All language subtitles for The Life And Times Of Grizzly Adams S02E06
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,390 --> 00:00:06,070
The story of Grizzly Adams is big and
powerful and beautiful.
2
00:00:06,530 --> 00:00:08,410
They call me Mad Jack.
3
00:00:08,730 --> 00:00:13,550
And me and my burl number seven been
traipsing these slopes and valleys for a
4
00:00:13,550 --> 00:00:18,890
long spell. So I know the story from the
beginning. My friend Adams was accused
5
00:00:18,890 --> 00:00:21,030
of a crime he didn't commit.
6
00:00:21,350 --> 00:00:27,830
So he escaped into the mountains,
leaving behind the only life that he
7
00:00:27,830 --> 00:00:28,830
knew.
8
00:00:32,650 --> 00:00:37,430
Now, that wilderness out there ain't no
place for a greenhorn, and his chances
9
00:00:37,430 --> 00:00:39,650
of surviving were mighty slim.
10
00:00:39,890 --> 00:00:44,690
There was no time at all, for he was
beaten down, ragged, and nearly starved.
11
00:00:46,770 --> 00:00:53,150
Long about then, he come upon a grizzly
bear cub, all alone and helpless.
12
00:00:53,670 --> 00:00:57,970
Now, Adams knew that little critter
couldn't survive without his help, so he
13
00:00:57,970 --> 00:01:01,370
started right down that cliff, risking
his own life.
14
00:01:01,900 --> 00:01:02,900
To save it.
15
00:01:04,140 --> 00:01:07,200
Now that cub took to Adams right off.
16
00:01:07,600 --> 00:01:12,300
And that was when he discovered he had a
special kind of way with animals.
17
00:01:13,240 --> 00:01:17,260
They just come right up to him like he
was a natural part of the wilderness.
18
00:01:17,680 --> 00:01:20,580
But that bear cub, he was extra special.
19
00:01:21,000 --> 00:01:26,320
As he grew, he became the best friend
Adams ever had. And together, they
20
00:01:26,320 --> 00:01:27,320
a legend.
21
00:02:01,040 --> 00:02:02,920
like to call these my mountains.
22
00:02:03,340 --> 00:02:08,699
But if the truth be told, I guess they
rightly belong to the trees and the
23
00:02:08,699 --> 00:02:11,400
streams and the animals who was here
first.
24
00:02:12,440 --> 00:02:17,680
Yep, there was a time when this place,
like the rest of the world, was a garden
25
00:02:17,680 --> 00:02:18,599
of Eden.
26
00:02:18,600 --> 00:02:25,440
Then along came men, all sorts of men,
some that didn't think the animals had a
27
00:02:25,440 --> 00:02:28,680
right to live free and easy the way it
was intended.
28
00:02:29,960 --> 00:02:35,000
But there was other men who cared a heap
about the animals, like my friend James
29
00:02:35,000 --> 00:02:40,980
Adams. He just naturally figured if
things ain't right with the animals,
30
00:02:40,980 --> 00:02:43,960
owed it to nature to do what he could to
set things straight.
31
00:02:44,320 --> 00:02:49,280
But I recall there was one time when
setting things straight came mighty
32
00:03:12,360 --> 00:03:14,000
Now, what do you plan on doing with that
wood, Ben?
33
00:03:14,700 --> 00:03:15,700
You gonna help me?
34
00:03:22,040 --> 00:03:23,040
Well,
35
00:03:23,280 --> 00:03:24,280
I'll be.
36
00:03:25,080 --> 00:03:26,460
I've seen everything now.
37
00:03:31,420 --> 00:03:35,700
But, Ben, you remember this is your
idea, not mine.
38
00:03:53,330 --> 00:03:58,730
everything. A fine, upstanding grizzly
bear turned into a woodchopper.
39
00:03:59,190 --> 00:04:02,290
I didn't ask him to do that, Jack. He
did this on his own.
40
00:04:03,610 --> 00:04:06,010
You see that, number seven?
41
00:04:06,650 --> 00:04:10,610
The next thing you know, that green
hornet is going to have poor old Ben in
42
00:04:10,610 --> 00:04:13,330
harness and making him into a plow
horse.
43
00:04:13,810 --> 00:04:16,769
Now, you know better than that. I can't
make nothing out of Ben.
44
00:04:17,029 --> 00:04:18,990
He's going to do darn well what he
pleases.
45
00:04:32,170 --> 00:04:33,170
We got company.
46
00:04:35,070 --> 00:04:39,550
You found this up by Summit Ridge?
47
00:04:41,610 --> 00:04:42,830
You think there's more of them?
48
00:04:43,150 --> 00:04:45,630
You can bet your cross -cut saw they is.
49
00:04:45,930 --> 00:04:47,410
Well, how do you know there's more?
50
00:04:48,310 --> 00:04:50,430
Because I know the man that made this.
51
00:04:51,370 --> 00:04:53,110
A fellow named Trapper Tom.
52
00:04:53,830 --> 00:04:56,810
And he don't do nothing unless he does
it in big way.
53
00:04:57,310 --> 00:04:58,310
Look at that.
54
00:04:58,630 --> 00:05:00,890
There ain't nobody makes them any
slicker.
55
00:05:02,220 --> 00:05:04,980
Well, I guess you and I ought to get up
to Summer Ridge and bust up as many of
56
00:05:04,980 --> 00:05:06,000
these things as we can find.
57
00:05:06,860 --> 00:05:08,300
You mean as I can find?
58
00:05:09,040 --> 00:05:12,580
Now, you remember Trapper Tom. I've told
you hundreds of stories about him. I
59
00:05:12,580 --> 00:05:14,580
know all the stories about Trapper Tom.
60
00:05:14,980 --> 00:05:18,840
Well, then you know there's only one man
in these mountains that can outsmart
61
00:05:18,840 --> 00:05:20,080
him, and you're looking at him.
62
00:05:20,900 --> 00:05:24,080
Besides, I've got to protect you in the
coma.
63
00:05:25,260 --> 00:05:26,480
From what? These traps?
64
00:05:27,480 --> 00:05:29,780
This here is only a come on.
65
00:05:30,440 --> 00:05:34,600
You can bet your bottom dollar that
wherever he found this, it's just
66
00:05:34,600 --> 00:05:35,600
with traps.
67
00:05:35,920 --> 00:05:40,020
Biggins. And each one more terrible and
clever than the next one.
