All language subtitles for The Life And Times Of Grizzly Adams S01E13

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,360 --> 00:00:02,340 They call me Mad Jack. 2 00:00:02,620 --> 00:00:06,680 And if there's anybody in these mountains that knows the real story of 3 00:00:06,680 --> 00:00:08,100 Adams, that'd be me. 4 00:00:08,620 --> 00:00:12,840 So I'm putting it down and writing just the way it happened in hopes of setting 5 00:00:12,840 --> 00:00:13,840 the record straight. 6 00:00:15,440 --> 00:00:19,060 Now, my friend Adams was accused of a crime he didn't commit. 7 00:00:19,740 --> 00:00:25,860 So he escaped into the mountains, leaving behind the only life that he 8 00:00:25,860 --> 00:00:26,860 knew. 9 00:00:30,540 --> 00:00:35,400 Now that wilderness out there ain't no place for a greenhorn, and his chances 10 00:00:35,400 --> 00:00:37,220 surviving were mighty slim. 11 00:00:37,460 --> 00:00:41,740 There was no time at all, for he was beaten down, ragged, and nearly stopped. 12 00:00:44,000 --> 00:00:50,180 Long about then, he come upon a grizzly bear cub, all alone and helpless. 13 00:00:50,840 --> 00:00:55,360 Adams knew that little critter couldn't survive without his help, so he started 14 00:00:55,360 --> 00:00:59,280 right down that cliff, risking his own life to save it. 15 00:01:00,550 --> 00:01:03,610 Now that cub took to Adams right off. 16 00:01:04,010 --> 00:01:08,610 And that was when he discovered he had a special kind of way with animals. 17 00:01:09,430 --> 00:01:13,350 They just come right up to him like he was a natural part of the wilderness. 18 00:01:13,670 --> 00:01:16,550 But that bear cub, he was extra special. 19 00:01:16,910 --> 00:01:21,690 As he growed, he became the best friend Adams ever had. And together, they 20 00:01:21,690 --> 00:01:22,690 became a legend. 21 00:01:30,510 --> 00:01:37,170 There's a time we'll call our own. Living free in harmony and majesty. 22 00:01:39,030 --> 00:01:40,670 Take me home. 23 00:01:41,730 --> 00:01:43,550 Take me home. 24 00:01:44,770 --> 00:01:46,590 Take me home. 25 00:01:47,590 --> 00:01:49,270 Take me home. 26 00:01:52,030 --> 00:01:57,450 When winter comes to the mountains, it can be the prettiest thing you've ever 27 00:01:57,450 --> 00:01:58,830 seen. Or... 28 00:01:59,230 --> 00:02:03,410 It can be a downright bitter cold experience that you'd just as soon 29 00:02:04,190 --> 00:02:06,690 For some critters, it's pretty hard times. 30 00:02:08,130 --> 00:02:12,110 And the young 'uns who've never seen snow before just don't know what to make 31 00:02:12,110 --> 00:02:13,110 of. 32 00:02:15,290 --> 00:02:21,190 Other critters find out that white stuff makes it kind of hard to catch food. 33 00:02:21,450 --> 00:02:24,770 I mean, after all, if you can't see it, how are you going to catch it? 34 00:02:27,360 --> 00:02:30,160 As our snowy blanket lies, 35 00:02:31,360 --> 00:02:34,480 playful sounds will start to rise. 36 00:02:36,120 --> 00:02:43,060 A frozen palace we will make with 37 00:02:43,060 --> 00:02:45,660 each and every icy flame. 38 00:02:47,820 --> 00:02:51,520 We'll build a castle to the sky. 39 00:02:53,420 --> 00:02:56,160 The wind will sing a... 40 00:03:20,780 --> 00:03:25,480 I personally know a 120 -year -old turtle that's faster than you are. 41 00:03:29,660 --> 00:03:30,980 That's the rest of the spell. 42 00:03:32,040 --> 00:03:38,160 Well, I imagine Adams is wondering what happened to us. 43 00:03:44,640 --> 00:03:48,900 Sure looking forward to our annual celebrating feast. Yes, sir. 44 00:03:49,609 --> 00:03:50,810 Lots of good vittles. 45 00:03:52,670 --> 00:03:59,590 Adams and the coma band all hankering to hear me spin a yarn or two. 46 00:04:00,770 --> 00:04:03,870 Well, they like it even if you don't. 47 00:04:07,170 --> 00:04:08,730 Fire going in the fireplace. 48 00:04:10,190 --> 00:04:12,650 Me getting the chill out of these old bums, my. 49 00:04:13,810 --> 00:04:16,630 Sure hope Adams put in a good supply of killing. 50 00:04:17,709 --> 00:04:19,149 I don't want to have to cut it myself. 51 00:04:21,870 --> 00:04:23,870 Ben, you're sitting right where I'm going to fall to this tree. 52 00:04:26,130 --> 00:04:27,930 You better get around to the other side here. 53 00:04:28,790 --> 00:04:29,790 Well, come on. 54 00:04:32,130 --> 00:04:34,770 Well, don't act like you know better than me where this tree's going to fall. 55 00:04:35,270 --> 00:04:37,830 If you don't come around to this side, you're going to be smashed flat on the 56 00:04:37,830 --> 00:04:39,790 rug. I mean it. Get your nose out of there. 