00:09:32,717 --> 00:09:33,760
سیر شدی؟
113
00:09:34,208 --> 00:09:35,807
پس، دیگه شیرینی نمیخوای؟
114
00:09:36,139 --> 00:09:38,379
کدوم شیرینی؟
115
00:09:41,697 --> 00:09:43,135
این شیرینیِ موردِ علاقهی منه
116
00:09:43,218 --> 00:09:45,547
شیرینیِ موردِ علاقهی تو؟
117
00:09:47,225 --> 00:09:48,476
موردِ علاقهی من هم هست
118
00:10:05,389 --> 00:10:09,351
برایم سوال شده که زبان اشاره
توی مدرسه به چه دردش میخوره؟
119
00:10:09,811 --> 00:10:10,853
منظورتون چیه؟
120
00:10:11,229 --> 00:10:14,552
مطمئن نیستم افراد زیادی
این زبون رو بلد باشن
121
00:10:15,179 --> 00:10:18,706
خب، نیاز داره که یه مترجم
...کنارش بنشینه و همچنین کمک بیشتر
122
00:10:18,707 --> 00:10:22,666
و خب، حالا نمیخوام خودم رو تبلیغ کنم
ولی از خدایم است که کمک کنم
123
00:10:23,125 --> 00:10:24,465
باشه، خوبه
124
00:10:25,256 --> 00:10:29,951
...فقط واسم سوال شده که بهتر نیست
به جای زبان اشاره، بیشتر روی لبخونی تمرکز کنیم
125
00:10:30,033 --> 00:10:33,021
خب، در حال حاضر "لیبی" با صحبت کردن مشکل داره
126
00:10:33,168 --> 00:10:36,714
پس ترکیب لبخونی و زبان اشاره
بهترین نتیجه رو میده
127
00:10:37,046 --> 00:10:41,037
میدونم که به نظر زبانِ عجیبی میاد
ولی اصولِ اولیهی خیلی سادهای داره
128
00:10:41,078 --> 00:10:42,927
کار جالبی است اگه به عنوان یه خانواده
(زبان اشاره رو) یاد بگیرید
129
00:10:43,156 --> 00:10:45,093
نمیدونم همچین کاری الان چقدر ممکنه
130
00:10:45,094 --> 00:10:49,208
"پیپ" کلاس باله داره، و "سباستین" با گروه کُرِ "میدلند"
سه بار در هفته تمرین میکنه
131
00:10:49,314 --> 00:10:52,302
ولی فردا در موردش صحبت میکنیم
با "پاول" صحبت میکنم
132
00:10:52,507 --> 00:10:54,665
باشه، عالیه
133
00:10:54,837 --> 00:10:55,880
باشه
134
00:11:03,268 --> 00:11:04,555
ممنون، سوزان
135
00:11:06,718 --> 00:11:08,958
"من میخوام (لیبی) حرف بزنه، "پاول
136
00:11:28,407 --> 00:11:32,951
سباستین"، لطفاً مربا رو میدی؟" -
سوزان"، اون نامه رو لطفاً یادت نره" -
137
00:11:32,953 --> 00:11:34,518
کاپشنِ چَرمت رو پیدا کردی؟
138
00:11:34,519 --> 00:11:36,022
آره، توی اداره بود
139
00:11:36,609 --> 00:11:38,352
پرتقال
140
00:11:38,743 --> 00:11:40,927
با زبان اشاره صحبت میکنه
141
00:11:41,587 --> 00:11:45,092
احتمالاً گرسنهاش است
سباستین"، کَره رو میدی به من؟"
142
00:11:45,101 --> 00:11:49,133
فکر میکنم منظورش آب پرتقاله
جوآن" بهم یه سری چیزها یاد داد"
143
00:11:50,062 --> 00:11:51,095
ممنون
144
00:11:51,096 --> 00:11:53,921
باحاله -
آره، "جوآن" کارش خوبه -
145
00:11:53,922 --> 00:11:58,061
میدونی که هر چند تا مدلِ مو که عوض کنی
باز هم ازت خوشش نمیاد
146
00:11:58,174 --> 00:11:59,437
بفرما، حلال زاده است
147
00:11:59,567 --> 00:12:01,931
"یکی ژل مو بده به "سباستین -
خفه شو -
148
00:12:02,060 --> 00:12:03,450
صبح بخیر -
صبح بخیر -
149
00:12:03,648 --> 00:12:04,691
سلام، سلام
150
00:12:05,823 --> 00:12:08,396
جوآن" نظرت در مورد موهای "سباستین" چیه؟"
151
00:12:09,139 --> 00:12:10,182
باحاله