68
00:05:40,920 --> 00:05:43,240
And he makes bear traps, too.
69
00:05:44,320 --> 00:05:46,420
Because that used to be his specialty.
70
00:05:48,780 --> 00:05:51,980
You know, I think it'd be a lot easier
on all of us if we just let him go along
71
00:05:51,980 --> 00:05:52,980
with us.
72
00:05:56,260 --> 00:05:57,260
No, sir.
73
00:05:58,410 --> 00:06:02,010
There ain't no way that mean old number
seven is going to let you and the coma
74
00:06:02,010 --> 00:06:05,030
traipse around these mountains with
Trapper Tom afoot.
75
00:06:05,970 --> 00:06:06,970
Wait, are you coming?
76
00:06:12,430 --> 00:06:16,690
Ben had heard so many stories about
Trapper Tom, he wasn't about to be left
77
00:06:16,690 --> 00:06:17,690
behind.
78
00:06:21,170 --> 00:06:24,650
Did I ever tell you about the time I
first come to these mountains? That was
79
00:06:24,650 --> 00:06:25,750
long before you, number seven.
80
00:06:29,160 --> 00:06:32,840
The old Trapper Tom and me were the last
two contestants in a blanket shootout
81
00:06:32,840 --> 00:06:33,840
up on Flat Mason.
82
00:06:36,620 --> 00:06:38,700
What's the matter, Ben? You heard that
story of four?
83
00:06:41,440 --> 00:06:44,900
That bear's gonna get himself in trouble
going off by himself like that.
84
00:06:45,100 --> 00:06:46,280
Like I've been telling you, Jack.
85
00:06:46,560 --> 00:06:49,660
Ben can take care of himself, and he
does what he pleases.
86
00:06:50,200 --> 00:06:51,200
Well,
87
00:06:51,460 --> 00:06:54,220
he didn't listen to one word I told him
about Trapper Tom.
88
00:06:54,460 --> 00:06:55,460
I tell you, Tom's dangerous.
89
00:07:04,080 --> 00:07:05,480
Now, what's the matter with you?
90
00:07:06,560 --> 00:07:11,100
Now, are you going to come or are you
afraid I'm going to tell them about all
91
00:07:11,100 --> 00:07:13,160
the good burrows I had before I found
you?
92
00:07:16,480 --> 00:07:19,000
All right. Just come at your own pace.
93
00:07:46,060 --> 00:07:48,180
to be the work of Tramper Tom.
94
00:07:49,580 --> 00:07:53,340
Well, don't just stand there looking
stupid.
95
00:07:57,060 --> 00:08:00,380
Cut me out of here.
96
00:08:03,160 --> 00:08:04,840
We'll get you out right quick, Jack.
97
00:08:12,780 --> 00:08:14,760
Ben hadn't left for no reason.
98
00:08:15,230 --> 00:08:18,630
That nose of his smelled an animal being
somewhere it shouldn't be.
99
00:08:18,850 --> 00:08:20,230
In big trouble.
100
00:08:20,650 --> 00:08:24,690
And the trouble was a pit trap made by
Trapper Tom.
101
00:08:25,110 --> 00:08:27,810
And the animal in it was a mountain
lion.
102
00:08:28,130 --> 00:08:29,210
Hurt real bad.
103
00:08:29,870 --> 00:08:34,789
All Ben could do was tell her to rest
easy while Steve went for help. Are you
104
00:08:34,789 --> 00:08:35,789
all right?
105
00:08:36,710 --> 00:08:39,370
Yeah, I think I'm all right. Just get me
out of here.
106
00:08:40,110 --> 00:08:41,110
Give a chase.
107
00:08:44,329 --> 00:08:45,590
Why'd I step in it?
108
00:08:46,690 --> 00:08:48,830
I'll tell you why I stepped in it.
109
00:08:49,790 --> 00:08:56,030
It's to show you, Greenhorn, what could
happen if you're not watching every
110
00:08:56,030 --> 00:08:57,030
minute.
111
00:08:59,110 --> 00:09:02,650
Well, you know, if I hadn't have stepped
in that, one of you might have stepped
112
00:09:02,650 --> 00:09:04,690
in it and got hurt real bad.
113
00:09:05,250 --> 00:09:08,250
Oh, that Tom, he's a sly devil.
114
00:09:10,190 --> 00:09:15,670
Meanwhile... Ben was a -running about as
fast as a bear can run, looking for us.
115
00:09:18,490 --> 00:09:20,570
This man looks like he's been here for
over a year.
116
00:09:21,890 --> 00:09:23,610
All right, Ben, I'll come with you.
117
00:09:29,590 --> 00:09:31,830
A lot of help you were, number seven.
118
00:09:32,770 --> 00:09:34,950
Why didn't you tell me that thing was
there?
119
00:09:35,630 --> 00:09:36,630
Let's catch up.
120
00:09:38,330 --> 00:09:41,290
Ben brung Adams and Nekoma direct to
that pit.
121
00:09:49,850 --> 00:09:52,430
It's a mountain lion, Nekoma. It looks
like it's hurt really bad.
122
00:09:53,230 --> 00:09:54,630
You better come down with me.
123
00:10:14,920 --> 00:10:16,380
You took quite a fall, didn't you?
124
00:10:17,500 --> 00:10:20,040
Looks like she hit her head on these
rocks.
125
00:10:20,700 --> 00:10:21,940
Lucky she's alive at all.
126
00:10:24,820 --> 00:10:27,260
I told you you should let me walk in
front.
127
00:10:27,540 --> 00:10:32,600
You got... Holy Toledo.
128
00:10:33,920 --> 00:10:34,920
Is she hurt bad?
129
00:10:35,740 --> 00:10:37,300
Yeah, she's hurt awful bad, Jack.
130
00:10:38,040 --> 00:10:40,460
We're gonna have to make a travel voice
and get her out of here and get her back
131
00:10:40,460 --> 00:10:41,460
to the cabin.
132
00:11:00,750 --> 00:11:01,750
You're with friends now, girl.
133
00:11:02,710 --> 00:11:03,710
We're going to help you.
134
00:11:04,290 --> 00:11:05,390
You're going to be all right.
135
00:11:06,890 --> 00:11:08,210
I know you hurt bad.
136
00:11:09,290 --> 00:11:10,830
But I don't want you to give up.