57 00:04:44,650 --> 00:04:47,150 At least give me the credit of knowing how to chop down a tree. 58 00:04:58,870 --> 00:05:00,850 Well, next time I'll listen to you. 59 00:05:08,830 --> 00:05:09,830 Well, 60 00:05:10,530 --> 00:05:11,550 you don't have to rub it in. 61 00:05:17,640 --> 00:05:19,700 I can't understand what's keeping Jack and Nakoma. 62 00:05:20,520 --> 00:05:22,140 I ain't like him to be this late. 63 00:05:28,440 --> 00:05:29,700 We'll give him a little bit longer. 64 00:05:32,720 --> 00:05:36,640 Well, Nakoma was having his own problems getting to Adams' place. 65 00:05:36,980 --> 00:05:41,380 Snow in the mountains sometimes can be blowed belly high to a tall horse. 66 00:05:44,560 --> 00:05:46,540 I know you love it out here, Ben, but... 67 00:05:46,990 --> 00:05:48,190 This ain't no place to be. 68 00:05:49,030 --> 00:05:50,830 Not with a storm blowing in like this. 69 00:05:52,290 --> 00:05:54,290 Look at those clouds banging into one another. 70 00:05:55,870 --> 00:05:56,870 Come on inside. 71 00:05:57,550 --> 00:05:58,550 I'll light us a fire. 72 00:06:09,630 --> 00:06:10,770 Come on in here, Ben. 73 00:06:11,510 --> 00:06:13,330 Use a little help getting ready for the feast. 74 00:06:18,060 --> 00:06:19,120 Better shut that door. 75 00:06:21,960 --> 00:06:23,380 Can't heat up the whole mountain. 76 00:06:24,700 --> 00:06:26,560 One of us is keeping Jack in a coma. 77 00:06:26,840 --> 00:06:27,960 It shouldn't be this late. 78 00:06:30,140 --> 00:06:31,820 Just keep up with me. 79 00:06:33,540 --> 00:06:34,980 Dang you, number seven. 80 00:06:35,660 --> 00:06:40,360 You got all the worst features and my other six burros all rolled into one. 81 00:06:42,140 --> 00:06:46,300 Having you for a companion is worse than being married. 82 00:06:48,200 --> 00:06:54,580 All the pain and misery without the redeeming graces of a home -cooked meal 83 00:06:54,580 --> 00:06:56,660 in a while and a pretty face. 84 00:06:58,220 --> 00:07:00,300 That's a nasty spell. 85 00:07:02,040 --> 00:07:04,080 Here we go. 86 00:07:04,840 --> 00:07:06,040 Not much further. 87 00:07:08,160 --> 00:07:11,180 Look at the size of these sweet potatoes, Ben. 88 00:07:11,680 --> 00:07:14,440 Jack's favorite. He's going to love having these. 89 00:07:15,290 --> 00:07:17,950 They're going to add a lot of spice and flavor to that stew. 90 00:07:20,030 --> 00:07:24,810 You know, Ben, I think this is going to be the best holiday we've ever had. 91 00:07:26,130 --> 00:07:29,550 It's a good idea, Jackhead, celebrating every year this time. 92 00:07:31,050 --> 00:07:33,110 You know, we've got a lot to be thankful for, Ben. 93 00:07:34,170 --> 00:07:35,350 We've got a good life. 94 00:07:37,010 --> 00:07:38,010 Oh, Adam. 95 00:07:39,650 --> 00:07:40,950 Oh, hello, Ben. 96 00:07:41,990 --> 00:07:43,050 It's good to see you. 97 00:07:43,290 --> 00:07:44,290 You're late. 98 00:07:45,030 --> 00:07:50,850 Well, contrariness of the weather, number seven being so stubborn, I'm 99 00:07:50,850 --> 00:07:51,850 be here at all. 100 00:07:53,470 --> 00:07:54,470 There, 101 00:07:54,990 --> 00:07:55,990 let's see what we got here. 102 00:07:58,030 --> 00:08:00,110 Ah, Ben, you know what this is? 103 00:08:00,430 --> 00:08:01,610 This here is flour. 104 00:08:02,090 --> 00:08:06,050 With that secret recipe of mine, old Mad Jack's gonna make you one of the most 105 00:08:06,050 --> 00:08:08,730 mouthwatering, delicious pies you ever had. 106 00:08:10,070 --> 00:08:11,750 So I says to this feller, 107 00:08:12,620 --> 00:08:17,480 I've been walking these mountains, man and boy, for nigh on to, well, for quite 108 00:08:17,480 --> 00:08:20,680 a while, and I ain't never seen no buckler that could climb a tree. 109 00:08:22,240 --> 00:08:27,160 However, there was a time down in the Oklahoma Territory when all the ranchers 110 00:08:27,160 --> 00:08:28,780 was wondering what was spooking their herds. 111 00:08:28,980 --> 00:08:30,400 I wonder what happened to Nekoma. 112 00:08:32,020 --> 00:08:33,020 I don't know. 113 00:08:34,760 --> 00:08:37,520 Maybe he forgot this is our annual celebration day. 114 00:08:37,740 --> 00:08:38,860 You know better than that. 115 00:08:39,120 --> 00:08:40,120 Nekoma don't forget. 116 00:08:40,620 --> 00:08:42,179 There ain't like him to ever be late. 117 00:08:42,860 --> 00:08:45,300 I sure wish he'd get here before that next storm hits. 118 00:08:45,760 --> 00:08:46,760 Me too. 119 00:08:46,820 --> 00:08:49,240 I need them hickory nuts to top off my pie. 120 00:08:49,900 --> 00:08:51,600 And he's gonna bring the berries, Ben. 121 00:08:52,060 --> 00:08:52,899 Yes, sir. 122 00:08:52,900 --> 00:08:54,160 You want a little piece of dough? 