152
00:12:15,304 --> 00:12:16,811
خب، وقت رفته
153
00:12:17,919 --> 00:12:19,149
گنج
154
00:12:19,150 --> 00:12:21,478
چی میگی "لیب"؟ چی داره میگه؟ تلوزیون؟
155
00:12:21,479 --> 00:12:24,223
نه، میخواد دنبالِ گنج بگرده
پس، من پیگیرش میشم
156
00:12:24,638 --> 00:12:26,098
میخوای دنبالِ گنج بری؟
157
00:12:29,616 --> 00:12:34,810
"ممنون، خب امروز هم باید برم بیمارستان، با مادرِ "پاول
158
00:12:34,811 --> 00:12:39,462
فکر کنم دیشب گفتم بهت
من امروز یه کم دیر میام، حدودِ (ساعت) شش
159
00:12:39,723 --> 00:12:41,734
آره، مشکلی نیست
کلی بهمون خوش میگذره
160
00:12:41,735 --> 00:12:43,649
به من و تو خوش میگذره
161
00:12:43,861 --> 00:12:45,449
"خداحافظ "لیبی
162
00:12:54,672 --> 00:12:58,231
چی میکِشی؟
163
00:12:58,337 --> 00:13:00,984
تو و من، تعطیلات
164
00:13:01,213 --> 00:13:04,870
تعطیلات، عالیه، دوست دارم برم تعطیلات
165
00:13:06,101 --> 00:13:07,607
این منم؟
166
00:13:18,904 --> 00:13:21,356
باز هم برگشتم، ببخشید، میرم و میام
167
00:13:21,707 --> 00:13:23,351
کیفم رو فراموش کردم
168
00:13:47,805 --> 00:13:50,729
سلام، من "جوآن" هستم، از "لیبی" مراقبت میکنم
169
00:13:50,778 --> 00:13:53,229
سلام عزیزم
دختر خوبیه؟
170
00:13:53,491 --> 00:13:55,681
لیبی"؟ آره، عالیه، خیلی باهوشه"
171
00:13:56,110 --> 00:13:57,152
واقعاً؟
172
00:13:57,814 --> 00:14:00,387
فکر میکنی یه روز بتونه کار پیدا کنه؟
173
00:14:01,216 --> 00:14:03,973
آره، فکر میکنم هر شغلی رو که
دوست داشته باشه، میتونه انتخاب کنه
174
00:14:04,064 --> 00:14:05,823
خدا کمکش کنه
175
00:14:05,824 --> 00:14:09,667
میدونی که پدربزرگش
از زمانِ تولد، ناشنوا بود
176
00:14:09,936 --> 00:14:12,567
شغلش نظافتچی بود
177
00:14:13,447 --> 00:14:14,466
میشناختمش
178
00:14:14,467 --> 00:14:16,282
واقعاً؟ پدربزرگ "لیبی"؟
179
00:14:17,529 --> 00:14:20,100
ببخشید منظورتون پدر "پاول" یا پدر "سوزان"؟
180
00:14:21,478 --> 00:14:25,119
هیچ کدوم عزیزم، اون بچهی پاول نیست
181
00:14:26,839 --> 00:14:30,731
بهش گفتم باید طلاق میگرفت
ولی هیچوقت به حرف مادرش گوش نمیده
182
00:14:31,767 --> 00:14:33,730
خوبه، ممنون، از دیدنتون خوشحال شدم
183
00:14:33,731 --> 00:14:35,220
من هم همین طور، عزیزم
184
00:14:42,929 --> 00:14:44,338
بریم؟
185
00:14:44,339 --> 00:14:46,310
آره، نتونستم پیداش کنم
ولی کارتم رو پیدا کردم
186
00:15:06,310 --> 00:15:07,758
پیدات کردم
187
00:15:07,759 --> 00:15:08,883
آسون بود
188
00:15:08,884 --> 00:15:11,710
آها، پس چون آسون بود پیدات کردم
189
00:15:12,053 --> 00:15:13,631
فکر میکنم
190
00:15:13,632 --> 00:15:16,491
فکر میکنی؟ در مورد چی؟
191
00:15:16,589 --> 00:15:18,870
گوشهام خراب شدن
192
00:15:27,572 --> 00:15:30,756
میدونم داره پیشرفت میکنه
ولی من نگرانم
193
00:15:31,155 --> 00:15:35,277
داره زبونی رو یاد میگیره که من بلد نیستم
و هیچ کَس توی مدرسهاش هم بلد نیست
194
00:15:35,350 --> 00:15:39,146
وقتی یه بچه دارید، دوست دارید عادی باشن
دوست داری بینقص باشن
195
00:15:39,293 --> 00:15:41,794