137
00:11:11,790 --> 00:11:12,970
You hang on, you hear?
138
00:11:20,770 --> 00:11:22,450
Jack, throw me down your canteen.
139
00:11:48,300 --> 00:11:50,900
That's okay. That's just Jack and the
coma with the Travois.
140
00:11:52,280 --> 00:11:53,740
And we're going to take you with us.
141
00:11:54,420 --> 00:11:57,920
We're going to put you on this Travois
and take you back to the cabin.
142
00:11:58,500 --> 00:11:59,680
But you've got to help us.
143
00:12:00,280 --> 00:12:02,520
You've got to want to live, so you hang
on, okay?
144
00:12:06,460 --> 00:12:07,460
All of us.
145
00:12:07,960 --> 00:12:12,640
Even Ben knowed that Cougar was hurt
about as bad as it were possible to be
146
00:12:12,640 --> 00:12:16,680
hurt. It was going to take all the love
and skill that Adams had.
147
00:12:17,260 --> 00:12:20,620
Plus maybe a lot of luck to Odin to save
her life.
148
00:12:25,160 --> 00:12:31,160
Adams figured she had a fighting chance
if we could get her back to the cabin.
149
00:12:47,080 --> 00:12:48,640
I think we got to her just in time.
150
00:12:49,720 --> 00:12:52,060
All we can do for now is just keep her
nice and quiet.
151
00:12:53,260 --> 00:12:54,640
Hope she gets her strength back.
152
00:12:55,900 --> 00:12:57,420
Try and get a little food into her.
153
00:12:58,800 --> 00:13:01,340
Now, I think she was trapped in that pit
for about two or three days.
154
00:13:05,500 --> 00:13:06,500
Ben,
155
00:13:07,860 --> 00:13:09,820
if it weren't for you, she wouldn't be
alive right now.
156
00:13:14,540 --> 00:13:15,540
I'll be.
157
00:13:18,490 --> 00:13:20,910
What? She's a recent mom.
158
00:13:22,970 --> 00:13:25,130
She is?
159
00:13:26,870 --> 00:13:30,710
But there weren't no cub back there
where we found her.
160
00:13:32,430 --> 00:13:33,590
I know it, Jack.
161
00:13:34,750 --> 00:13:37,530
That means that there's a little lost
mountain lion cub out there in the
162
00:13:37,530 --> 00:13:38,530
wilderness.
163
00:13:39,010 --> 00:13:40,970
Alone and lost and frightened.
164
00:13:42,270 --> 00:13:47,410
That poor cub was calling out for its
mama and wondering where she was.
165
00:14:00,940 --> 00:14:01,940
Good morning, Ben.
166
00:14:05,620 --> 00:14:06,620
How's she doing?
167
00:14:07,420 --> 00:14:09,760
I can't get any food in her.
168
00:14:10,860 --> 00:14:12,180
But she's still hanging on.
169
00:14:13,120 --> 00:14:15,860
You know, it's like she hasn't decided
whether she wants to live or not.
170
00:14:17,960 --> 00:14:19,820
You're thinking about that cub, ain't
you?
171
00:14:21,680 --> 00:14:22,680
Yeah.
172
00:14:23,060 --> 00:14:25,780
I think if we could find that cub, it'd
give her a reason to live.
173
00:14:30,830 --> 00:14:32,970
Now, just a minute. You're not going
anywhere.
174
00:14:34,250 --> 00:14:35,710
Not without me, you ain't.
175
00:14:36,630 --> 00:14:42,670
Now, we'll start it to pit, and we'll
track that cub, and we'll find it.
176
00:14:44,270 --> 00:14:46,230
That is, if it's still alive.
177
00:14:47,450 --> 00:14:54,430
I think that that cub will have a lot
better chance if all three of us look
178
00:14:54,430 --> 00:14:56,150
it. Now, just a minute.
179
00:14:56,990 --> 00:14:58,110
You've been up all night.
180
00:14:59,120 --> 00:15:02,260
Besides, somebody should stay here and
look after her.
181
00:15:04,920 --> 00:15:06,520
I've done all I can do for her, Jack.
182
00:15:07,540 --> 00:15:09,540
All I can do is just leave her some food
and water.
183
00:15:10,460 --> 00:15:12,280
What she really needs is that cub of
hers.
184
00:15:31,850 --> 00:15:32,850
You're right, Nekoma.
185
00:15:33,330 --> 00:15:34,450
The cub was here.
186
00:15:35,370 --> 00:15:38,910
Those horse prints and the man's
footprints are fresh.
187
00:15:39,530 --> 00:15:41,390
I'd say they aren't more than an hour or
two old.
188
00:15:42,190 --> 00:15:43,470
Look at those heel marks.
189
00:15:46,310 --> 00:15:49,770
There's only one man I know wears a boot
like that. That's Trapper Tom.
190
00:15:50,910 --> 00:15:55,170
Yes, sir. Tom's afoot in these
mountains, and that means trouble for
191
00:15:55,430 --> 00:15:56,430
All right.
192
00:15:56,510 --> 00:15:58,990
We got good reason to believe that
Trapper Tom was here.
193
00:15:59,370 --> 00:16:01,130
But how do we know he found that cub?
194
00:16:12,810 --> 00:16:14,090
You're right, Nicoma, this is fresh.
195
00:16:15,050 --> 00:16:17,090
This trap had to be set sometime this
morning.
196
00:16:17,970 --> 00:16:19,110
Well, this is one trap.
197
00:16:19,550 --> 00:16:22,270
It ain't gonna keep a poor cub on the
wall.
198
00:16:26,810 --> 00:16:30,170
Adams, there's something bothering me.
199
00:16:31,290 --> 00:16:32,290
What's that, Jack?
200
00:16:33,290 --> 00:16:38,390
Now, if Tom didn't catch that cub and it
doesn't look like he did, is it dead or
201
00:16:38,390 --> 00:16:39,390
alive?
202
00:16:43,020 --> 00:16:44,440
Well, how about if we split up?
203
00:16:44,700 --> 00:16:45,960
If you take the summit ridge?
204
00:16:46,620 --> 00:16:48,880
Ben, I want you to take the high
country, you hear?
205
00:16:52,520 --> 00:16:55,120
Nakoma, you go check all the water
holes.
206
00:16:56,840 --> 00:16:59,460
I'm going to go back to the cabin, Jack.
I got an idea I want to try.