123 00:08:57,160 --> 00:08:59,140 Not now, number seven. I'm busy. 124 00:08:59,780 --> 00:09:04,800 Close the 125 00:09:04,800 --> 00:09:09,580 door, Jack. 126 00:09:13,800 --> 00:09:15,560 That can all wait now. Just easy. 127 00:09:16,580 --> 00:09:19,540 Get out of the way. She's trying to tell us something. 128 00:09:20,000 --> 00:09:21,080 Now, now, wait a minute. 129 00:09:21,920 --> 00:09:23,980 Woman. Now, wait a minute. 130 00:09:24,980 --> 00:09:25,980 Easy, Jack. 131 00:09:27,560 --> 00:09:30,120 Now, you just hush up. I know what I'm doing. 132 00:09:30,620 --> 00:09:34,000 You don't know this dialect, and I do. 133 00:09:35,580 --> 00:09:37,840 Her name is Natasha. 134 00:09:51,990 --> 00:09:53,450 They're riding in the hills. 135 00:09:59,090 --> 00:10:02,530 The horses and her granddaughter, they both ran away. 136 00:10:02,910 --> 00:10:04,010 Something scared them. 137 00:10:11,500 --> 00:10:14,100 She came here to get McCormick to help her. 138 00:10:15,360 --> 00:10:16,360 Moloch! 139 00:10:18,160 --> 00:10:19,160 Moloch? 140 00:10:19,720 --> 00:10:20,720 Who? 141 00:10:24,180 --> 00:10:25,480 Who's Moloch? 142 00:10:25,860 --> 00:10:27,600 I thought he was dead. 143 00:10:28,600 --> 00:10:35,600 He's a... He's a... Well, according to the Indian legends, 144 00:10:35,740 --> 00:10:36,740 he's a spirit. 145 00:10:37,780 --> 00:10:40,200 A monster ghost. 146 00:10:40,620 --> 00:10:42,700 they call him that haunts this region. 147 00:10:44,400 --> 00:10:51,280 My opinion is that he's just the biggest, golden, grizzly bear to 148 00:10:51,280 --> 00:10:53,140 ever walk on the face of this earth. 149 00:10:54,380 --> 00:10:55,560 That's just a legend. 150 00:10:55,760 --> 00:10:58,760 You don't believe that, do you? Of course I believe it. 151 00:10:59,220 --> 00:11:03,360 I tell you, I've seen these tracks. They was 18 inches long. 152 00:11:03,800 --> 00:11:04,800 Sure they were. 153 00:11:05,240 --> 00:11:06,240 I had them. 154 00:11:06,910 --> 00:11:12,550 This is no tall tale, I'm telling you. He's real. He's as real as you or me. 155 00:11:14,050 --> 00:11:17,590 What's more, he's mean. I mean, he's worse than mean. He's evil. 156 00:11:18,530 --> 00:11:20,110 I think I know Talitha. 157 00:11:20,730 --> 00:11:22,970 She's a little girl, only around ten years old. 158 00:11:23,630 --> 00:11:24,930 She's been out all night. 159 00:11:25,470 --> 00:11:27,750 Talitha! Talitha! Yeah, yeah, yeah. 160 00:11:28,050 --> 00:11:32,070 Got the devil's own time trying to find her before that storm sets in. That is 161 00:11:32,070 --> 00:11:34,190 if the devil himself hasn't found her first. 162 00:11:35,050 --> 00:11:36,050 You coming, Ben? 163 00:11:36,460 --> 00:11:37,640 Now, hold on, Adams. 164 00:11:38,520 --> 00:11:39,820 You can't just... You coming? 165 00:11:40,180 --> 00:11:42,220 Well, sure I am, but just listen a minute. 166 00:11:42,480 --> 00:11:45,560 Well, on second thought, you stay here and take care of Netechuan. Wait for 167 00:11:45,560 --> 00:11:47,040 Nekoma. Adams. 168 00:11:49,940 --> 00:11:50,940 Take this. 169 00:11:51,260 --> 00:11:52,300 I won't need it. 170 00:11:52,520 --> 00:11:55,000 I have Ben with me. I just want to reach Talitha in time. 171 00:11:55,300 --> 00:11:59,200 Now, I know you got away with critters, but Moloch's no ordinary critter. Now, 172 00:11:59,200 --> 00:12:00,200 take it. 173 00:12:00,400 --> 00:12:02,040 Maybe I got away with ghosts, too. 174 00:12:03,940 --> 00:12:04,940 Come on, Ben. 175 00:12:11,349 --> 00:12:12,349 Dumb greenhorn. 176 00:12:19,430 --> 00:12:23,530 Now, to a weathered old mountain man like me, the winter can be a mighty 177 00:12:23,530 --> 00:12:28,010 time, but to a little girl, it can be a downright fearsome thing. 178 00:12:46,000 --> 00:12:47,740 These aren't any ghost bear prints, Ben. 179 00:12:49,960 --> 00:12:52,960 This looks like one of Jack's stories with a little meat to it. 180 00:12:54,940 --> 00:12:59,300 Those prints are an attached one's horse. 181 00:13:01,880 --> 00:13:02,879 Look, Ben. 182 00:13:02,880 --> 00:13:04,600 Those are Talitha's pony prints. 183 00:13:09,620 --> 00:13:12,060 That bear was just sitting up yonder waiting for him. 184 00:13:12,740 --> 00:13:14,140 And down he came on him. 185 00:13:16,620 --> 00:13:17,620 Talitha! 186 00:13:18,020 --> 00:13:19,020 Talitha! 187 00:13:22,860 --> 00:13:24,860 That bear was chasing that pony. 188 00:13:25,700 --> 00:13:28,220 I'm afraid Talitha was on him. Come on, Ben. 189 00:13:33,000 --> 00:13:34,060 Here you go. 190 00:13:34,700 --> 00:13:38,280 Now you just get some of old Jack's bean soup in the end. 191 00:13:38,640 --> 00:13:42,820 You'll be... frisking around here in no time. 192 00:13:44,280 --> 00:13:45,280 Here you go. 193 00:13:47,630 --> 00:13:50,490 See there, you're getting the color back into your cheeks already. 