اون عادیه، "سوزان"، فقط ناشنواست
196
00:15:41,941 --> 00:15:46,819
ببین میدونم که تخصصت است
ولی باید درک کنی، من مادرشم
197
00:15:46,844 --> 00:15:48,582
و میدونم که چی براش بهتره
198
00:15:49,256 --> 00:15:50,974
قطعاً همین طوره
199
00:15:51,585 --> 00:15:56,106
مشکل اینه که مدارس، معمولاً ناشنوایی رو درک نمیکنن
و باید برای کمک کردن بهش مبارزه کنی
200
00:15:56,107 --> 00:15:57,214
ولی کسانی هستن که بتونن کمکش کنن
201
00:15:57,215 --> 00:16:02,386
"میدونم دارم چیکار میکنم "جوآن
باید درک کنی که من خیلی وقته که یه مادرم
202
00:16:02,387 --> 00:16:07,436
متوجه نگرانیهات هستم
پاول" و من با مدیر مدرسه صحبت میکنیم"
203
00:16:07,437 --> 00:16:12,357
...یعنی فکر میکنی بدون اینکه اول مطمئن بشیم
همه چیز براش مناسبه، میفرستیمش مدرسه؟
204
00:17:02,274 --> 00:17:02,958
سلام
205
00:17:02,999 --> 00:17:04,751
سلام "جوآن"، حالت خوبه؟
206
00:17:04,938 --> 00:17:07,634
آره خوبم، سوار دوچرخهام
همه چیز مرتبه؟
207
00:17:07,716 --> 00:17:09,214
...فقط، امم
208
00:17:10,151 --> 00:17:12,864
...ببخشید گفتنش سخته، ولی
209
00:17:13,109 --> 00:17:18,142
پاول" و من با هم صحبت کردیم و فکر میکنیم"
بهتره که "لیبی" دیگه زبان اشاره رو ادامه نده
210
00:17:18,167 --> 00:17:18,940
چی؟ چرا؟
211
00:17:18,941 --> 00:17:21,783
فکر میکنیم گفتار درمانی مسیر بهتری باشه
212
00:17:23,079 --> 00:17:25,929
"واقعاً متاسفم، "جوآن -
نمیفهمم، داشت خیلی خوب پیش میرفت -
213
00:17:26,044 --> 00:17:29,213
میدونم -
برای مدرسه، خیلی مهمه که زبان اشاره رو ادامه بده -
214
00:17:29,214 --> 00:17:30,907
زبان اشاره و همچنین کمکهای بیشتر بگیره
215
00:17:30,915 --> 00:17:34,547
ببین، ما خیلی در موردش صحبت کردیم
و رفتیم مدیر مدرسه رو هم دیدیم
216
00:17:34,548 --> 00:17:37,562
و چند سال پیش، یه پسر بچهی ناشنوا داشتن
و هیچ مشکلی واسش پیش نیومده
217
00:17:37,563 --> 00:17:38,621
اونها کارشون رو بلد هستن
218
00:17:38,622 --> 00:17:41,489
من نزدیک خونهام، میشه واسش توضیح بدم
براش سوال میشه که من کجا رفتم، یهو
219
00:18:12,145 --> 00:18:15,085
خب، بچهها کتابهاتون رو باز کنید
220
00:18:15,087 --> 00:18:19,085
تاریخ رو بالاش بنویسید
و امتحان هجی کردن رو شروع میکنیم
221
00:18:19,086 --> 00:18:22,386
شمارهی یک: آنجا
222
00:18:22,940 --> 00:18:25,269
شمارهی دو: شنیدن
223
00:19:08,294 --> 00:19:12,234
من دوستت دارم
224
00:19:17,106 --> 00:19:20,388
من هم دوستت دارم
225
00:20:03,402 --> 00:20:11,395
نود درصد کودکان ناشنوا از پدر و مادری شنوا به دنیا میآیند
بیش از 78 درصد کودکان ناشنوا، بدونِ پشتیبانیِ خاصی به مدارس عادی میروند
226
00:20:12,017 --> 00:20:18,570
ناشنوایی، یک اختلال یادگیری نیست
با کمکهای درست، یک کودک ناشنوا
دقیقاً به میزانِ کودکانِ شنوا، یادگیری خواهد داشت
227
00:20:18,571 --> 00:20:24,263
امیدواریم که این فیلم در مبارزه
برای شناخت زبان اشاره در مدارس، مشارکت داشته باشد
228
00:20:25,671 --> 00:20:34,013
زیرنویس توسط دانیال ریاضی
23143
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.