207
00:16:59,780 --> 00:17:00,780
What kind of an idea?
208
00:17:01,740 --> 00:17:02,900
We know the cub was here.
209
00:17:03,600 --> 00:17:06,000
I'm going to take some of this dirt.
Maybe she can pick up its scent.
210
00:17:08,560 --> 00:17:11,700
Well, that's pretty long odds. That
scent's cold.
211
00:17:12,939 --> 00:17:13,939
Yeah, I know, Jack.
212
00:17:14,599 --> 00:17:16,619
That animal's got a real keen sense of
smell.
213
00:17:17,540 --> 00:17:21,760
If that cougar could just pick up her
cub's scent, that might make all the
214
00:17:21,760 --> 00:17:22,760
difference in the world.
215
00:17:23,020 --> 00:17:25,859
Well, at least why is it give her
something to hang on to until we can
216
00:17:25,859 --> 00:17:27,579
cub? I'm going back to the cabin.
217
00:17:32,100 --> 00:17:35,740
Meanwhile, by some miracle, that cub
were still alive.
218
00:17:36,640 --> 00:17:39,860
But it wasn't Nicoma, Meen, or Ben who'd
seen it first.
219
00:17:40,520 --> 00:17:42,060
It were a pair of coyotes.
220
00:17:42,730 --> 00:17:45,350
If ever a cub needed its mama, it was
then.
221
00:17:45,790 --> 00:17:48,390
But that cub had an instinct for
survival.
222
00:17:49,130 --> 00:17:54,530
And he scampered off hoping somebody or
something would come along and kind of
223
00:17:54,530 --> 00:17:55,650
even things up a bit.
224
00:17:56,110 --> 00:18:01,510
Well, about that time, old Ben had
picked up its scent. And it sure
225
00:18:01,510 --> 00:18:02,730
have come at a better time.
226
00:18:11,550 --> 00:18:15,610
Ben scared them coyotes away, but when
he looked for the cub, it had skittered
227
00:18:15,610 --> 00:18:16,469
away too.
228
00:18:16,470 --> 00:18:20,770
So Ben put his nose to work again and
tried to pick up the little one's trail.
229
00:18:32,290 --> 00:18:33,290
Well,
230
00:18:37,470 --> 00:18:38,470
would you look at that.
231
00:18:39,490 --> 00:18:40,490
A bear trap.
232
00:18:42,960 --> 00:18:45,680
Unless I miss my guess, that's a worker
trapper, Tom.
233
00:18:47,240 --> 00:18:48,240
Yes, sir.
234
00:18:52,580 --> 00:18:58,060
Uh -huh.
235
00:19:00,240 --> 00:19:01,560
See there, number seven?
236
00:19:02,840 --> 00:19:04,760
He's got it baited with honeycomb.
237
00:19:07,660 --> 00:19:10,840
Some poor old unsuspecting bear comes
along here.
238
00:19:11,470 --> 00:19:15,010
Goes inside, thinking he's going to
satisfy his sweet tooth.
239
00:19:15,370 --> 00:19:18,130
And the minute he touches that
honeycomb, wham!
240
00:19:18,830 --> 00:19:21,310
That meat falls down and he's locked in.
241
00:19:22,190 --> 00:19:24,670
That cage is made out of solid logs.
242
00:19:24,990 --> 00:19:26,750
It's worse than the jail cell.
243
00:19:27,070 --> 00:19:29,230
Here, I'll show you.
244
00:19:57,610 --> 00:19:58,610
Now, don't be scared.
245
00:20:14,510 --> 00:20:15,510
Well,
246
00:20:16,690 --> 00:20:18,090
you see that, number seven?
247
00:20:19,330 --> 00:20:21,750
Looks like old Tom's lost his touch.
248
00:20:23,530 --> 00:20:25,770
He made this here trap out of green
logs.
249
00:20:26,660 --> 00:20:30,440
Now they're so dried out and shrunk up
that the door won't even close.
250
00:20:32,480 --> 00:20:38,380
Well, I tell them down to Rendezvous how
I out -foxed old Trapper Tom.
251
00:20:41,880 --> 00:20:42,880
Well,
252
00:20:47,480 --> 00:20:49,900
had some left over, did he?
253
00:21:02,190 --> 00:21:08,930
So that old codger made himself a double
-wheelie spare trap,
254
00:21:09,210 --> 00:21:10,210
huh?
255
00:21:12,010 --> 00:21:16,870
How about all the dirty, cantankerous
things for a man to do?
256
00:21:44,200 --> 00:21:45,600
Butting one of Tom's bear traps.
257
00:21:47,860 --> 00:21:49,320
I gotta get out of here.
258
00:21:50,120 --> 00:21:52,360
Can't let anybody find out about this.
259
00:21:54,700 --> 00:21:58,040
I'll be the laughing stock of all the
high country.
260
00:22:06,720 --> 00:22:07,860
I'm sorry, girl.
261
00:22:08,540 --> 00:22:10,160
We haven't found your cub yet.
262
00:22:11,080 --> 00:22:12,820
Are Ben and Jack in a coma?
263
00:22:13,400 --> 00:22:14,760
They're still looking for her.
264
00:22:16,220 --> 00:22:17,800
I brought some of this dirt back.
265
00:22:18,360 --> 00:22:21,540
I want you to take a good smell of it
and see if you can pick up your cup's
266
00:22:21,540 --> 00:22:22,540
scent.
267
00:22:23,480 --> 00:22:24,480
Good.
268
00:22:24,740 --> 00:22:26,500
You recognize the scent, don't you?
269
00:22:28,760 --> 00:22:29,760
Meanwhile,
270
00:22:30,160 --> 00:22:32,400
I was recognizing something, too.
271
00:22:33,440 --> 00:22:36,900
I was in real trouble, and I know who to
thank for it.
272
00:22:46,410 --> 00:22:48,250
get out, you're going to have to answer
me personal.
273
00:22:50,710 --> 00:22:53,210
That is, if I get out.
274
00:23:05,030 --> 00:23:06,030
Shota.
275
00:23:07,770 --> 00:23:08,910
She's a little better to come.
276
00:23:09,730 --> 00:23:12,410
But if we don't find that cover of hers,
I don't think she's going to make it.
277
00:23:16,560 --> 00:23:17,660
I don't know where they are.
278
00:23:18,060 --> 00:23:20,440
I'm not worried about Ben. He can take
care of himself.