194 00:13:51,430 --> 00:13:52,950 Here, you can do this. 195 00:13:53,810 --> 00:13:54,810 Go on. 196 00:13:56,230 --> 00:13:57,230 That's right. 197 00:13:59,530 --> 00:14:00,870 Want me to blow it for you? 198 00:14:02,510 --> 00:14:07,070 Say, did I ever tell you about the time I was down in Oklahoma Territory? 199 00:14:07,550 --> 00:14:08,550 I'll tell you something. 200 00:14:09,290 --> 00:14:13,330 These ranchers was all wondering what it was. 201 00:14:14,450 --> 00:14:15,450 It was a... 202 00:14:15,900 --> 00:14:17,220 Spooking their cattle, see. 203 00:14:17,960 --> 00:14:23,640 Now, a lot of them thought it was a big animal like a panther that lived up in 204 00:14:23,640 --> 00:14:30,560 the trees and bellared smoke when it... But I didn't figure that. 205 00:14:30,660 --> 00:14:37,580 I figured that probably had to be something else. So you know 206 00:14:37,580 --> 00:14:38,580 what I did? 207 00:14:38,900 --> 00:14:42,920 I went out on the other side of the herd and I set up a watch. 208 00:14:43,400 --> 00:14:49,060 And I waited out there. I was out there, oh, six, seven hours. 209 00:14:49,480 --> 00:14:54,460 And along about midnight, I heard this catawar. 210 00:14:55,460 --> 00:14:59,500 I looked. 211 00:15:00,120 --> 00:15:01,180 I waited. 212 00:15:02,240 --> 00:15:09,060 After a while, up there in that tree, I was watching the clouds 213 00:15:09,060 --> 00:15:11,420 cleared away from the moon. 214 00:15:12,600 --> 00:15:13,600 There. 215 00:15:18,940 --> 00:15:19,940 Now, come on. 216 00:15:19,980 --> 00:15:20,980 Talitha, don't push me. 217 00:15:21,600 --> 00:15:22,600 Moloch. 218 00:15:23,660 --> 00:15:24,660 Moloch? 219 00:15:24,860 --> 00:15:25,860 Yeah, yeah. 220 00:15:26,060 --> 00:15:29,140 But Adam's gone out to get the little girl. He'll be back pretty soon. 221 00:15:29,360 --> 00:15:30,540 Don't you worry none about it. 222 00:15:57,200 --> 00:16:01,720 You don't never think about how really big the wilderness is till you get out 223 00:16:01,720 --> 00:16:02,720 it looking for something. 224 00:16:03,300 --> 00:16:06,900 That young girl was nowhere near Adams, but of course he didn't know that. 225 00:16:13,820 --> 00:16:17,760 Most critters could sense a storm a -coming and they was already headed for 226 00:16:17,760 --> 00:16:21,580 cover. They know better than to get caught out in a northerner with no 227 00:16:21,580 --> 00:16:23,300 protection against the bitter cold. 228 00:16:24,030 --> 00:16:28,050 The wind could get to whipping so as it felt like knives cutting your skin. 229 00:16:33,790 --> 00:16:34,790 Boo! 230 00:16:39,790 --> 00:16:43,310 Adams trailed that young girl's pony right up to the edge of the cliff. 231 00:16:43,730 --> 00:16:47,170 But there weren't no sign that either one of them had gone over. 232 00:16:47,680 --> 00:16:53,060 Then he seen them giant bear tracks again, still clear and fresh in the 233 00:16:53,060 --> 00:16:56,540 he followed after them, not really knowing what he'd find. 234 00:16:56,860 --> 00:17:01,180 About that time the storm come up, and there ain't no judging a mountain 235 00:17:01,180 --> 00:17:05,900 blizzard. It'll throw wind and cold and lightning and thunder at you all at the 236 00:17:05,900 --> 00:17:06,900 same time. 237 00:17:32,880 --> 00:17:36,240 of them people down in the Oklahoma Territory ain't going to forget old Mad 238 00:17:36,240 --> 00:17:37,240 very soon. 239 00:17:37,420 --> 00:17:38,420 You know something? 240 00:17:38,600 --> 00:17:45,040 Those folks, folks, why don't you just sit down and have a little something to 241 00:17:45,040 --> 00:17:47,940 tide you over until Adams and the girl get back. 242 00:17:49,040 --> 00:17:52,800 You walking back and forth there wearing a trench in the floor ain't going to 243 00:17:52,800 --> 00:17:53,800 get them back any sooner. 244 00:17:54,020 --> 00:17:55,220 Just sit down here. 245 00:17:56,300 --> 00:17:57,300 Here you go. 246 00:17:58,240 --> 00:18:00,340 This will do you until Adams gets back. 247 00:18:01,900 --> 00:18:02,940 We can get at them birds. 248 00:18:33,260 --> 00:18:35,440 I'm just getting the kinks out. 249 00:18:36,040 --> 00:18:37,040 What do you think? 250 00:18:38,360 --> 00:18:39,360 What do you think? 251 00:18:41,320 --> 00:18:43,600 What do you think? 252 00:18:45,060 --> 00:18:46,060 What do you think? 253 00:18:46,600 --> 00:18:47,600 What do you think? 254 00:18:48,440 --> 00:18:49,440 What do you think? 255 00:18:53,740 --> 00:18:58,080 There's no use telling you how dumb it is to go out there in that weather, is 256 00:18:58,080 --> 00:18:59,080 there? 257 00:19:01,720 --> 00:19:02,720 What do you think? 258 00:19:03,310 --> 00:19:04,310 Come on, they're weak. 259 00:19:08,630 --> 00:19:12,030 Adams will be back with a girl if you just wait a while. 260 00:19:15,910 --> 00:19:17,990 Hold up a minute, Nicoma. I'll go with you. 261 00:19:18,650 --> 00:19:19,650 I ain't quite. 262 00:19:20,010 --> 00:19:21,090 Baja Lee up here. 263 00:19:22,710 --> 00:19:24,910 Watch after the old lady, he says. 264 00:19:28,730 --> 00:19:31,150 Why couldn't he have good sense like me? 265 00:19:47,070 --> 00:19:48,070 Tracks just stop. 266 00:19:49,250 --> 00:19:50,510 They don't go anywhere, Ben. 267 00:19:53,190 --> 00:19:54,530 Like he just disappeared. 268 00:19:57,430 --> 00:20:00,090 I'm sure there's got to be an explanation for it. 269 00:20:02,970 --> 00:20:05,250 I know there's an explanation for it. 270 00:20:05,610 --> 00:20:07,030 There's just got to be, huh, Ben? 271 00:20:08,790 --> 00:20:09,790 Yeah. 272 00:20:11,410 --> 00:20:13,430 Well, we ain't got time to be worrying about this. 273 00:20:14,300 --> 00:20:16,640 Them clouds are getting black and meaner by the minute. 274 00:20:17,220 --> 00:20:22,520 We're gonna split up here. All right, I want you to go off that way I'm gonna go 275 00:20:22,520 --> 00:20:29,260 straight ahead I'll be all right without you You be careful, too If you find 276 00:20:29,260 --> 00:20:31,140 anything you come back double quick you hear 277 00:20:42,570 --> 00:20:43,710 Tracks just don't stop. 278 00:20:44,270 --> 00:20:45,390 Not like that. 279 00:20:47,210 --> 00:20:49,270 And giant bears just don't disappear. 280 00:20:51,890 --> 00:20:55,550 Well, maybe he's halfway to St. Louis by now. 281 00:20:57,450 --> 00:21:02,990 What Adams didn't realize was how close St. Louis was at that very moment. 282 00:21:23,400 --> 00:21:27,640 The coma was making his way through that deep snow, trying to pick up Adam's 283 00:21:27,640 --> 00:21:32,480 trail. Weren't that easy, since the blizzard had laid down a whole new 284 00:21:32,480 --> 00:21:33,480 of white. 285 00:21:36,240 --> 00:21:40,760 Adam's meantime was searching hard to find any sign of the little Indian girl, 286 00:21:40,820 --> 00:21:41,820 Talitha. 287 00:21:42,140 --> 00:21:47,700 Not having a whole lot of luck, but that giant bear, Moloch, he was a natural 288 00:21:47,700 --> 00:21:48,700 -born tracker. 289 00:22:16,139 --> 00:22:18,140 Ben! I thought I saw something. 290 00:22:20,600 --> 00:22:23,200 I'll sure feel a lot better until we get this back to the cabin. 291 00:22:24,980 --> 00:22:27,060 Listening to those old stories of Jack's again. 292 00:22:58,670 --> 00:23:00,570 Nekoma saw something moving in the woods. 293 00:23:00,970 --> 00:23:02,510 He figured it might be Mola. 294 00:23:02,790 --> 00:23:06,090 About that time, I'd have been headed off in the other direction, but not 295 00:23:06,090 --> 00:23:09,550 Nekoma. His curiosity seemed to overcome his good sense. 296 00:23:13,770 --> 00:23:15,230 It was Talitha's pony. 297 00:23:16,490 --> 00:23:19,370 There were scratches and claw marks on its flanks. 298 00:23:19,770 --> 00:23:22,570 The pony had managed to get away from that bear. 299 00:23:23,070 --> 00:23:26,270 Nekoma just hoped the little girl had been able to escape, too. 300 00:23:26,810 --> 00:23:29,970 There was nothing to show whether she had or hadn't. 301 00:23:33,210 --> 00:23:36,130 The only 302 00:23:36,130 --> 00:23:47,350 thing 303 00:23:47,350 --> 00:23:49,970 Nokoma could do was to just keep on looking. 304 00:23:50,530 --> 00:23:55,010 Sooner or later, he knew he'd have to cross trails with either Adams or 305 00:23:55,760 --> 00:23:56,760 Or mola. 306 00:24:31,280 --> 00:24:35,280 Adams calling to her, but she just didn't have the strength to answer. 307 00:25:01,930 --> 00:25:05,770 It was getting harder for Nokoma to find any trail signs in the snow. 308 00:25:06,350 --> 00:25:09,290 That mountain storm was the worst of its kind. 309 00:25:09,550 --> 00:25:12,190 Lightning and thunder mixed with snow always is. 310 00:25:35,440 --> 00:25:40,260 Nekoma weren't dead, but he sure felt like it. That horse of his lit out 311 00:25:40,260 --> 00:25:43,420 the hills and just kept on a -going, leaving him afoot. 312 00:25:43,980 --> 00:25:48,780 I bet about that time Nekoma was wishing he'd stayed back at the cabin with me. 313 00:26:08,620 --> 00:26:09,620 Did you find something? 