279
00:23:21,320 --> 00:23:25,520
And anybody that's been around the
mountains as long as Jack has, he knows
280
00:23:25,520 --> 00:23:26,520
to stay out of trouble.
281
00:23:27,800 --> 00:23:28,800
Number seven.
282
00:23:31,700 --> 00:23:32,700
Number seven.
283
00:23:33,640 --> 00:23:34,980
How would you like to...
284
00:23:46,410 --> 00:23:50,910
Number seven, how would you like to do
old Mad Jack a favor, huh?
285
00:23:51,390 --> 00:23:57,270
Now, you remember all those many
kindnesses I did for you, all that good
286
00:23:57,270 --> 00:23:58,290
and nice care?
287
00:23:59,050 --> 00:24:02,630
Now, how would you like to repay old Mad
Jack for that, huh?
288
00:24:03,870 --> 00:24:10,830
Now, if you'd like to show old Mad Jack
that there's no hard feelings,
289
00:24:10,990 --> 00:24:14,590
you just move right over here, huh?
290
00:24:15,690 --> 00:24:20,130
And let old Mad Jack get into that pack
and get his hands onto that hatchet.
291
00:24:20,650 --> 00:24:23,210
Then he could chop his way out of here.
292
00:24:23,710 --> 00:24:24,950
What do you say to that?
293
00:24:25,230 --> 00:24:26,230
You do it?
294
00:24:27,410 --> 00:24:28,410
Seven.
295
00:24:29,010 --> 00:24:30,010
Seven!
296
00:24:36,190 --> 00:24:42,950
Now that cougar cub
297
00:24:42,950 --> 00:24:45,010
didn't stay out of trouble very long.
298
00:24:45,660 --> 00:24:48,160
Because coyotes ain't noted for giving
up.
299
00:24:49,680 --> 00:24:53,760
They had found that cub again, and this
time they was determined to do something
300
00:24:53,760 --> 00:24:54,760
about it.
301
00:24:57,500 --> 00:25:03,120
It sure looked like it was all over for
that little fella when once more old Ben
302
00:25:03,120 --> 00:25:05,420
came by just in the nick of time.
303
00:25:17,290 --> 00:25:18,290
Poor Ben.
304
00:25:18,390 --> 00:25:22,090
He had found the little cub and he knew
the little fella should be with his
305
00:25:22,090 --> 00:25:23,090
alien mom.
306
00:25:23,490 --> 00:25:28,770
He could leave the cub and go get Adams,
but not with those coyotes out there.
307
00:25:29,390 --> 00:25:34,730
All Ben could do was stay where he was,
standing guard and hoping that things
308
00:25:34,730 --> 00:25:36,070
would be better in the morning.
309
00:25:52,669 --> 00:25:55,030
What are you doing here? Get on out of
here.
310
00:25:56,590 --> 00:25:58,750
Ain't you never seen a fella in a cage
before?
311
00:26:00,730 --> 00:26:04,430
Do you want to know who I am? I'll tell
you who I am. I'm a mountain man. My
312
00:26:04,430 --> 00:26:06,910
name is Mad Jack, and I'm a friend to
all critters.
313
00:26:07,750 --> 00:26:10,850
Like my friend Adams and his blood
brother Nicomar.
314
00:26:15,510 --> 00:26:18,670
And there ain't no call to make faces at
me. It ain't neighboring.
315
00:26:21,270 --> 00:26:22,270
See?
316
00:26:23,760 --> 00:26:27,380
One of you couldn't drag that knife over
here for me, could you?
317
00:26:30,780 --> 00:26:31,880
I didn't think so.
318
00:26:36,320 --> 00:26:39,240
Oh, thank you, Hawk.
319
00:26:42,360 --> 00:26:46,780
It ain't that I'm hungry or nothing, but
this old stomach of mine has got kind
320
00:26:46,780 --> 00:26:47,860
of used to eating regular.
321
00:26:48,960 --> 00:26:51,580
And I finished the last of the honey
this morning.
322
00:26:53,400 --> 00:26:59,760
Or, say, Hawk, let's not say anything to
Adams about this, hmm?
323
00:27:00,400 --> 00:27:05,380
I wouldn't want him to think that old
Mad Jack couldn't get out of a bear trap
324
00:27:05,380 --> 00:27:06,380
by himself.
325
00:27:10,260 --> 00:27:14,780
That cougar cub was still alive in the
morning because Ben stayed there all
326
00:27:14,780 --> 00:27:15,800
night protecting it.
327
00:27:16,080 --> 00:27:20,780
So when the cub up and moseyed along,
Ben knew it were looking for his mama.
328
00:27:21,360 --> 00:27:23,580
There was only one thing Ben could do.
329
00:27:24,160 --> 00:27:27,740
Follow it best he could and see that the
cub stayed out of trouble.
330
00:27:29,020 --> 00:27:34,120
Ben kept bellering now and again, hoping
one of his human friends might hear it.
331
00:27:38,500 --> 00:27:39,500
Hi, fellas.
332
00:27:39,760 --> 00:27:42,080
You haven't seen a little mountain lion
cub around, have you?
333
00:27:44,280 --> 00:27:46,360
Well, for that matter, how about a big
old grizzly?
334
00:27:48,860 --> 00:27:50,120
Well, I suppose not.
335
00:27:52,910 --> 00:27:54,810
I hope Nekoma's having better luck than
I am.
336
00:28:05,850 --> 00:28:09,590
Lucky for me, it was Nekoma who number
seven come across first.
337
00:28:25,960 --> 00:28:26,960
Number seven.
338
00:28:27,260 --> 00:28:29,500
I knew you'd come back. Where are you?
339
00:28:37,040 --> 00:28:37,440
What
340
00:28:37,440 --> 00:28:44,880
am
341
00:28:44,880 --> 00:28:49,800
I doing in here? I'll tell you what I'm
doing in here. I just got here a while
342
00:28:49,800 --> 00:28:53,780
ago and there was some honeycombs in
here. And I'm looking for some more of
343
00:28:53,780 --> 00:28:58,040
them. I don't want no innocent bear
coming along, wandering in here and
344
00:28:58,040 --> 00:29:00,700
caught. Because he'd never be able to
get out.
345
00:29:03,320 --> 00:29:04,820
Well, there's something there.
346
00:29:23,870 --> 00:29:26,650
It appears I sprained my wrist a little
bit here.
347
00:29:27,130 --> 00:29:31,110
Would you open the door for me? I don't
think I can make it.
348
00:29:48,450 --> 00:29:49,450
Thanks,
349
00:29:50,250 --> 00:29:50,989
number seven.
350
00:29:50,990 --> 00:29:52,670
I know you'd be coming back.
351
00:30:00,560 --> 00:30:02,520
No, Nokuma, I want to do this myself.
352
00:30:04,500 --> 00:30:05,500
This is Kavala.
353
00:30:06,560 --> 00:30:07,560
Oh, my wrist?
354
00:30:07,860 --> 00:30:12,600
Well, once it got out here in the fresh
mountain there, it cured up just like
355
00:30:12,600 --> 00:30:13,600
that.
356
00:30:15,700 --> 00:30:20,900
This mountain men, we don't hurt for
very long.
357
00:30:29,390 --> 00:30:30,450
All right, Nokoma, let's go.
358
00:30:32,170 --> 00:30:33,170
Wait a minute.
359
00:30:33,990 --> 00:30:38,650
You better let me lead the way, because
I don't want you falling in any traps or
360
00:30:38,650 --> 00:30:41,990
snares. You got to keep a sharp eye out
to avoid them.
361
00:30:45,830 --> 00:30:48,850
Ben was happy to see the little cub
taking some water.
362
00:30:49,090 --> 00:30:54,030
He was mighty thirsty himself, but
calling out for human help come first.
363
00:30:59,980 --> 00:31:00,980
Is that you, Ben?
364
00:31:02,460 --> 00:31:03,460
Sounds like you.
365
00:31:03,700 --> 00:31:05,060
Keep talking. I'm coming.
366
00:31:10,340 --> 00:31:10,820
Am
367
00:31:10,820 --> 00:31:19,600
I
368
00:31:19,600 --> 00:31:20,940
glad to see you.
369
00:31:21,900 --> 00:31:26,860
I know somebody that's going to be real
happy to see you.
370
00:31:27,640 --> 00:31:29,320
You did real fine, Ben.
371
00:31:29,610 --> 00:31:30,610
Real fine.
372
00:31:31,170 --> 00:31:34,230
Let's get you home, little cub of your
mama. She's been fretting something
373
00:31:34,230 --> 00:31:38,050
fierce. But when she sees you, she's
going to perk up like a little cub
374
00:31:39,050 --> 00:31:40,510
You did real good, Ben.
375
00:31:41,650 --> 00:31:42,650
Come on, Ben.
376
00:31:55,270 --> 00:31:56,270
No.
377
00:31:56,890 --> 00:31:57,890
Where's your mama?
378
00:32:05,260 --> 00:32:06,840
Well, you found it.
379
00:32:08,260 --> 00:32:10,820
Poor little critter. You've been through
a lot, ain't you?
380
00:32:11,180 --> 00:32:12,760
Yeah, but now his ma ain't here.
381
00:32:12,960 --> 00:32:16,000
We know. She's gone when we got back
here. We've been out looking for her.
382
00:32:16,480 --> 00:32:17,480
I know.
383
00:32:17,720 --> 00:32:19,080
He's got the scent of his ma.
384
00:32:19,540 --> 00:32:21,780
And now your ma's out there looking for
you somewhere.
385
00:32:22,280 --> 00:32:23,940
Adams, you know about these things.
386
00:32:24,180 --> 00:32:26,440
The condition she was in, what chance
she got?
387
00:32:27,080 --> 00:32:28,580
Her chances aren't good, Jack.
388
00:32:29,460 --> 00:32:30,520
Not good at all.
389
00:32:37,360 --> 00:32:40,240
Almost as if that cub knew what Adams
was saying.
390
00:32:50,820 --> 00:32:55,140
Did you hear that?
391
00:32:55,500 --> 00:32:57,380
The coma's picked up your mama's trail.
392
00:32:58,260 --> 00:32:59,260
Let's get going.
393
00:33:01,120 --> 00:33:03,380
Don't look like she's moving too good,
does it, Jack?
394
00:33:03,920 --> 00:33:04,980
No, she's not.
395
00:33:06,410 --> 00:33:08,870
I just hope we can reach her before
we... Jack.
396
00:33:10,590 --> 00:33:12,230
Don't you mind me, little fella.
397
00:33:13,610 --> 00:33:14,950
We're gonna find your mama.
398
00:33:15,810 --> 00:33:16,830
Ain't that right, Ben?
399
00:33:19,350 --> 00:33:26,190
That mama cougar was a gainin' on
400
00:33:26,190 --> 00:33:27,190
Trapper Tom.
401
00:33:27,650 --> 00:33:30,350
Drawn to him by the scent of her cub on
his shirt.
402
00:33:38,440 --> 00:33:39,960
Now she was attracting Tom.
403
00:33:40,900 --> 00:33:42,880
The hunter had become the hunted.
404
00:33:47,140 --> 00:33:53,980
When Tom saw all
405
00:33:53,980 --> 00:33:58,580
those critters moving along, he didn't
connect it with a dangerous cougar being
406
00:33:58,580 --> 00:33:59,580
in the neighborhood.
407
00:33:59,640 --> 00:34:05,220
He figured he was just lucky to find so
many small animals in the area just
408
00:34:05,220 --> 00:34:06,540
waiting to be caught.
409
00:34:12,810 --> 00:34:17,730
But for Trapper Tom Johnson, that day
was just business as usual.
410
00:34:51,679 --> 00:34:55,040
Those horse prints and shoe prints,
those belong to Trapper Tom and his
411
00:34:55,699 --> 00:34:57,680
That mountain lion's following right
behind him.
412
00:34:58,420 --> 00:34:59,860
Suppose she could be tracking him?
413
00:35:00,460 --> 00:35:03,780
I mean, why would she be tracking him
when she's looking for her cub?
414
00:35:04,680 --> 00:35:05,780
I don't know, Jack.
415
00:35:07,240 --> 00:35:11,700
You suppose it's possible that Tom could
have picked this cougar cub up and got
416
00:35:11,700 --> 00:35:13,920
the cub sent on himself and that's why
he's following him?
417
00:35:14,780 --> 00:35:15,780
Could be.
418
00:35:17,040 --> 00:35:19,220
Jack, does Tom carry a rifle?
419
00:35:20,460 --> 00:35:21,500
You bet he does.