314 00:26:11,940 --> 00:26:12,940 What is it? 315 00:26:18,540 --> 00:26:19,540 Good, Ben. 316 00:26:19,580 --> 00:26:20,580 Good. 317 00:26:22,060 --> 00:26:23,420 This is Talitha's legging. 318 00:26:25,280 --> 00:26:26,860 She had to pass through here. 319 00:26:27,980 --> 00:26:28,980 Come on. 320 00:26:43,370 --> 00:26:44,370 See anything, Ben? 321 00:26:51,870 --> 00:26:52,870 Reaper! 322 00:27:00,410 --> 00:27:01,410 Ben? 323 00:27:03,890 --> 00:27:04,890 Ben? 324 00:27:09,270 --> 00:27:10,570 Good, Ben. Good. 325 00:27:17,870 --> 00:27:18,870 frozen, Ben. 326 00:27:22,470 --> 00:27:24,310 We gotta build a fire for her. 327 00:27:24,650 --> 00:27:26,170 Get some heat back into her. 328 00:27:26,550 --> 00:27:27,770 Get her blood moving again. 329 00:27:38,130 --> 00:27:43,770 It sure would help if these twigs were dry, Ben. 330 00:27:46,170 --> 00:27:47,170 Ben? 331 00:27:48,720 --> 00:27:50,560 I want you to go to the cabin and get Jack. 332 00:27:50,900 --> 00:27:53,400 Get Jack and Number 7 and tell them we need some help. 333 00:27:53,740 --> 00:27:55,000 Tell them to get back here. 334 00:27:57,880 --> 00:28:00,960 Here we go. 335 00:28:02,120 --> 00:28:05,800 I told you you'd get some of old Mad Jack's stew in your innards. 336 00:28:06,040 --> 00:28:08,180 You'd be feeling fine in no time. 337 00:28:08,600 --> 00:28:09,780 Here you are, Number 7. 338 00:28:10,320 --> 00:28:11,640 A little more for you. 339 00:28:12,540 --> 00:28:16,920 Did I ever tell you the story about when I was down in the Oklahoma Territory? 340 00:28:19,419 --> 00:28:21,120 I told you that story, huh? 341 00:28:23,420 --> 00:28:25,900 Well, now don't you be giving me none of your sass. 342 00:28:26,260 --> 00:28:28,680 You know, you could be waiting out there in that storm. 343 00:28:30,260 --> 00:28:30,700 You 344 00:28:30,700 --> 00:28:38,180 seem 345 00:28:38,180 --> 00:28:39,460 to be letting up a bit. 346 00:28:43,680 --> 00:28:46,400 Do you suppose you'd be all right to... 347 00:28:46,860 --> 00:28:53,000 Here by yourself for a little while Oh Gonna It 348 00:28:53,000 --> 00:28:58,500 ain't like Adams and the coma to be gone this long 349 00:28:58,500 --> 00:29:05,440 So I went out after that greenhorn only I took my rifle with me I 350 00:29:05,440 --> 00:29:11,420 may be crazy, but I sure ain't stupid I Can just get her warm 351 00:29:33,450 --> 00:29:34,450 I told you to go get Jack. 352 00:29:55,830 --> 00:29:58,270 Adams had himself a pack of trouble. 353 00:29:58,590 --> 00:30:02,270 And Nicoma, he wasn't being much help either. 354 00:30:03,260 --> 00:30:04,660 Not for the lack of trying. 355 00:30:05,120 --> 00:30:08,940 But without a horse and on foot, there wasn't a whole lot he could do. 356 00:30:10,920 --> 00:30:14,960 Now, me, being a seasoned mountain man and all, I was doing just fine. 357 00:30:17,140 --> 00:30:19,460 Well, I did have some problems. 358 00:30:22,980 --> 00:30:27,420 Now, I don't think Ben quite understood how serious the situation really was. 359 00:30:28,040 --> 00:30:32,060 Of course, even I couldn't pass up a good back scratching on a rough tree. 360 00:30:32,060 --> 00:30:36,880 when you got friends around and plenty of snow to drop in, well, I guess I 361 00:30:36,880 --> 00:30:37,880 couldn't blame it. 362 00:31:03,280 --> 00:31:04,940 He won't come in here as long as we got that fire going. 363 00:31:08,340 --> 00:31:11,020 That's got to be the biggest grizzly I've ever seen. 364 00:31:15,100 --> 00:31:17,800 I sure hope Ben understood what I was saying to him. 365 00:31:18,680 --> 00:31:21,680 He's got to find Jack and Nekoma before we run out of dry canneling. 366 00:31:28,700 --> 00:31:31,840 Nekoma was following along the river looking for tracks. 367 00:31:32,460 --> 00:31:33,740 Hoping to find his horse. 368 00:31:34,580 --> 00:31:39,160 Now, it ain't like Nicoma to be jumpy out in the wilds, but when he heard 369 00:31:39,160 --> 00:31:42,620 another sound from back in the brush, he grabbed his knife. 370 00:31:43,400 --> 00:31:46,180 Sure that Moloch was a -coming for him. 371 00:31:46,460 --> 00:31:48,780 Well, it was a bear, all right. 372 00:31:49,180 --> 00:31:50,600 But it was one he knew. 373 00:31:51,000 --> 00:31:52,240 It was Ben. 374 00:32:20,720 --> 00:32:21,720 That's Moloch. 375 00:32:22,220 --> 00:32:25,920 You better make your first shot good, because there ain't gonna be two. 376 00:32:34,240 --> 00:32:36,040 That was Nicola's horse. 377 00:32:39,200 --> 00:32:45,180 Well, looks like I'm a one -man search party. 378 00:32:46,120 --> 00:32:47,340 First Talitha. 