420
00:35:21,900 --> 00:35:24,120
And he's a crack shot, too. At least he
was.
421
00:35:24,480 --> 00:35:28,840
Well, he's the second best shot in these
mountains until he become the second
422
00:35:28,840 --> 00:35:29,840
best trapper.
423
00:35:31,060 --> 00:35:34,960
Well, as weak as that cougar is, if he
wounds it, we're going to have to move
424
00:35:34,960 --> 00:35:35,960
fast.
425
00:35:36,460 --> 00:35:40,040
This little guy just might be an orphan
by nightfall. Let's get going.
426
00:35:40,300 --> 00:35:41,300
Come on, Ben.
427
00:35:46,160 --> 00:35:47,160
Let's hurry, Pevin.
428
00:35:56,780 --> 00:35:57,499
Easy, girl.
429
00:35:57,500 --> 00:36:00,180
Easy. Nothing here to bother you?
430
00:36:00,900 --> 00:36:01,900
That's better.
431
00:36:02,740 --> 00:36:03,740
Come on.
432
00:36:09,900 --> 00:36:15,960
I see what's spooking you.
433
00:37:17,100 --> 00:37:18,058
What are you doing?
434
00:37:18,060 --> 00:37:19,620
That's a full -grown cougar.
435
00:37:21,040 --> 00:37:22,040
Easy, girl.
436
00:37:22,260 --> 00:37:23,260
I got you covered.
437
00:38:00,650 --> 00:38:02,450
Let's get him up against this tree.
438
00:38:02,970 --> 00:38:03,970
Easy.
439
00:38:05,630 --> 00:38:08,670
You hurt, Tom?
440
00:38:09,210 --> 00:38:10,810
I sure sprained my ankle.
441
00:38:11,050 --> 00:38:12,029
Sad man.
442
00:38:12,030 --> 00:38:13,130
I think I'm all right.
443
00:38:13,350 --> 00:38:14,510
Thanks to your friends here.
444
00:38:15,890 --> 00:38:20,270
Well, this here is the greenhorn I was
telling you about.
445
00:38:20,670 --> 00:38:24,550
And this is Nicoma, my friend. And that
over there is Ben.
446
00:38:25,110 --> 00:38:26,870
He lets us be friends to him.
447
00:38:28,910 --> 00:38:30,390
I've heard a lot about you, Tom.
448
00:38:30,610 --> 00:38:33,550
I'm sorry about your ankle. You sure
come at the right time.
449
00:38:33,950 --> 00:38:35,710
Let me see about putting a splint on it.
450
00:38:36,190 --> 00:38:37,390
That hurt? Yes.
451
00:38:38,310 --> 00:38:39,430
You did sprain it.
452
00:38:40,850 --> 00:38:46,410
Tom, I told you a long time ago this
mountain's off limits to trappers.
453
00:38:46,950 --> 00:38:51,410
I ain't trapping big animals for pelts.
I'm just taking little ones and selling
454
00:38:51,410 --> 00:38:52,410
them live to the zoo.
455
00:38:52,930 --> 00:38:54,430
Hold on. This might hurt a touch.
456
00:38:54,670 --> 00:38:55,670
Go ahead.
457
00:38:57,150 --> 00:38:58,150
Tell me, Tom.
458
00:38:58,700 --> 00:39:02,580
These little animals that you catch,
what does the zoo do with them?
459
00:39:03,080 --> 00:39:04,460
Do they put them in cages?
460
00:39:04,960 --> 00:39:05,960
Yeah.
461
00:39:06,680 --> 00:39:09,840
You suppose that you could be taking
these little critters away from their
462
00:39:09,840 --> 00:39:11,820
families? You ever think about that?
463
00:39:13,120 --> 00:39:15,120
And all these traps of yours around
here.
464
00:39:16,400 --> 00:39:19,240
Animals been getting hurt in them, like
that mountain lion.
465
00:39:20,360 --> 00:39:22,800
Well, ain't anything I can do about
that.
466
00:39:24,180 --> 00:39:25,300
Life's hard anyway.
467
00:39:25,880 --> 00:39:26,880
Right, Jack?
468
00:39:27,240 --> 00:39:28,240
Well, sure it is.
469
00:39:28,760 --> 00:39:32,040
But you got no business making it harder
for them little critters.
470
00:39:33,460 --> 00:39:35,420
You know why that mountain lion was
after you?
471
00:39:35,740 --> 00:39:36,740
Well, sure.
472
00:39:36,820 --> 00:39:40,420
Yesterday when I almost caught that
little cub, I got his scent on me.
473
00:39:41,700 --> 00:39:44,840
Well, even half dead, that mountain lion
drug herself across these mountains
474
00:39:44,840 --> 00:39:46,340
trying to find that little cub of hers.
475
00:39:49,260 --> 00:39:52,460
So what you want me to do is just turn
all my little animals loose?
476
00:39:53,620 --> 00:39:54,620
Yeah.
477
00:39:54,940 --> 00:39:55,940
That's fair, ain't it?
478
00:39:59,460 --> 00:40:02,460
Well, considering you saved my life, I
guess I owe you.
479
00:40:03,220 --> 00:40:04,320
You owe those animals.
480
00:40:05,320 --> 00:40:06,800
Let them live with their families.
481
00:40:07,200 --> 00:40:08,200
Their families?
482
00:40:08,520 --> 00:40:11,940
Why, you know, if we used to turn them
animals loose right here, they'd never
483
00:40:11,940 --> 00:40:12,980
get back to where they come from.
484
00:40:13,700 --> 00:40:15,440
Well, I'm not asking you to turn them
loose.
485
00:40:16,620 --> 00:40:18,040
Just tell us where you caught them.
486
00:40:18,600 --> 00:40:22,920
And with Jack and Nicoma and myself,
we'll get them back to their families.
487
00:40:24,560 --> 00:40:25,620
I'm sorry, Ben.
488
00:40:26,220 --> 00:40:28,280
With number seven and Ben leading the
way,
489
00:40:30,120 --> 00:40:32,860
That way none of us will get caught in
one of them ugly bear traps.
490
00:40:37,960 --> 00:40:38,960
Think he can stand?
491
00:40:39,160 --> 00:40:40,160
Of course he can.
492
00:40:40,700 --> 00:40:42,360
Mountain men, they're made to art.
493
00:40:42,580 --> 00:40:43,580
See there?