379 00:32:49,260 --> 00:32:51,260 Greenhorn's probably got himself lost. 380 00:32:53,800 --> 00:32:56,080 Looks like Nicoma could use some help. 381 00:32:57,800 --> 00:32:59,460 I'll backtrack his horse. 382 00:33:24,810 --> 00:33:26,810 in one piece. That's some storm to get caught in. 383 00:33:27,150 --> 00:33:28,150 Come on, Irima. 384 00:33:29,850 --> 00:33:31,150 What you doing here, Ben? 385 00:33:33,150 --> 00:33:35,610 You seen Adams? 386 00:33:36,890 --> 00:33:37,890 Talitha? 387 00:33:38,110 --> 00:33:39,350 No, I ain't seen her. 388 00:33:40,190 --> 00:33:44,830 Let's hope she's with Adams somewhere holed up and that this storm drove 389 00:33:44,830 --> 00:33:47,270 off. Looks like Ben came from that way. 390 00:33:48,290 --> 00:33:50,310 I'll backtrack him and find Adams. 391 00:33:50,830 --> 00:33:52,470 I better get on it while... 392 00:33:52,860 --> 00:33:54,280 The tracks are still there. 393 00:33:55,740 --> 00:33:58,260 Now, you just stay here and rest. 394 00:33:59,320 --> 00:34:01,240 I can travel faster without you. 395 00:34:03,580 --> 00:34:06,900 Wait a minute. 396 00:34:08,219 --> 00:34:11,400 Sometimes I think you've been around Adams too long. You're getting to be as 397 00:34:11,400 --> 00:34:12,400 stubborn as he. 398 00:34:43,179 --> 00:34:44,600 Don't give it much of a chance. 399 00:34:47,179 --> 00:34:48,679 Come on, let's go down a little bit. 400 00:34:49,520 --> 00:34:50,520 Easy. 401 00:34:50,760 --> 00:34:51,760 Okay. 402 00:34:53,960 --> 00:34:54,960 It's okay. 403 00:34:55,679 --> 00:34:57,740 Fire's still going. He ain't partial to him. 404 00:34:58,540 --> 00:34:59,540 It's all right. 405 00:35:00,900 --> 00:35:02,580 He's going to get fed up and go away. 406 00:35:04,220 --> 00:35:05,220 Don't worry. 407 00:35:06,820 --> 00:35:11,460 When he does, I'm going to pick you up and I'm going to carry you home. 408 00:35:12,830 --> 00:35:15,510 I'm gonna get you some nice hot food, okay? 409 00:36:03,880 --> 00:36:04,940 They're up on that ridge somewhere. 410 00:36:15,380 --> 00:36:20,220 We started up the side of that cliff, and I had an uneasy feeling that we was 411 00:36:20,220 --> 00:36:22,360 getting into something more than we expected. 412 00:36:23,060 --> 00:36:27,580 It's hard enough to climb up a sheer face of rock when there ain't no snow, 413 00:36:27,580 --> 00:36:30,700 when there is, why, you gotta be a mountain goat. 414 00:36:31,340 --> 00:36:36,180 Every inch of the way was like trying to climb up an icicle, slipping backwards 415 00:36:36,180 --> 00:36:37,940 more than you're going forwards. 416 00:36:45,720 --> 00:36:50,700 When the coma started to fall, I reached back to help him. My first mistake was 417 00:36:50,700 --> 00:36:52,320 handing him the wrong end of the gun. 418 00:36:52,540 --> 00:36:54,720 If it had gone off, I'd have been finished. 419 00:36:55,120 --> 00:36:58,480 My second mistake was letting go the other end. 420 00:37:07,560 --> 00:37:08,560 Take my hand. 421 00:37:19,280 --> 00:37:21,080 Grab onto something. 422 00:37:23,080 --> 00:37:24,180 Take it slow. 423 00:37:24,700 --> 00:37:25,700 See it. 424 00:37:44,110 --> 00:37:45,110 I see, Adams. 425 00:37:46,030 --> 00:37:47,150 Don't move a muscle. 426 00:37:47,490 --> 00:37:50,570 Stay right where you are. It's good to see you, Jack. 427 00:37:51,110 --> 00:37:52,390 What brings you this way? 428 00:37:53,010 --> 00:37:58,270 Oh, I enjoy sloshing around through a blizzard, climbing a mile -high cliff, 429 00:37:58,270 --> 00:38:02,330 then discovering the biggest monster I've ever seen in my life. 430 00:38:02,970 --> 00:38:05,950 Yeah, especially on the day we're supposed to be having our celebration. 431 00:38:06,790 --> 00:38:08,390 Don't you call this a celebration? 432 00:38:09,230 --> 00:38:10,690 So that's Talitha. 433 00:38:11,350 --> 00:38:12,350 How is she? 434 00:38:12,710 --> 00:38:13,710 It might have frozen. 435 00:38:13,970 --> 00:38:15,270 She's been out here a long time. 436 00:38:16,090 --> 00:38:17,950 Might be a bit scared, too, I reckon. 437 00:38:24,210 --> 00:38:26,270 Sure wished I hadn't lost my rifle. 438 00:38:28,090 --> 00:38:29,530 There's only one thing to do, Jack. 439 00:38:30,110 --> 00:38:31,350 I got to lead them out of here. 440 00:38:31,930 --> 00:38:33,230 Then you can get to Letha. 441 00:38:33,690 --> 00:38:34,950 You're loco, Adams. 442 00:38:35,290 --> 00:38:36,290 I ain't loco. 443 00:38:36,550 --> 00:38:38,750 He'll follow me. He's been following me most of the day. 444 00:38:39,330 --> 00:38:40,330 Don't try it. 445 00:38:40,850 --> 00:38:42,490 Jack, please yell at him, will ya? 446 00:39:27,080 --> 00:39:28,220 Come on, Talisa, I got you. 447 00:41:15,210 --> 00:41:17,210 they were both goners for sure. 448 00:41:17,850 --> 00:41:23,510 But as usual, the greenhorn atoms latched onto another piece of good luck 449 00:41:23,510 --> 00:41:24,850 sizable chunk of rock. 450 00:41:40,390 --> 00:41:42,010 It's too bad about Moloch. 