494
00:40:53,720 --> 00:40:55,260
How's that ankle of yours feeling, Tom?
495
00:40:55,820 --> 00:40:56,820
Oh, fine.
496
00:40:57,060 --> 00:40:59,200
Thanks to you, I'm no longer a trapper.
497
00:40:59,690 --> 00:41:03,090
You just about got me half convinced I
gotta stop taking little critters away
498
00:41:03,090 --> 00:41:04,069
from their families.
499
00:41:04,070 --> 00:41:09,890
Well, Tom, you could trade those old
nags of yours off and get yourself a
500
00:41:09,890 --> 00:41:10,890
and do like me.
501
00:41:12,290 --> 00:41:17,190
And spend the rest of my life trading
beads or just soon plant corn.
502
00:41:18,090 --> 00:41:21,430
No, I gotta stay out in the open with
the animals.
503
00:41:21,990 --> 00:41:26,590
But since I already quit trapping for
pelts, now I'm gonna stop taking them
504
00:41:26,590 --> 00:41:27,590
for the zoos.
505
00:41:27,880 --> 00:41:29,140
I just don't know what I'm going to do.
506
00:41:31,480 --> 00:41:37,460
Tom, my home here, well, it's kind of
become a place for sick and lost
507
00:41:38,700 --> 00:41:42,400
And when they wander off from their old
kind, well, I take them in.
508
00:41:43,640 --> 00:41:45,940
But that still leaves them orphans to
these here mountains.
509
00:41:48,100 --> 00:41:52,140
And I was thinking that, well, maybe you
could take a few of these little
510
00:41:52,140 --> 00:41:53,540
critters down to the city with you.
511
00:41:54,280 --> 00:41:58,160
Hey. That makes it a whole lot easier
than me having to go out trapping them.
512
00:41:58,400 --> 00:41:59,940
Yeah, I like that idea.
513
00:42:00,560 --> 00:42:02,760
New homes for your homeless critters.
514
00:42:03,520 --> 00:42:07,340
But are you sure you'd be willing to
turn these little orphans over to me?
515
00:42:08,640 --> 00:42:10,260
Well, it's going to be on one condition.
516
00:42:11,840 --> 00:42:14,460
And you promise me that you don't put
them in any cages.
517
00:42:16,140 --> 00:42:18,440
And that you let them live in the open
like nature intended.
518
00:42:19,300 --> 00:42:20,300
Promise?
519
00:42:23,460 --> 00:42:24,580
That's a good idea.
520
00:42:25,260 --> 00:42:29,060
And knowing old Tom's way with animals,
he'd have them so those kids could pet
521
00:42:29,060 --> 00:42:30,060
them.
522
00:42:31,160 --> 00:42:33,780
And the ones I feel the sorriest for is
the children.
523
00:42:34,480 --> 00:42:40,180
But once they get a chance to see some
of these little critters up close, I'll
524
00:42:40,180 --> 00:42:43,340
bet they'd get curious enough to come up
and give these old mountains a visit or
525
00:42:43,340 --> 00:42:45,680
two. I'm not so sure I like that.
526
00:42:46,720 --> 00:42:50,940
I don't know if I want a lot of
greenhorns traipsing around the
527
00:42:50,940 --> 00:42:51,940
here.
528
00:42:55,680 --> 00:42:58,580
Well, I guess he was here first, Ben.
529
00:43:00,000 --> 00:43:02,400
Is it all right if I call them our
mountains?
530
00:43:10,880 --> 00:43:16,680
Hey, Adam.
531
00:43:18,140 --> 00:43:19,140
Hello, Tom.
532
00:43:19,820 --> 00:43:20,820
Good to see you.
533
00:43:21,140 --> 00:43:22,660
How are you? Just fine.
534
00:43:23,370 --> 00:43:25,870
What's all this stuff? You take up
trading like Jack suggested?
535
00:43:26,330 --> 00:43:30,090
Oh, no, all that stuff for you from the
money I got from that new zoo down in
536
00:43:30,090 --> 00:43:33,970
St. Louis. I figured you didn't have any
use for greenbacks, so I brought you
537
00:43:33,970 --> 00:43:40,750
some flour and sugar and all kinds of
things, but mainly a new steel axe to
538
00:43:40,750 --> 00:43:42,090
with them stumps you got around here.
539
00:43:42,630 --> 00:43:43,750
Woo -wee!
540
00:43:44,170 --> 00:43:46,650
Boy, that was mighty kind of you, Tom.
Thanks a lot.
541
00:43:46,910 --> 00:43:48,930
Oh, it's me ought to be thanking you.
542
00:43:49,250 --> 00:43:52,530
You know, going out there setting traps
is getting to be mighty hard work.
543
00:43:53,670 --> 00:43:54,730
Hey, tell me.
544
00:43:55,050 --> 00:43:57,510
How'd them kids down at the city take
those little critters?
545
00:43:57,850 --> 00:44:01,170
Oh, you should have seen them little
boys and girls fussing over them little
546
00:44:01,170 --> 00:44:02,170
baby animals.
547
00:44:02,330 --> 00:44:06,150
Petting them and talking to them just
like they was tame puppies and kittens.
548
00:44:06,610 --> 00:44:10,510
You know, not putting them into cages
was the best idea I ever had.
549
00:44:11,830 --> 00:44:13,290
Or we ever had.
550
00:44:14,010 --> 00:44:17,390
Anyway, after a night's rest, I'll be
ready to take on another load of your
551
00:44:17,390 --> 00:44:18,390
little strays.
552
00:44:22,060 --> 00:44:23,180
Hey, how about that, fellas?
553
00:44:23,520 --> 00:44:27,160
You want to come down to the big city
and see a big city zoo?
554
00:44:30,160 --> 00:44:33,900
Oh, now you don't need to get scared
like that. I was only joshing.
555
00:44:38,820 --> 00:44:42,500
Anyway, if I was of a mind to take you,
Ben wouldn't let me.
556
00:44:42,720 --> 00:44:43,720
Would you, Ben?
557
00:44:46,700 --> 00:44:51,160
Now, Ben likes to have his own little
animal zoo, don't you, Ben?
558
00:44:51,930 --> 00:44:53,070
I reckon he does, Tom.
559
00:45:22,829 --> 00:45:29,430
pain maybe there's a world where we
don't have to run
560
00:45:29,430 --> 00:45:33,050
maybe there's a time
42526
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.