451 00:41:42,610 --> 00:41:44,370 I wish he could have gotten away with it. All right. 452 00:41:44,880 --> 00:41:46,260 Not that happening. Yeah? 453 00:41:48,340 --> 00:41:52,700 That canyon's so deep that Moloch is still going. 454 00:41:53,500 --> 00:41:55,440 Be careful you don't fall in there, Ed. 455 00:41:56,260 --> 00:42:00,860 Well, that's the entertainment part of our year in celebration. 456 00:42:01,460 --> 00:42:02,780 Now let's go home and eat. 457 00:42:16,430 --> 00:42:17,430 You want to know something, Adam? 458 00:42:18,970 --> 00:42:21,810 This bear sitting right here is smarter than you are. 459 00:42:22,430 --> 00:42:23,650 Did you hear that, Ben? 460 00:42:24,690 --> 00:42:25,910 You're smarter than me. 461 00:42:26,410 --> 00:42:28,550 That's high praise come from a man that knows. 462 00:42:29,610 --> 00:42:32,430 He wouldn't have gone out after Moloch with no rifle. 463 00:42:32,850 --> 00:42:36,130 I told you I wasn't looking for Moloch. I went looking for Talitha. 464 00:42:37,210 --> 00:42:38,630 I hope you learned your lesson. 465 00:42:38,870 --> 00:42:40,470 That was just plumb foolish. 466 00:42:41,270 --> 00:42:44,750 You could have saved yourself a pack of trouble. 467 00:42:45,120 --> 00:42:46,520 If you'd have just taken the rifle. 468 00:42:47,160 --> 00:42:50,020 Well, I ain't got no oil feelings towards that bear. 469 00:42:50,400 --> 00:42:51,880 Something had to make him awful mean. 470 00:42:52,600 --> 00:42:54,180 He's just acting his natural way. 471 00:42:54,400 --> 00:42:57,740 Well, that would have been a lot of comfort while he's chewing you up like a 472 00:42:57,740 --> 00:43:00,140 piece of jerky. I tell you, it's a miracle. 473 00:43:00,820 --> 00:43:05,320 Just a pure D miracle that he went over that ledge like he did. 474 00:43:07,300 --> 00:43:10,380 Well, in the long run, nature's always got a way of evening things out. 475 00:43:11,760 --> 00:43:15,450 Well... There was some justice in the way it turned out. Could be you're 476 00:43:17,650 --> 00:43:21,630 Uh, Talitha, could I have just a smidgen more? 477 00:43:33,370 --> 00:43:36,270 Uh, Talitha, that there is a dab. 478 00:43:36,530 --> 00:43:38,550 A smidgen is about two of them. 479 00:43:42,779 --> 00:43:43,779 Thank you. 480 00:43:45,980 --> 00:43:47,700 You've been the greenhorn all life. 481 00:43:48,860 --> 00:43:51,460 I suppose you think this is a big storm we just had. 482 00:43:51,800 --> 00:43:53,340 That's the biggest I've ever seen. 483 00:43:53,960 --> 00:44:00,640 That was a baby, a cub. I told you I saw the granddaddy of all storms. Why, 484 00:44:00,700 --> 00:44:05,900 one time, me and my partner old... This ain't one of your long stories, is it? 485 00:44:06,220 --> 00:44:07,860 Well, it does go on for a spell. 486 00:44:08,820 --> 00:44:10,160 But it's interesting, though. 487 00:44:13,000 --> 00:44:16,540 Well, sir, there we was running the whole live long. 488 00:44:18,740 --> 00:44:19,960 Well, dang you, Ben. 489 00:44:20,520 --> 00:44:22,040 Well, you just said he was smart. 490 00:44:22,420 --> 00:44:23,580 Well, he is smart. 491 00:44:24,340 --> 00:44:25,860 But he don't have no manners. 492 00:44:27,620 --> 00:44:31,780 Listen, I got stories that last us all winter long. 493 00:44:32,000 --> 00:44:33,000 I was afraid of that. 494 00:44:33,180 --> 00:44:35,700 No, these are like the time I wrestled a tornado. 495 00:44:35,960 --> 00:44:36,960 You know that? 496 00:44:37,500 --> 00:44:39,060 Now, let's see, where was I? 497 00:44:39,320 --> 00:44:44,650 Oh, so... For the whole live long day, me and Sam kept on running south with 498 00:44:44,650 --> 00:44:48,510 that tornado nipping right at our heels and freezing everything inside 499 00:44:48,510 --> 00:44:51,330 instantly. Why, it even froze birds. 500 00:44:55,890 --> 00:45:02,010 Deep inside the forest is a door into 501 00:45:02,010 --> 00:45:03,610 another land. 502 00:45:03,990 --> 00:45:07,550 Here is our life and home. 503 00:45:09,370 --> 00:45:16,330 We are staying here forever in the beauty of this place. 504 00:45:16,330 --> 00:45:20,850 All alone, we keep on hoping. 505 00:45:22,590 --> 00:45:29,390 Maybe there's a world where we don't have to run. Maybe 506 00:45:29,390 --> 00:45:32,490 there's a time... 37538

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.